Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:14,940
_
2
00:00:34,420 --> 00:00:35,880
You're not worried?
3
00:00:35,890 --> 00:00:37,840
About what?
4
00:00:37,850 --> 00:00:40,370
What if he's booby-trapped
the bags or something?
5
00:00:40,380 --> 00:00:42,110
I mean, the last time you
tried to dig up a stash,
6
00:00:42,120 --> 00:00:43,856
I nearly got my fuckin' head
blown off. Remember that?
7
00:00:43,860 --> 00:00:45,520
Hmm?
8
00:00:45,530 --> 00:00:47,318
Got to be careful.
9
00:00:57,740 --> 00:00:59,450
Get out.
10
00:01:09,370 --> 00:01:11,250
So where is it?
11
00:01:12,880 --> 00:01:15,120
- It's pretty close.
- How close?
12
00:01:15,130 --> 00:01:16,259
Just over there.
13
00:01:16,260 --> 00:01:18,590
Let me tell you something.
14
00:01:18,600 --> 00:01:20,620
If you move from this spot
before we get the cash,
15
00:01:20,630 --> 00:01:23,434
I swear to fucking God,
I'll blow your head off.
16
00:01:23,435 --> 00:01:24,860
- Understood.
- Right.
17
00:01:24,870 --> 00:01:26,260
Money better be there.
18
00:01:26,270 --> 00:01:27,440
It's there.
19
00:01:27,450 --> 00:01:29,630
What about the cuffs?
20
00:01:29,650 --> 00:01:30,820
What about 'em?
21
00:01:30,830 --> 00:01:32,890
Well, I can't get very fucking far
22
00:01:32,900 --> 00:01:34,440
with these around my legs, can I?
23
00:01:34,450 --> 00:01:35,780
Well, that's the point.
24
00:01:35,790 --> 00:01:37,700
Come on, mate. Fair is fair.
25
00:01:37,710 --> 00:01:39,720
Fair is fair. Fair is fair.
26
00:01:39,730 --> 00:01:40,869
Uh-huh.
27
00:01:40,870 --> 00:01:43,180
Oh, you fuck!
28
00:01:43,190 --> 00:01:44,542
Oh!
29
00:01:46,030 --> 00:01:47,720
That's for Vinnie, you prick.
30
00:01:55,110 --> 00:01:56,460
What direction?
31
00:01:59,340 --> 00:02:01,139
- Over there.
- Where?
32
00:02:01,140 --> 00:02:02,700
Over there.
33
00:02:07,850 --> 00:02:10,040
- This way?
- No, stop.
34
00:02:10,050 --> 00:02:11,110
No, left.
35
00:02:11,120 --> 00:02:12,550
Go left.
36
00:02:12,560 --> 00:02:14,440
A bit more.
37
00:02:14,450 --> 00:02:15,910
Keep going.
38
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
Straight. Bit more right.
39
00:02:17,850 --> 00:02:19,300
- Bit more right.
- This way?
40
00:02:19,310 --> 00:02:21,320
Yep, straight.
41
00:02:21,330 --> 00:02:23,280
- Keep going.
- Keep going?
42
00:02:23,290 --> 00:02:24,660
Yeah, yep, there.
43
00:02:24,670 --> 00:02:26,720
- Here?
- Yeah.
44
00:02:51,280 --> 00:02:54,520
Fucking hell, mate.
45
00:03:06,420 --> 00:03:10,010
Put some fucking elbow
grease into it, Ray.
46
00:03:13,640 --> 00:03:15,299
I got something.
47
00:03:25,520 --> 00:03:27,720
- Oi!
- Hey! Damn it.
48
00:03:27,730 --> 00:03:29,740
Ah, fuck!
49
00:03:31,190 --> 00:03:33,310
Who the fuck is that shooting?
50
00:03:35,630 --> 00:03:37,370
Fuck!
51
00:03:44,440 --> 00:03:46,130
Fuck!
52
00:03:47,750 --> 00:03:51,752
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53
00:04:14,380 --> 00:04:16,560
- Dave?
- Oh, fuck!
54
00:04:16,570 --> 00:04:18,810
You... What the fuck are you doing?
55
00:04:18,820 --> 00:04:20,030
Fucking idiot!
56
00:04:20,040 --> 00:04:21,448
Don't crack the shits.
57
00:04:21,449 --> 00:04:23,000
Come on.
58
00:04:23,010 --> 00:04:25,250
Around here.
59
00:04:29,120 --> 00:04:31,600
What the fuck?
60
00:04:35,790 --> 00:04:37,740
Come on.
61
00:04:45,530 --> 00:04:48,555
- Careful, it's barbwire.
- What have you done?
62
00:04:48,556 --> 00:04:50,170
Think I fucked me back.
63
00:04:50,180 --> 00:04:53,210
- Who the fuck is this clown?
- Gaz, Dave.
64
00:04:53,220 --> 00:04:54,660
Pleased to meet you.
65
00:04:54,670 --> 00:04:57,029
- You the one doing the shooting?
- That's me.
66
00:04:57,030 --> 00:04:59,110
So why the fuck wouldn't you
tell me about that, Ray?
67
00:04:59,120 --> 00:05:00,990
Well, I figured it'd be better, mate,
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,559
if you didn't know what was going on.
69
00:05:02,560 --> 00:05:03,990
We're never gonna find him now,
70
00:05:04,000 --> 00:05:05,130
so let's just go get the money, eh?
71
00:05:05,140 --> 00:05:07,310
Yeah, let's do that.
72
00:05:07,320 --> 00:05:10,370
What the fuck was that?
73
00:05:10,380 --> 00:05:12,430
Fucked if I know. Come on, let's go.
74
00:05:13,860 --> 00:05:15,450
Which way is it?
75
00:05:15,460 --> 00:05:17,050
That way.
76
00:05:17,060 --> 00:05:18,520
Come on.
77
00:05:24,140 --> 00:05:26,990
Fuck.
78
00:05:28,140 --> 00:05:30,360
Ah!
79
00:05:39,200 --> 00:05:40,910
Fuck was that?
80
00:05:43,920 --> 00:05:45,740
It's a full moon.
81
00:05:51,070 --> 00:05:53,320
So it's a werewolf, is it?
82
00:05:53,330 --> 00:05:55,089
- No, I'm just saying.
- Mm.
83
00:06:08,070 --> 00:06:10,300
- Fuck.
- Fuck this shit.
84
00:06:11,570 --> 00:06:13,800
- You go, Gary.
- No, you go.
85
00:06:13,810 --> 00:06:16,770
- Go together.
- All right.
86
00:06:16,780 --> 00:06:18,900
Come on.
87
00:06:25,450 --> 00:06:27,609
Ray!
88
00:06:32,830 --> 00:06:35,080
Hmm. Mm-hmm.
89
00:06:39,040 --> 00:06:40,869
Happy?
90
00:06:40,870 --> 00:06:42,999
Yeah, we're happy.
91
00:06:43,000 --> 00:06:45,190
Beauty.
92
00:06:59,850 --> 00:07:01,770
You all right?
93
00:07:05,930 --> 00:07:07,510
Come on.
94
00:08:16,570 --> 00:08:18,470
Hmm. Okay, come on.
95
00:08:47,330 --> 00:08:48,539
Knock, knock.
96
00:08:48,540 --> 00:08:50,820
Entrez vous.
97
00:08:54,930 --> 00:08:57,050
I'm gonna pick up Britt.
98
00:08:58,930 --> 00:09:02,060
She's at netball, so...
99
00:09:02,070 --> 00:09:03,479
Back in about 15.
100
00:09:03,480 --> 00:09:05,400
Okay.
101
00:09:13,670 --> 00:09:16,570
Uh, hey, I was going to ask you.
102
00:09:16,580 --> 00:09:19,219
Would it be okay if Britt and I
103
00:09:19,220 --> 00:09:21,980
spend a little one-on-one time today?
104
00:09:21,990 --> 00:09:25,019
Mm. You want me to take
you somewhere, or...
105
00:09:25,020 --> 00:09:28,320
No. Would be good just to
hang out here, I think.
106
00:09:28,330 --> 00:09:30,120
Yeah.
107
00:09:30,130 --> 00:09:31,820
Yeah. Yeah, cool, mate.
108
00:09:31,830 --> 00:09:33,290
You want anything down the street?
109
00:09:33,300 --> 00:09:35,020
No, I'm all good.
110
00:09:35,030 --> 00:09:36,500
All right, mate. I'll see you in a bit.
111
00:09:36,510 --> 00:09:38,760
Mm.
112
00:10:01,790 --> 00:10:04,280
Yeah.
113
00:10:04,290 --> 00:10:07,539
"Thy husband in thy
bosom there lies dead;
114
00:10:07,540 --> 00:10:08,819
"And Paris, too.
115
00:10:08,820 --> 00:10:10,939
"Come, I'll dispose of thee
116
00:10:10,940 --> 00:10:14,190
"Among a sisterhood of holy nuns:
117
00:10:14,200 --> 00:10:17,770
"Stay not to question,
for the watch is coming;
118
00:10:17,780 --> 00:10:21,759
Come, go, good Juliet,
I dare stay no longer."
119
00:10:21,760 --> 00:10:24,520
"Go, get thee hence,
for I will not away.
120
00:10:24,530 --> 00:10:27,810
"What's here? A cup, closed
in my true love's hand?
121
00:10:27,820 --> 00:10:30,640
"Poison, I see, hath
been his timeless end:
122
00:10:30,650 --> 00:10:33,860
"O churl! Drunk all, and
left no friendly drop
123
00:10:33,870 --> 00:10:35,100
"To help me after?
124
00:10:35,110 --> 00:10:36,289
"I will kiss thy lips;
125
00:10:36,290 --> 00:10:38,819
"Haply some poison yet
doth hang on them,
126
00:10:38,820 --> 00:10:41,100
"To make die with a restorative.
127
00:10:42,400 --> 00:10:44,060
"Thy lips are warm.
128
00:10:44,070 --> 00:10:45,730
"Yea, noise? Then I'll be brief.
129
00:10:45,740 --> 00:10:47,120
"O happy dagger,
130
00:10:47,130 --> 00:10:48,980
"This is thy sheath;
131
00:10:50,310 --> 00:10:53,130
There rust, and let me die."
132
00:10:53,140 --> 00:10:55,370
Bravo!
133
00:10:55,380 --> 00:10:57,000
Bravo.
134
00:10:57,010 --> 00:10:59,220
Very good.
135
00:10:59,230 --> 00:11:00,760
Let's do it again.
136
00:11:25,290 --> 00:11:26,920
Done.
137
00:11:26,930 --> 00:11:29,380
- Thank you.
- You're welcome.
138
00:11:31,470 --> 00:11:33,050
Bye.
139
00:11:48,800 --> 00:11:50,220
Why are you crying?
140
00:11:50,230 --> 00:11:52,790
- I'm not.
- Yeah, you are.
141
00:11:55,210 --> 00:11:58,100
I'm just sad 'cause I'm gonna miss you.
142
00:11:58,110 --> 00:11:59,470
Why are you sad?
143
00:11:59,480 --> 00:12:02,140
You're going to see me next weekend.
144
00:12:02,150 --> 00:12:03,359
Hmm.
145
00:12:03,360 --> 00:12:06,130
Okay, I won't be sad.
146
00:12:07,090 --> 00:12:08,740
Bye.
147
00:12:10,290 --> 00:12:12,002
I'll see you, mate.
148
00:14:27,690 --> 00:14:31,000
Remember when you shat in the bath?
149
00:14:32,150 --> 00:14:34,590
You shat in the bath.
150
00:14:34,600 --> 00:14:35,980
What?
151
00:14:35,990 --> 00:14:39,520
You were sitting up that
end, and I was up that end.
152
00:14:39,530 --> 00:14:42,150
Huh? You shat in the bath.
153
00:14:43,830 --> 00:14:46,180
- It was me?
- Yeah.
154
00:14:48,210 --> 00:14:49,819
And every time I moved,
155
00:14:49,820 --> 00:14:52,380
all it'd do is suck the
bloody turd closer to me.
156
00:14:52,390 --> 00:14:54,720
And I was screaming at Mum,
157
00:14:54,730 --> 00:14:56,620
screaming my head off.
158
00:14:56,630 --> 00:14:57,667
Yeah.
159
00:15:01,550 --> 00:15:02,889
Fuck.
160
00:15:02,890 --> 00:15:06,217
I spent two nights in
the cooler for that.
161
00:15:07,860 --> 00:15:09,769
So you should've.
162
00:15:14,420 --> 00:15:17,370
I want you to do something for me.
163
00:15:19,140 --> 00:15:20,860
What?
164
00:15:20,870 --> 00:15:23,290
Forgive the old man.
165
00:15:26,050 --> 00:15:27,399
No.
166
00:15:27,400 --> 00:15:29,490
You got to let it go, mate.
167
00:15:29,500 --> 00:15:31,050
- No, I don't.
- You have to, mate.
168
00:15:31,060 --> 00:15:32,659
No.
169
00:15:32,660 --> 00:15:36,159
Holding a grudge against someone is like
170
00:15:36,160 --> 00:15:40,210
drinking poison and
expecting them to get sick.
171
00:15:40,230 --> 00:15:42,289
Hmm?
172
00:15:42,290 --> 00:15:43,463
Where'd you get that from?
173
00:15:43,470 --> 00:15:46,174
The Dalai Lama.
174
00:15:50,680 --> 00:15:53,770
You're holding onto it, mate.
175
00:15:55,360 --> 00:15:57,950
I don't think about it. You know?
176
00:15:57,960 --> 00:15:59,350
I don't think about that shit anymore.
177
00:15:59,360 --> 00:16:02,190
- You know?
- Yeah. Wh-When I was saying...
178
00:16:02,200 --> 00:16:04,350
I seen the old man the other day.
179
00:16:04,360 --> 00:16:05,370
Mm.
180
00:16:05,380 --> 00:16:07,670
- I went to say goodbye to him.
- Mm.
181
00:16:07,680 --> 00:16:11,370
I gave him a hug and
I said, "I love you."
182
00:16:14,180 --> 00:16:16,079
And when I walked out of there,
183
00:16:16,080 --> 00:16:18,330
I felt like I was ten tons lighter.
184
00:16:18,340 --> 00:16:20,010
- Mm. Mm.
- You know?
185
00:16:20,020 --> 00:16:22,120
Because I forgave him.
186
00:16:24,420 --> 00:16:27,310
And till I forgave him, you know,
187
00:16:27,320 --> 00:16:30,410
- I didn't realize the weight.
- Mm.
188
00:16:30,420 --> 00:16:32,959
You don't realize the weight
t-that you're carrying
189
00:16:32,960 --> 00:16:35,670
- till you put it down.
- Hmm.
190
00:16:35,680 --> 00:16:38,380
Promise me you'll try.
191
00:16:40,000 --> 00:16:41,920
I'll try.
192
00:16:45,280 --> 00:16:49,870
I just want you to be happy, mate.
193
00:16:49,880 --> 00:16:52,330
Yeah, I know.
194
00:17:01,880 --> 00:17:05,250
Remember the... those
195
00:17:05,260 --> 00:17:09,220
schoolbooks we used to have
in the... in the bookcase?
196
00:17:09,230 --> 00:17:10,799
- Mm, hmm.
- Hmm?
197
00:17:10,800 --> 00:17:14,690
There was a science
book, a physics book.
198
00:17:14,700 --> 00:17:17,970
- It's like a law of physics.
- Mm.
199
00:17:17,980 --> 00:17:19,970
It was telling me, like,
200
00:17:19,980 --> 00:17:24,810
mat-matter cannot cease to exist,
201
00:17:24,820 --> 00:17:26,970
it can only change forms.
202
00:17:26,980 --> 00:17:28,440
Something like that.
203
00:17:28,450 --> 00:17:30,869
- Well, that doesn't seem right.
- Yeah, that's what I thought.
204
00:17:30,870 --> 00:17:32,570
I said, "Well, that
sounds like bullshit.
205
00:17:32,580 --> 00:17:34,290
Mm.
206
00:17:34,300 --> 00:17:36,076
But here's the thing.
207
00:17:36,080 --> 00:17:39,820
Say, like, a piece of wood.
208
00:17:39,830 --> 00:17:42,350
Huh? If you burn it,
209
00:17:42,360 --> 00:17:45,040
does it cease to exist?
210
00:17:45,050 --> 00:17:47,850
- Yeah.
- No, it doesn't.
211
00:17:47,860 --> 00:17:51,339
- Yeah.
- No, no, no. It turns to ash.
212
00:17:51,340 --> 00:17:53,300
It changes form,
213
00:17:53,310 --> 00:17:56,890
but it still exists as ash.
214
00:17:59,160 --> 00:18:01,510
Yeah. So-so, what are you saying?
215
00:18:01,520 --> 00:18:03,570
W-Well, I'm matter.
216
00:18:03,580 --> 00:18:05,350
- Yeah.
- Right?
217
00:18:05,360 --> 00:18:06,990
I-I'm matter, right?
218
00:18:07,000 --> 00:18:11,070
Y-You're matter. We're all matter.
219
00:18:14,200 --> 00:18:17,170
We... You cannot cease to exist.
220
00:18:17,180 --> 00:18:20,750
We can only change form.
221
00:18:29,620 --> 00:18:31,340
So nobody dies?
222
00:18:32,780 --> 00:18:34,640
Yeah.
223
00:18:38,490 --> 00:18:41,432
- Nobody dies.
- Mm.
224
00:18:42,880 --> 00:18:46,480
Nobody dies.
225
00:19:24,142 --> 00:19:26,978
So, you want to get
this show on the road?
226
00:19:31,300 --> 00:19:33,650
No.
227
00:21:04,900 --> 00:21:07,650
Thanks for this, mate.
228
00:21:11,320 --> 00:21:13,520
No worries.
229
00:21:46,660 --> 00:21:48,580
Gonna miss you.
230
00:21:51,440 --> 00:21:53,610
Same.
231
00:25:18,490 --> 00:25:23,490
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
14789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.