All language subtitles for Mr Inbetween s02e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,841 --> 00:00:35,061 So when'd you see him last? 2 00:00:35,062 --> 00:00:37,138 Last week. 3 00:00:40,942 --> 00:00:44,061 Did he, uh, tell you I got him a job at the club? 4 00:00:44,086 --> 00:00:46,238 Yeah, he mentioned that. 5 00:00:52,346 --> 00:00:54,306 How are you for money? 6 00:00:54,310 --> 00:00:56,456 Yeah, we're okay. 7 00:00:57,706 --> 00:00:59,925 If you need anything, just let me know. 8 00:00:59,926 --> 00:01:01,786 Yeah, we'll be okay, but thanks. 9 00:01:01,796 --> 00:01:02,805 Mm. 10 00:01:02,806 --> 00:01:05,945 Jesus. 11 00:01:05,946 --> 00:01:08,586 I don't know what I'm supposed to do. 12 00:01:13,116 --> 00:01:15,985 I mean... 13 00:01:15,986 --> 00:01:19,666 I haven't mentioned anything to Maddy yet. 14 00:01:23,383 --> 00:01:26,175 You're not gonna tell her 15 00:01:26,176 --> 00:01:28,385 that he, um... you know? 16 00:01:28,386 --> 00:01:31,765 - She's seven. - Okay. Mm. 17 00:01:31,766 --> 00:01:33,485 Fair enough. 18 00:01:33,486 --> 00:01:36,265 I'll just say it was an accident. 19 00:01:36,266 --> 00:01:38,005 Mm-hmm. 20 00:01:38,006 --> 00:01:40,108 Aye. 21 00:01:44,006 --> 00:01:46,948 What a fucking dickhead. 22 00:01:51,046 --> 00:01:55,038 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:01:57,586 --> 00:02:00,325 - All right. - What you want to see? 24 00:02:00,326 --> 00:02:02,285 Uh, what do you guys want to see? 25 00:02:02,286 --> 00:02:04,425 - That. - Yeah. That looks good. 26 00:02:04,426 --> 00:02:05,945 "Winnie's Big Break." 27 00:02:05,946 --> 00:02:08,205 - Yeah. Want to watch that one? - What about Outlanding? 28 00:02:08,206 --> 00:02:11,705 - No. - That's a documentary. 29 00:02:11,706 --> 00:02:13,845 - No, it's a movie. - No, it... Look. 30 00:02:13,846 --> 00:02:15,355 "Based on a true story." 31 00:02:15,356 --> 00:02:16,905 Yeah, it doesn't mean it's a doco, though. 32 00:02:16,906 --> 00:02:18,305 - Yeah. - No, it just means 33 00:02:18,306 --> 00:02:19,465 it's based on a true story. 34 00:02:19,466 --> 00:02:21,005 No. We want to watch that one. 35 00:02:21,006 --> 00:02:23,065 - Winnie's Big Break? - Yeah. 36 00:02:23,066 --> 00:02:24,395 That's boring. 37 00:02:24,396 --> 00:02:25,905 No, that's way lamer. Look at it... 38 00:02:25,906 --> 00:02:27,065 - No, that's lame. - No. Who wants to see 39 00:02:27,066 --> 00:02:29,485 Winnie's Big Break? 40 00:02:29,486 --> 00:02:31,945 - Outvoted. - I don't care. 41 00:02:35,046 --> 00:02:36,985 Shh. 42 00:02:36,986 --> 00:02:38,833 What? 43 00:02:41,226 --> 00:02:44,379 - Stop. - What? 44 00:02:51,679 --> 00:02:53,935 I'm bored. 45 00:02:53,936 --> 00:02:55,766 Me too. 46 00:02:57,146 --> 00:02:59,766 - Help me find some socks, then. - Socks? 47 00:02:59,771 --> 00:03:02,606 - Boring. - Socks are important. 48 00:03:02,607 --> 00:03:04,705 Why? 49 00:03:04,706 --> 00:03:06,944 Well, they stop your feet from smelling. 50 00:03:06,945 --> 00:03:09,085 Your feet stink anyway. 51 00:03:09,086 --> 00:03:12,485 Yeah, Uncle Ray, your feet stink. 52 00:03:12,486 --> 00:03:14,165 - Do they? - They pong. 53 00:03:14,166 --> 00:03:15,325 Yeah. 54 00:03:15,326 --> 00:03:16,425 You pong. 55 00:03:16,426 --> 00:03:17,965 That doesn't even make any sense. 56 00:03:17,966 --> 00:03:20,416 Well, you don't make any sense. 57 00:03:21,826 --> 00:03:23,825 Can we go and look at the bikes, Dad? 58 00:03:23,826 --> 00:03:25,656 Yeah! 59 00:03:26,876 --> 00:03:29,025 - Where's the bikes? - Over there. 60 00:03:29,026 --> 00:03:30,966 Please? 61 00:03:33,216 --> 00:03:34,825 All right. 62 00:03:34,826 --> 00:03:36,556 But don't go anywhere else. 63 00:03:36,557 --> 00:03:39,226 - Hey, Maddy? - Yeah? 64 00:03:39,227 --> 00:03:41,269 Pick something out for your birthday. 65 00:03:41,270 --> 00:03:43,305 - Okay. - Can I get something, Dad? 66 00:03:43,306 --> 00:03:45,607 Is it your birthday? 67 00:03:45,608 --> 00:03:48,746 - No. - Well? 68 00:04:14,566 --> 00:04:15,886 Can I get this, Dad? 69 00:04:15,888 --> 00:04:17,681 No. 70 00:04:17,682 --> 00:04:19,695 - Please? - No. Put it back. 71 00:04:19,696 --> 00:04:21,601 You never buy me anything. 72 00:04:21,602 --> 00:04:22,685 I buy you stuff all the time. 73 00:04:22,686 --> 00:04:24,145 - So buy me this. - No. 74 00:04:24,146 --> 00:04:25,355 Why? 75 00:04:25,356 --> 00:04:28,205 'Cause if I do buy you everything you want, 76 00:04:28,206 --> 00:04:29,873 you're gonna grow up to be a spoiled brat. 77 00:04:29,874 --> 00:04:31,225 I don't even know what that is. 78 00:04:31,226 --> 00:04:33,705 A spoiled brat is a person who gets everything they want 79 00:04:33,706 --> 00:04:37,125 and they're weak and whingy and whiny. 80 00:04:37,126 --> 00:04:38,425 Is that what you want to be when you grow up? 81 00:04:38,426 --> 00:04:40,575 - No. - Come on, put it back. 82 00:04:40,576 --> 00:04:41,665 Where's Maddy? 83 00:04:41,666 --> 00:04:42,865 Um, I don't know. 84 00:04:42,866 --> 00:04:45,545 She rode off somewhere. 85 00:04:45,546 --> 00:04:49,297 - Rode off where? - Uh, around there. 86 00:04:56,946 --> 00:04:58,365 I want to look over here. 87 00:04:58,366 --> 00:05:01,100 No, you stay with me, please. 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,613 Is that the bike she was on? 89 00:05:14,614 --> 00:05:17,266 I think so. 90 00:05:22,497 --> 00:05:24,886 Maddy. 91 00:05:24,906 --> 00:05:27,046 Maddy. 92 00:05:32,806 --> 00:05:35,565 For fuck's sake. 93 00:05:51,266 --> 00:05:52,645 - How you going, love? - Hello. 94 00:05:52,646 --> 00:05:54,285 - Lost me daughter. - Oh, what's her name? 95 00:05:54,286 --> 00:05:56,085 - Maddy. - Okay, I'll get on the PA. 96 00:05:56,086 --> 00:05:58,036 All right. 97 00:05:59,366 --> 00:06:02,255 Maddy, can you please come to the front counter? 98 00:06:02,256 --> 00:06:04,376 - You stay here. - Maddy to the front counter, please? 99 00:06:12,672 --> 00:06:15,035 - How'd you go, love? - Uh, nothing yet. 100 00:06:15,036 --> 00:06:17,345 - Where did you lose her? - Uh, just down on the left. 101 00:06:17,346 --> 00:06:18,425 Uh, in the swimming... 102 00:06:18,426 --> 00:06:19,815 Have you checked the changing rooms? 103 00:06:19,816 --> 00:06:21,012 Whereabouts are they? 104 00:06:21,013 --> 00:06:22,926 I'll show you. Come. 105 00:06:24,316 --> 00:06:26,125 This way. I like your sneakers. 106 00:06:26,126 --> 00:06:27,145 Thanks. 107 00:06:32,366 --> 00:06:33,515 Okay, you take that side 108 00:06:33,516 --> 00:06:35,246 - and I'll take this side. - Yeah. 109 00:06:50,986 --> 00:06:53,285 Have you got CCTV cameras, have you? 110 00:06:53,286 --> 00:06:54,305 Yeah. 111 00:06:54,306 --> 00:06:55,515 You monitor those, do you? 112 00:06:55,516 --> 00:06:56,565 Yeah, in the back. 113 00:06:56,566 --> 00:06:57,915 All right, can we go and have a... 114 00:06:57,916 --> 00:06:59,677 - look at them? - Sure. Come with me. 115 00:06:59,678 --> 00:07:01,426 Come on. 116 00:07:11,766 --> 00:07:13,285 Wayne? 117 00:07:13,286 --> 00:07:15,095 And how's this, right? 118 00:07:15,096 --> 00:07:16,585 - He never got the feature. - Wayne? 119 00:07:16,586 --> 00:07:17,765 - And then... - Wayne. 120 00:07:17,766 --> 00:07:19,205 ... and then kicked him out. 121 00:07:19,206 --> 00:07:20,363 Wa... 122 00:07:20,364 --> 00:07:22,905 - What the fuck? - Last ten minutes, mate. 123 00:07:22,906 --> 00:07:24,485 I want to see your footage. Okay? 124 00:07:24,486 --> 00:07:25,910 - Where were we, love? - Uh, the water sports section. 125 00:07:25,911 --> 00:07:26,915 Water sports section, 126 00:07:26,916 --> 00:07:27,925 - last ten minutes. - Why? 127 00:07:27,926 --> 00:07:30,406 Wayne, please. His kid's missing. 128 00:07:35,526 --> 00:07:36,745 Keep going. 129 00:07:36,746 --> 00:07:37,924 Well, that's ten minutes. 130 00:07:37,925 --> 00:07:39,185 Okay. I'll let you know, mate. 131 00:07:39,186 --> 00:07:40,246 Keep going. 132 00:07:41,636 --> 00:07:43,094 Okay, stop it there. All right? 133 00:07:43,095 --> 00:07:45,345 Zoom in on the guy. 134 00:07:45,346 --> 00:07:47,266 Okay. 135 00:07:49,894 --> 00:07:51,561 Should I call the police? 136 00:07:51,562 --> 00:07:53,575 - Nah. - Jesus Christ. 137 00:07:53,576 --> 00:07:54,856 Okay. 138 00:07:54,857 --> 00:07:56,765 Blueboy going very well. 139 00:07:56,766 --> 00:07:58,575 Roppinghoe in contention 140 00:07:58,576 --> 00:08:00,715 as they run towards the home turn! 141 00:08:00,716 --> 00:08:02,185 It's Roppinghoe, Blueboy... 142 00:08:02,186 --> 00:08:03,235 Raymondo. 143 00:08:03,236 --> 00:08:05,305 Need you to listen, mate, all right? 144 00:08:05,306 --> 00:08:07,745 Dirk's kid's been grabbed, okay, 145 00:08:07,746 --> 00:08:09,025 from a shopping center. 146 00:08:09,026 --> 00:08:11,045 I got a photo of the guy. 147 00:08:11,046 --> 00:08:13,145 I'm gonna send that to you now, okay? 148 00:08:13,146 --> 00:08:14,875 Yeah, okay, mate. What do you need? 149 00:08:14,876 --> 00:08:17,325 You reckon you can get a list of all the sex offenders 150 00:08:17,326 --> 00:08:18,713 around the Marrickville area? 151 00:08:18,714 --> 00:08:21,195 Yeah, yeah. I got a cop I can reach out to. 152 00:08:21,196 --> 00:08:23,927 I'll get that ASAP and get it to you. Anything else? 153 00:08:23,928 --> 00:08:26,145 Uh, look, anything you can do, mate. 154 00:08:26,146 --> 00:08:27,885 - Yep. - Um, I really need your help. 155 00:08:27,886 --> 00:08:29,435 - Okay? - Yep, I'm on it. 156 00:08:29,436 --> 00:08:30,626 Just wait. 157 00:08:38,746 --> 00:08:39,777 Mm. 158 00:08:43,726 --> 00:08:45,925 - _ - Fuck. 159 00:08:53,466 --> 00:08:54,575 Yeah, mate? 160 00:08:54,576 --> 00:08:55,965 Mate, I need your help. 161 00:08:55,966 --> 00:08:57,305 Mate of mine's kid's been grabbed 162 00:08:57,306 --> 00:08:59,169 from a shopping center in Marrickville. 163 00:08:59,170 --> 00:09:00,685 - What? - Yeah, she got grabbed. 164 00:09:00,686 --> 00:09:01,825 Somebody grabbed her. Okay? 165 00:09:01,826 --> 00:09:03,025 I got a photo of the guy. 166 00:09:03,026 --> 00:09:04,745 All right? I'm gonna send that to you now, all right? 167 00:09:04,746 --> 00:09:07,675 - Okay. - Great, mate. Okay. 168 00:09:07,676 --> 00:09:09,245 And, uh, I need you to get out there, 169 00:09:09,246 --> 00:09:10,935 try to track this prick down, all right? 170 00:09:10,936 --> 00:09:12,225 Yeah, don't worry, I'm on it. 171 00:09:12,226 --> 00:09:14,236 Okay. Thanks, mate. 172 00:09:17,940 --> 00:09:20,233 Put your belt on, Britt. 173 00:09:21,796 --> 00:09:24,325 - Seat belt, please. - I want Mom. 174 00:09:24,326 --> 00:09:26,365 Look, we're gonna find Maddy, all right? 175 00:09:26,366 --> 00:09:28,451 Please, put your belt on, okay? 176 00:09:30,866 --> 00:09:32,566 Come on, come on. 177 00:09:56,526 --> 00:09:59,805 - Hey. Hey. Shh... - Mom. 178 00:09:59,806 --> 00:10:02,443 Shh. It's okay. 179 00:10:25,586 --> 00:10:29,052 Whoa, Gaz. Hey, please. 180 00:10:29,053 --> 00:10:31,865 - How you going? Hey. - Please, please. Sit. 181 00:10:31,866 --> 00:10:33,515 What do you know? 182 00:10:33,516 --> 00:10:35,425 So I put word out, 183 00:10:35,426 --> 00:10:38,265 - spoke to some people. - Mm. 184 00:10:38,266 --> 00:10:41,545 One of my associates knows this guy 185 00:10:41,546 --> 00:10:43,678 who told story about this fellow 186 00:10:43,679 --> 00:10:45,526 who he was buying weed from. 187 00:10:45,528 --> 00:10:47,737 He said when they went to do deal, 188 00:10:47,738 --> 00:10:50,115 this guy, he says, 189 00:10:50,116 --> 00:10:52,158 "Do you want to see my toys?" 190 00:10:52,159 --> 00:10:53,993 - Toys? - Toys. 191 00:10:53,994 --> 00:10:55,662 Fucking hell. 192 00:10:55,663 --> 00:10:57,539 You got a name for this guy? 193 00:10:57,540 --> 00:10:59,705 Pidgy. 194 00:10:59,706 --> 00:11:01,225 - Pidgy. - Pidgy, like pigeon. 195 00:11:01,226 --> 00:11:02,336 - Pidgy. Right. - Hmm. 196 00:11:09,796 --> 00:11:10,925 Where is she? 197 00:11:10,926 --> 00:11:11,965 What? 198 00:11:11,966 --> 00:11:15,215 Oh! 199 00:11:15,216 --> 00:11:16,392 Where is she? 200 00:11:21,021 --> 00:11:23,445 Pidgy? 201 00:11:23,446 --> 00:11:24,983 Yeah. Who are you? 202 00:11:24,984 --> 00:11:28,136 I'm a friend of Hasan's. I just need some information. 203 00:11:30,626 --> 00:11:33,025 All right. Come in. 204 00:11:33,026 --> 00:11:34,655 - Five... - I swear to God, mate, 205 00:11:34,656 --> 00:11:35,665 - ... four... - I haven't... I don't know. 206 00:11:35,666 --> 00:11:36,675 - ... three... - I haven't done anything. 207 00:11:36,676 --> 00:11:37,705 - Please, mate, please! - ... two... 208 00:11:37,706 --> 00:11:39,290 - ... one. - No, please stop! I don't know anything. 209 00:11:39,291 --> 00:11:40,325 Please. 210 00:11:40,326 --> 00:11:42,525 Where were you this morning? 211 00:11:42,526 --> 00:11:43,945 - Where were you this morning?! - I haven't left. 212 00:11:43,946 --> 00:11:45,725 - I haven't left the house. - Did you buy some weed 213 00:11:45,726 --> 00:11:47,305 off a bloke a couple of months ago who said 214 00:11:47,306 --> 00:11:49,216 he had some "toys" he wanted to sell you? 215 00:11:51,246 --> 00:11:53,725 Mate, you just need to be honest with me now. All right? 216 00:11:53,726 --> 00:11:55,825 If you're straight with me, then we got nothing to worry about. 217 00:11:55,826 --> 00:11:57,595 But if you're not, then we got a fucking problem, okay? 218 00:11:57,596 --> 00:11:59,926 Who's this bloke with the "toys"? 219 00:12:01,356 --> 00:12:03,055 Who's this guy? 220 00:12:03,056 --> 00:12:05,645 - Who is it? - Don't know! I don-I don't know. 221 00:12:05,646 --> 00:12:06,692 I've never seen that guy before. 222 00:12:06,693 --> 00:12:08,745 I swear to God. I'm sorry, I don't know him. 223 00:12:08,746 --> 00:12:10,778 - I'm sorry. - Yeah, I bought 224 00:12:10,779 --> 00:12:12,725 a couple of kilos off a bloke in Enmore. 225 00:12:12,726 --> 00:12:14,185 - Okay. - Been buying off him 226 00:12:14,186 --> 00:12:15,365 for a couple months. 227 00:12:15,366 --> 00:12:18,235 One day, he says, do I want to buy some toys? 228 00:12:18,236 --> 00:12:20,975 And I said, "Yeah, sure," but... 229 00:12:20,976 --> 00:12:22,665 I didn't know. 230 00:12:22,666 --> 00:12:25,625 I thought he must be talking about guns or something. 231 00:12:25,626 --> 00:12:28,265 Anyway, we go down in his basement. 232 00:12:28,266 --> 00:12:31,085 There's a concealed room that's behind a cupboard, right? 233 00:12:31,086 --> 00:12:32,325 Big old lock on the door. 234 00:12:32,326 --> 00:12:34,966 We open it, we go in... 235 00:12:35,971 --> 00:12:38,725 There's these kids, 236 00:12:38,726 --> 00:12:40,546 just there. 237 00:12:54,073 --> 00:12:56,408 _ 238 00:13:04,792 --> 00:13:06,685 Babe. 239 00:13:06,686 --> 00:13:08,285 Yeah? 240 00:13:08,286 --> 00:13:10,425 Where's all the dunny paper? 241 00:13:10,426 --> 00:13:11,631 Are we out? 242 00:13:11,632 --> 00:13:13,466 Well there's none in the bathroom. 243 00:13:13,467 --> 00:13:15,215 Must be out, then. 244 00:13:15,216 --> 00:13:18,245 Well, there was, like, ten rolls in there last week. 245 00:13:18,246 --> 00:13:19,565 Yeah? 246 00:13:19,566 --> 00:13:21,965 So, like, that's a roll a day. 247 00:13:21,966 --> 00:13:23,226 Yeah? 248 00:13:23,227 --> 00:13:25,563 What are you, like, shitting ten times a day or something? 249 00:13:25,564 --> 00:13:28,105 No. 250 00:13:28,106 --> 00:13:30,475 Hey, look, I'm not having a go at you. 251 00:13:30,476 --> 00:13:33,715 I'm just trying to understand why you need so much of it. 252 00:13:33,716 --> 00:13:35,864 Okay. Here's how it goes. 253 00:13:35,865 --> 00:13:38,449 - I pee, I wipe, okay? - Yeah? 254 00:13:38,450 --> 00:13:41,411 Okay, then I use my intimate wipes. 255 00:13:41,412 --> 00:13:42,825 Your intimate wipes? 256 00:13:42,826 --> 00:13:44,905 Yes. Then I grab some more toilet paper 257 00:13:44,906 --> 00:13:46,245 and I wipe again. 258 00:13:46,246 --> 00:13:48,445 Why do you wipe again? 259 00:13:48,446 --> 00:13:50,565 Because my intimate wipes are wet. 260 00:13:50,566 --> 00:13:52,665 I can't be walking around all wet down there, 261 00:13:52,666 --> 00:13:54,705 - can I? - Okay. So how much... 262 00:13:54,706 --> 00:13:56,885 Like, when you grab the toilet paper to dry yourself, 263 00:13:56,886 --> 00:13:58,705 how many squares are we talking? 264 00:13:58,706 --> 00:14:00,965 I don't go by squares. I scrunch. 265 00:14:00,966 --> 00:14:02,825 All right, well, why don't you just take one square, 266 00:14:02,826 --> 00:14:05,485 - or fold... One, like, tw... - Because I'll get pee 267 00:14:05,486 --> 00:14:07,285 on my hands, that's why I scrunch. 268 00:14:07,286 --> 00:14:09,145 You don't want me touching you with pee on my hands, do you? 269 00:14:09,146 --> 00:14:10,815 Well, don't you wash your hands afterwards? 270 00:14:10,816 --> 00:14:13,825 Yes, I do wash my hands. I'm sorry... can you not afford 271 00:14:13,826 --> 00:14:15,625 one roll of toilet paper a day? 272 00:14:15,626 --> 00:14:17,197 Hey, I can buy a truckload 273 00:14:17,198 --> 00:14:19,845 - of the stuff. - Then why are you being such a dick? 274 00:14:19,846 --> 00:14:21,994 I'm not being a dick. I'm just, like... 275 00:14:32,726 --> 00:14:35,006 - Hey, mate. - Need to talk to ya. 276 00:14:35,007 --> 00:14:36,125 What about? 277 00:14:36,126 --> 00:14:38,606 Want to talk to your son-in-law. 278 00:14:38,616 --> 00:14:40,845 - Nasir? About what? - Dirk's kid. 279 00:14:40,846 --> 00:14:43,005 - Dirk's kid. - Yeah. 280 00:14:43,006 --> 00:14:44,085 Mate, I can tell you right now, 281 00:14:44,086 --> 00:14:46,017 - he's got nothing to do with that. - Let's go, mate. 282 00:14:46,018 --> 00:14:47,855 - What? - Let's go. Come on. 283 00:14:47,856 --> 00:14:49,385 - Go where? - Come on. We're going, mate. 284 00:14:49,386 --> 00:14:51,245 Ray. Ray. I've got shit to do. 285 00:14:51,246 --> 00:14:52,983 - I don't give a fuck. Let's go. - He's an accountant. 286 00:15:02,952 --> 00:15:06,356 Jesus Christ, Ray! 287 00:15:20,366 --> 00:15:23,985 Now, mate, this is family here, so just take it easy, okay? 288 00:15:23,986 --> 00:15:26,676 Let me do the talking, okay? 289 00:15:31,006 --> 00:15:32,645 Okay? 290 00:15:32,646 --> 00:15:34,306 Relax. 291 00:15:34,316 --> 00:15:37,186 Thank you. Appreciate it. 292 00:15:38,066 --> 00:15:39,885 - Hi, love. - Hey, Da... 293 00:15:39,886 --> 00:15:41,325 - Dad... - Ray. Ray, Ray. 294 00:15:41,326 --> 00:15:42,435 Ray, Ray! Ray... 295 00:15:42,436 --> 00:15:43,965 Ray, Jesus Christ, Ray! 296 00:15:43,966 --> 00:15:45,576 - What are you doing? - Everybody down! 297 00:15:45,577 --> 00:15:47,145 What are you... Ray, please, please, 298 00:15:47,146 --> 00:15:48,155 - think about this. - Dad! 299 00:15:48,156 --> 00:15:49,165 Think about this. 300 00:15:49,166 --> 00:15:50,365 - Where's the kid? - What? 301 00:15:50,366 --> 00:15:51,825 Ray. Ray. Ray, Ray, Ray. 302 00:15:51,826 --> 00:15:53,335 Don't! 303 00:15:54,746 --> 00:15:55,755 Where's the kid? 304 00:15:55,756 --> 00:15:57,625 - Jesus Christ, Ray! - Shut the fuck up. 305 00:15:57,626 --> 00:15:59,305 - Please... please don't do this, Ray. - Shut up! 306 00:15:59,306 --> 00:16:00,965 - Shut up! - I want to help you. 307 00:16:00,966 --> 00:16:01,975 - Which kid? - Ray... 308 00:16:01,976 --> 00:16:03,325 One more time, pal. You don't tell me 309 00:16:03,326 --> 00:16:04,595 what I want to know... right... 310 00:16:04,596 --> 00:16:06,625 I'm gonna spread your granny's brains 311 00:16:06,626 --> 00:16:07,891 - all over the fucking carpet. - Ray, don't! 312 00:16:07,892 --> 00:16:09,745 - No, Ray. - Wait, wait! No! What kid? 313 00:16:09,746 --> 00:16:11,845 Shoot me! 314 00:16:11,846 --> 00:16:13,295 Shoot me. 315 00:16:13,296 --> 00:16:14,313 Ray. 316 00:16:14,314 --> 00:16:16,315 - Ray, please. - Look, I'm sorry. 317 00:16:16,316 --> 00:16:19,435 Look, I'm... I'm-I'm sorry. 318 00:16:19,436 --> 00:16:20,985 I'm sorry for what I said. 319 00:16:20,986 --> 00:16:23,364 I was angry, that's-that's it. 320 00:16:23,365 --> 00:16:26,492 My brother was a hothead. I know. I just... 321 00:16:26,493 --> 00:16:29,079 I just miss him. 322 00:16:30,146 --> 00:16:32,616 Listen to what he's saying. Please, Ray. Please. 323 00:16:32,624 --> 00:16:34,746 Please. 324 00:16:37,337 --> 00:16:40,382 Please, Ray. 325 00:16:41,386 --> 00:16:43,086 Oh, God. 326 00:16:48,826 --> 00:16:49,926 Fuckin' hell, Freddy! 327 00:16:49,933 --> 00:16:51,392 I'm sorry. I didn't know. 328 00:16:51,393 --> 00:16:54,045 I didn't know. You all right, darling? I'm so sorry. 329 00:16:54,046 --> 00:16:55,556 I am so sorry. 330 00:17:11,288 --> 00:17:14,495 _ 331 00:17:50,126 --> 00:17:52,025 - Pidgy. - Hi. 332 00:17:52,026 --> 00:17:53,746 - You must be Gary. - Tim? 333 00:17:53,747 --> 00:17:56,124 Yeah. Come on in. 334 00:18:05,259 --> 00:18:08,155 So... 335 00:18:08,156 --> 00:18:09,645 how much you after? 336 00:18:09,646 --> 00:18:10,681 How much you got? 337 00:18:10,682 --> 00:18:13,185 Four. 338 00:18:13,186 --> 00:18:15,184 - Four? - But I can get heaps more. 339 00:18:15,185 --> 00:18:17,770 Okay. It's good stuff? 340 00:18:17,771 --> 00:18:20,645 Gear's always good. 341 00:18:20,646 --> 00:18:21,995 Yeah? 342 00:18:21,996 --> 00:18:23,405 - Would you like to try it? - No, no. 343 00:18:23,406 --> 00:18:24,646 Pidgy vouches. 344 00:18:24,653 --> 00:18:26,686 Okay. 345 00:18:33,996 --> 00:18:35,329 You winning, mate? 346 00:18:35,330 --> 00:18:37,955 - No, he's shit. - Huh? 347 00:18:37,956 --> 00:18:39,565 Uh, don't worry about it. 348 00:18:39,566 --> 00:18:41,253 It's all right. 349 00:18:44,866 --> 00:18:46,795 - All good? - Yeah. 350 00:18:46,796 --> 00:18:48,945 Pidge, you want to do that, 351 00:18:48,946 --> 00:18:50,219 - I'll get the cash? Yeah? - Yeah. 352 00:18:50,220 --> 00:18:53,576 - Ten? - Ten. 353 00:18:55,086 --> 00:18:56,586 Ten. 354 00:18:57,546 --> 00:18:58,845 Oh, fuck. 355 00:18:58,846 --> 00:19:02,686 - Oh. - So, um... 356 00:19:02,696 --> 00:19:03,858 ... what else you got? 357 00:19:03,859 --> 00:19:05,484 All sorts of shit. 358 00:19:05,485 --> 00:19:07,278 Guns? 359 00:19:07,279 --> 00:19:09,325 Right this way. 360 00:19:09,326 --> 00:19:10,866 Okay. 361 00:19:30,761 --> 00:19:33,105 All right. Just got this... 362 00:19:33,106 --> 00:19:34,886 shotty for two grand. 363 00:19:34,896 --> 00:19:37,556 Oh, yeah. 870. 364 00:19:40,145 --> 00:19:42,845 Yeah. Nice. 365 00:19:42,846 --> 00:19:45,285 I can do this Glock... 366 00:19:45,286 --> 00:19:47,115 for four. 367 00:19:47,116 --> 00:19:49,346 And everyone wants one of those. 368 00:19:49,946 --> 00:19:51,785 Yeah. Nice. 369 00:19:51,786 --> 00:19:53,125 Yeah, look, I don't need any now, 370 00:19:53,126 --> 00:19:55,795 but good to know where I can get 'em. 371 00:19:55,796 --> 00:19:57,106 Righto. 372 00:19:58,872 --> 00:20:02,095 Can I get you some pills? 373 00:20:02,096 --> 00:20:05,035 No, no, I'm all good. 374 00:20:05,036 --> 00:20:06,445 How about some coke? 375 00:20:06,446 --> 00:20:07,881 No, mate, no. 376 00:20:09,476 --> 00:20:10,800 - Speed? - No. 377 00:20:10,801 --> 00:20:12,605 - All good, mate. - Uppers? 378 00:20:12,606 --> 00:20:14,387 - No. - Downers? 379 00:20:14,388 --> 00:20:16,275 No, all good. 380 00:20:16,276 --> 00:20:18,945 Bloody hell. You're a one-stop shop. 381 00:20:18,946 --> 00:20:20,325 Got everything, mate. 382 00:20:20,326 --> 00:20:22,555 What do you got down here? Hmm? 383 00:20:22,556 --> 00:20:23,825 Kitchen sinks? 384 00:20:23,826 --> 00:20:26,400 Hey? 385 00:20:28,906 --> 00:20:32,195 Well, it was a pleasure doing business with you. 386 00:20:32,196 --> 00:20:33,365 Get on the ground. 387 00:20:33,366 --> 00:20:34,705 What? 388 00:20:34,706 --> 00:20:36,445 Get on the fucking ground. 389 00:20:36,446 --> 00:20:37,495 What's your problem? 390 00:20:38,526 --> 00:20:39,785 Pidgy. 391 00:20:39,786 --> 00:20:41,725 Tie 'em up. Get over there. Move it. 392 00:20:41,726 --> 00:20:43,585 Get the fuck over there! 393 00:20:43,586 --> 00:20:45,675 Where's the key to the door with the lock on it? 394 00:20:45,676 --> 00:20:46,735 What are you talking about? 395 00:20:46,736 --> 00:20:47,750 Uh, don't shoot. 396 00:20:47,751 --> 00:20:50,674 - The key to the toy room. - Look at me. Tie it. 397 00:20:55,656 --> 00:20:56,846 Tie him up, Pidge. 398 00:21:05,206 --> 00:21:06,725 Hands! 399 00:21:06,726 --> 00:21:09,186 The fuck you looking at? 400 00:22:13,526 --> 00:22:14,795 Maddy? 401 00:22:14,796 --> 00:22:16,725 You Maddy? Yeah? 402 00:22:16,726 --> 00:22:18,765 You know who I am? 403 00:22:18,766 --> 00:22:20,845 Your Uncle Ray sent me. 404 00:22:20,846 --> 00:22:23,745 He asked me to take you home to your mum, okay? 405 00:22:23,746 --> 00:22:25,305 You want to go home? Yeah? 406 00:22:25,306 --> 00:22:27,365 Okay, okay, come on. Let's go. Come on. 407 00:22:27,366 --> 00:22:29,636 Come on. Just go this way. Go out this way. 408 00:22:31,441 --> 00:22:33,985 Just jump in the back here. 409 00:22:33,986 --> 00:22:36,455 There you go. 410 00:22:36,456 --> 00:22:38,925 Righto, Maddy, you wait here. All right? 411 00:22:38,926 --> 00:22:40,885 And I'll be back and I'll take you back to see your mommy. 412 00:22:40,886 --> 00:22:43,776 Okay? All right. Yeah. Okay. 413 00:22:49,636 --> 00:22:51,205 Righto, Pidge. 414 00:22:51,206 --> 00:22:53,205 Piss off. 415 00:22:53,206 --> 00:22:55,535 Get up. Get up. 416 00:22:55,536 --> 00:22:57,956 Y-Yeah. Yeah. - Get up, get up. 417 00:22:59,946 --> 00:23:03,425 Fucking pusher cunt. Get up. 418 00:23:03,426 --> 00:23:05,166 Move it. 419 00:23:07,644 --> 00:23:11,006 Down. Go. 420 00:23:20,666 --> 00:23:22,245 The fuck you doing standing around? 421 00:23:22,246 --> 00:23:24,785 Get in, get in, get in. 422 00:23:24,786 --> 00:23:27,085 Get in. 423 00:23:27,086 --> 00:23:29,485 Hey, listen... 424 00:23:29,486 --> 00:23:30,735 just so you know, 425 00:23:30,736 --> 00:23:32,877 we didn't do anything to her, man. We just sell 'em. 426 00:23:44,876 --> 00:23:47,126 _ 427 00:24:06,876 --> 00:24:09,326 How you goin', Maddy... you all right? 428 00:24:26,206 --> 00:24:27,435 Oh... 429 00:24:27,436 --> 00:24:30,695 Oh, darling. Oh, my God. Oh, God. 430 00:24:30,696 --> 00:24:32,805 Mm. 431 00:24:32,806 --> 00:24:34,980 Oh, my God, darling. 432 00:24:34,981 --> 00:24:36,975 Inside. Out of the car. 433 00:24:36,976 --> 00:24:38,975 - All good? - Thank you. 434 00:24:38,976 --> 00:24:41,029 You're okay. 435 00:26:01,566 --> 00:26:03,565 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 28889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.