All language subtitles for Missile To The Moon 1958 480p Color

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,838 --> 00:02:21,941 Cramer to Control: 2 00:02:21,975 --> 00:02:23,943 Cramer to Control, come in Control. 3 00:02:23,977 --> 00:02:27,447 Search Control to 3-10. We read you Cramer come in. 4 00:02:27,480 --> 00:02:31,618 About a mile east of Harold's Cut-Off. No sign of them yet. Any word from Donaldson? 5 00:02:31,651 --> 00:02:34,754 Donaldson reports negative, but is setting up blockade at the 6 00:02:34,787 --> 00:02:37,757 intersection of US 89 and Route 12. 7 00:02:37,790 --> 00:02:39,592 Do we have orders for his unit? 8 00:02:39,626 --> 00:02:41,794 Have his unit continue blockade. 9 00:02:41,828 --> 00:02:45,331 I'll meet him at approximately 21 hundred. 10 00:02:45,365 --> 00:02:53,606 I want to check the date and lay-out in the mean time. I'll report back to you then. 3-10. 11 00:02:53,640 --> 00:02:58,111 There's no question that your designs and theories are far advance of anything that our 12 00:02:58,144 --> 00:03:00,446 research department has come up with. 13 00:03:00,480 --> 00:03:04,951 Your use of solar energy as an inexhaustible power supply is an excellent theory. 14 00:03:04,984 --> 00:03:09,255 But, it has to be proved! As do all your innovations. 15 00:03:09,289 --> 00:03:14,327 Everything I design and build works! Outside stands a missile, 16 00:03:14,360 --> 00:03:16,496 capable of safely transporting a man into space. 17 00:03:16,529 --> 00:03:19,832 And I've proved it! I've proved it time and time again. 18 00:03:19,866 --> 00:03:22,268 That's quite true Colonel. 19 00:03:22,302 --> 00:03:24,470 In a series of static tests we've simulated several trips to space. 20 00:03:24,504 --> 00:03:28,274 The graphs from these telemetering devices will confirm that. 21 00:03:28,308 --> 00:03:31,945 In a project of this magnitude static tests prove nothing. 22 00:03:31,978 --> 00:03:36,616 Gentlemen, you must understand that missile experimentation is government business. 23 00:03:36,649 --> 00:03:38,117 Strictly government! 24 00:03:40,320 --> 00:03:44,424 I don't see why. Just in the case of medical research it can be 25 00:03:44,457 --> 00:03:46,759 a private project as well. 26 00:03:46,793 --> 00:03:51,130 We've been through all this before many times. I'm only carrying out orders. 27 00:03:51,164 --> 00:03:55,001 Tomorrow morning a team of government experts will take over. 28 00:03:55,034 --> 00:03:58,171 We'll see that all your information is turned over to them. 29 00:04:05,378 --> 00:04:07,113 Hi Sheriff. 30 00:04:07,146 --> 00:04:08,781 Sorry to bother you Mr. Dayton. 31 00:04:08,815 --> 00:04:10,116 Quite alright, come on in. 32 00:04:10,149 --> 00:04:12,485 Well this isn't exactly a social call. 33 00:04:12,518 --> 00:04:16,122 Couple of prisoners escaped from the county farm. I'd like to search your property. 34 00:04:16,155 --> 00:04:19,125 Why, you don't have to waste time asking permission. You can go right ahead. 35 00:04:19,158 --> 00:04:23,763 Well, I've already given the grounds once over. I was wondering about the area within the electric fence. 36 00:04:23,796 --> 00:04:28,601 Around the rocket ship? Not much chance of them getting past the fence without our knowledge. 37 00:04:28,635 --> 00:04:31,337 I don't know Mr. Dayton. These are a couple of really smart boys. 38 00:04:31,371 --> 00:04:34,273 Didn't expect them to get past the prison fence either. 39 00:04:34,307 --> 00:04:38,678 I see your point. Dirk can you cut the electric power in there so the sheriff can look around? 40 00:04:38,711 --> 00:04:41,781 Of course. 41 00:04:41,814 --> 00:04:43,282 I'm sorry I broke up your meeting Mr. Dayton. No bother at all. I hope you catch your men. 42 00:04:43,316 --> 00:04:48,921 So do I. 43 00:04:48,955 --> 00:04:51,124 Huh. Everything seems to happen at once. 44 00:04:51,157 --> 00:04:55,995 Sorry you object so strenuously but you understand my position. 45 00:04:56,029 --> 00:05:00,933 I've really been expressing Dirk's feelings. He's been working so hard on and long in complete 46 00:05:00,967 --> 00:05:09,776 secrecy that he resents any outside intrusion. 47 00:05:09,809 --> 00:05:12,145 You'll have to admit that's quite an accomplishment. 48 00:05:12,178 --> 00:05:17,850 Absolutely fantastic. How did you happen to meet Dirk Green? 49 00:05:17,884 --> 00:05:20,319 He wrote me a letter. 50 00:05:20,353 --> 00:05:23,122 Said he knew of my research work in Missile Design. 51 00:05:23,156 --> 00:05:27,994 Claimed this location was perfect for a project he wanted to develop and asked if I'd work with him. 52 00:05:28,027 --> 00:05:31,431 When I learned what he had in mind I jumped at the chance. 53 00:05:31,464 --> 00:05:36,269 Now that he's completed it what does he intend to do with it? 54 00:05:36,302 --> 00:05:38,438 Fly it to the moon. 55 00:05:38,471 --> 00:05:41,107 Oh, I'd bet your not serious. 56 00:05:41,140 --> 00:05:46,345 Oh, it's an obsession with Dirk. If you hadn't intervened I know he would have attempted the trip. 57 00:05:46,379 --> 00:05:53,152 But funny thing is, I'm sure he would have made it. 58 00:05:53,186 --> 00:05:57,590 Is this a private party or is anyone invited? 59 00:05:57,623 --> 00:05:59,859 Hello Darling. 60 00:05:59,892 --> 00:06:01,294 Oh, if I'm interupting... 61 00:06:01,327 --> 00:06:02,762 Not at all. 62 00:06:02,795 --> 00:06:06,099 Colonel Wickers, this is my fiance June Saxton. 63 00:06:06,132 --> 00:06:08,101 How do you do? 64 00:06:08,134 --> 00:06:10,503 How do you do. I'm afraid I'm more of a grass widow than a fiance. 65 00:06:10,536 --> 00:06:14,273 It's next to impossible to get Steve to break away from his work. 66 00:06:14,307 --> 00:06:17,443 I'm surprised he found any time for work. 67 00:06:17,477 --> 00:06:21,280 Colonel Wickers represents the Government Space Experimentation Program. 68 00:06:21,314 --> 00:06:23,783 Beginning tomorrow Dirk and I will be working under him. 69 00:06:23,816 --> 00:06:28,121 That sounds wonderful. Now that he has someone to help him 70 00:06:28,154 --> 00:06:30,590 I may stand a better chance of corralling a husband. 71 00:06:30,623 --> 00:06:33,159 Well I'm glad someones on my side. 72 00:06:33,192 --> 00:06:35,962 By the way the sheriff's car is outside. 73 00:06:35,995 --> 00:06:37,630 Oh, Dirk's out at the launching pad with him. 74 00:06:37,663 --> 00:06:41,134 They're looking for a couple of escaped prisoners. 75 00:06:41,167 --> 00:06:49,475 Don't touch the fence till I turn off the current. 76 00:06:49,509 --> 00:06:52,278 Alright? 77 00:06:52,311 --> 00:06:54,947 Turns off... 78 00:06:54,981 --> 00:07:04,824 Would you open the gate? 79 00:07:11,864 --> 00:07:16,602 This was a great idea. Like hiding out in a gas chamber. This place gives me the creeps. 80 00:07:16,636 --> 00:07:18,271 Always beefing... 81 00:07:18,304 --> 00:07:22,108 Had to listen to you. Wise guy! Great place to hide he says! 82 00:07:22,141 --> 00:07:27,113 Read about it in the papers. This is a private project. No army guarding the place. 83 00:07:27,146 --> 00:07:29,282 We can hide here till the heats off. 84 00:07:29,315 --> 00:07:33,252 Are you kidding me? You can. Not me. I'm taking my chances out in the open. 85 00:07:33,286 --> 00:07:42,662 This place is worse than a cell. Come on you leading the way? 86 00:07:42,695 --> 00:07:49,168 Before you go you better take a look out there. 87 00:07:49,202 --> 00:07:50,436 Get back! 88 00:07:50,469 --> 00:07:53,105 Guy's looking right up here. 89 00:07:53,139 --> 00:07:55,107 He hasn't taken his eyes of the ship once. 90 00:07:55,141 --> 00:07:56,943 Getting the feeling he can see us. 91 00:07:56,976 --> 00:08:04,617 Well you sure got us into some fix. 92 00:08:04,650 --> 00:08:09,789 If that guy can see us, what's he having the sheriff look out of over there for? 93 00:08:09,822 --> 00:08:12,458 That's bugging me too. 94 00:08:12,491 --> 00:08:15,294 Who is that other guy? Beats me. 95 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 Maybe it's Dirk Green. 96 00:08:17,196 --> 00:08:19,265 Who? The paper said he built this thing. 97 00:08:19,298 --> 00:08:22,101 The paper, what do they know? They said I stole 3 cars. 98 00:08:22,134 --> 00:08:25,771 So? So it was 5 cars. What do they know? 99 00:08:25,805 --> 00:08:31,344 Hey, they're coming this way. 100 00:08:31,377 --> 00:08:41,087 Hey, up the ladder. 101 00:08:53,633 --> 00:08:56,269 Well, there is no sign of them. 102 00:08:56,302 --> 00:09:00,072 We better take a look in the ship. Oh no, no, they wouldn't be up there. 103 00:09:00,106 --> 00:09:03,943 They could be anywhere. One of the prisoners is a pretty shrewd kid. 104 00:09:03,976 --> 00:09:06,112 The other one's smart. Too smart. 105 00:09:06,145 --> 00:09:10,783 He's the brains, Gary Fennell. I think we better take a look around. 106 00:09:10,816 --> 00:09:13,419 Just as you say Sheriff but why not let me do it? 107 00:09:13,452 --> 00:09:16,756 After all there's a lot of delicate equipment up in that ship and I'd... 108 00:09:16,789 --> 00:09:19,759 I'd rather not have strangers roaming about in it. 109 00:09:19,792 --> 00:09:29,268 Fair enough, I'll wait down here. Right. 110 00:09:29,302 --> 00:09:33,439 So hot in here. No air. Probably suffocate to death. 111 00:09:33,472 --> 00:09:35,341 Well you want to try the ladder? 112 00:09:35,374 --> 00:09:38,811 Oh no. Not me. 113 00:09:46,185 --> 00:09:48,621 I'm telling you if I had a gun I'd... 114 00:09:48,654 --> 00:09:58,297 Yeah, I'd see you be a big man with a gun. 115 00:10:06,305 --> 00:10:08,608 Everything okay?! 116 00:10:08,641 --> 00:10:13,279 Everything's alright... 117 00:10:13,312 --> 00:10:22,955 There's no one here! 118 00:10:24,457 --> 00:10:25,591 What's the bet? 119 00:10:25,624 --> 00:10:26,759 I don't get it. 120 00:10:26,792 --> 00:10:28,594 Should we trust him? 121 00:10:28,627 --> 00:10:30,763 Do we got a choice? 122 00:10:30,796 --> 00:10:33,933 Certainly we got a choice. Not gunna trust nobody. 123 00:10:33,966 --> 00:10:43,142 Come on let's get out of here. 124 00:10:43,175 --> 00:10:49,348 It's locked. He locked it. That dirty... 125 00:10:49,382 --> 00:10:59,091 I don't get it. I don't get it! 126 00:11:02,962 --> 00:11:05,264 Oh, you're finally back. Any sign of the prisoners? 127 00:11:05,297 --> 00:11:09,101 Hello June. No, no. The sheriff didn't see anybody yet. 128 00:11:09,135 --> 00:11:12,605 Has Wickers left? Yes he has. Join us with a drink? 129 00:11:12,638 --> 00:11:17,276 I won't let you refuse. We're celebrating. Now that Colonel Wickers and his staff are coming to help 130 00:11:17,309 --> 00:11:20,946 you Steve has promised to take time off for a wedding. 131 00:11:20,980 --> 00:11:23,783 Nobody's going to take over my work. 132 00:11:23,816 --> 00:11:27,086 I designed and build to fly that ship into space. And I'm going to see that it does. 133 00:11:27,119 --> 00:11:30,423 Now Dirk let's be reasonable. Think of all the information we 134 00:11:30,456 --> 00:11:33,125 can contribute toward the future development of space travel, 135 00:11:33,159 --> 00:11:39,665 Yes... Yes you're right. 136 00:11:39,699 --> 00:11:43,936 I can teach them a lot about space. 137 00:11:43,969 --> 00:11:53,779 I'll give them something they'll never forget. 138 00:11:55,714 --> 00:11:58,317 I'm sorry if I said the wrong thing. 139 00:11:58,350 --> 00:12:02,254 Oh, you can't blame him. He spent a lot of time on that ship. 140 00:12:02,288 --> 00:12:06,258 He's bitterly disappointed but he'll have a new outlook by morning, 141 00:12:06,292 --> 00:12:14,600 Everything will turn out alright. Here's to our happiness. 142 00:12:14,633 --> 00:12:17,837 Nothing up there but a jig and wires. 143 00:12:17,870 --> 00:12:23,442 Looks like we're stuck here. And you're the jerk that arranged this freak hide away. 144 00:12:23,476 --> 00:12:27,780 Look who's talking. I never should have let you talk me into making that break with you. 145 00:12:27,813 --> 00:12:32,985 I had 6 months. 6 lousy months and I'd have been through. 146 00:12:33,018 --> 00:12:35,454 Are you crazy? 147 00:12:35,488 --> 00:12:41,594 Yeah. I was crazy to try that stick up that got me in trouble in the first place. 148 00:12:41,627 --> 00:12:44,163 One hair brained thing I ever did in my life. 149 00:12:44,196 --> 00:12:51,470 Hey look Lon, don't you chicken out on me now. I got a lot of connections. 150 00:12:51,504 --> 00:13:01,280 I want to show you the ropes, okay? 151 00:13:07,786 --> 00:13:11,157 Oh, relax! It's food. Aren't you hungry? 152 00:13:11,190 --> 00:13:17,596 Yes, we're... You know who we are? What do you think? Here. Eat. 153 00:13:17,630 --> 00:13:25,471 Here! 154 00:13:25,504 --> 00:13:35,114 Hey come here. Look at this. Whole chicken. Fruit. Cake. 155 00:13:43,856 --> 00:13:50,796 Hey, what's the big idea, huh?! 156 00:13:50,829 --> 00:13:54,333 Food okay? Yeah. 157 00:13:54,366 --> 00:14:00,539 I have a proposition to make. I knew there would be a catch. Well go on. What is it? 158 00:14:00,573 --> 00:14:06,345 I want to take this ship up tonight. Up? Up where? To the moon. 159 00:14:06,378 --> 00:14:08,948 Now look George if you want to speak to me you better shake 160 00:14:08,981 --> 00:14:10,816 the loose parts out of your head. 161 00:14:10,849 --> 00:14:14,920 Yeah man look, we're trying to get away, but not that far. 162 00:14:14,954 --> 00:14:19,291 Now get this straight. I'm taking this ship to the moon tonight. I can make it alone. 163 00:14:19,325 --> 00:14:21,994 But it would be a lot easier with your help. 164 00:14:22,027 --> 00:14:26,098 Now the trip itself will be reasonably comfortable, 165 00:14:26,131 --> 00:14:28,267 providing the unexpected doesn't occur. 166 00:14:28,300 --> 00:14:34,440 There is plenty of specially prepared rations aboard and well, well boys? 167 00:14:34,473 --> 00:14:40,279 This guys nuttier than a fruit cake. Hey, what do you say we jump him? 168 00:14:40,312 --> 00:14:41,647 I think he really means it. 169 00:14:41,680 --> 00:14:44,316 Every word of it. Once more: We can make it! 170 00:14:44,350 --> 00:14:48,420 Now look, knock it off. Don't give me that stuff. 171 00:14:48,454 --> 00:14:50,256 I'm getting of here right now. 172 00:14:50,289 --> 00:14:53,492 You'll here me out! 173 00:14:53,525 --> 00:14:55,461 Now I said I had a proposition to make! 174 00:14:55,494 --> 00:14:59,465 Now, you guys join up with me peacefully and give me your absolute cooperation 175 00:14:59,498 --> 00:15:00,866 Then there will be no trouble. 176 00:15:00,899 --> 00:15:05,337 If you refuse, I'll just have to use this. 177 00:15:05,371 --> 00:15:09,108 Some choice Mister. You drive a hard bargain. 178 00:15:09,141 --> 00:15:15,648 The operating procedure is quite simple. Our destination is pre-set. The guidance system will 179 00:15:15,681 --> 00:15:18,117 keep us on course the entire trip. 180 00:15:18,150 --> 00:15:22,788 And I can easily show you boys what to do if you'll listen carefully. 181 00:15:22,821 --> 00:15:26,425 He sounds so sure of himself. 182 00:15:26,458 --> 00:15:28,260 What are you thinking? 183 00:15:28,294 --> 00:15:32,765 This is a crazy idea. Take a trip to the moon! 184 00:15:32,798 --> 00:15:36,435 Hey, wait a minute, are we coming back? 185 00:15:36,468 --> 00:15:40,773 If we reach the moon, coming back is a simple matter. 186 00:15:40,806 --> 00:15:47,613 If we go to the moon, and we come back, that means we're heroes doesn't it! 187 00:15:47,646 --> 00:15:53,585 What do you think? Yeah I am way ahead of you. Okay Mister. We've got a deal. 188 00:15:53,619 --> 00:15:56,288 Alright then let's get going. 189 00:15:56,322 --> 00:16:00,559 First thing I want you fellas to do is change into clothes you'll find in that locker over there. 190 00:16:05,297 --> 00:16:09,268 I think I'll be running along. Let me lock up the panel. I'll drive you home. 191 00:16:21,980 --> 00:16:23,949 That's peculiar. What is it? 192 00:16:23,983 --> 00:16:25,951 I don't know. Something's wrong. 193 00:16:25,984 --> 00:16:35,794 The signal from the missile are flashing. Somebody's mucking around out there. 194 00:16:38,497 --> 00:16:40,766 I'd better go take a look. 195 00:16:40,799 --> 00:16:43,268 I'll go with you! Don't leave me here alone with those two convicts still running loose. 196 00:16:43,302 --> 00:16:45,771 Sure, come along. 197 00:16:45,804 --> 00:16:50,809 Seatbelts fastened? Yeah. Check. 198 00:16:50,843 --> 00:16:53,278 Hey do we need oxygen masks? 199 00:16:53,312 --> 00:16:56,281 No, this control room is sealed. Contains it's own oxygen source. 200 00:16:56,315 --> 00:17:01,019 Sure, like in pressurized planes. No. We're sealed. We're not under pressure. 201 00:17:01,053 --> 00:17:03,589 The same air is continously washed and cooled. 202 00:17:03,622 --> 00:17:05,924 All set? I guess so. 203 00:17:05,958 --> 00:17:08,260 My stomach feels a little jittery though. 204 00:17:08,293 --> 00:17:13,932 Alright turn around and lock your chairs the way I showed you. 205 00:17:13,966 --> 00:17:18,303 And Gary, that little switch there in the middle of the panel marked gyro, flip it up. 206 00:17:18,337 --> 00:17:21,273 What's that for? Don't ask questions. Just do what you are told. 207 00:17:21,306 --> 00:17:22,474 Lon. Yeah? 208 00:17:22,508 --> 00:17:24,777 Flip up all the controls marked astro. 209 00:17:24,810 --> 00:17:29,782 Three of them. At the right there. 210 00:17:29,815 --> 00:17:30,983 Astro switches on. 211 00:17:31,016 --> 00:17:40,759 Alright. 212 00:17:42,361 --> 00:17:50,769 Somebody's in the ship. 213 00:17:50,803 --> 00:18:00,446 Here we go. 214 00:18:02,481 --> 00:18:04,016 Who's up there? 215 00:18:04,049 --> 00:18:07,085 I don't know what's going on. 216 00:18:07,119 --> 00:18:09,588 But I think somebody's trying to take off in this rocket. 217 00:18:09,621 --> 00:18:13,759 We've got to get out! 218 00:18:13,792 --> 00:18:15,494 They've sealed the ship. 219 00:18:15,527 --> 00:18:17,329 Isn't there anyway you can open it? 220 00:18:17,362 --> 00:18:20,933 No. Quickly. There's no oxygen in this compratment. 221 00:18:20,966 --> 00:18:26,505 Hurry, here are couple of spare face masks. 222 00:18:26,538 --> 00:18:28,107 Alright, now listen carefully. 223 00:18:28,140 --> 00:18:30,275 I'm going to being the countdown. 224 00:18:30,309 --> 00:18:36,181 Gary, at 7, when I say 7, flip on all those switches in the lower row. Got it? 225 00:18:36,215 --> 00:18:38,784 I think so. I want you to be sure! 226 00:18:38,817 --> 00:18:43,255 Yeah, yeah. At the count of 7 put all the switches on in the bottom row. 227 00:18:43,288 --> 00:18:49,261 Right. Lon you follow me! In front of you are ten levers. Each are numbered. 228 00:18:49,294 --> 00:18:51,763 Yeah, 1 to 10 okay. 229 00:18:51,797 --> 00:18:56,668 As I count them down you pull a lever. And confirm the number by repeating it loud, got it? 230 00:18:56,702 --> 00:18:58,670 Pull each one as you make the countdown, check. 231 00:18:58,704 --> 00:19:03,008 K, here we go. 232 00:19:03,041 --> 00:19:05,010 10! 10! 233 00:19:05,043 --> 00:19:06,612 9! 9! 234 00:19:06,645 --> 00:19:08,280 8! 8! 235 00:19:08,313 --> 00:19:10,482 7! 7! 236 00:19:10,516 --> 00:19:12,518 6! 6! 237 00:19:12,551 --> 00:19:15,821 When I give you the word, put on your mask and brace yourself. 238 00:19:15,854 --> 00:19:24,263 Will we be killed? We've got our chances. Quickly. There go the igniters. 239 00:19:24,296 --> 00:19:25,430 1! 1! 240 00:19:25,464 --> 00:19:28,433 0! 241 00:20:00,632 --> 00:20:03,835 You fellas alright? 242 00:20:03,869 --> 00:20:07,606 Oh! My aching back! 243 00:20:07,639 --> 00:20:10,609 Feels like it's been nailed down forever. 244 00:20:10,642 --> 00:20:13,946 I'm almost afraid to try to move. 245 00:20:13,979 --> 00:20:16,315 A lot rougher than I expected. 246 00:20:16,348 --> 00:20:20,786 But apparently everything's alright though. 247 00:20:20,819 --> 00:20:23,989 Counter-balance indicator! Are we okay? 248 00:20:24,022 --> 00:20:29,094 Something's out of place in the lower chamber. The control system is stabilizing to correct it. 249 00:20:29,127 --> 00:20:38,937 Well release yourself and check the lower compartment. 250 00:20:40,272 --> 00:20:49,948 Hey, there's somebody down here! They're dead! 251 00:20:56,488 --> 00:20:58,423 Dirk... 252 00:20:58,457 --> 00:21:02,427 What happened? 253 00:21:02,461 --> 00:21:05,097 What's that sound? 254 00:21:05,130 --> 00:21:08,467 Where are we? 255 00:21:08,500 --> 00:21:10,936 Good lord we're moving! 256 00:21:10,969 --> 00:21:13,605 Oh, take it easy. Everythings alright. You've been out a long time. 257 00:21:13,639 --> 00:21:15,607 You crazy fool what have you done! 258 00:21:15,641 --> 00:21:19,811 We're thousands of miles into space! Everything is working as we designed it. 259 00:21:19,845 --> 00:21:24,616 We're on course and everything is under control. 260 00:21:24,650 --> 00:21:25,784 June! Where's June? 261 00:21:25,817 --> 00:21:30,922 June's alright. June's right here. 262 00:21:30,956 --> 00:21:32,324 Are you alright Darling? 263 00:21:32,357 --> 00:21:37,496 I'm fine. 264 00:21:37,529 --> 00:21:39,097 Who are they? 265 00:21:39,131 --> 00:21:45,437 The two escaped convicts. I needed a crew! 266 00:21:45,470 --> 00:21:47,606 I still can't believe it. 267 00:21:47,639 --> 00:21:55,781 Lie back and rest Darling. Everything Dirk has said is true. It's going to be alright. 268 00:21:55,814 --> 00:21:58,650 Oh, this has turned into quite a party. 269 00:21:58,684 --> 00:22:02,087 Uh-huh. I think I'm going to like this. 270 00:22:02,120 --> 00:22:11,930 Except I don't approve of the company she keeps. 271 00:22:16,334 --> 00:22:19,771 224 over 10. 272 00:22:19,805 --> 00:22:24,109 Minus 25. Minus 25. 273 00:22:24,142 --> 00:22:27,646 Well that does it. We can calibrate the left bank tomorrow. 274 00:22:27,679 --> 00:22:31,783 How does it look? Matches the static telemetering charts perfectly. 275 00:22:31,817 --> 00:22:34,586 Good. Well I think I'll lie down for a little while. 276 00:22:34,619 --> 00:22:37,089 Why don't you do the same steve? 277 00:22:37,122 --> 00:22:42,494 I will in a while, but I think I'll callibrate the dual calculators Gary you want to give me a hand? 278 00:22:42,527 --> 00:22:44,596 I'm just along for the ride. 279 00:22:44,629 --> 00:22:48,166 Gary? I'll help. 280 00:22:48,200 --> 00:22:50,469 While you're up there check to see our indicators will you? 281 00:22:50,502 --> 00:22:52,104 We may be passing a field of meteorites. 282 00:22:52,137 --> 00:22:54,272 soon and we'll need the warning panels. 283 00:22:54,306 --> 00:22:56,808 We'll do it. 284 00:22:56,842 --> 00:22:58,777 Meteorite fields? 285 00:22:58,810 --> 00:23:01,613 Yes, there our most serious hazard. 286 00:23:01,646 --> 00:23:05,951 If we should intercept a floating field there's always a chance they may penetrate our hull. 287 00:23:05,984 --> 00:23:10,655 However this indicator will warn us if we approach such a field. 288 00:23:10,689 --> 00:23:13,592 If you'd like, why don't you watch the screen till Steve finishes? 289 00:23:13,625 --> 00:23:22,267 Thanks. I'd like to. 290 00:23:22,300 --> 00:23:24,269 Gary, will you please go down to the lower compartment 291 00:23:24,302 --> 00:23:28,774 Look, dad. I've been watching that panel for hours. 292 00:23:28,807 --> 00:23:38,517 Can't you see I'm resting. I'm no messenger boy. If you want something you get it. 293 00:24:04,142 --> 00:24:07,179 Everything seems to be working properly. 294 00:24:07,212 --> 00:24:11,817 Just relax now. 295 00:24:11,850 --> 00:24:14,119 No, no, no. We haven't got all day. 296 00:24:14,152 --> 00:24:16,254 Please, don't. 297 00:24:16,288 --> 00:24:18,924 Oh, I've watched you with that Steve guy. You don't fool me. Come on. 298 00:24:18,957 --> 00:24:24,963 Let's you and I have a little fun, huh? 299 00:24:24,996 --> 00:24:28,667 That's quite enough. If Steve could see... 300 00:24:28,700 --> 00:24:35,140 Why don't call him? He's right up there. But you won't because you like it. 301 00:24:35,173 --> 00:24:39,678 Gary! Stop it! 302 00:24:39,711 --> 00:24:41,613 You keep away from her. 303 00:24:41,646 --> 00:24:44,616 Oh, we're just having a friendly little conversation. What's wrong with that? 304 00:24:44,649 --> 00:24:46,184 You've been asking for it. 305 00:24:46,218 --> 00:24:48,153 What's the beef? You got a little interest here too? 306 00:24:48,186 --> 00:24:49,454 You rotten little punk! 307 00:24:49,487 --> 00:24:50,755 No, Dirk please, no trouble! 308 00:24:50,789 --> 00:24:56,828 This is no trouble this is a pleasure! 309 00:24:56,862 --> 00:25:05,937 Stop it you too, please! 310 00:25:13,144 --> 00:25:16,448 What's that?! 311 00:25:16,481 --> 00:25:26,124 Meteorites! 312 00:25:27,359 --> 00:25:36,268 What's wrong?! 313 00:25:36,301 --> 00:25:37,769 We're in the middle of a meteorite field! 314 00:25:37,802 --> 00:25:44,509 How long will this keep up? It's hard to say! 315 00:25:44,543 --> 00:25:46,311 Isn't there something you can do? 316 00:25:46,344 --> 00:25:49,114 Hey that battery broke loose. 317 00:25:49,147 --> 00:25:49,814 I'll get it! 318 00:25:49,848 --> 00:25:59,758 Stay where you are! 319 00:26:02,694 --> 00:26:03,929 Can't we help him?! 320 00:26:03,962 --> 00:26:06,665 The warning light has stopped! 321 00:26:06,698 --> 00:26:09,000 I think we're clear. Let's go. 322 00:26:09,034 --> 00:26:11,970 Hurry, grab him. 323 00:26:12,003 --> 00:26:19,277 Grab it! 324 00:26:19,311 --> 00:26:21,780 Dirk! 325 00:26:21,813 --> 00:26:26,284 There isn't much time. Listen to me closely. 326 00:26:26,318 --> 00:26:30,755 The controls are preset so the ship will land in a specified area. 327 00:26:30,789 --> 00:26:33,658 And area designated by me. Now don't change it. 328 00:26:33,692 --> 00:26:36,661 You must land there. 329 00:26:36,695 --> 00:26:37,929 Lie still. Don't talk. 330 00:26:37,963 --> 00:26:41,600 We'll take care of you. 331 00:26:41,633 --> 00:26:44,502 Take this. And don't lose it. 332 00:26:44,536 --> 00:26:46,838 You'll need it where you're going. 333 00:26:46,871 --> 00:26:51,343 What for? Why Dirk? Why will I need this? 334 00:26:51,376 --> 00:26:54,179 It's all up to you Steve. 335 00:26:54,212 --> 00:27:02,420 It's all up to you now. 336 00:27:02,454 --> 00:27:07,425 Lido. My Lido. 337 00:27:07,459 --> 00:27:13,431 Forgive me. Forgive... 338 00:27:13,465 --> 00:27:16,601 Dirk! 339 00:27:16,634 --> 00:27:26,311 He's dead. 340 00:27:28,813 --> 00:27:32,517 That jewelry's still bugging you, huh? 341 00:27:32,550 --> 00:27:35,820 That and some other things. 342 00:27:35,854 --> 00:27:39,924 Dirk for instance had allowed for every obstacle we'd run into in space. 343 00:27:39,958 --> 00:27:43,261 He was right. Every time. 344 00:27:43,294 --> 00:27:49,467 That babe that he was talking about. What was her name? Lida... Lieda? 345 00:27:49,501 --> 00:27:55,774 Lido. That's another thing. And finally why was he insistent about landing 346 00:27:55,807 --> 00:27:58,443 at a particular place on the moon. 347 00:27:58,476 --> 00:28:01,946 The moons the moon. One place is as good as the other to me. 348 00:28:01,980 --> 00:28:07,419 Like he expected something to be there. 349 00:28:07,452 --> 00:28:10,922 That, that sparkler in that medallion. What do you think that's worth, huh? 350 00:28:10,955 --> 00:28:14,759 A couple of grand? 3? 4? 351 00:28:14,793 --> 00:28:16,995 Don't get any ideas. 352 00:28:17,028 --> 00:28:20,432 There's nothing you can do with diamonds on the moon. 353 00:28:20,465 --> 00:28:24,102 What we need now is some good old fashioned luck. 354 00:28:24,135 --> 00:28:29,808 Hey, June. Steve! Come here quickly! 355 00:28:29,841 --> 00:28:39,451 Something's happening. Turn on the forward scanner. I think this it. 356 00:28:46,458 --> 00:28:53,098 It's a dream come true. I'm so happy I don't know what to say. 357 00:28:53,131 --> 00:28:55,433 If everything goes well we'll be seeing a lot of the moon. 358 00:28:55,467 --> 00:28:57,335 Right now there is work to be done. 359 00:28:57,368 --> 00:29:02,474 Break out the space suits Lon. Gary you know where the helmets are stored. 360 00:29:02,507 --> 00:29:06,277 The automatic reverse thrust mechanism should take over now. 361 00:29:06,311 --> 00:29:14,252 We won't be able feel the sensation of slowing down. We'll just have to cross our fingers and wait. 362 00:29:14,285 --> 00:29:21,926 That's it! Make it snappy fellas we're coming in! 363 00:29:21,960 --> 00:29:26,431 Brake 1! 364 00:29:29,968 --> 00:29:32,303 Brake 2! 365 00:29:36,207 --> 00:29:39,277 Brake 3! 366 00:29:47,318 --> 00:29:52,757 Power off! 367 00:29:52,790 --> 00:29:55,426 You look like you just saw a ghost! 368 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 If I look like you I do. 369 00:29:59,497 --> 00:30:01,633 This is the end of the line! 370 00:30:01,666 --> 00:30:08,773 Everybody out! 371 00:30:08,806 --> 00:30:10,642 My head feels like it's in jail. 372 00:30:10,675 --> 00:30:13,478 How do you breathe in here anyway? 373 00:30:13,511 --> 00:30:18,616 It'll feel stuffy for a while but you'll get usto it. Check your oxygen regulator till it feels comfortable. 374 00:30:18,650 --> 00:30:23,988 These gravitational shoes work like a charm. Hope these outfits are in style. 375 00:30:24,022 --> 00:30:28,126 Getting acclamated? Feels better than when I first put it on. 376 00:30:28,159 --> 00:30:30,929 If we're all set, let's take a look around. 377 00:30:30,962 --> 00:30:33,164 Hey, what's the hardware for? The what? 378 00:30:33,198 --> 00:30:36,601 The hardware. The gats. The guns. You expect to run across a rabbit? 379 00:30:36,634 --> 00:30:39,103 Just precautionary. 380 00:30:39,137 --> 00:30:48,980 I'll lead you follow. Keep together in single file. 381 00:32:03,621 --> 00:32:05,757 How long do we keep this up? 382 00:32:05,790 --> 00:32:08,092 If we don't get back soon the sun will be out. 383 00:32:08,126 --> 00:32:15,266 I hope not. The heat from it will roast us alive. 384 00:32:15,300 --> 00:32:18,937 Hey, hey. Listen. There's someone following us. 385 00:32:18,970 --> 00:32:23,641 No chance of that. Your hearing is more sensitive through your receiveing set. 386 00:32:23,675 --> 00:32:33,351 Just some loose rocks sliding. 387 00:32:47,799 --> 00:32:56,341 Look out! 388 00:32:56,374 --> 00:33:01,913 Hey, over there! 389 00:33:01,946 --> 00:33:05,316 Look! Another one up there! 390 00:33:05,350 --> 00:33:08,920 They're trying to surround us! Out this way! 391 00:33:08,953 --> 00:33:13,758 Lon! 392 00:33:13,791 --> 00:33:21,299 Hey, hey look! 393 00:33:23,968 --> 00:33:28,139 Oh, Steve! We've got to stop him! 394 00:33:42,787 --> 00:33:44,789 Guns won't stop him. We're trapped. 395 00:33:44,822 --> 00:33:54,766 There's a cave. Let's head for it! 396 00:34:12,150 --> 00:34:15,319 For some reason, they don't want to come in here. 397 00:34:15,353 --> 00:34:17,922 Yeah well that's okay by me. 398 00:34:17,955 --> 00:34:20,758 Can we rest a little while please? 399 00:34:20,792 --> 00:34:22,427 Let's move out back a way. 400 00:34:22,460 --> 00:34:32,270 I want to put a lot of space between those creatures and us. 401 00:34:49,020 --> 00:34:52,824 That cramped cabin in the ship would look awfully good to me now. 402 00:34:52,857 --> 00:34:58,496 Boy, they'll never believe us back home. 403 00:34:58,529 --> 00:35:00,364 Hey, watch it! 404 00:35:00,398 --> 00:35:04,102 I almost broke my neck on this stick. There might be more around here. 405 00:35:04,135 --> 00:35:07,438 Let's see that. What is it? 406 00:35:07,472 --> 00:35:10,775 I can't believe it... What is it? 407 00:35:10,808 --> 00:35:13,978 It's an old torch. Yeah, a burnt out torch. 408 00:35:14,011 --> 00:35:20,818 Does that mean someone is living here? Those things in the outside. This probably where they live. 409 00:35:20,852 --> 00:35:25,923 Great. Some higher form of life. 410 00:35:25,957 --> 00:35:35,833 Steve, there's a light behind that rock. 411 00:35:47,645 --> 00:35:53,651 Of course. Why didn't I think of this before? 412 00:35:53,684 --> 00:35:55,786 Fire can't burn without oxygen. 413 00:35:55,820 --> 00:36:05,429 Believe it or not there's oxygen in this cave. Go ahead and take your masks off. It's okay. 414 00:36:08,799 --> 00:36:12,637 Nothing like good ol' stale musty air. 415 00:36:12,670 --> 00:36:16,274 Anything will smell better after breathing out of a bottle all day. 416 00:36:16,307 --> 00:36:26,117 First thing to do is get out of these suits. 417 00:36:43,668 --> 00:36:48,472 You found something? No, nothing. It's nothing 418 00:36:48,506 --> 00:36:50,942 Your a liar, Dayton. 419 00:36:50,975 --> 00:36:53,811 Hey, take it easy Gary, come on. 420 00:36:53,844 --> 00:36:56,447 What do you mean? He's holding out on us! He's found something he doesn't want us to know about! 421 00:36:56,480 --> 00:36:58,849 He's right. 422 00:36:58,883 --> 00:37:02,086 There's nothing to be alarmed about. There's some tracks that were made recently. 423 00:37:02,119 --> 00:37:05,823 You see, what'd I tell ya? It only confirms what we already know. 424 00:37:05,856 --> 00:37:08,793 Some higher form of life exists in this cave. 425 00:37:08,826 --> 00:37:13,931 Well, I'm not staying around this place. Soon we'll all be killed. I'm going back to the ship. 426 00:37:13,965 --> 00:37:16,434 Now who's going with me? 427 00:37:16,467 --> 00:37:18,970 There's no sense in panicking. We've got weapons and plenty of ammunition. 428 00:37:19,003 --> 00:37:21,772 A lot of good it did against those things out there. 429 00:37:21,806 --> 00:37:27,778 Oh no... I'm leaving. There's something else in this tunnel. I can feel it! 430 00:37:27,812 --> 00:37:30,615 Feel there eyes watching us. 431 00:37:30,648 --> 00:37:32,950 I'm leaving! Hey Gary! 432 00:37:32,984 --> 00:37:36,120 Come back here! You're going the wrong way! 433 00:37:36,153 --> 00:37:38,155 I better get him Steve. 434 00:37:38,189 --> 00:37:43,794 No. We've got to stick together. It's the only chance we've got. 435 00:37:43,828 --> 00:37:47,098 Gary's footsteps. They've stopped. 436 00:37:47,131 --> 00:37:50,167 Gary, come back! 437 00:37:50,201 --> 00:37:52,603 What are you doing? Who are you?! 438 00:37:52,637 --> 00:37:55,840 Oh no! No! Keep away from me! 439 00:37:55,873 --> 00:38:00,278 They've got him Steve! They've got him! 440 00:38:00,311 --> 00:38:03,614 What's that I smell? 441 00:38:05,316 --> 00:38:09,253 Some kind of gas. 442 00:38:09,287 --> 00:38:18,963 I can't breathe Steve. 443 00:38:23,467 --> 00:38:25,002 It's okay June. How do you feel? 444 00:38:25,036 --> 00:38:29,273 Oh, no. This can't be where I think it is. 445 00:38:29,307 --> 00:38:36,447 No such luck. We're still alive. 446 00:38:36,480 --> 00:38:41,585 All I can remember is somebody walked up in front of me smoking a cigar and boom! 447 00:38:41,619 --> 00:38:45,823 Knocked me for a loop. 448 00:38:45,856 --> 00:38:48,926 I wonder where we are. 449 00:38:48,959 --> 00:38:58,602 Uh-oh. Hey, Dayton, we've got company. 450 00:38:58,636 --> 00:39:08,279 I bid you welcome to Orlanda. 451 00:39:09,980 --> 00:39:14,185 I am Lido. High ruler of our humble domain. 452 00:39:14,218 --> 00:39:17,621 I am told you are intruders from an unknown origin. 453 00:39:17,655 --> 00:39:20,825 I look forward to hearing of your journey. 454 00:39:20,858 --> 00:39:29,100 There will be time for that. Now you must rest and partake of our hospitality. 455 00:40:06,871 --> 00:40:09,273 Don't worry. It's not poisoned. 456 00:40:09,306 --> 00:40:16,347 If they wanted us to die, they could have finished us off back in the tunnel. 457 00:40:16,380 --> 00:40:18,516 Why it's delicious! 458 00:40:18,549 --> 00:40:22,153 I am pleased to see that you find our offerings satisfying. 459 00:40:22,186 --> 00:40:30,928 It may interest you to know the food in front of you was produced long before I was born. 460 00:40:30,961 --> 00:40:40,771 Good. Something to drink. 461 00:40:40,805 --> 00:40:42,940 What's the deal? 462 00:40:42,973 --> 00:40:45,609 I don't know. Maybe she doesn't like my face? 463 00:40:45,643 --> 00:40:50,614 That's not it. These girls maybe a little strange but I don't think they're crazy. 464 00:40:50,648 --> 00:41:00,357 The medallion. Get it for me. 465 00:41:03,961 --> 00:41:06,096 No! 466 00:41:06,130 --> 00:41:15,940 I will do it. 467 00:41:17,475 --> 00:41:21,278 Yes. It is Dirk. He has returned. 468 00:41:21,312 --> 00:41:24,615 Dirk? My Dirk. 469 00:41:24,648 --> 00:41:29,753 Your time will come Lambda. For now you will see the others are made comfortable. 470 00:41:29,787 --> 00:41:38,996 Dirk. You will follow me. 471 00:41:39,029 --> 00:41:40,764 Steve. 472 00:41:40,798 --> 00:41:42,833 It will be alright Honey. I'll be back in a minute. 473 00:41:42,867 --> 00:41:46,504 I'm not worried about myself. I'm worried about you. 474 00:41:46,537 --> 00:41:56,347 Will you come with me please? 475 00:42:03,120 --> 00:42:05,823 We had long ago given you up for lost. 476 00:42:05,856 --> 00:42:09,260 It is good that you have returned to us. 477 00:42:09,293 --> 00:42:14,431 You must tell about the Earth. It's climate. Atmospheric conditions. 478 00:42:14,465 --> 00:42:17,268 Everything you've learned. 479 00:42:17,301 --> 00:42:22,773 That's a pretty big order. I'll need a little time. 480 00:42:22,806 --> 00:42:26,777 You ask for the one thing I can not give you. 481 00:42:26,810 --> 00:42:31,482 You see, Dirk, much has happened since you left us. 482 00:42:31,515 --> 00:42:35,586 The ship that took you to Earth never... 483 00:42:35,619 --> 00:42:38,756 Nor did the scientists who were aboard it. 484 00:42:38,789 --> 00:42:42,493 As a result those few of us left are in grave peril. 485 00:42:42,526 --> 00:42:46,430 Our oxygen is fast disappearing. Our food supply is dwindling. 486 00:42:46,463 --> 00:42:50,834 Soon this satellite will be barren. Devoid of life. 487 00:42:50,868 --> 00:42:55,139 Are there others like you... Like us, who live here? 488 00:42:55,172 --> 00:42:59,610 You've seem to forgotten much during your stay on Earth, Dirk. 489 00:42:59,643 --> 00:43:04,615 You have not even commented on my blindness. 490 00:43:04,648 --> 00:43:08,252 I was very sorry to see it. 491 00:43:08,285 --> 00:43:11,422 You need not be. 492 00:43:11,455 --> 00:43:17,094 The affliction of my eyes has been accompanied by a heightening of my other senses. 493 00:43:17,127 --> 00:43:21,465 You remember of course by what right I acquired my power to rule here. 494 00:43:21,498 --> 00:43:25,436 Of course. 495 00:43:25,469 --> 00:43:35,279 Come closer to me Dirk. I wish to see how much you've changed while you were away from us. 496 00:43:41,485 --> 00:43:44,421 You are different. 497 00:43:44,455 --> 00:43:49,259 Perhaps the change is for the better. Alpha was pleased. 498 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Alpha? 499 00:43:52,162 --> 00:43:55,966 I suppose it is only natural that you did not recognize her. 500 00:43:56,000 --> 00:44:00,371 She was a very little girl when you left us. 501 00:44:00,404 --> 00:44:05,943 However, your betrothal still stands. 502 00:44:09,046 --> 00:44:13,183 known the me the scientific details of your trip. 503 00:44:13,217 --> 00:44:15,119 Shall we begin? 504 00:44:15,152 --> 00:44:18,756 Yes. 505 00:44:18,789 --> 00:44:22,793 And I used to think those scientists who wanted to reach the moon were kooky. 506 00:44:22,826 --> 00:44:26,630 Man this is it. This is fantastic. 507 00:44:26,663 --> 00:44:29,600 I can't believe it. It seems like a dream. 508 00:44:29,633 --> 00:44:35,939 Well Honey, if there wasn't better material around I'd volunteer to pinch you. 509 00:44:35,973 --> 00:44:39,443 Hello there Sweety. How are you? 510 00:44:39,476 --> 00:44:43,447 Say, uh, what do you say you and I get some earth light, huh? 511 00:44:43,480 --> 00:44:46,617 You speak so strangely. 512 00:44:46,650 --> 00:44:50,788 Oh, I do huh? Well I may speak strangely, But I make myself understood. 513 00:44:50,821 --> 00:44:59,863 Let's get away from the crowd. Come on. 514 00:44:59,897 --> 00:45:05,169 He's as subtle as a sledgehammer. 515 00:45:05,202 --> 00:45:11,108 Gary's alright I guess. A little hard headed. But he doesn't mean any harm. 516 00:45:11,141 --> 00:45:21,118 Deliver me from the people who don't mean any harm. They're the one's who cause it all. 517 00:45:22,419 --> 00:45:24,321 Just like being on top of the Empire State Building. 518 00:45:24,354 --> 00:45:30,661 I do not understand. That's alright. Come here. 519 00:45:30,694 --> 00:45:36,600 Come here! I'm not going to bite ya. 520 00:45:36,633 --> 00:45:41,271 That's better. Now. What is this set-up, huh? 521 00:45:41,305 --> 00:45:42,940 Again you puzzle me! 522 00:45:42,973 --> 00:45:45,275 What gives, what gives! 523 00:45:45,309 --> 00:45:47,444 Where are all the men around here? Don't you even have a boyfriend? 524 00:45:47,478 --> 00:45:51,982 You are the first man I've ever seen. I'm told we usto have many. 525 00:45:52,015 --> 00:45:56,453 Well honey we got to catch up for lost time. 526 00:45:56,487 --> 00:46:01,191 Hey! Are these real? 527 00:46:01,225 --> 00:46:03,494 Again you puzzle me. 528 00:46:03,527 --> 00:46:06,130 These diamonds. These rocks. Are they real? 529 00:46:06,163 --> 00:46:09,767 These. They're worn only for adornment 530 00:46:09,800 --> 00:46:13,470 Do you like them? I sure do. 531 00:46:13,504 --> 00:46:19,009 They are real. Who gave you these? No one. I found them myself. 532 00:46:19,042 --> 00:46:20,477 You found them? 533 00:46:20,511 --> 00:46:22,946 Yes they are of no special value. 534 00:46:22,980 --> 00:46:25,482 Honey, show me where you found these. 535 00:46:25,516 --> 00:46:28,452 There are thousands like these in the lower end of the caves. 536 00:46:28,485 --> 00:46:30,154 Well take me there, fast! 537 00:46:30,187 --> 00:46:32,089 But what of the others? 538 00:46:32,122 --> 00:46:35,459 Don't worry about the others. We'll surprise them. I'll them about it later. 539 00:46:35,492 --> 00:46:45,302 If that is your wish. 540 00:46:46,503 --> 00:46:52,609 No, thank you. 541 00:46:52,643 --> 00:46:55,646 I wonder what's keeping Steve. 542 00:46:55,679 --> 00:46:59,516 Oh, I can't imagine. They probably have a lot to talk about. 543 00:46:59,550 --> 00:47:02,753 Oh, he better be talking. 544 00:47:02,786 --> 00:47:05,756 Oh, that reminds me. I better find Gary. 545 00:47:05,789 --> 00:47:08,759 He's got a bad habit of getting lost. 546 00:47:08,792 --> 00:47:11,628 Especially with pretty girls. 547 00:47:11,662 --> 00:47:18,468 Hey, hurry back. They're giving me a complex. 548 00:47:18,502 --> 00:47:28,278 If there was going to be this kind of competition I would have undressed for the occasion. 549 00:47:34,384 --> 00:47:39,289 From what you tell me Dirk, the planet earth would not satisfy our needs. 550 00:47:39,323 --> 00:47:44,428 Fortunately, I have another destination in mind. 551 00:47:44,461 --> 00:47:48,098 Tell the earth people they are not to consider themselves prisoners. 552 00:47:48,131 --> 00:47:53,503 They may move about as they wish. Provided they do not try to escape. 553 00:47:53,537 --> 00:47:55,772 You will rejoin them now. 554 00:47:55,806 --> 00:48:05,782 Yes. Thank you Lido. I'll tell them. 555 00:48:13,290 --> 00:48:15,158 What did she say? What's going to happen? 556 00:48:15,192 --> 00:48:20,998 Shh. Over here. 557 00:48:21,031 --> 00:48:24,301 The Lido is blind. She thinks I'm Dirk Green. 558 00:48:24,334 --> 00:48:30,340 Dirk? So that's the reason he wanted to be sure we'd land here. 559 00:48:30,374 --> 00:48:32,809 What about the others? Surely they know your not. 560 00:48:32,843 --> 00:48:37,614 They were all very young when Dirk was sent to earth. That ship never returned. 561 00:48:37,648 --> 00:48:41,184 What's going to happen if they find out you're not Dirk? 562 00:48:41,218 --> 00:48:44,121 Well the oxygen here is disappearing here rapidly. 563 00:48:44,154 --> 00:48:47,424 They exterminate everyone who doesn't perform a useful function. 564 00:48:47,457 --> 00:48:48,659 That leaves us. 565 00:48:48,692 --> 00:48:53,597 Steve, what can we do? 566 00:48:53,630 --> 00:48:59,136 We're not in immediate danger. They want our rocket ship. It's their only hope of salvation. 567 00:48:59,169 --> 00:49:02,606 She told an amazing story of how their civilization 568 00:49:02,639 --> 00:49:05,776 has dwindled to their present state of survivors. 569 00:49:05,809 --> 00:49:15,585 It seems their troubles began about 20 years ago. 570 00:49:18,955 --> 00:49:23,427 Hello. I saw you in the hall. 571 00:49:23,460 --> 00:49:26,096 Perhaps I can help you? 572 00:49:26,129 --> 00:49:29,466 Oh, no. I was just looking for my friend. 573 00:49:29,499 --> 00:49:33,937 It isn't important. He'll be back. 574 00:49:33,970 --> 00:49:38,275 Don't leave. 575 00:49:38,308 --> 00:49:41,111 I'd like to talk to you. 576 00:49:41,144 --> 00:49:44,281 Yes? 577 00:49:44,314 --> 00:49:50,921 I was... I was just noticing that it seems lighter out there now. It was dark when we landed. 578 00:49:50,954 --> 00:49:53,256 Well the sun is approaching. 579 00:49:53,290 --> 00:49:58,462 Oh, do you have days and nights like we do on Earth? 580 00:49:58,495 --> 00:50:00,630 I mean how often does the sun shine? 581 00:50:00,664 --> 00:50:07,437 Too often. It comes around every 17 nemlos. We fear the sunlight because our surface has no 582 00:50:07,471 --> 00:50:12,943 atmosphere and the heat is intense. Only the Rock Creatures can survive it. 583 00:50:12,976 --> 00:50:17,314 We had a run with them when we landed. It's a good thing they didn't follow us into the caves. 584 00:50:17,347 --> 00:50:19,182 We would have been gonners. 585 00:50:19,216 --> 00:50:21,351 There's oxygen in caves. 586 00:50:21,385 --> 00:50:26,656 The Rock Creatures thrive on the sun but slightest exposure to oxygen is fatal to them. 587 00:50:26,690 --> 00:50:29,426 Do you not have Rock Creatures on Earth? 588 00:50:29,459 --> 00:50:34,164 Oh, no. No, we don't. 589 00:50:34,197 --> 00:50:39,669 You know, if I was out with a pretty girl on Earth 590 00:50:39,703 --> 00:50:42,773 probably wouldn't even be talking about them either. 591 00:50:42,806 --> 00:50:46,476 You would not be talking? 592 00:50:46,510 --> 00:50:54,785 No, I wouldn't. 593 00:50:54,818 --> 00:51:04,628 That was nice. 594 00:51:04,661 --> 00:51:06,930 Consequently this is the last pocket of atmosphere 595 00:51:06,963 --> 00:51:09,299 When this goes, that's the end. 596 00:51:09,332 --> 00:51:13,103 Is there any way we can help? Not a chance. 597 00:51:13,136 --> 00:51:19,342 By the way, there's one more thing. That girl. Alpha. 598 00:51:19,376 --> 00:51:22,112 She's suppose to be my bride. 599 00:51:22,145 --> 00:51:23,914 Your bride?! 600 00:51:23,947 --> 00:51:28,118 Dirk's bride. It was arranged a long time ago before Dirk left for earth. 601 00:51:28,151 --> 00:51:32,456 Now, look here Romeo, if you think for one instant that you and that... 602 00:51:32,489 --> 00:51:36,293 Actually, it will be alright. I'll simply explain the circumstances. 603 00:51:36,326 --> 00:51:39,763 Dirk. 604 00:51:39,796 --> 00:51:42,933 You'd better start explaining. 605 00:51:42,966 --> 00:51:49,773 Come Dirk. 606 00:51:49,806 --> 00:51:51,942 It is time. Time? 607 00:51:51,975 --> 00:51:56,646 For our marriage ceremony. The Lido is ready. 608 00:51:56,680 --> 00:52:02,686 We shouldn't rush into this too fast. We ought to discuss it. Talk about it. 609 00:52:02,719 --> 00:52:10,093 I've waited a long time Dirk. 610 00:52:10,126 --> 00:52:12,596 Just a minute! What's the meaning of this?! 611 00:52:12,629 --> 00:52:16,266 Well, I'll tell you the meaning of this. That happens to be my fella you've got your arms around. 612 00:52:16,299 --> 00:52:19,302 And his name is not Dirk Green. It's Steve Dayton. 613 00:52:19,336 --> 00:52:24,341 So you just better be careful before I forget I'm a lady. 614 00:52:30,213 --> 00:52:38,455 Ow! 615 00:52:38,488 --> 00:52:43,260 She will die! 616 00:52:43,293 --> 00:52:44,761 I guess that did it. 617 00:52:44,794 --> 00:52:47,330 Steve I'm sorry but I just saw red. 618 00:52:47,364 --> 00:52:52,002 It's alright Honey. They'll all no about the masquerade in a minute anyways. We'll have to get a move on. 619 00:52:52,035 --> 00:52:53,370 I don't get it. What's it all about? 620 00:52:53,403 --> 00:52:55,772 We're going to have round Gary up and get out of here. 621 00:52:55,805 --> 00:52:59,442 Leave? I was just beginning to like it. 622 00:52:59,476 --> 00:53:01,611 Where is Gary? 623 00:53:01,645 --> 00:53:03,847 Oh, Zema saw him headed for the caves. I think they're this way. Come on. 624 00:53:03,880 --> 00:53:09,753 They're imposters! The name of the man who calls himself Dirk is really Dayton. 625 00:53:09,786 --> 00:53:12,923 He must have stolen the medallion. 626 00:53:12,956 --> 00:53:17,761 Fool. You think your Lido did not know this? That she could be so easily decieved? 627 00:53:17,794 --> 00:53:20,597 I wish to keep my knowledge secret from the earth people until I had learned 628 00:53:20,630 --> 00:53:22,332 more about them. 629 00:53:22,365 --> 00:53:26,436 Their hopes. Their fears. Their reasons for coming here. 630 00:53:26,469 --> 00:53:29,773 But now because of your blundering... They must all die! 631 00:53:29,806 --> 00:53:34,511 All except Dayton. I will accept him as my husband. 632 00:53:34,544 --> 00:53:37,480 What you ask is impossible. 633 00:53:37,514 --> 00:53:41,017 We need the others to help in piloting the strange craft in which they arrived. 634 00:53:41,051 --> 00:53:43,653 I say they die! 635 00:53:43,687 --> 00:53:48,425 The one called Dayton can give us all the information we need for running the ship! 636 00:53:48,458 --> 00:53:55,465 You overstep your bounds Alpha. I am the Lido. You will obey my orders. 637 00:53:55,498 --> 00:54:03,773 You grow old. Old and weak. You have outlived your usefullness. 638 00:54:03,807 --> 00:54:07,444 Orlanda must have a new leader. 639 00:54:07,477 --> 00:54:13,450 Even the medallion which is a symbol for your leadership is too heavy for you to hold. 640 00:54:13,483 --> 00:54:20,256 Your hand grows weary. My will is stronger than yours Lido. 641 00:54:20,290 --> 00:54:30,267 I, Alpha, demand you to drop the medallion. 642 00:54:34,804 --> 00:54:40,276 You have exercised your right to challenge for the throne. And you have lost. 643 00:54:40,310 --> 00:54:48,785 But someday you will win. Now however, my orders must be obeyed. 644 00:54:48,818 --> 00:54:55,992 Yes, my Lido. 645 00:54:56,026 --> 00:54:58,595 Real diamonds. 646 00:54:58,628 --> 00:55:01,364 Put right before me. 647 00:55:01,398 --> 00:55:03,600 Your ways are strange. 648 00:55:03,633 --> 00:55:07,437 My ways are rich, Baby. 649 00:55:07,470 --> 00:55:09,005 You gotta help find the way back. 650 00:55:09,039 --> 00:55:11,174 I gotta get something to put all this stuff in. 651 00:55:11,207 --> 00:55:15,278 Oh one more thing. Don't tell the others about this you understand? 652 00:55:15,311 --> 00:55:17,347 I understand but I do no not think this secrecy... 653 00:55:17,380 --> 00:55:25,088 Don't think Honey. Just be beautiful. Come on. 654 00:55:25,121 --> 00:55:27,757 Where is the Lido? The prisoners are in the passages. 655 00:55:27,791 --> 00:55:28,825 They've seemed to escaped. 656 00:55:28,858 --> 00:55:31,094 There is no time to tell the Lido. 657 00:55:31,127 --> 00:55:33,763 We must act now to prevent them from reaching their ship. 658 00:55:33,797 --> 00:55:35,632 Shall we prepare the gas? 659 00:55:35,665 --> 00:55:39,836 No. They have violated our Lido's trust. 660 00:55:39,869 --> 00:55:43,306 This time they must be taught a stronger lesson. 661 00:55:43,339 --> 00:55:46,776 The dark creatures. But it is decreed the Lido... 662 00:55:46,810 --> 00:55:56,486 Silence! There is no time to waste. 663 00:56:23,646 --> 00:56:27,484 Hey Steve. I don't like it. 664 00:56:27,517 --> 00:56:31,154 I've seen enough of these people to respect their intelligence. 665 00:56:31,187 --> 00:56:34,257 They're not going to sit by and just let us just walk out of here. 666 00:56:34,290 --> 00:56:44,100 You might be right, but we've got no choice. We've got to take that chance. 667 00:56:53,376 --> 00:56:54,444 This looks like the turnoff. 668 00:56:54,477 --> 00:56:56,179 Yeah that's the rock. 669 00:56:56,212 --> 00:56:58,114 Now all we have to do is find Gary and... 670 00:56:58,148 --> 00:57:01,718 Hey! They're gone. The space suits are gone. 671 00:57:01,751 --> 00:57:06,256 I knew it was too easy. 672 00:57:06,289 --> 00:57:10,260 Steve, there's something about this place. Yeah I know what you mean. 673 00:57:10,293 --> 00:57:16,432 Let's get out of here! 674 00:57:16,466 --> 00:57:19,335 There's something moving in there. 675 00:57:19,369 --> 00:57:21,638 That's Dayton and the others. 676 00:57:21,671 --> 00:57:23,439 N-no. You mustn't go in there. 677 00:57:23,473 --> 00:57:33,149 They're trying to get away without me. They're going to leave me here! 678 00:57:35,318 --> 00:57:37,253 Alright! What's the big idea, huh? Trying to cut out on me, huh? 679 00:57:37,287 --> 00:57:42,459 Easy. We were just going to look for ya. Oh sure. I bet. 680 00:57:42,492 --> 00:57:46,129 Please listen to me. You must leave this section of the tunnel at once. 681 00:57:46,162 --> 00:57:53,603 Hurry! 682 00:57:53,636 --> 00:57:55,605 It's too late... 683 00:57:55,638 --> 00:58:05,448 They know! Hey, Lambda! 684 00:58:24,968 --> 00:58:32,642 You have defied the Lido. You will die. 685 00:58:32,675 --> 00:58:39,182 You were fortunate to have alluded the darkness. 686 00:58:39,215 --> 00:58:45,421 I hope you have learned that escape is hopeless. 687 00:58:45,455 --> 00:58:48,091 I'd admit it was a foolish move. 688 00:58:48,124 --> 00:58:49,959 Now if you'd please, I'd like to have an audience with the Lido. 689 00:58:49,993 --> 00:58:54,464 You continually avoid me... 690 00:58:54,497 --> 00:59:00,203 Do you not find me attractive? 691 00:59:00,236 --> 00:59:03,773 I have admiration for you and the others. But you must understand... 692 00:59:03,806 --> 00:59:10,113 The Earth Woman! You will soon forget her. 693 00:59:10,146 --> 00:59:13,950 It's no use Alpha. You can't bend me to your will. 694 00:59:13,983 --> 00:59:19,956 Perhaps you've forgotten that without our spaceship, you and others not leave this dying city. 695 00:59:19,989 --> 00:59:22,792 You are less wise than I thought. 696 00:59:22,825 --> 00:59:26,930 I find you, amusing. 697 00:59:26,963 --> 00:59:33,603 We shall get off. But we will not go to Earth. 698 00:59:33,636 --> 00:59:36,105 We will go to another planet. 699 00:59:36,139 --> 00:59:42,512 Where I will be the Lido! And you will be my husband. 700 00:59:42,545 --> 00:59:45,181 I could never consent to a thing like that. 701 00:59:45,214 --> 00:59:53,256 But you will consent! You see Dayton, my will is stronger than yours. 702 00:59:53,289 --> 00:59:56,926 You have no choice but to do my bidding. 703 00:59:56,960 --> 01:00:04,434 No. Do not avoid me. My thoughts will become your thoughts. 704 01:00:04,467 --> 01:00:11,674 You'll feel only hatred and distrust toward your friends. Your allegiance will be to me. 705 01:00:11,708 --> 01:00:16,446 And me alone. No. 706 01:00:16,479 --> 01:00:18,281 You're making me dizzy. 707 01:00:18,314 --> 01:00:23,419 My will is stronger than yours. You must obey me. 708 01:00:23,453 --> 01:00:27,657 You will obey me! 709 01:00:27,690 --> 01:00:30,626 I will obey. 710 01:00:30,660 --> 01:00:36,766 The Earth People. The girl. They're your enemies. They must die. 711 01:00:36,799 --> 01:00:39,268 Do you understand? 712 01:00:39,302 --> 01:00:40,670 I understand. 713 01:00:40,703 --> 01:00:46,642 Alpha! I wish to speak to you alone. 714 01:00:46,676 --> 01:00:56,486 Yes, my Lido. 715 01:01:02,291 --> 01:01:06,596 Again, you defy me Alpha. You know the law here. 716 01:01:06,629 --> 01:01:12,135 The will of the Lido must be obeyed. 717 01:01:12,168 --> 01:01:15,938 I, uh, I beg your indulgence my Lido. 718 01:01:15,972 --> 01:01:24,947 I was, uh, merely trying to obtain certain information from the man you call Dayton. 719 01:01:24,981 --> 01:01:30,319 Information which would help us in our plans. 720 01:01:30,353 --> 01:01:36,926 You add lying to your other crimes? You desire Dayton for yourself. 721 01:01:36,959 --> 01:01:46,936 That is not to be. I the Lido decree it. 722 01:01:50,840 --> 01:02:00,716 What do you decree now, my Lido?! 723 01:02:01,951 --> 01:02:08,291 The Lido has met with an unfortunate accident. 724 01:02:08,324 --> 01:02:16,966 But before her death, she appointed me as the new Lido. 725 01:02:16,999 --> 01:02:19,435 The Lido is dead but it is no accident. 726 01:02:19,469 --> 01:02:22,638 Do you defy my will?! 727 01:02:22,672 --> 01:02:27,176 You wish to challenge my right to be the new Lido? 728 01:02:27,210 --> 01:02:28,678 What is your wish my Lido? 729 01:02:28,711 --> 01:02:30,980 Remove the body. 730 01:02:31,013 --> 01:02:35,351 And then announce my ascension to the throne to the others. 731 01:02:35,384 --> 01:02:36,919 Yes my Lido. 732 01:02:36,953 --> 01:02:43,159 And, oh yes, tell the others to prepare for a wedding. 733 01:02:43,192 --> 01:02:50,299 A wedding that will follow an event in the extermination chamber. 734 01:02:50,333 --> 01:02:55,271 There isn't much time. Listen carefully. You and your friends are in grave danger. 735 01:02:55,304 --> 01:02:59,775 Even now the extermination chamber is being made ready for you. 736 01:02:59,809 --> 01:03:04,113 That's sweet of you to worry about us, but Dayton is in there now talking to the Lido. 737 01:03:04,147 --> 01:03:07,783 The Lido is dead. Alpha is the new Lido. 738 01:03:07,817 --> 01:03:12,622 If you wish the live you must... Go on, go on. 739 01:03:12,655 --> 01:03:18,794 It's too late. They're coming for you trust me. 740 01:03:18,828 --> 01:03:28,838 Prisoners are ready. 741 01:03:35,011 --> 01:03:38,481 You are just in time for the ceremonies. 742 01:03:38,514 --> 01:03:42,685 Unfortunately the Earth Girl will miss them completely. 743 01:03:42,718 --> 01:03:44,921 She has been sentenced to die. 744 01:03:44,954 --> 01:03:50,993 But first, your Earth Man has something to say. 745 01:03:51,027 --> 01:03:55,097 To whom do you give your heart and your mind? 746 01:03:55,131 --> 01:03:56,666 You my Lido. 747 01:03:56,699 --> 01:04:00,203 Steve! Steve don't let her do this! 748 01:04:00,236 --> 01:04:02,538 Can't you hear me?! 749 01:04:02,572 --> 01:04:07,109 Stop! 750 01:04:07,143 --> 01:04:09,512 I can't move... 751 01:04:09,545 --> 01:04:10,980 What are you doing? 752 01:04:11,013 --> 01:04:15,785 You can not move because I do not wish you to move. 753 01:04:15,818 --> 01:04:20,489 My will is supreme. It must be obeyed! 754 01:04:20,523 --> 01:04:23,759 Now. You give the order. 755 01:04:23,793 --> 01:04:31,667 No! Steve no! I love you! Tell me you love me! 756 01:04:31,701 --> 01:04:41,444 Take the woman to the extermination chamber. 757 01:04:43,980 --> 01:04:47,483 Let the ceremonies begin. 758 01:05:19,148 --> 01:05:21,951 Let go! No! 759 01:05:21,984 --> 01:05:25,321 Don't! 760 01:05:25,354 --> 01:05:35,164 Oh! Please stop! 761 01:06:03,926 --> 01:06:09,098 Listen, at the end of this corridor is a door. This key will open it. 762 01:06:09,131 --> 01:06:13,436 Inside you will find the strange clothes you wore when you arrived here. 763 01:06:13,469 --> 01:06:17,340 Come on. You're coming with us. No. I'll stay and help your friend. 764 01:06:17,373 --> 01:06:26,115 How? Shh. You must hurry before the dance is over. 765 01:06:26,148 --> 01:06:30,586 Take these. You will need them for protection against the Rock People. 766 01:06:30,619 --> 01:06:35,991 You will find the girl at the bottom of the stairs. Now go quickly. 767 01:06:36,025 --> 01:06:42,131 I'll join you later, I promise. Now please go before it is too late. 768 01:06:42,164 --> 01:06:49,605 I'll be waiting for you. 769 01:06:49,638 --> 01:06:59,348 Bye Lon. I'll always be with you. 770 01:07:00,916 --> 01:07:09,925 This must be it. Come on. 771 01:07:53,202 --> 01:07:56,939 Everything's okay now June. Where's Steve? 772 01:07:56,972 --> 01:07:59,942 Zema promised she'll help him. We'll wait for them here. 773 01:07:59,975 --> 01:08:03,879 Look I gotta go. I'll meet you back the entrance of the caves. 774 01:08:06,482 --> 01:08:15,124 To pick up a ticket to a swimming pool. Five block long cars and a house with 50 rooms! 775 01:08:19,195 --> 01:08:23,165 Stop the dancing! 776 01:08:23,199 --> 01:08:30,606 Where are the 2 Earth Men? Whoever is responsible will die for this. 777 01:08:30,639 --> 01:08:38,948 All of you! Search the area! 778 01:08:38,981 --> 01:08:42,017 Why are you not searching for the Earth Men? 779 01:08:42,051 --> 01:08:49,325 You dare defy me? You wish to die with the others? 780 01:08:49,358 --> 01:08:51,760 I command you to leave. 781 01:08:51,794 --> 01:08:57,933 At this moment the Earth Men are releasing the girl. Now you will release him. 782 01:09:01,737 --> 01:09:09,678 You, you can not defy me Zema. You are too weak. 783 01:09:09,712 --> 01:09:17,253 Even if you succeeded momentarily it would drain you of all your strength. 784 01:09:17,286 --> 01:09:27,096 Look, even now you grow weak. 785 01:09:28,297 --> 01:09:33,602 And... And uncertain... 786 01:09:33,636 --> 01:09:43,345 No. It is you who are powerless. You can not move or speak. Dayton you are free. 787 01:09:46,315 --> 01:09:53,589 Curse you! 788 01:09:53,622 --> 01:09:57,092 Where am I? 789 01:09:57,126 --> 01:09:59,094 What am I doing in these clothes? 790 01:09:59,128 --> 01:10:08,938 You are free over her spell. The others are wiating in the tunnel. Run! 791 01:10:16,378 --> 01:10:26,255 You can not leave, Zema. Your strength is gone... Forever! 792 01:10:30,993 --> 01:10:33,596 Steve! Thank heavens you're alright! 793 01:10:33,629 --> 01:10:36,098 We got to keep moving. We got to find our suits. 794 01:10:36,131 --> 01:10:37,633 Oh yeah. We got 'em back in the tunnel. 795 01:10:37,666 --> 01:10:38,834 Good. Where's Gary? 796 01:10:38,867 --> 01:10:41,804 He said he'd meet us later. 797 01:10:41,837 --> 01:10:48,444 Now, my slave, you will release the gas in the caves. 798 01:10:48,477 --> 01:10:55,517 And it I will be your hand that destroys the Earth People! 799 01:10:55,551 --> 01:10:59,822 I command you! Release the gas! 800 01:10:59,855 --> 01:11:07,429 Now. Pull the lever. 801 01:11:07,463 --> 01:11:17,272 I said pull the lever! 802 01:11:22,144 --> 01:11:24,346 Don't Zema. 803 01:11:24,380 --> 01:11:29,618 All of our atmosphere will be released! You'll kill us all! 804 01:11:29,652 --> 01:11:35,424 It's no use. This is the only way. 805 01:11:45,200 --> 01:11:50,139 What was that? 806 01:11:50,172 --> 01:11:53,275 Lon. 807 01:11:53,308 --> 01:12:00,549 I can join you forever. 808 01:12:00,582 --> 01:12:06,121 Zema. Something's happened to her. I know it. I gotta go back! 809 01:12:06,155 --> 01:12:09,658 No. Wait a minute Lon. Put your mask on quickly. The oxygen is escaping. 810 01:12:09,692 --> 01:12:12,928 What about Gary? 811 01:12:12,961 --> 01:12:19,435 He'll have to find his own way. 812 01:12:24,306 --> 01:12:29,611 Help! 813 01:12:29,645 --> 01:12:32,781 Someone hear me! 814 01:12:32,815 --> 01:12:39,455 Your Lido commands you! 815 01:12:39,488 --> 01:12:44,093 Dirk, wherever you are... 816 01:12:44,126 --> 01:12:53,936 You shall not live! 817 01:12:55,504 --> 01:12:57,506 These heat is unbearable. 818 01:12:57,539 --> 01:13:00,576 Our only chance is to make our way in the shadowed area near the cliffs. 819 01:13:00,609 --> 01:13:02,945 The heat of the sun will roast us alive. 820 01:13:02,978 --> 01:13:09,118 Dayton. I command you to return! 821 01:13:09,151 --> 01:13:11,587 Return at once! 822 01:13:11,620 --> 01:13:13,655 Steve! What's the matter? 823 01:13:13,689 --> 01:13:15,357 I've got to go back. 824 01:13:15,391 --> 01:13:18,494 He's under the spell of that woman. We've got to get him away. 825 01:13:18,527 --> 01:13:28,437 Lon, help me! 826 01:14:02,571 --> 01:14:06,108 Look out! The Rock Men! 827 01:14:28,964 --> 01:14:33,335 Dayton. You must obey me! 828 01:14:33,368 --> 01:14:35,437 You will obey! 829 01:14:35,471 --> 01:14:39,441 My Lido! 830 01:14:39,474 --> 01:14:40,609 You'll be killed! 831 01:14:40,642 --> 01:14:46,448 We've got to stop him some how! 832 01:14:53,622 --> 01:14:58,093 I command you Dayton! 833 01:14:58,126 --> 01:15:07,436 To... To... Oh... 834 01:15:07,469 --> 01:15:09,805 Everything's alright now. 835 01:15:09,838 --> 01:15:18,814 That's what you think! They're after us! Come on we gotta get out of here! 836 01:15:28,123 --> 01:15:30,826 Hey! Wait for me! 837 01:15:30,859 --> 01:15:33,295 It's Gary. They're after him. 838 01:15:33,328 --> 01:15:38,166 Look out! The Rock Men! They're in front of you! Put down those bags! 839 01:15:38,200 --> 01:15:41,770 Make a run for it but keep in the shade! Not on your life! 840 01:15:41,803 --> 01:15:44,940 These diamonds are mine! Nobodies gunna get 'em! 841 01:15:44,973 --> 01:15:49,811 Gary! Drop those bags! You'll never make it! 842 01:15:49,845 --> 01:15:59,855 Gary! Stay out of the sun! 843 01:16:00,289 --> 01:16:10,098 Ahh! 844 01:16:10,132 --> 01:16:19,942 Let's get to the ship. 845 01:16:24,146 --> 01:16:27,616 Generators seem to be working. Get ready to start the countdown. 846 01:16:27,649 --> 01:16:29,618 Do you think we'll make it? 847 01:16:29,651 --> 01:16:31,753 Well let's say we've got a good chance. 848 01:16:31,787 --> 01:16:34,923 Steve, before we start, there's just one thing. 849 01:16:34,957 --> 01:16:39,494 Yes, June? Do you... 850 01:16:39,528 --> 01:16:43,765 Do you think I'm prettier than that girl? The one called Alpha. 851 01:16:43,799 --> 01:16:47,269 Honey there's only one thing I'll ever expect to see that's prettier than you. 852 01:16:47,302 --> 01:16:47,302 And that's Old Mother Earth looming up in the view-plate. 70793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.