Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,920 --> 00:01:52,960
MEURTRES À HALLOWEEN
4
00:01:59,240 --> 00:02:02,160
Repose en paix
5
00:03:17,800 --> 00:03:23,480
30 octobre
6
00:03:28,680 --> 00:03:29,760
C'est parti.
7
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Putain de merde !
8
00:03:37,560 --> 00:03:39,200
C'est Halloween, ducon !
9
00:04:15,320 --> 00:04:16,360
Putain !
10
00:04:16,560 --> 00:04:17,960
Allez, arrête ça !
11
00:04:18,160 --> 00:04:20,920
- C'est pas vrai !
- Des bonbons ou un sort, les bouseux.
12
00:04:23,960 --> 00:04:25,760
Pas si vite, petit con.
13
00:04:28,880 --> 00:04:31,880
- On reviendra, espèce de connasse !
- Sale pute !
14
00:04:46,120 --> 00:04:48,880
Non, j'ai vu aucun gamin
faire de farces.
15
00:04:49,040 --> 00:04:52,440
- Comment va le bébé ?
- Il est devant moi, Mme Payton.
16
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
Il... Il dort comme un bébé.
17
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
Tant mieux.
Allume bien sa veilleuse
18
00:04:58,280 --> 00:05:01,240
et tu vas le voir
toutes les 15 minutes, OK ?
19
00:05:02,120 --> 00:05:03,240
Kaylie ?
20
00:05:04,240 --> 00:05:05,160
Kaylie ?
21
00:05:07,040 --> 00:05:08,800
Je crois que ça a coupé.
22
00:05:08,960 --> 00:05:12,800
Vous disiez, Mme Payton ?
Je suis sortie pour pas le réveiller.
23
00:05:15,560 --> 00:05:16,360
Connasse.
24
00:05:28,440 --> 00:05:30,920
T'es mignon, pour un chauve.
25
00:05:32,360 --> 00:05:36,120
Mais t'es aussi chiant que
tout ce qu'il y a dans cette baraque.
26
00:05:36,520 --> 00:05:37,840
Quelle ville de merde...
27
00:05:43,760 --> 00:05:45,640
Salut ! Comment allez-vous ?
28
00:05:45,840 --> 00:05:47,440
Salut.
29
00:05:47,640 --> 00:05:51,200
Puis-je vous demander
si vous êtes seule, ce soir ?
30
00:05:51,400 --> 00:05:54,040
Oui, il n'y a que moi et mon canon scié.
31
00:05:54,240 --> 00:05:56,040
Oh, votre canon scié...
32
00:05:58,640 --> 00:06:01,480
Il y a beaucoup de cinglés,
ici, ce soir.
33
00:06:01,640 --> 00:06:04,840
C'est pas n'importe quelle soirée,
la veille d'Halloween.
34
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
Je fais le tour du quartier,
35
00:06:07,080 --> 00:06:09,880
porte-à-porte, pour m'assurer...
36
00:06:10,560 --> 00:06:11,760
que tout va bien.
37
00:06:12,840 --> 00:06:14,000
Tout va bien.
38
00:06:14,200 --> 00:06:16,160
Je fais de la surveillance de quartier.
39
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
Je surveille le quartier.
40
00:06:20,480 --> 00:06:24,200
Je sais que ça a l'air
d'être un quartier tranquille,
41
00:06:24,400 --> 00:06:26,320
très classe moyenne,
42
00:06:26,480 --> 00:06:28,520
mais on a eu énormément de soucis.
43
00:06:28,720 --> 00:06:31,560
On a eu des casseurs, on a des voyous.
44
00:06:31,760 --> 00:06:35,040
Des enfoirés ont tagué
le mur de mon garage.
45
00:06:35,200 --> 00:06:36,640
Je les tuerais !
46
00:06:36,840 --> 00:06:38,960
Et des sectes...
47
00:06:39,160 --> 00:06:41,880
On a des sectes.
Pas du sexe, des sectes.
48
00:06:42,040 --> 00:06:44,000
Quel genre de sectes ?
49
00:06:44,200 --> 00:06:45,560
J'en ai aucune idée.
50
00:06:47,080 --> 00:06:49,120
Vous êtes mignonne.
C'est quoi, votre nom ?
51
00:06:52,880 --> 00:06:54,160
Kaylie.
52
00:06:54,360 --> 00:06:57,040
Kaylie... C'est mignon.
53
00:06:57,240 --> 00:06:59,040
- Bon...
- Oui, merci.
54
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
Un conseil :
55
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
si quelqu'un frappe à votre porte,
56
00:07:04,720 --> 00:07:05,920
n'ouvrez pas.
57
00:07:06,680 --> 00:07:08,360
Ne l'ouvrez surtout pas.
58
00:07:09,560 --> 00:07:12,120
On ne sait pas
qui va se trouver derrière.
59
00:07:12,320 --> 00:07:15,720
Alors si vous avez besoin
de quoi que ce soit,
60
00:07:15,920 --> 00:07:16,960
je serai...
61
00:07:17,880 --> 00:07:19,040
pas loin.
62
00:07:23,480 --> 00:07:24,800
Vous êtes mignonne.
63
00:07:25,640 --> 00:07:27,120
Allez, bonne continuation.
64
00:07:27,280 --> 00:07:28,720
Merci.
65
00:07:28,920 --> 00:07:30,720
Joyeux Halloween.
66
00:08:33,040 --> 00:08:34,720
Salut, ma vilaine...
67
00:08:54,480 --> 00:08:56,080
T'es un gentil bébé.
68
00:08:56,240 --> 00:08:58,000
Mais maintenant, tu la fermes.
69
00:09:39,080 --> 00:09:41,920
Tu m'avais pas dit
que le réseau passait pas, ici.
70
00:09:42,080 --> 00:09:43,240
On est en montagne.
71
00:09:43,440 --> 00:09:45,440
Inspire profondément
72
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
et expire.
73
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
- Détends-toi.
- Ils paient combien, ces enfoirés ?
74
00:09:50,040 --> 00:09:51,240
12 dollars de l'heure.
75
00:09:51,440 --> 00:09:54,120
- C'est bien, quand on y pense.
- Quand on pense à quoi ?
76
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
Je les emmerde.
Ils sont pleins aux as.
77
00:09:56,600 --> 00:09:58,240
Attends, mets-toi à ma place.
78
00:09:58,440 --> 00:10:01,880
1er vendredi de libre depuis deux mois,
on est la veille d'Halloween,
79
00:10:02,040 --> 00:10:05,040
et je suis coincée chez moi,
malade comme une chienne.
80
00:10:07,320 --> 00:10:10,320
On peut pas parler de trucs de filles,
pour une fois ?
81
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
Si, tu penses à quelque chose ?
82
00:10:12,480 --> 00:10:15,080
Graham.
Tu veux qu'on parle de lui ?
83
00:10:15,840 --> 00:10:17,440
Je préfère pas.
84
00:10:17,640 --> 00:10:19,960
Arrête, tu sais que c'est pas vrai.
85
00:10:21,600 --> 00:10:24,080
Je sais pas, Daphne.
Je comprends pas.
86
00:10:24,240 --> 00:10:26,680
Je perds mes moyens,
quand je suis avec lui.
87
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Parfois, c'est comme si...
88
00:10:29,680 --> 00:10:33,600
je voulais m'ouvrir le ventre
pour libérer les papillons.
89
00:10:33,800 --> 00:10:34,680
Hein ?
90
00:10:34,880 --> 00:10:35,760
Tu sais...
91
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
C'est pas drôle.
92
00:10:37,400 --> 00:10:41,320
Tu t'es déjà ouvert les veines,
tu peux pas plaisanter avec ça.
93
00:10:41,480 --> 00:10:45,080
J'aurais pas dû te recommander.
Tu es sûre que ça va aller ?
94
00:10:45,560 --> 00:10:47,120
Hein ? Je t'emmerde !
95
00:10:47,320 --> 00:10:50,920
Je demande, c'est tout.
Mais tu veux pas parler de Graham...
96
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
Ça veut dire quoi, ça ?
97
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
Parle-lui.
98
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Il est pas si inaccessible, tu sais.
99
00:10:56,160 --> 00:10:58,120
C'est sûr. Parle-lui, toi.
100
00:10:59,280 --> 00:11:01,000
- On sonne.
- Hein ?
101
00:11:01,200 --> 00:11:03,960
- Des gamins, sûrement.
- Il est pas un peu tôt ?
102
00:11:04,160 --> 00:11:05,200
Je te rappelle.
103
00:11:05,360 --> 00:11:08,000
- C'est sûrement des rigolos.
- Attends...
104
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Bonsoir ?
105
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
Abruti, je te parle !
106
00:12:06,680 --> 00:12:07,640
Graham !
107
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
T'es pas Daphne.
108
00:12:15,160 --> 00:12:16,480
Kaylie, c'est bien ça ?
109
00:12:18,920 --> 00:12:19,800
Je le savais.
110
00:12:20,920 --> 00:12:21,720
Évidemment...
111
00:12:23,040 --> 00:12:24,120
Fait chier.
112
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
Elle est où, Daphne, ce soir ?
113
00:12:26,800 --> 00:12:28,160
Elle est...
114
00:12:28,360 --> 00:12:31,160
Je voulais appeler,
mais le réseau passe mal, ici.
115
00:12:31,360 --> 00:12:32,800
Oui.
116
00:12:32,960 --> 00:12:34,240
On est en montagne.
117
00:12:35,200 --> 00:12:38,320
Elle était là
les quatre derniers vendredis, alors...
118
00:12:38,520 --> 00:12:39,840
Eh ben non.
119
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
Je l'ai pas vue en cours.
120
00:12:44,600 --> 00:12:46,560
Je la remplace, ce soir, alors...
121
00:12:49,160 --> 00:12:50,600
Elle est chez elle.
122
00:12:51,160 --> 00:12:52,480
Si tu la cherches.
123
00:12:57,520 --> 00:12:59,040
Bref...
124
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
Je t'en veux pas. C'est Halloween.
125
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Ouais.
126
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Joyeux...
127
00:13:34,040 --> 00:13:36,920
- Graham, tu veux parler de lui ?
- Kaylie, c'est ça ?
128
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
Je perds mes moyens,
quand je suis avec lui.
129
00:13:39,040 --> 00:13:40,680
Il est pas si inaccessible.
130
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
- Parle-lui, toi.
- Où est Daphne ?
131
00:13:43,200 --> 00:13:45,120
- Il est pas si inaccessible.
- Kaylie, c'est ça ?
132
00:13:45,280 --> 00:13:48,560
J'ai envie de m'ouvrir le ventre
pour libérer les papillons.
133
00:13:48,720 --> 00:13:51,760
- Où est Daphne ?
- Libérer les papillons.
134
00:14:09,760 --> 00:14:11,600
- Allô ?
- C'était qui ?
135
00:14:11,760 --> 00:14:12,840
Ta mère !
136
00:15:12,440 --> 00:15:13,640
Y a quelqu'un ?
137
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
Très drôle !
138
00:15:20,200 --> 00:15:22,440
Tu te crois drôle, hein ?
139
00:18:13,480 --> 00:18:15,000
Tu fonctionnes, toi ?
140
00:18:22,520 --> 00:18:24,200
- Allô ?
- Daphne ?
141
00:18:24,400 --> 00:18:26,840
Kaylie ? Ça va ? Tu as l'air...
142
00:18:27,040 --> 00:18:28,920
Je crois qu'il y a quelqu'un.
143
00:18:29,080 --> 00:18:30,360
Dans la maison.
144
00:18:30,520 --> 00:18:32,520
Un type, je sais pas qui.
145
00:18:32,680 --> 00:18:34,200
Peut-être que je déraille.
146
00:18:34,400 --> 00:18:36,480
Ça doit être les gamins
que t'as énervés.
147
00:18:36,680 --> 00:18:37,840
Peut-être.
148
00:18:38,000 --> 00:18:39,800
Alors, qui a sonné, tout à l'heure ?
149
00:18:42,000 --> 00:18:44,080
Je crois pas que ce soit un gamin.
150
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
Il est à la porte.
151
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
T'es sérieuse, là, ou pas ?
152
00:18:47,680 --> 00:18:49,520
Je suis sûre que non.
153
00:18:49,680 --> 00:18:52,120
Tu peux pas baratiner une baratineuse.
154
00:18:52,320 --> 00:18:53,600
Tu m'auras pas.
155
00:18:54,240 --> 00:18:56,800
- Je crois que je vais attendre.
- Attendre quoi ?
156
00:18:57,000 --> 00:18:59,600
Si tu plaisantes pas, appelle les flics.
157
00:18:59,800 --> 00:19:00,840
Pour dire quoi ?
158
00:19:01,000 --> 00:19:02,640
Ce que tu viens de me dire.
159
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
Je suis pas une trouillarde.
160
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
D'accord.
Alors je vais les appeler, moi.
161
00:19:07,640 --> 00:19:08,480
Non !
162
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
Alors je viens sur place.
163
00:19:11,160 --> 00:19:12,560
À ta place, j'éviterais.
164
00:19:12,760 --> 00:19:15,080
Bien sûr, que t'éviterais...
165
00:19:15,280 --> 00:19:16,840
- Daphne !
- À tout de suite.
166
00:19:17,000 --> 00:19:18,920
Ne passe pas par devant.
167
00:21:25,360 --> 00:21:27,080
Ne passe pas par devant.
168
00:21:34,440 --> 00:21:36,160
Ne passe pas par devant.
169
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
D'accord, d'accord.
170
00:21:40,200 --> 00:21:41,480
Quelle chieuse.
171
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
Kaylie ?
172
00:22:19,760 --> 00:22:21,440
Je sais que t'es là.
173
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Non !
174
00:22:59,080 --> 00:23:01,480
Coucou, Daph.
Il doit être 21 h 15.
175
00:23:01,680 --> 00:23:05,320
Tu m'as dit que tu passais,
alors je me demande où tu es.
176
00:23:05,480 --> 00:23:07,360
Je suis encore un peu flippée.
177
00:23:07,520 --> 00:23:12,080
J'ai vu quelqu'un, j'en suis sûre.
T'inquiète, je mouille pas ma culotte.
178
00:23:12,240 --> 00:23:13,880
Je crois que je l'ai fait partir.
179
00:23:14,680 --> 00:23:18,280
Tu arrives bientôt ?
Appelle-moi quand tu as ce message.
180
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
À plus tard.
181
00:23:43,120 --> 00:23:44,160
Y a quelqu'un ?
182
00:23:59,560 --> 00:24:01,640
Pas de réseau, tu parles...
183
00:24:03,320 --> 00:24:04,480
Allô ?
184
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
Je vous entends pas. Attendez.
185
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
Une seconde.
186
00:24:38,320 --> 00:24:39,520
Kaylie ?
187
00:24:40,400 --> 00:24:42,920
- Coucou, maman.
- Où est-ce que tu es ?
188
00:24:43,080 --> 00:24:46,320
Tu le sais, je te l'ai dit.
Je remplace Daphne, ce soir.
189
00:24:46,480 --> 00:24:48,640
Tu me voles pas mes médocs,
par hasard ?
190
00:24:48,800 --> 00:24:52,560
Non, je te vole pas tes médocs.
J'en veux pas, de tes médocs.
191
00:24:52,720 --> 00:24:55,720
Si j'en voulais,
je m'en ferais prescrire.
192
00:24:55,880 --> 00:24:57,600
C'est ça, bonne nuit !
193
00:25:09,160 --> 00:25:10,600
Putain...
194
00:27:22,040 --> 00:27:23,240
Merde...
195
00:27:28,400 --> 00:27:29,960
Masque de merde...
196
00:27:37,720 --> 00:27:39,520
Espèce de connasse !
197
00:27:40,600 --> 00:27:41,840
Je vais te buter !
198
00:27:58,640 --> 00:27:59,560
Ouvre !
199
00:27:59,720 --> 00:28:01,840
Putain, je vais pas te louper...
200
00:28:02,640 --> 00:28:03,680
Pas de bruit.
201
00:28:05,200 --> 00:28:06,360
Je vais te buter !
202
00:28:06,560 --> 00:28:07,880
Je vais te buter !
203
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
Je vais prendre mon pied.
204
00:29:31,120 --> 00:29:33,040
Tu vas trouver le moyen de foirer.
205
00:29:37,320 --> 00:29:39,520
Je crois pas.
206
00:29:39,680 --> 00:29:44,000
Si tu foires un nœud de scout,
tu peux foirer n'importe quoi.
207
00:29:47,800 --> 00:29:49,320
Tu vas me tuer ?
208
00:30:08,240 --> 00:30:09,880
Tu vas me tuer ?
209
00:30:10,800 --> 00:30:14,600
Devine, espèce de conne.
210
00:30:24,000 --> 00:30:26,120
J'ai enfin le courage...
211
00:30:27,000 --> 00:30:28,120
de le faire.
212
00:30:28,960 --> 00:30:30,040
Tuer.
213
00:30:31,080 --> 00:30:31,960
Non.
214
00:30:32,120 --> 00:30:34,600
J'ai acheté le masque et le couteau.
215
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
J'ai toutes les fringues.
216
00:30:37,520 --> 00:30:39,560
J'ai trouvé la maison parfaite
217
00:30:39,720 --> 00:30:42,240
et la victime... parfaite.
218
00:30:44,080 --> 00:30:45,640
Je suis le croque-mitaine.
219
00:30:46,520 --> 00:30:48,160
Comme dans les films.
220
00:30:48,960 --> 00:30:49,800
Non...
221
00:30:49,960 --> 00:30:51,080
Mais la fille...
222
00:30:52,440 --> 00:30:55,960
elle peut pas simplement
être la victime parfaite
223
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
et simplement jouer son rôle.
224
00:30:58,200 --> 00:31:00,920
Il faut qu'elle se débatte
comme une acharnée.
225
00:31:02,400 --> 00:31:04,240
Je vais te tailler en pièces.
226
00:31:04,400 --> 00:31:06,600
T'as pas le droit de me faire ça.
227
00:31:11,320 --> 00:31:12,680
Et pourquoi ça ?
228
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
Parce que je...
229
00:31:15,960 --> 00:31:17,080
Quoi ?
230
00:31:18,200 --> 00:31:19,440
Je suis...
231
00:31:21,800 --> 00:31:23,160
Tu es quoi ?
232
00:31:31,600 --> 00:31:33,160
Je suis encore vierge.
233
00:31:40,320 --> 00:31:42,360
Je suis encore vierge.
234
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
Putain, je le crois pas...
235
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
À quoi tu penses ?
236
00:32:07,600 --> 00:32:08,440
Ben quoi ?
237
00:32:10,440 --> 00:32:11,800
Tu te dégonfles ?
238
00:32:15,720 --> 00:32:17,640
J'ai pas dit "Ne fais pas ça".
239
00:32:18,840 --> 00:32:20,800
J'ai dit
que je voulais pas mourir sans...
240
00:32:25,120 --> 00:32:27,520
Tu dois pas réussir à bander,
de toute façon.
241
00:32:29,680 --> 00:32:30,560
Je vais te buter !
242
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
Je vais t'exploser.
243
00:32:33,440 --> 00:32:35,320
Je vais t'arracher la tête.
244
00:32:37,000 --> 00:32:40,400
Je vais te charcuter les reins
et te trancher le foie.
245
00:32:41,600 --> 00:32:44,560
Je vais t'étouffer avec tes boyaux.
246
00:32:45,520 --> 00:32:46,440
Je vais...
247
00:32:51,080 --> 00:32:53,920
- Quoi ?
- Je vais pas te louper.
248
00:32:55,520 --> 00:32:57,360
T'es pas très clair, là, tu sais.
249
00:32:57,560 --> 00:33:01,320
- T'es cinglée.
- Je suis ado. C'est quoi, ton excuse ?*
250
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
T'as réponse à tout, hein ?
251
00:33:03,640 --> 00:33:05,320
T'es complètement allumé.
252
00:33:05,520 --> 00:33:07,320
Moi, je suis allumé ?
253
00:33:07,480 --> 00:33:09,040
Moi, je suis allumé ?
254
00:33:09,200 --> 00:33:11,240
- C'est la meilleure. C'est...
- La meilleure ?
255
00:33:27,880 --> 00:33:29,640
T'as qu'à prendre une photo...
256
00:33:29,840 --> 00:33:31,840
- C'est toi qui as fait ça ?
- Non.
257
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
C'est le dernier tueur que j'ai croisé.
258
00:33:34,560 --> 00:33:37,320
Écoute, toi, t'es sado,
moi, je suis maso.
259
00:33:37,520 --> 00:33:40,560
Tu peux m'attacher,
mais me laisse pas sur le côté.
260
00:33:40,720 --> 00:33:43,120
Le sang me monte à la tête,
j'ai le tournis.
261
00:33:48,160 --> 00:33:50,880
Attends !
Tu vas pas me laisser comme ça !
262
00:33:51,080 --> 00:33:53,000
T'as pas le droit.
263
00:33:53,160 --> 00:33:56,760
Je vais avoir les mains toute bleues.
Il va falloir m'amputer !
264
00:34:16,440 --> 00:34:17,960
- Merci.
- Pas de quoi.
265
00:34:20,960 --> 00:34:22,760
On va se la faire, cette pute.
266
00:34:29,200 --> 00:34:30,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
267
00:34:31,560 --> 00:34:33,280
Il y a des gens dehors.
268
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Je veux pas qu'ils me voient.
269
00:34:40,200 --> 00:34:41,720
Eh bien...
270
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
Ils en redemandent.
271
00:34:46,600 --> 00:34:48,200
Tu veux t'amuser un peu ?
272
00:34:52,440 --> 00:34:56,360
- On peut pas sonner et se barrer ?
- Si tu te défiles, je te défonce.
273
00:34:56,560 --> 00:34:57,640
Je te suis.
274
00:34:57,840 --> 00:34:58,880
Hé, les connards !
275
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Et vous regardez, en plus.
276
00:35:02,480 --> 00:35:04,520
T'es morte, espèce de salope !
277
00:35:06,440 --> 00:35:08,400
Tu peux le poser, maintenant.
278
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
Sauf si tu penses vouloir t'en servir.
279
00:35:28,400 --> 00:35:31,880
T'es pas un très bon tueur, toi, hein ?
280
00:35:32,480 --> 00:35:33,920
J'arrive pas à le croire.
281
00:35:35,680 --> 00:35:37,160
C'est fou, putain.
282
00:35:38,200 --> 00:35:39,520
Ça n'a aucun sens.
283
00:35:40,280 --> 00:35:41,520
C'est insensé.
284
00:35:42,320 --> 00:35:43,640
Mais non.
285
00:35:45,640 --> 00:35:46,960
C'est la veille d'Halloween.
286
00:35:48,320 --> 00:35:51,200
La seule soirée où tout peut arriver.
287
00:35:53,920 --> 00:35:57,000
Ils ont leurs 364 jours
288
00:35:57,160 --> 00:36:01,840
de sécurité, de fiabilité,
de stabilité et de routine.
289
00:36:04,400 --> 00:36:05,680
Ils ont perverti Halloween
290
00:36:05,840 --> 00:36:09,160
avec leurs cartes de vœux,
leur collecteur de fonds UNICEF
291
00:36:09,320 --> 00:36:11,040
et leurs ventes de gâteaux.
292
00:36:14,000 --> 00:36:15,480
Je les emmerde.
293
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
Je les emmerde où qu'ils soient.
294
00:36:20,720 --> 00:36:22,080
C'est ma soirée.
295
00:36:22,240 --> 00:36:24,840
C'est à portée de main
et je vais pas me gêner.
296
00:36:31,880 --> 00:36:34,560
Mon père a toujours voulu
que je sois sa...
297
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
sa chère petite...
298
00:36:39,200 --> 00:36:40,720
sa douce petite.
299
00:36:43,560 --> 00:36:45,080
D'ailleurs,
300
00:36:45,800 --> 00:36:47,680
il s'en inquiétait tellement
301
00:36:48,400 --> 00:36:51,280
qu'il s'est jamais donné la peine
de me regarder.
302
00:36:54,520 --> 00:36:58,160
Il était trop occupé
à vouloir faire comme tout le monde.
303
00:37:00,600 --> 00:37:02,280
Et ma mère...
304
00:37:02,480 --> 00:37:03,760
j'en parle pas.
305
00:37:07,120 --> 00:37:10,080
Gentille en apparence,
mais c'est la méchanceté incarnée.
306
00:37:12,400 --> 00:37:14,240
C'est ça qu'ils privilégient.
307
00:37:15,200 --> 00:37:16,760
Ils sont comme ça.
308
00:37:18,560 --> 00:37:20,640
Rue après rue,
309
00:37:20,800 --> 00:37:22,520
maison après maison,
310
00:37:23,880 --> 00:37:26,400
un monde merdique, pourri,
311
00:37:26,600 --> 00:37:29,400
qui infecte mon existence insipide.
312
00:37:37,520 --> 00:37:39,560
J'ai toujours été la gamine qui...
313
00:37:40,520 --> 00:37:44,560
parlait aux inconnus
et acceptait des bonbons de vieillards.
314
00:37:48,520 --> 00:37:50,200
Je m'appelle Kaylie.
315
00:38:02,120 --> 00:38:03,480
La voie est libre.
316
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
Tu peux y aller.
317
00:38:07,560 --> 00:38:10,400
- Je sais.
- Tu veux finir ce que t'as commencé ?
318
00:38:12,920 --> 00:38:16,920
Il me semble que tu voulais
m'étrangler avec mes intestins.
319
00:38:19,080 --> 00:38:21,040
Qu'est-ce qui t'en empêche ?
320
00:38:25,000 --> 00:38:26,360
Laisse-moi deviner.
321
00:38:28,160 --> 00:38:30,200
Je suis pas comme les autres filles.
322
00:38:31,920 --> 00:38:33,840
Tu es fasciné,
323
00:38:34,440 --> 00:38:35,800
intrigué,
324
00:38:37,400 --> 00:38:38,920
peut-être même...
325
00:38:40,400 --> 00:38:41,320
tenté.
326
00:38:48,320 --> 00:38:49,840
Il faut que j'y aille.
327
00:38:52,840 --> 00:38:54,240
J'ai une idée.
328
00:39:00,480 --> 00:39:02,400
Je sais pas pourquoi je fais ça.
329
00:39:07,840 --> 00:39:08,880
Du papier.
330
00:39:10,000 --> 00:39:11,040
Il faut que j'y aille.
331
00:39:11,240 --> 00:39:14,960
Il paraît, oui.
Tu me donnes du papier ou pas ?
332
00:39:18,240 --> 00:39:20,000
Elle veut du papier.
333
00:39:20,160 --> 00:39:21,720
Et moi, je lui en donne.
334
00:39:28,360 --> 00:39:29,160
Un stylo.
335
00:39:34,040 --> 00:39:36,480
Un stylo.
Que faire d'un papier sans stylo ?
336
00:39:39,960 --> 00:39:40,840
Un stylo.
337
00:39:46,480 --> 00:39:48,840
Tout d'abord, il nous faut un sac.
338
00:39:52,320 --> 00:39:53,440
Un gros sac.
339
00:40:04,400 --> 00:40:05,640
Un sac.
340
00:40:05,800 --> 00:40:07,000
Et maintenant ?
341
00:40:08,520 --> 00:40:11,520
Maintenant, il faut qu'on le remplisse.
342
00:40:31,600 --> 00:40:32,400
Prêt ?
343
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Qui va là ?
344
00:40:59,200 --> 00:41:00,040
Viens.
345
00:41:13,760 --> 00:41:16,000
Allez vous faire foutre
346
00:41:19,000 --> 00:41:21,240
Et crevez
347
00:42:04,720 --> 00:42:06,320
Tu veux des M&M's ?
348
00:42:07,040 --> 00:42:07,880
Oui.
349
00:42:19,960 --> 00:42:22,200
C'est pas des chocolats, ça.
350
00:42:23,000 --> 00:42:24,840
C'est le péché mignon de ma mère.
351
00:42:27,680 --> 00:42:29,880
Mais ça fond quand même en bouche.
352
00:42:30,040 --> 00:42:31,720
On les prend pour quoi ?
353
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
Pour les nuits comme celle-ci.
354
00:42:35,960 --> 00:42:36,760
Vas-y.
355
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
T'auras l'impression
d'être un Ours d'or.
356
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
Tu entends ?
357
00:42:51,080 --> 00:42:52,320
Quoi ?
358
00:42:52,480 --> 00:42:55,840
C'est toutes les citrouilles du monde
qui ont les jetons.
359
00:43:49,040 --> 00:43:51,280
J'ai de bonnes idées, pour celle-là.
360
00:43:54,160 --> 00:43:55,200
Quoi ?
361
00:43:57,400 --> 00:43:59,040
C'est chez Graham, ici.
362
00:43:59,200 --> 00:44:00,240
C'est un ami ?
363
00:44:02,240 --> 00:44:03,400
Un garçon.
364
00:44:04,720 --> 00:44:06,080
Chez le voisin, alors.
365
00:44:10,400 --> 00:44:12,000
On va lui mettre la misère.
366
00:44:14,320 --> 00:44:15,560
Seulement moi.
367
00:44:28,640 --> 00:44:30,000
C'est la sienne.
368
00:44:31,000 --> 00:44:33,960
J'ai toujours trouvé
qu'elle lui allait parfaitement.
369
00:44:35,440 --> 00:44:36,520
Je sais pas pourquoi.
370
00:44:38,360 --> 00:44:41,200
Ma meilleure amie, Daphne,
le trouve sublime.
371
00:44:42,400 --> 00:44:44,600
Mais elle est jamais sortie avec lui.
372
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
Parce que je l'ai remarqué la première.
373
00:44:52,760 --> 00:44:54,840
Depuis toujours.
374
00:44:56,920 --> 00:44:58,680
Ça t'arrive de lui parler ?
375
00:44:58,840 --> 00:45:00,280
Moi ?
376
00:45:00,920 --> 00:45:02,560
Pour lui dire quoi ?
377
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
"Salut.
378
00:45:07,920 --> 00:45:09,000
"J'existe."
379
00:45:11,560 --> 00:45:13,880
Ça, j'en suis même pas sûre.
380
00:45:19,320 --> 00:45:20,560
Donne-moi le sac.
381
00:45:31,040 --> 00:45:33,000
Je peux te poser une question ?
382
00:45:35,000 --> 00:45:36,040
Bien sûr.
383
00:45:39,680 --> 00:45:41,920
Pourquoi t'as pas appelé les flics ?
384
00:45:42,120 --> 00:45:45,320
Parce que tu penses
que j'ai eu très peur, c'est ça ?
385
00:45:46,280 --> 00:45:47,400
Un peu.
386
00:45:49,440 --> 00:45:51,240
Tu sais pourquoi
je dors comme un bébé ?
387
00:45:51,440 --> 00:45:54,560
- Pourquoi ?
- Freddy Krueger ne hante pas mes rêves.
388
00:45:55,840 --> 00:45:57,560
C'est moi qui hante les siens.
389
00:45:59,000 --> 00:46:00,160
Vraiment ?
390
00:46:01,800 --> 00:46:03,720
Je peux te poser une autre question ?
391
00:46:04,760 --> 00:46:06,080
Peut-être.
392
00:46:08,680 --> 00:46:10,800
Quand t'as sauté par la fenêtre,
393
00:46:11,000 --> 00:46:13,520
on aurait dit
que tu t'étais luxé le genou.
394
00:46:15,520 --> 00:46:17,960
Mais pourtant,
t'as aucun mal à marcher.
395
00:46:19,240 --> 00:46:21,000
À moi de poser une question.
396
00:46:21,200 --> 00:46:22,880
T'as pas répondu à celle-ci.
397
00:46:23,080 --> 00:46:25,240
Tu y as répondu toi-même.
398
00:46:26,080 --> 00:46:27,800
Tu passes une bonne soirée ?
399
00:46:29,080 --> 00:46:31,920
Ça se passe pas vraiment comme prévu.
400
00:46:36,120 --> 00:46:37,880
Qu'est-ce qui était prévu ?
401
00:46:38,080 --> 00:46:41,120
Une sympathique partie de cache-cache
402
00:46:41,280 --> 00:46:43,520
couronnée par une petite partie...
403
00:46:44,440 --> 00:46:45,720
d'éventration ?
404
00:46:45,920 --> 00:46:47,840
Quelque chose comme ça.
405
00:46:48,760 --> 00:46:50,560
Tu aimes éventrer les filles ?
406
00:46:54,440 --> 00:46:55,880
Je répondrai pas.
407
00:46:56,760 --> 00:46:58,600
Tu sais ce que j'aime, moi ?
408
00:46:59,760 --> 00:47:01,560
Moi...
409
00:47:01,720 --> 00:47:03,040
j'aime...
410
00:47:05,920 --> 00:47:07,120
la tise.
411
00:47:09,440 --> 00:47:12,920
Le seul truc mieux que la tise,
c'est la tise des autres.
412
00:47:13,120 --> 00:47:14,760
T'es pas d'accord ?
413
00:47:14,920 --> 00:47:17,320
Si, je suis d'accord.
414
00:48:27,840 --> 00:48:30,960
Tu sais pourquoi les boutonneux
aiment tant Halloween ?
415
00:48:32,000 --> 00:48:35,080
- Pourquoi ?
- C'est le seul jour de l'année
416
00:48:35,240 --> 00:48:38,080
où plus que t'es moche,
plus t'es récompensé.
417
00:48:41,120 --> 00:48:44,200
Pourquoi les sorcières
peuvent pas avoir d'enfants ?
418
00:48:44,360 --> 00:48:45,400
Pourquoi ?
419
00:48:46,920 --> 00:48:48,120
Parce que...
420
00:48:49,080 --> 00:48:51,520
les manches des sorciers
sont des balais.
421
00:48:58,280 --> 00:49:00,040
T'es bourré !
422
00:49:01,600 --> 00:49:03,520
Tu sais à quoi je le vois ?
423
00:49:03,720 --> 00:49:05,640
Je dis un truc et tu te poiles.
424
00:49:06,680 --> 00:49:07,840
N'importe quoi.
425
00:49:10,120 --> 00:49:11,000
Toc-toc.
426
00:49:12,920 --> 00:49:14,000
Sérieux.
427
00:49:17,840 --> 00:49:18,960
Qui est là ?
428
00:49:23,080 --> 00:49:23,960
Ricky.
429
00:49:25,360 --> 00:49:26,520
Ricky qui ?
430
00:49:28,480 --> 00:49:31,160
C'est officiel, tu es bourré.
431
00:49:34,320 --> 00:49:37,040
Si tu l'es pas avec ce qu'on a bu,
c'est que t'es...
432
00:49:37,760 --> 00:49:39,000
une sorte d'animal.
433
00:49:39,840 --> 00:49:41,600
Une sorte de machine.
434
00:49:49,000 --> 00:49:51,960
Combien de fois t'as essayé
de me poignarder ?
435
00:49:56,080 --> 00:49:57,880
Tu vises si mal que ça ?
436
00:50:03,400 --> 00:50:05,040
Tu sais ce que je pense ?
437
00:50:05,880 --> 00:50:09,680
Je pense que le croque-mitaine
est un homme comme les autres.
438
00:50:10,960 --> 00:50:12,800
Il sait ce qu'il veut,
439
00:50:13,800 --> 00:50:15,840
mais ne sait pas forcément
comment l'obtenir.
440
00:50:17,400 --> 00:50:19,520
Il poursuit la fille,
441
00:50:19,680 --> 00:50:21,160
il l'attrape,
442
00:50:22,240 --> 00:50:23,720
mais s'il la tue...
443
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
tout est fini.
444
00:50:29,560 --> 00:50:31,200
C'est pas ce qu'il veut.
445
00:50:33,640 --> 00:50:35,000
Il la veut elle.
446
00:50:40,800 --> 00:50:42,400
Et la fille ?
447
00:50:44,960 --> 00:50:47,000
La douce et jeune pucelle...
448
00:50:48,240 --> 00:50:49,080
Celle...
449
00:50:51,080 --> 00:50:53,520
à qui aucun des garçons ne s'intéresse.
450
00:50:55,520 --> 00:50:56,720
Et c'est alors...
451
00:50:57,720 --> 00:51:00,920
qu'une nuit, arrive ce garçon,
452
00:51:02,040 --> 00:51:03,960
différent de tous les autres.
453
00:51:06,360 --> 00:51:09,080
Il la traite différemment et...
454
00:51:11,920 --> 00:51:13,240
ça lui plaît.
455
00:51:16,400 --> 00:51:18,200
Il a beau lui faire peur,
456
00:51:20,960 --> 00:51:23,280
au fond d'elle, elle sait que...
457
00:51:27,640 --> 00:51:29,040
c'est une évidence.
458
00:51:32,560 --> 00:51:34,440
Ils sont faits l'un pour l'autre.
459
00:51:38,920 --> 00:51:40,920
Ce serait pas génial si...
460
00:51:42,000 --> 00:51:44,720
si c'était comme ça que ça marchait ?
461
00:51:45,640 --> 00:51:47,000
Toutes les nuits,
462
00:51:48,080 --> 00:51:51,040
se défouler
sur tous ceux qui l'ont cherché ?
463
00:51:52,280 --> 00:51:53,960
Tout le monde, en gros.
464
00:51:57,080 --> 00:51:58,960
N'importe où dans le pays...
465
00:52:01,480 --> 00:52:03,240
la veille d'Halloween...
466
00:52:05,240 --> 00:52:06,760
Toutes les nuits...
467
00:52:07,760 --> 00:52:09,280
Partout.
468
00:52:12,720 --> 00:52:14,480
Ce serait génial.
469
00:52:19,560 --> 00:52:21,520
Et je serais plus toute seule.
470
00:52:26,240 --> 00:52:30,560
J'ai toujours éprouvé
un drôle de sentiment, au fond de moi.
471
00:52:31,520 --> 00:52:32,680
Toute ma vie.
472
00:52:33,480 --> 00:52:34,760
Comme un besoin
473
00:52:35,520 --> 00:52:36,880
ou un désir.
474
00:52:38,840 --> 00:52:40,880
Mais je n'ai jamais su quoi.
475
00:52:45,560 --> 00:52:46,840
Et un jour,
476
00:52:48,640 --> 00:52:49,960
à un moment donné,
477
00:52:52,440 --> 00:52:53,840
j'étais chez moi,
478
00:52:56,280 --> 00:52:59,040
je mettais mon fils au lit.
479
00:53:00,560 --> 00:53:03,440
Mon petit garçon, encore bébé.
480
00:53:06,680 --> 00:53:07,800
Si beau.
481
00:53:10,480 --> 00:53:11,800
Ma femme
482
00:53:13,000 --> 00:53:14,440
était à côté de moi.
483
00:53:15,880 --> 00:53:17,000
Tellement heureuse.
484
00:53:20,040 --> 00:53:22,200
J'avais la vie devant moi.
485
00:53:23,160 --> 00:53:24,440
C'était parfait.
486
00:53:27,480 --> 00:53:29,000
Et j'ai alors compris...
487
00:53:32,000 --> 00:53:34,520
à cet instant...
488
00:53:36,520 --> 00:53:37,680
si bénin...
489
00:53:38,760 --> 00:53:40,200
et si pur
490
00:53:41,360 --> 00:53:42,440
qu'on aurait pu...
491
00:53:43,520 --> 00:53:44,760
l'afficher au mur,
492
00:53:44,920 --> 00:53:46,960
comme un tableau de Rockwell,
493
00:53:51,080 --> 00:53:55,080
que ce sentiment
que j'éprouvais depuis si longtemps,
494
00:53:57,400 --> 00:53:59,320
c'était de la colère.
495
00:54:02,280 --> 00:54:04,240
Pourquoi une telle colère ?
496
00:54:06,400 --> 00:54:10,400
Comment puis-je me débarrasser
de cette colère ?
497
00:54:12,680 --> 00:54:16,320
C'était comme si je devais satisfaire
le dieu de la colère.
498
00:54:20,640 --> 00:54:21,760
Le meurtre.
499
00:54:26,440 --> 00:54:27,720
Du sang.
500
00:54:29,560 --> 00:54:30,800
Un innocent.
501
00:54:34,240 --> 00:54:37,880
L'effet que ça doit faire...
502
00:54:42,680 --> 00:54:43,920
d'attendre,
503
00:54:45,560 --> 00:54:47,440
d'attendre,
504
00:54:47,600 --> 00:54:49,440
jusqu'au bon moment.
505
00:54:52,200 --> 00:54:53,760
Puis prendre sa voiture
506
00:54:56,560 --> 00:54:57,960
et rouler.
507
00:54:58,800 --> 00:55:00,800
Tu suis ton instinct.
508
00:55:01,640 --> 00:55:03,960
Le dieu de la colère te guidera.
509
00:55:04,760 --> 00:55:06,240
Une autoroute,
510
00:55:06,400 --> 00:55:09,160
une sortie, une ville,
511
00:55:09,360 --> 00:55:10,640
une maison.
512
00:55:11,760 --> 00:55:13,520
Tu la reconnaîtras.
513
00:55:16,200 --> 00:55:17,760
Une fille.
514
00:55:23,200 --> 00:55:24,600
Tu la tues
515
00:55:26,040 --> 00:55:27,560
car tu en es capable.
516
00:55:36,200 --> 00:55:37,480
Et alors...
517
00:55:39,000 --> 00:55:41,400
le dieu de la colère sera satisfait
518
00:55:42,680 --> 00:55:45,880
et tu sauras ce que ça fait
519
00:55:46,040 --> 00:55:48,080
d'être comblé.
520
00:55:51,240 --> 00:55:54,840
Et quand ton fils grandira, il t'aimera
521
00:55:55,000 --> 00:55:56,520
et il t'honorera,
522
00:55:57,760 --> 00:55:59,920
car tu es un homme véritablement bon.
523
00:56:01,320 --> 00:56:02,760
Et ta femme,
524
00:56:03,680 --> 00:56:05,880
ta femme t'aimera pour toujours.
525
00:56:07,720 --> 00:56:10,680
Un homme véritablement bon.
526
00:56:12,920 --> 00:56:14,880
Et tu t'aimeras toi-même,
527
00:56:17,240 --> 00:56:18,840
parce que tu l'as fait.
528
00:56:21,560 --> 00:56:22,440
Tu l'as fait.
529
00:56:24,160 --> 00:56:25,960
Une nuit, il y a bien longtemps,
530
00:56:26,160 --> 00:56:27,800
tu l'as fait.
531
00:56:37,000 --> 00:56:38,760
Rien qu'une fois.
532
00:58:04,680 --> 00:58:06,080
Éteins la lumière.
533
00:58:13,240 --> 00:58:14,320
Viens.
534
00:58:35,320 --> 00:58:36,760
Poignarde-moi.
535
00:58:37,840 --> 00:58:39,520
J'ai envie d'avoir mal.
536
01:01:13,200 --> 01:01:15,240
Tu es tellement bizarre.
537
01:01:19,520 --> 01:01:20,720
Je suis désolée.
538
01:01:23,920 --> 01:01:25,160
Enfin...
539
01:01:27,680 --> 01:01:29,400
Tu es une fille en or.
540
01:01:31,720 --> 01:01:32,640
Merci.
541
01:01:35,520 --> 01:01:37,080
Tu me crois pas ?
542
01:01:41,640 --> 01:01:44,200
Je crois que je préfère "bizarre".
543
01:01:46,840 --> 01:01:47,800
Pourquoi ?
544
01:01:49,960 --> 01:01:51,760
Ça me paraît plus juste.
545
01:01:55,080 --> 01:01:57,280
C'est vrai que tu es bizarre.
546
01:02:00,840 --> 01:02:03,960
La fille la plus bizarre
que j'aie jamais rencontrée.
547
01:02:05,720 --> 01:02:09,000
On ne m'a jamais rien dit
d'aussi gentil de ma vie.
548
01:02:12,240 --> 01:02:14,320
Tu as été mon premier amant.
549
01:02:18,320 --> 01:02:20,680
Tu veux que je sois
ta première victime ?
550
01:02:38,560 --> 01:02:40,200
Où vas-tu ?
551
01:02:43,920 --> 01:02:45,480
Il faut que je réfléchisse.
552
01:03:30,400 --> 01:03:31,720
On va la défoncer.
553
01:03:31,920 --> 01:03:33,360
Tu es sûr de ton coup ?
554
01:03:33,520 --> 01:03:35,440
Oui, c'est même pas chez elle.
555
01:03:36,360 --> 01:03:37,560
Allez, les mauviettes.
556
01:03:46,080 --> 01:03:47,480
C'est toi, sale pute ?
557
01:03:48,560 --> 01:03:49,960
Je vais pas te louper.
558
01:04:04,600 --> 01:04:06,000
Faut pas rester là.
559
01:04:06,160 --> 01:04:08,000
Sale mauviette. Va voir.
560
01:04:08,160 --> 01:04:09,680
Toi, va voir.
561
01:04:09,840 --> 01:04:12,320
Bon, on y va tous les deux.
562
01:04:16,320 --> 01:04:17,400
Lonny ?
563
01:04:17,560 --> 01:04:18,600
T'es là ?
564
01:04:20,600 --> 01:04:22,840
Si c'est une blague, c'est pas drôle.
565
01:04:23,000 --> 01:04:26,480
Il fait tout noir.
On pourrait trébucher et se blesser.
566
01:05:12,200 --> 01:05:14,000
Désolée si je t'ai blessé.
567
01:05:15,920 --> 01:05:17,840
Je voulais pas te repousser.
568
01:05:23,320 --> 01:05:24,960
On devrait en discuter.
569
01:05:29,080 --> 01:05:30,320
Qu'est-ce qu'il y a ?
570
01:05:32,240 --> 01:05:33,920
T'as l'air bizarre.
571
01:05:37,040 --> 01:05:38,560
J'aurais jamais dû venir.
572
01:05:40,480 --> 01:05:42,480
J'aurais jamais dû faire ça.
573
01:05:42,640 --> 01:05:43,760
Rien de tout ça.
574
01:05:45,600 --> 01:05:48,560
J'ai un foyer, j'ai une famille.
575
01:05:49,440 --> 01:05:52,880
Mon quotidien, c'est de l'essuie-tout
et du lait écrémé.
576
01:05:54,720 --> 01:05:57,560
Ce soir, il ne s'est rien passé.
T'as compris ?
577
01:06:03,000 --> 01:06:04,280
J'ai compris.
578
01:06:15,000 --> 01:06:16,320
Tu me plais.
579
01:06:18,240 --> 01:06:20,800
- J'ai passé un super moment.
- C'est faux.
580
01:06:22,560 --> 01:06:24,120
Cette soirée n'a jamais existé.
581
01:06:25,280 --> 01:06:26,880
Il ne s'est rien passé.
582
01:06:31,880 --> 01:06:33,160
Il est minuit.
583
01:06:36,000 --> 01:06:37,080
Joyeux Halloween.
584
01:06:38,400 --> 01:06:40,800
Sois prudent sur la route,
tu as beaucoup bu.
585
01:06:42,200 --> 01:06:44,480
- Je veux pas que tu croies...
- Quoi ?
586
01:06:47,000 --> 01:06:48,600
J'en sais rien.
587
01:06:53,240 --> 01:06:55,560
Tu peux répondre avant de partir ?
588
01:06:55,760 --> 01:06:57,800
- Mauvaise idée.
- Peu importe qui c'est.
589
01:06:58,000 --> 01:06:59,920
Les Payton s'inquiéteront
si on répond pas
590
01:07:00,080 --> 01:07:02,440
et je suis pas d'humeur à parler,
compris ?
591
01:07:15,280 --> 01:07:17,040
Qu'est-ce que je fous ?
592
01:07:19,920 --> 01:07:22,080
Bonsoir. M. Payton ?
593
01:07:24,200 --> 01:07:27,920
Non, il est absent.
Je lui laisse un message pour vous ?
594
01:07:28,120 --> 01:07:30,600
Non, je voulais parler à Kaylie.
595
01:07:30,760 --> 01:07:31,880
Qui êtes-vous ?
596
01:07:33,600 --> 01:07:34,680
Un ami.
597
01:07:37,840 --> 01:07:39,520
Genre son petit ami ?
598
01:07:42,160 --> 01:07:45,120
- Un ami, c'est tout.
- OK, cool.
599
01:07:45,320 --> 01:07:46,560
Elle est là ?
600
01:07:47,560 --> 01:07:50,760
Oui, elle est aux toilettes, là.
601
01:07:50,920 --> 01:07:51,720
D'accord.
602
01:07:51,920 --> 01:07:54,800
Vous pouvez lui dire
que Graham a appelé ?
603
01:07:59,520 --> 01:08:01,560
Oui, je lui dirai que tu as appelé.
604
01:08:01,720 --> 01:08:02,760
Merci.
605
01:08:03,600 --> 01:08:07,520
Dites-lui que je m'excuse pour la farce.
C'était stupide.
606
01:08:07,680 --> 01:08:08,720
Quelle farce ?
607
01:08:08,920 --> 01:08:11,520
Son amie, Daphne,
a eu une idée stupide.
608
01:08:11,680 --> 01:08:16,160
Lui faire croire qu'on se met ensemble,
mais en fait, c'est une farce.
609
01:08:16,360 --> 01:08:17,920
Kaylie me plaît,
610
01:08:18,080 --> 01:08:20,600
et Daphne m'a dit
que c'était réciproque.
611
01:08:22,160 --> 01:08:24,160
Bref, c'était stupide.
612
01:08:25,160 --> 01:08:27,600
Vous avez vu Daphne ?
Elle est passée ?
613
01:08:29,960 --> 01:08:31,360
Pas que je sache.
614
01:08:32,440 --> 01:08:35,000
Vous pouvez lui dire tout ça ?
Je suis désolé...
615
01:08:35,160 --> 01:08:36,880
Tu sais quoi, Graham ?
616
01:08:37,080 --> 01:08:39,360
Tu devrais passer et lui dire toi-même.
617
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Vous savez quoi ?
618
01:08:43,080 --> 01:08:44,480
Vous avez raison.
619
01:08:48,480 --> 01:08:51,400
- Joyeux Halloween.
- Vous aussi, joyeux...
620
01:09:44,600 --> 01:09:46,200
Qu'est-ce que t'as fait ?
621
01:09:57,760 --> 01:10:00,960
Je sais pas ce qu'il y a
dans l'air ou quoi,
622
01:10:01,920 --> 01:10:04,000
mais cette soirée
est pas comme les autres.
623
01:10:05,400 --> 01:10:08,040
Notre petit jeu du chat et de la souris
624
01:10:08,240 --> 01:10:09,880
m'a vraiment excitée.
625
01:10:10,080 --> 01:10:13,480
Tu crois être le seul
à avoir ce désir en soi ?
626
01:10:14,520 --> 01:10:16,560
Ce besoin de se défouler.
627
01:10:17,800 --> 01:10:20,920
Il y a un tueur en chacun de nous.
La différence,
628
01:10:21,120 --> 01:10:22,800
c'est que je l'ai satisfait,
629
01:10:23,000 --> 01:10:25,920
alors que toi,
tu t'es défilé comme une mauviette.
630
01:10:26,720 --> 01:10:28,000
Il n'y a eu qu'un seul,
631
01:10:28,200 --> 01:10:31,080
un tout petit regain de raison
632
01:10:31,280 --> 01:10:33,960
qui allait contenir
mes tendances psychopathes.
633
01:10:34,720 --> 01:10:35,800
Tu sais...
634
01:10:36,880 --> 01:10:39,200
L'amour d'un garçon...
635
01:10:39,400 --> 01:10:41,480
J'ai cru qu'il y avait un truc
entre nous.
636
01:10:41,680 --> 01:10:43,960
Je pensais qu'on était les mêmes.
637
01:10:44,120 --> 01:10:46,000
Ça aurait pu donner quelque chose...
638
01:10:46,800 --> 01:10:48,400
de magnifique.
639
01:10:58,480 --> 01:11:01,040
Mais on dirait qu'on s'est
tous les deux fait baiser.
640
01:11:30,840 --> 01:11:33,080
Tu crois qu'elle sera fâchée
qu'on rentre si tard ?
641
01:11:33,240 --> 01:11:36,360
Vu ce que je la paie,
elle devrait même me branler.
642
01:11:36,520 --> 01:11:38,840
- T'es incorrigible...
- Nom de Dieu !
643
01:11:50,240 --> 01:11:52,200
Il allait s'en prendre au bébé.
644
01:12:00,040 --> 01:12:02,600
Mon Dieu, est-ce qu'il va bien ?
645
01:12:02,760 --> 01:12:04,920
- Oui.
- C'est vrai ? Il a rien ?
646
01:12:10,920 --> 01:12:13,440
Je les ai avertis, je leur ai dit.
647
01:12:13,640 --> 01:12:17,280
"Verrouillez vos portes
et n'ouvrez à personne.
648
01:12:17,480 --> 01:12:20,680
"Il se passe des choses étranges, ici."
J'ai averti tout le monde.
649
01:12:20,880 --> 01:12:23,240
Je me suis arrêté à toutes les maisons.
650
01:12:24,800 --> 01:12:27,960
"La nuit du diable".
C'est comme ça qu'on l'appelle,
651
01:12:28,160 --> 01:12:29,720
à l'étranger.
652
01:12:29,880 --> 01:12:32,160
À l'étranger, on dit...
653
01:12:33,560 --> 01:12:35,080
"la nacht du diable".
654
01:12:35,280 --> 01:12:37,080
La nuit du diable.
655
01:12:38,080 --> 01:12:41,640
Ça représente très bien
l'esprit de cette soirée.
656
01:12:42,520 --> 01:12:45,480
Pour eux, l'esprit d'Halloween,
657
01:12:46,280 --> 01:12:48,600
c'est un mal qui les entoure.
658
01:12:50,520 --> 01:12:54,120
Une "farce".
Un mot simple, innocent.
659
01:12:54,320 --> 01:12:55,720
Une farce.
660
01:12:57,880 --> 01:13:01,200
Pour moi, c'est un euphémisme
661
01:13:02,040 --> 01:13:04,320
du Mal et rien d'autre.
662
01:13:07,960 --> 01:13:09,800
Très bien. Ce sera tout.
663
01:13:29,040 --> 01:13:31,400
Je leur ai dit que j'étais venu,
ce soir.
664
01:13:33,280 --> 01:13:34,840
Ils veulent me poser...
665
01:13:36,080 --> 01:13:37,400
des questions.
666
01:14:00,520 --> 01:14:02,200
Il a répondu au téléphone.
667
01:14:05,920 --> 01:14:07,640
Il voulait que je vienne.
668
01:14:09,880 --> 01:14:11,560
Tout ça paraît insensé.
669
01:14:13,040 --> 01:14:15,280
Je sais pas ce que je dois dire.
670
01:14:15,440 --> 01:14:17,600
C'est le bazar, dans ma tête.
671
01:14:24,520 --> 01:14:26,440
Je parle et je...
672
01:14:28,400 --> 01:14:33,040
j'imagine même pas
ce que tu as dû endurer, ce soir.
673
01:14:34,880 --> 01:14:36,440
Je suis vraiment désolé.
674
01:14:37,880 --> 01:14:39,640
Je peux faire quelque chose ?
675
01:14:46,920 --> 01:14:49,080
Me laisse pas tout seule, ce soir.
676
01:14:50,760 --> 01:14:52,960
Je veux pas rester seule.
677
01:14:57,840 --> 01:14:59,320
D'accord, Kaylie.
678
01:15:04,760 --> 01:15:06,000
Je te laisse pas.
679
01:15:07,440 --> 01:15:09,200
Je te laisse pas seule, ce soir.
680
01:15:16,480 --> 01:15:19,080
MEURTRES À HALLOWEEN
681
01:16:04,600 --> 01:16:06,160
- Clap.
- Action !
682
01:16:06,360 --> 01:16:08,000
Salut ! Comment allez-vous ?
683
01:16:09,480 --> 01:16:10,720
Vous faites à dîner ?
684
01:16:10,880 --> 01:16:14,360
Rôti de porc, c'est bien ça ?
Ça sent très bon !
685
01:16:15,040 --> 01:16:16,360
Pour une ou deux personnes ?
686
01:16:17,560 --> 01:16:18,600
Du rôti de porc ?
687
01:16:20,160 --> 01:16:21,200
Je m'appelle George.
688
01:16:21,880 --> 01:16:24,160
Vous et votre canon scié ?
689
01:16:24,320 --> 01:16:25,240
Ça me plaît !
690
01:16:25,440 --> 01:16:28,240
La NRA vous féliciterait.
691
01:16:28,720 --> 01:16:30,680
Ici, il y a des fous.
692
01:16:30,880 --> 01:16:32,720
Des gangs, des voyous.
693
01:16:32,920 --> 01:16:35,240
Des casseurs, des voyous, des sectes.
694
01:16:35,440 --> 01:16:36,800
Ils sacrifient des chèvres.
695
01:16:37,000 --> 01:16:40,160
On a découvert un bain de sang
dans un autel sacrificiel.
696
01:16:40,360 --> 01:16:41,160
L'odeur...
697
01:16:42,480 --> 01:16:46,600
Ça crée des problèmes,
vu le prix de l'immobilier dans le coin.
698
01:16:46,800 --> 01:16:50,920
Ça vous dit quelque chose,
les agneaux sacrificiels ?
699
01:16:51,120 --> 01:16:52,560
Ou des chèvres, j'en sais rien.
700
01:16:53,200 --> 01:16:57,560
Il y a un labo de méthamphétamine
qui a presque décimé tout le quartier.
701
01:16:57,760 --> 01:17:00,160
Incroyable. Le type était sympa,
702
01:17:00,320 --> 01:17:02,720
on aurait dit un banquier
ou un comptable.
703
01:17:02,920 --> 01:17:04,760
Il a failli tout faire péter.
Vous le saviez ?
704
01:17:04,920 --> 01:17:06,320
Non, je l'ignorais.
705
01:17:06,520 --> 01:17:08,480
Tous les cinglés sont de sortie.
706
01:17:08,680 --> 01:17:11,960
Il y a tellement de fous, ici,
c'est insensé.
707
01:17:12,160 --> 01:17:13,920
Il y a trop de malades.
708
01:17:14,120 --> 01:17:15,160
Ils sont tous ici.
709
01:17:15,360 --> 01:17:18,840
On a attrapé des gamins
qui volaient des vélos.
710
01:17:19,000 --> 01:17:20,440
Ils ont arrêté.
711
01:17:22,320 --> 01:17:24,480
On est tout près de l'aéroport.
712
01:17:24,640 --> 01:17:25,880
Ça s'entend.
713
01:17:26,040 --> 01:17:27,120
Je sais, je sais...
714
01:17:27,280 --> 01:17:28,800
C'est embêtant, ça.
715
01:17:28,960 --> 01:17:30,560
Mais on va pas s'arrêter,
716
01:17:30,720 --> 01:17:35,640
car cet avion va arriver à New York
d'un instant à l'autre.
717
01:17:35,840 --> 01:17:36,720
Où on en était ?
718
01:17:36,920 --> 01:17:39,840
C'est pas vrai...
Je le crois pas, il revient !
719
01:17:40,000 --> 01:17:43,360
Il a dû faire une course rapide
et faire demi-tour.
720
01:17:43,560 --> 01:17:44,520
Vous êtes du Sud ?
721
01:17:44,680 --> 01:17:45,720
Non.
722
01:17:45,880 --> 01:17:48,000
De la Vallée. C'est presque pareil.
723
01:17:48,160 --> 01:17:49,600
Bon...
724
01:17:50,600 --> 01:17:53,760
- Kaylie, ça rime avec "Haley".
- Pas vraiment.
725
01:17:53,960 --> 01:17:55,640
Vous êtes très mignonne.
726
01:17:55,840 --> 01:17:57,680
On ne sait pas...
727
01:17:59,680 --> 01:18:00,680
Vous avez vu ?
728
01:18:00,840 --> 01:18:01,880
Ça, c'est pas...
729
01:18:02,040 --> 01:18:06,160
C'est un excès de... C'est fou.
On est chez les fous, ici.
730
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
Vous avez un judas, à votre porte ?
731
01:18:09,120 --> 01:18:11,560
Je m'en servirais pas
même s'il y en avait un.
732
01:18:11,720 --> 01:18:13,480
Pourquoi, vous êtes trop petite ?
733
01:18:14,600 --> 01:18:15,960
Vous êtes mignonne.
Bon appétit.
734
01:18:16,760 --> 01:18:18,280
Putain, c'est quoi, ça ?
735
01:18:18,440 --> 01:18:20,200
C'est pas vrai. Des tarés !
736
01:18:20,400 --> 01:18:21,000
Clap.
737
01:18:22,240 --> 01:18:23,600
Une farce...
738
01:18:23,760 --> 01:18:25,680
Une farce. C'est quoi ?
739
01:18:25,880 --> 01:18:26,920
Une farce.
740
01:18:27,120 --> 01:18:29,480
Des gamins qui font des farces.
741
01:18:29,680 --> 01:18:32,840
Ils ont un look de voyous.
Les enfoirés !
742
01:18:33,040 --> 01:18:36,200
Ça en fait, des farces,
avec ces conneries.
743
01:18:36,400 --> 01:18:37,760
Oubliez, je vais inventer.
744
01:18:38,480 --> 01:18:41,200
Je vais au supermarché
et qu'est-ce que je vois ?
745
01:18:41,360 --> 01:18:43,120
Des tarés, putain.
746
01:18:43,320 --> 01:18:45,520
Vous, je sais pas. Vous devez...
747
01:18:48,360 --> 01:18:51,480
Je prends des médocs
et ça m'aide beaucoup.
748
01:18:51,640 --> 01:18:54,400
J'ai l'esprit clair, c'est incroyable.
749
01:18:54,600 --> 01:18:57,240
C'est de la bonne came.
J'ai l'impression de voler.
750
01:18:57,440 --> 01:18:59,640
Ça doit être du speed.
Je le recommande.
751
01:19:01,480 --> 01:19:03,920
Haley & the Comets.
Bill Haley, vous vous souvenez ?
752
01:19:04,120 --> 01:19:04,920
"Rock around the Clock".
753
01:19:05,120 --> 01:19:06,920
Une farce.
754
01:19:07,120 --> 01:19:09,520
Le terme est très bien choisi.
755
01:19:09,720 --> 01:19:11,720
Écoutez... Au fait... Vous savez...
756
01:19:11,920 --> 01:19:15,160
Sortez votre carnet et écrivez.
Écrivez. Écrivez.
757
01:19:15,360 --> 01:19:16,440
"La nacht du diable."
758
01:19:16,640 --> 01:19:19,080
C'est étranger.
Européen ? Roumain ?
759
01:19:19,280 --> 01:19:21,320
C'est de là que vient Dracula.
760
01:19:22,480 --> 01:19:25,000
Je peux pas prendre mes médocs,
parce que...
761
01:19:25,200 --> 01:19:26,440
Je redescends.
762
01:19:26,600 --> 01:19:30,680
C'est ballot, je commence à transpirer.
Je commence à trembler.
763
01:19:30,880 --> 01:19:31,680
Du rôti de porc.
764
01:19:31,880 --> 01:19:34,080
Vous avez faim ?
Je baladais mon chien.
765
01:19:34,280 --> 01:19:36,680
Il s'appelle Henry.
Mignon, le petit chien.
766
01:19:36,880 --> 01:19:39,960
La Roumanie...
J'ai pas fini de vous raconter.
767
01:19:40,120 --> 01:19:42,120
Je crois savoir qui est le coupable.
768
01:19:43,080 --> 01:19:44,520
Mais je vous le dirai pas.
769
01:19:44,720 --> 01:19:47,720
Adaptation : Florent Lechevalier
770
01:19:47,880 --> 01:19:50,880
Sous-titrage : VECTRACOM
49096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.