All language subtitles for Mine.2021.E05.210522.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,968
MINE
2
00:00:29,249 --> 00:00:30,417
Don't leave.
3
00:00:35,714 --> 00:00:38,425
-But you told me to leave.
-Don't.
4
00:00:39,009 --> 00:00:39,927
There's something…
5
00:00:41,136 --> 00:00:43,430
I need to know, so stay.
6
00:00:44,014 --> 00:00:46,183
-Why must I do that?
-For Ha-joon.
7
00:00:47,768 --> 00:00:49,269
Aren't you worried about him?
8
00:00:50,521 --> 00:00:53,107
They crossed lines
9
00:00:53,190 --> 00:00:55,651
and stepped into forbidden boundaries.
10
00:00:55,734 --> 00:00:56,777
All right.
11
00:00:58,153 --> 00:01:00,447
I'll remain here for now.
12
00:01:01,323 --> 00:01:04,952
They were all headed toward a catastrophe.
13
00:01:10,165 --> 00:01:13,001
Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off
scratch cards lately.
14
00:01:13,085 --> 00:01:15,921
I wonder what he lives for these days.
15
00:01:16,005 --> 00:01:18,924
He probably has a new woman.
He spent the night out yesterday.
16
00:01:20,175 --> 00:01:23,387
In that sense, don't you think Ms. Jung
17
00:01:23,470 --> 00:01:25,305
is one of a kind?
18
00:01:25,389 --> 00:01:27,766
She's a born aristocrat.
19
00:01:27,850 --> 00:01:29,560
If you think about it,
20
00:01:29,643 --> 00:01:33,272
Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind.
21
00:01:34,106 --> 00:01:35,441
He only has eyes for Ms. Seo.
22
00:01:35,524 --> 00:01:37,609
He has an outstanding character.
23
00:01:37,693 --> 00:01:38,819
But you know what?
24
00:01:39,653 --> 00:01:42,656
There was another woman
before he met Ms. Seo.
25
00:01:42,740 --> 00:01:45,200
-No way.
-The late mother of Ha-joon.
26
00:01:45,284 --> 00:01:50,080
I wonder whether our young master
will follow suit in the end.
27
00:01:50,164 --> 00:01:52,708
Marrying one woman and loving another?
28
00:01:52,791 --> 00:01:55,085
It's a given for all men in this world.
29
00:01:55,169 --> 00:01:56,545
They're not just two-timers.
30
00:01:56,628 --> 00:01:59,882
The first one is their business partner.
The second is their wife.
31
00:01:59,965 --> 00:02:01,467
The third is their true lover.
32
00:02:01,550 --> 00:02:03,886
-I wish I could be one of their lovers.
-Me too.
33
00:02:04,428 --> 00:02:07,848
And I wish I could be a two-timer.
34
00:02:07,931 --> 00:02:10,100
Anything's possible if you have the money.
35
00:02:10,184 --> 00:02:11,435
You come here.
36
00:02:30,412 --> 00:02:32,623
Your grandmother invited me over
for breakfast.
37
00:02:32,706 --> 00:02:35,083
-I see. Let's go.
-Okay.
38
00:02:38,337 --> 00:02:40,631
-What is Mother doing?
-She's resting.
39
00:02:51,725 --> 00:02:52,726
Poor girl.
40
00:02:57,397 --> 00:02:58,732
She was my horseback riding coach.
41
00:02:59,942 --> 00:03:01,652
And my horse trainer as well.
42
00:03:02,694 --> 00:03:05,572
Do you think you know everything
about your husband?
43
00:03:07,074 --> 00:03:09,618
Has it ever occurred to you that
you might've seen only what he showed?
44
00:03:09,701 --> 00:03:13,455
That's it. The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
45
00:03:13,539 --> 00:03:17,209
Do you truly love Ha-joon?
46
00:03:17,709 --> 00:03:18,961
She's just too much.
47
00:03:19,711 --> 00:03:21,088
She's too attached to Ha-joon.
48
00:03:21,922 --> 00:03:25,008
Then you think I should tell him
his birth mother is dead?
49
00:03:25,092 --> 00:03:26,677
What if she's still alive?
50
00:03:42,943 --> 00:03:44,820
-Goodbye.
-Goodbye.
51
00:03:52,786 --> 00:03:53,871
We'll get going now.
52
00:04:00,711 --> 00:04:02,296
This is the world I live in.
53
00:04:03,422 --> 00:04:04,339
Does it look nice?
54
00:04:05,799 --> 00:04:06,925
Yes.
55
00:04:08,051 --> 00:04:10,137
You two look nice together.
56
00:04:32,784 --> 00:04:33,952
What brings you here?
57
00:04:35,412 --> 00:04:37,247
I have something to ask.
58
00:04:37,831 --> 00:04:38,999
Let me go first.
59
00:04:51,345 --> 00:04:55,933
I heard you were the one
who told Soo-hyuk where Yu-yeon was.
60
00:04:56,934 --> 00:04:58,101
Why did you do it?
61
00:04:58,602 --> 00:05:00,812
They seem to have feelings for each other.
62
00:05:00,896 --> 00:05:02,522
Exactly.
63
00:05:03,106 --> 00:05:04,191
He'll be engaged soon.
64
00:05:04,983 --> 00:05:06,526
But is that what he wants?
65
00:05:06,610 --> 00:05:07,611
What he wants?
66
00:05:10,530 --> 00:05:13,450
Don't you know the more you have,
the less freedom you get?
67
00:05:14,242 --> 00:05:15,911
You won't get to do things your way.
68
00:05:16,453 --> 00:05:18,288
People think it's the other way around.
69
00:05:19,289 --> 00:05:22,000
But that's how it is in this world.
You're the exception.
70
00:05:22,584 --> 00:05:25,295
Do you think if you love someone,
you have to marry them?
71
00:05:26,004 --> 00:05:27,923
Are you happy that you're married
72
00:05:28,590 --> 00:05:29,758
to someone you love?
73
00:05:31,093 --> 00:05:32,052
So far, I am.
74
00:05:32,719 --> 00:05:33,762
I'm glad to hear that.
75
00:05:34,680 --> 00:05:35,764
Seo-hyun…
76
00:05:35,847 --> 00:05:37,432
I shouldn't have hired Yu-yeon.
77
00:05:37,516 --> 00:05:39,893
There's someone else
that shouldn't have been hired.
78
00:05:40,644 --> 00:05:43,814
Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor.
79
00:05:44,856 --> 00:05:47,109
How did she contact our family?
80
00:05:47,192 --> 00:05:50,028
What do you mean?
I scouted her myself.
81
00:05:50,612 --> 00:05:52,656
The madam of Iyeon Group
introduced her to me.
82
00:05:52,739 --> 00:05:53,949
Iyeon Group?
83
00:05:57,327 --> 00:05:58,912
I'd like to meet with her.
84
00:05:58,996 --> 00:06:00,247
I can make that happen.
85
00:06:00,330 --> 00:06:03,083
But may I ask what this is about?
86
00:06:06,044 --> 00:06:07,629
That woman, Kang Ja-kyeong…
87
00:06:10,799 --> 00:06:12,009
I'm suspicious of her.
88
00:06:13,051 --> 00:06:13,927
Any proof?
89
00:06:15,137 --> 00:06:17,514
No. It's just my sixth sense.
90
00:06:18,390 --> 00:06:19,224
Sixth sense?
91
00:06:19,307 --> 00:06:21,059
She's ominous…
92
00:06:22,019 --> 00:06:25,188
as if she's hiding something big
behind a veil.
93
00:06:25,814 --> 00:06:27,607
She's getting on my nerves.
94
00:06:27,691 --> 00:06:28,734
Perhaps…
95
00:06:32,195 --> 00:06:34,197
-Never mind.
-What is it?
96
00:06:36,033 --> 00:06:37,367
I'll tell you when I'm sure.
97
00:06:39,286 --> 00:06:40,495
Can you tell me--
98
00:06:40,579 --> 00:06:44,082
I'd like to meet with the madam first.
There are some things I must know.
99
00:06:53,216 --> 00:06:55,761
I've looked into Kang Ja-kyeong
like you asked me to.
100
00:06:56,345 --> 00:06:57,512
Her résumé checks out.
101
00:06:57,596 --> 00:07:00,891
She studied developmental psychology
at Goltcoast University,
102
00:07:00,974 --> 00:07:03,518
has a mother and a younger sister,
103
00:07:03,602 --> 00:07:05,437
and has never been married.
104
00:07:06,229 --> 00:07:07,522
She is?
105
00:07:07,606 --> 00:07:10,192
It was hard getting in here. Why quit now?
106
00:07:10,275 --> 00:07:12,152
How do you know it was hard? I hired her.
107
00:07:45,018 --> 00:07:50,482
EPISODE 5
THE SIXTH SENSE
108
00:07:57,072 --> 00:08:00,492
Hello, ma'am.
I'm Jang Hye-yeong, the head maid.
109
00:08:00,575 --> 00:08:01,910
Hello.
110
00:08:01,993 --> 00:08:05,330
Our madam is currently abroad,
so let me help you instead.
111
00:08:05,414 --> 00:08:08,708
She told me to let you know she'd like
to meet you in person next time.
112
00:08:09,584 --> 00:08:10,502
Sure.
113
00:08:14,423 --> 00:08:16,550
What are you curious about, ma'am?
114
00:08:18,343 --> 00:08:20,804
Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong?
115
00:08:20,887 --> 00:08:23,432
-She used to tutor here.
-Of course.
116
00:08:23,515 --> 00:08:27,144
She was abroad with the madam's daughters
for five years, then quit.
117
00:08:27,227 --> 00:08:28,186
Five years?
118
00:08:28,270 --> 00:08:30,522
The madam's first daughter
went abroad early.
119
00:08:31,064 --> 00:08:35,360
She looked after her
from fifth to eighth grade.
120
00:08:35,444 --> 00:08:38,655
She also looked after our madam's
second daughter at boarding school.
121
00:08:38,738 --> 00:08:41,324
Then what about before she came here?
122
00:08:41,992 --> 00:08:44,202
Do you know what she did?
123
00:08:44,286 --> 00:08:47,247
She took care
of our madam's sister's children.
124
00:08:47,789 --> 00:08:50,041
She worked there for more than six years.
125
00:08:50,625 --> 00:08:52,919
After sending their young master
to middle school,
126
00:08:53,003 --> 00:08:55,130
she came here to work for us.
127
00:08:55,755 --> 00:08:58,049
Since this is such a discreet
and elite league,
128
00:08:58,592 --> 00:09:01,636
we don't hire anyone
who can't be entirely vouched for.
129
00:09:03,096 --> 00:09:05,265
She barely spent any time in Korea.
130
00:09:06,349 --> 00:09:08,602
She was abroad for more than a decade.
131
00:09:08,685 --> 00:09:10,187
She was there most of the time.
132
00:09:10,896 --> 00:09:13,565
The children had a different tutor
when they were here.
133
00:09:14,774 --> 00:09:18,069
I'm sorry, but may I see a photo of her
with the children?
134
00:09:18,653 --> 00:09:19,571
One minute.
135
00:09:32,417 --> 00:09:33,919
She was an excellent tutor.
136
00:09:34,419 --> 00:09:37,172
The children listened to her
more than their own mother.
137
00:09:37,255 --> 00:09:38,673
That's how good she was.
138
00:09:56,816 --> 00:09:57,901
Right.
139
00:09:59,361 --> 00:10:00,862
It can't be.
140
00:10:04,407 --> 00:10:06,493
What was I thinking?
141
00:10:06,576 --> 00:10:08,578
Ma'am, are you okay?
142
00:10:08,662 --> 00:10:09,955
Should I drive you home?
143
00:10:10,038 --> 00:10:12,165
No, please go with today's agenda.
144
00:10:12,249 --> 00:10:13,250
Yes, ma'am.
145
00:11:10,348 --> 00:11:11,433
Did you want to see me?
146
00:11:11,933 --> 00:11:13,643
What did you mean earlier?
147
00:11:16,980 --> 00:11:18,523
It's exactly what I said.
148
00:11:18,606 --> 00:11:19,983
You guys look good together.
149
00:11:21,026 --> 00:11:22,736
You're from the same world.
150
00:11:23,236 --> 00:11:24,821
You look good together.
151
00:11:25,363 --> 00:11:26,364
Do you…
152
00:11:27,324 --> 00:11:28,867
really mean that?
153
00:11:28,950 --> 00:11:31,328
-What do you want to know?
-Your true feelings.
154
00:11:37,250 --> 00:11:38,877
-I don't want to tell you.
-Say it.
155
00:11:42,047 --> 00:11:43,256
Tell me.
156
00:11:49,471 --> 00:11:50,555
I think…
157
00:11:52,682 --> 00:11:54,100
I like you.
158
00:12:05,403 --> 00:12:06,529
Please move.
159
00:12:07,030 --> 00:12:08,948
How am I supposed to take this?
160
00:12:09,699 --> 00:12:11,993
You asked for the truth,
so I gave it to you.
161
00:12:13,078 --> 00:12:14,579
Nothing will change.
162
00:12:14,662 --> 00:12:17,332
We'll always live in different worlds.
163
00:12:18,041 --> 00:12:20,293
And I won't ever be curious about yours.
164
00:12:20,877 --> 00:12:22,379
After swaying me like that,
165
00:12:23,296 --> 00:12:24,672
you say nothing will change?
166
00:12:27,550 --> 00:12:30,512
How does it feel to be called
a young master at the age of 26?
167
00:12:31,513 --> 00:12:34,516
How does it feel to not have to care about
168
00:12:34,599 --> 00:12:36,768
things like minimum wage, bus fares,
169
00:12:36,851 --> 00:12:39,270
student loan interest rates,
or phone bills?
170
00:12:40,313 --> 00:12:42,023
I don't care about what's not mine.
171
00:12:43,149 --> 00:12:44,484
I won't covet them either.
172
00:12:45,944 --> 00:12:48,154
Don't be swayed
and keep living in your world.
173
00:12:50,115 --> 00:12:51,699
That's what you need to do.
174
00:12:55,328 --> 00:12:57,038
I'll take care of my feelings.
175
00:12:57,872 --> 00:12:58,957
Don't mind me.
176
00:14:11,905 --> 00:14:13,072
What is it?
177
00:14:14,949 --> 00:14:16,409
I'm the one who fired her,
178
00:14:16,493 --> 00:14:18,453
not your grandmother.
179
00:14:19,913 --> 00:14:22,248
Didn't you know that I control everything
180
00:14:22,332 --> 00:14:24,542
that goes on in this household?
181
00:14:24,626 --> 00:14:25,960
How could you be so reckless?
182
00:14:26,044 --> 00:14:27,295
Reckless?
183
00:14:27,879 --> 00:14:30,215
You're the one
who's most reckless right now.
184
00:14:31,591 --> 00:14:33,593
Do you want me to kick her out again?
185
00:14:34,803 --> 00:14:35,762
I didn't think so.
186
00:14:36,805 --> 00:14:39,182
Don't do anything foolish.
I'll be watching.
187
00:14:53,446 --> 00:14:55,490
-Check and let me know right away.
-Yes, sir.
188
00:15:12,841 --> 00:15:14,259
Hello, sir.
189
00:15:15,134 --> 00:15:17,428
Can I get a cup of cappuccino?
190
00:15:18,680 --> 00:15:19,681
Make it…
191
00:15:20,723 --> 00:15:21,766
steaming hot.
192
00:15:28,273 --> 00:15:30,525
So, at that moment,
193
00:15:31,192 --> 00:15:35,363
you thought Ja-kyeong might be
Ha-joon's birth mother?
194
00:15:37,156 --> 00:15:38,908
I know it sounds absurd,
195
00:15:41,119 --> 00:15:43,246
but the thought crossed my mind
at that moment.
196
00:15:45,331 --> 00:15:48,126
But after confirming her identity today,
197
00:15:48,209 --> 00:15:50,962
I realized that I was being ridiculous.
198
00:15:51,045 --> 00:15:53,172
But a part of me still feels anxious.
199
00:15:53,256 --> 00:15:56,551
At times, the sixth sense is
more accurate than the others.
200
00:15:56,634 --> 00:15:59,387
But many times, it's completely wrong.
201
00:16:00,805 --> 00:16:03,850
How could Ha-joon's deceased mother
work at your house
202
00:16:04,809 --> 00:16:05,768
as his tutor?
203
00:16:07,937 --> 00:16:09,355
Because I thought…
204
00:16:11,107 --> 00:16:13,234
maybe she was still alive.
205
00:16:15,403 --> 00:16:16,446
Aren't I so weird?
206
00:16:17,030 --> 00:16:21,367
That wouldn't be entirely impossible
for someone in that world, though.
207
00:16:22,785 --> 00:16:24,746
Fabricating one's death
208
00:16:25,288 --> 00:16:26,915
and disguising what's fake as real.
209
00:16:28,791 --> 00:16:30,877
What's gotten into you?
210
00:16:32,337 --> 00:16:34,714
I was expecting to get scolded
for being so absurd.
211
00:16:34,797 --> 00:16:37,425
Think harder
and determine what's stranger.
212
00:16:38,009 --> 00:16:39,427
I'm just not fond of her.
213
00:16:41,387 --> 00:16:44,849
I don't like that she has something
in common with my husband's ex.
214
00:16:45,433 --> 00:16:47,477
And her love for my son makes me anxious.
215
00:16:49,145 --> 00:16:50,897
I hate myself for being suspicious.
216
00:16:50,980 --> 00:16:52,523
There's nothing wrong with that.
217
00:16:53,524 --> 00:16:55,944
Forcing blind faith onto someone
is more ridiculous.
218
00:16:56,027 --> 00:16:58,154
The sooner you suspect, the better.
219
00:16:58,237 --> 00:17:00,031
It'll prevent a bigger misfortune.
220
00:17:03,826 --> 00:17:07,246
"The truth will set you free."
221
00:17:09,874 --> 00:17:11,793
Search for the truth.
222
00:17:16,130 --> 00:17:18,466
Talking to a new artist
took longer than expected.
223
00:17:18,549 --> 00:17:20,301
I'm not late, am I?
224
00:17:20,385 --> 00:17:21,594
You're right on time.
225
00:17:22,261 --> 00:17:24,013
-Hello.
-Hello.
226
00:17:24,097 --> 00:17:25,181
Did you hear?
227
00:17:25,264 --> 00:17:27,725
About Hwang Geon-yong
of Laiza Hotel and his wife.
228
00:17:28,559 --> 00:17:30,812
They had a late child recently.
229
00:17:30,895 --> 00:17:34,273
But the baby didn't look like them,
so they took a DNA test.
230
00:17:34,357 --> 00:17:36,985
And the tabloids reported about this,
231
00:17:37,068 --> 00:17:38,653
so it's affecting their stocks.
232
00:17:39,404 --> 00:17:42,323
Doctors nowadays have no sense of ethics.
How could they leak it?
233
00:17:42,407 --> 00:17:44,659
But what was the result?
234
00:17:44,742 --> 00:17:46,077
The baby is theirs for sure.
235
00:17:46,661 --> 00:17:49,539
I knew it. She's not the type to cheat.
236
00:17:50,164 --> 00:17:54,752
All right. Today's scripture
is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8.
237
00:17:54,836 --> 00:17:55,878
-Okay.
-Okay.
238
00:17:57,922 --> 00:17:59,007
I'm sorry.
239
00:18:03,636 --> 00:18:04,679
Hello?
240
00:18:06,305 --> 00:18:08,516
Soo-young, let's talk at home.
241
00:18:09,100 --> 00:18:10,101
Bye.
242
00:18:27,243 --> 00:18:30,455
-It's been a while, ma'am.
-It has.
243
00:18:30,538 --> 00:18:33,624
You look just the same as you did
ten years ago, Mr. Kim.
244
00:18:34,208 --> 00:18:35,209
You're flattering me.
245
00:18:35,293 --> 00:18:37,128
-Mr. Kim.
-Yes?
246
00:18:37,754 --> 00:18:39,172
It's about my brother-in-law.
247
00:18:39,255 --> 00:18:41,007
Do you mean Mr. Han Ji-yong?
248
00:18:41,674 --> 00:18:46,054
Do you remember the female coach
who taught him about eight years ago?
249
00:18:46,971 --> 00:18:48,890
Eight years ago…
250
00:18:50,308 --> 00:18:52,268
Are you talking about Ms. Lee Hye-jin?
251
00:18:53,186 --> 00:18:56,022
Her name was Lee Hye-jin?
252
00:18:58,483 --> 00:19:00,276
Do you happen to have a photo of her?
253
00:19:00,359 --> 00:19:03,571
She quit after six months.
254
00:19:04,906 --> 00:19:07,408
But we keep a record of our coaches,
255
00:19:07,492 --> 00:19:08,701
so I'll look.
256
00:19:08,785 --> 00:19:10,745
If you find it, please contact me directly
257
00:19:10,828 --> 00:19:13,372
-instead of my secretary.
-Sure. I'll do that.
258
00:19:23,883 --> 00:19:25,510
SENDER: MOTHER EMMA
259
00:19:25,593 --> 00:19:31,015
Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma
from the Daoom Welfare Foundation.
260
00:19:35,394 --> 00:19:40,024
Hello, Ms. Lee Hye-jin.
This is Mother Emma from Daoom.
261
00:19:48,699 --> 00:19:50,368
I'm happy to inform you
262
00:19:50,451 --> 00:19:53,371
that your precious donation has been used
in the following ways.
263
00:19:53,454 --> 00:19:55,832
Thank you for your support.
264
00:19:56,457 --> 00:19:59,585
I'd like to invite
all the members of Ilsin
265
00:19:59,669 --> 00:20:02,672
who continue to encourage
and support our mothers
266
00:20:02,755 --> 00:20:04,674
to a small luncheon.
267
00:20:05,925 --> 00:20:08,511
Please come and grace the occasion
with your presence.
268
00:20:08,594 --> 00:20:11,722
I would love to finally get to meet you.
269
00:20:17,395 --> 00:20:21,357
LEE HYE-JIN
270
00:20:44,913 --> 00:20:47,832
You knew I had Bible study.
What was the emergency?
271
00:20:48,750 --> 00:20:50,627
Did Ha-joon go to his lacrosse lesson?
272
00:20:56,049 --> 00:20:57,050
Look at this.
273
00:20:58,551 --> 00:21:00,345
Ms. Kang gave it to him.
274
00:21:00,970 --> 00:21:01,805
And?
275
00:21:01,888 --> 00:21:04,182
Something felt odd,
so I convinced him to talk.
276
00:21:05,100 --> 00:21:07,977
He said that she told him not to tell you.
277
00:21:30,083 --> 00:21:31,793
-Go upstairs.
-Okay.
278
00:21:49,686 --> 00:21:51,563
I heard you visited Iyeon Mansion.
279
00:21:53,606 --> 00:21:57,443
The head maid and I used to be quite close
when I worked there.
280
00:21:57,527 --> 00:21:58,695
I'm sure.
281
00:21:59,779 --> 00:22:01,239
You worked there for five years.
282
00:22:04,200 --> 00:22:06,077
What did you want to know?
283
00:22:07,370 --> 00:22:08,746
Ask me.
284
00:22:09,414 --> 00:22:12,292
Why did you go all the way there
instead of asking me?
285
00:22:12,375 --> 00:22:14,335
I had to confirm it myself.
286
00:22:18,631 --> 00:22:20,091
Ha-joon told me.
287
00:22:22,385 --> 00:22:24,804
Thank you for keeping him safe.
288
00:22:24,888 --> 00:22:26,431
I just did my job.
289
00:22:26,514 --> 00:22:28,975
But shouldn't you have told me about it?
290
00:22:30,268 --> 00:22:32,979
This is exactly why I can't trust you.
291
00:22:33,813 --> 00:22:36,190
Fine. Maybe you couldn't tell me
out of guilt
292
00:22:36,274 --> 00:22:38,526
for not protecting him properly.
293
00:22:42,739 --> 00:22:44,908
But why did you give this to him?
294
00:22:47,243 --> 00:22:48,411
Why can't you answer me?
295
00:22:49,871 --> 00:22:51,331
It was for his sake.
296
00:22:52,332 --> 00:22:54,000
I didn't want him to get hurt.
297
00:22:54,709 --> 00:22:56,252
That necklace kept me safe
298
00:22:56,336 --> 00:22:58,421
when I was riding horseback.
299
00:22:59,923 --> 00:23:00,965
But why…
300
00:23:04,177 --> 00:23:06,304
Why did you tell him
to keep this a secret?
301
00:23:06,888 --> 00:23:10,475
Why did you tell him to do that?
Answer me this instant.
302
00:23:11,351 --> 00:23:14,062
Because I knew you'd get emotional
about it just like this.
303
00:23:14,896 --> 00:23:17,899
So you knew this was something
I'd get emotional about.
304
00:23:18,650 --> 00:23:19,484
Of course.
305
00:23:20,652 --> 00:23:24,072
Ha-joon is very different from other kids.
306
00:23:25,573 --> 00:23:27,825
How is he so different?
307
00:23:28,534 --> 00:23:29,702
I feel attached to him.
308
00:23:31,454 --> 00:23:32,580
More to him…
309
00:23:33,831 --> 00:23:35,083
than to others.
310
00:23:35,583 --> 00:23:36,834
But why?
311
00:23:38,461 --> 00:23:40,004
You feel the same way, don't you?
312
00:23:40,588 --> 00:23:43,925
You're not his birth mother,
but you cherish him deeply.
313
00:23:45,176 --> 00:23:46,260
He's…
314
00:23:47,053 --> 00:23:48,346
so lovable.
315
00:23:49,097 --> 00:23:49,931
That boy.
316
00:23:54,185 --> 00:23:55,770
I crossed the line, ma'am.
317
00:23:55,853 --> 00:23:57,730
I'll be more careful.
318
00:24:00,108 --> 00:24:04,487
Do you know how it feels to hear someone
apologize for loving my son too much?
319
00:24:06,114 --> 00:24:08,491
Please refrain
from making secrets with him.
320
00:24:09,492 --> 00:24:11,703
That'll only make your bond more special.
321
00:24:12,370 --> 00:24:13,621
Understood.
322
00:24:30,096 --> 00:24:31,472
Hello.
323
00:24:33,641 --> 00:24:35,560
-Did we get Julian Opie's work?
-Yes.
324
00:24:35,643 --> 00:24:38,187
Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK.
325
00:24:38,271 --> 00:24:41,232
It's for his office building,
so check the walls and lighting.
326
00:24:41,941 --> 00:24:45,862
Art Auction will set the starting bid for
Ed Valen's
Gas Station at 350,000 dollars.
327
00:24:45,945 --> 00:24:46,946
Will that be okay?
328
00:24:47,030 --> 00:24:48,406
Tell them they can lower it.
329
00:24:48,489 --> 00:24:50,867
But don't lower the price
on Lee Seung-ju's piece.
330
00:24:50,950 --> 00:24:51,868
Yes, ma'am.
331
00:24:56,080 --> 00:25:02,879
SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION
MEETING SUZY CHOI IN KOREA
332
00:25:25,151 --> 00:25:26,319
You're home early.
333
00:25:34,202 --> 00:25:36,704
There's something
I've always been curious about.
334
00:25:39,123 --> 00:25:40,249
Why are you with me?
335
00:25:41,417 --> 00:25:44,337
You don't care whether I become
the chairman or not.
336
00:25:44,879 --> 00:25:46,422
And you don't love Soo-hyuk,
337
00:25:46,506 --> 00:25:48,633
so it's not about maternal instincts.
338
00:25:48,716 --> 00:25:50,968
You don't love me one bit.
339
00:25:51,677 --> 00:25:52,970
So why do you live with me?
340
00:25:57,141 --> 00:25:58,768
That's exactly why I'm still here.
341
00:25:59,310 --> 00:26:01,771
If we get divorced,
everything that you just mentioned
342
00:26:01,854 --> 00:26:03,648
will be known to the whole world.
343
00:26:03,731 --> 00:26:05,983
Everything that should stay hidden
344
00:26:06,067 --> 00:26:08,444
would be exposed if we separated.
345
00:26:13,658 --> 00:26:15,618
Since we're on the subject…
346
00:26:15,701 --> 00:26:18,121
Get drunk
and humiliate yourself once more,
347
00:26:18,204 --> 00:26:20,414
and I'll send you to rehab.
348
00:26:21,040 --> 00:26:24,085
As you know, I don't care
about you becoming the chairman.
349
00:26:24,168 --> 00:26:26,712
This is the first and last time
I turn a blind eye.
350
00:26:27,588 --> 00:26:28,589
Remember that.
351
00:26:31,259 --> 00:26:33,052
We should also meet A-rim's family.
352
00:26:33,136 --> 00:26:35,513
It wouldn't be right
for only his stepmom to show up.
353
00:26:36,764 --> 00:26:38,391
He agreed to get engaged?
354
00:26:40,434 --> 00:26:43,271
He has to. For your sake as well.
355
00:26:59,704 --> 00:27:00,830
Ms. Han Jin-hee?
356
00:27:00,913 --> 00:27:02,748
I'm Im Seong-su
from
Shinilgan Entertainment News.
357
00:27:02,832 --> 00:27:05,501
The manager of your bakery
wants to meet with us.
358
00:27:07,211 --> 00:27:08,129
Right.
359
00:27:08,212 --> 00:27:09,797
You're no longer in charge.
360
00:27:13,843 --> 00:27:15,761
I won't meet with him under one condition.
361
00:27:16,971 --> 00:27:19,390
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
362
00:27:20,099 --> 00:27:21,559
She's not his real mom, is she?
363
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
I know a few things,
364
00:27:23,311 --> 00:27:26,856
but I can only write about it
if I get a tip-off from one of her people.
365
00:27:39,785 --> 00:27:40,828
Hi-soo.
366
00:27:41,370 --> 00:27:43,664
Are you waiting to have dinner
with your husband?
367
00:27:45,458 --> 00:27:46,334
I guess.
368
00:27:46,417 --> 00:27:48,044
Are you craving anything?
369
00:27:52,048 --> 00:27:54,467
-Jonathan apples.
-Out of nowhere?
370
00:28:07,897 --> 00:28:08,898
Hi-soo.
371
00:28:10,107 --> 00:28:11,150
It's me.
372
00:28:12,944 --> 00:28:14,070
Can you come over?
373
00:28:29,627 --> 00:28:30,503
So?
374
00:28:31,254 --> 00:28:32,630
Have you unveiled her?
375
00:28:33,381 --> 00:28:34,423
I'm not sure.
376
00:28:35,967 --> 00:28:38,344
It feels like
she has another veil over her.
377
00:28:38,427 --> 00:28:41,305
Did you not get what you wanted
from Iyeon Mansion?
378
00:28:41,389 --> 00:28:42,640
Explain in detail.
379
00:28:43,724 --> 00:28:44,684
Seo-hyun.
380
00:28:48,229 --> 00:28:49,689
Have you met Ha-joon's real mom?
381
00:28:51,399 --> 00:28:52,817
The only thing I know is
382
00:28:53,818 --> 00:28:55,903
that she was
Ji-yong's horseback riding coach.
383
00:28:56,487 --> 00:28:59,490
Our mother-in-law is the only person
who has seen her.
384
00:29:00,366 --> 00:29:01,200
What?
385
00:29:16,674 --> 00:29:20,052
When Ji-yong was in the UK,
she came here with Ha-joon.
386
00:29:20,136 --> 00:29:21,679
We were all taken aback.
387
00:29:22,722 --> 00:29:26,309
Our mother-in-law forbade her
from entering the house.
388
00:29:27,435 --> 00:29:29,645
None of us were even allowed to see her.
389
00:29:29,729 --> 00:29:32,356
Wait. Why did she have to go that far?
390
00:29:32,440 --> 00:29:35,818
Ha-joon was an illegitimate child.
She had to keep it a secret.
391
00:29:35,901 --> 00:29:38,529
You know she'd gone through it once
and loathed it.
392
00:29:40,448 --> 00:29:44,577
So until the DNA result came out,
she had her stay at our villa in Gwacheon.
393
00:29:45,119 --> 00:29:48,831
No one knows what happened there
or who she was with
394
00:29:49,832 --> 00:29:51,834
except for our mother-in-law.
395
00:29:56,422 --> 00:29:59,008
I heard that the woman left Ha-joon here
396
00:30:00,926 --> 00:30:03,137
and got into an accident not long after.
397
00:30:05,306 --> 00:30:08,225
What do you think happened to her?
398
00:30:08,309 --> 00:30:10,394
If that's what you want to find out,
399
00:30:10,478 --> 00:30:12,188
our mother-in-law won't help you.
400
00:30:12,772 --> 00:30:16,150
-Why not?
-Because it goes against family morals.
401
00:30:16,901 --> 00:30:18,319
She won't want to revisit that.
402
00:30:20,404 --> 00:30:22,490
Do you think she cut ties with her?
403
00:30:23,491 --> 00:30:24,492
Or…
404
00:30:25,326 --> 00:30:27,370
did that woman abandon Ha-joon?
405
00:30:33,000 --> 00:30:36,796
I guess only Ha-joon's dead mother
would know the truth.
406
00:30:38,172 --> 00:30:39,090
Probably.
407
00:30:39,674 --> 00:30:40,966
I should get going.
408
00:30:41,050 --> 00:30:42,009
Hi-soo.
409
00:30:50,059 --> 00:30:51,435
Do you suspect
410
00:30:51,519 --> 00:30:55,773
that Kang Ja-kyeong is
Ha-joon's birth mother?
411
00:31:29,432 --> 00:31:30,516
Come inside.
412
00:31:53,622 --> 00:31:54,832
Did I make you wait long?
413
00:31:55,458 --> 00:31:56,500
No.
414
00:31:57,543 --> 00:31:59,920
A Chocolate Old Fashioned for him, please.
415
00:32:00,004 --> 00:32:00,963
Sure.
416
00:32:01,046 --> 00:32:03,299
It's the perfect cocktail for you.
417
00:32:03,382 --> 00:32:04,383
It's sweet at first,
418
00:32:04,467 --> 00:32:06,886
but the Angostura bitters hit you
in the end.
419
00:32:06,969 --> 00:32:09,305
You will never forget the taste.
420
00:32:09,930 --> 00:32:12,224
I think it suits you better.
421
00:32:21,192 --> 00:32:22,693
How does it feel to see Ha-joon?
422
00:32:22,777 --> 00:32:24,195
I'm ecstatic.
423
00:32:25,988 --> 00:32:27,072
I'm so happy.
424
00:32:29,450 --> 00:32:31,118
I heard she told you to leave.
425
00:32:31,702 --> 00:32:34,747
Why did you have to act that way?
426
00:32:35,331 --> 00:32:36,499
Do you really not know?
427
00:32:37,500 --> 00:32:38,626
Because I'm his mom.
428
00:32:42,296 --> 00:32:43,923
I can't live like this anymore.
429
00:32:44,507 --> 00:32:45,424
I'm…
430
00:32:46,509 --> 00:32:47,927
going to take back what's mine.
431
00:32:53,307 --> 00:32:54,350
Yours?
432
00:32:55,976 --> 00:32:57,102
What's yours?
433
00:32:57,186 --> 00:33:00,022
My child. My man.
434
00:33:01,106 --> 00:33:02,525
The time I've lost.
435
00:33:03,526 --> 00:33:04,401
Everything.
436
00:33:04,485 --> 00:33:06,278
Just stay by his side as his tutor.
437
00:33:06,862 --> 00:33:08,489
Don't sway him.
438
00:33:08,572 --> 00:33:10,282
I hate complications.
439
00:33:10,366 --> 00:33:11,867
Why must I do that?
440
00:33:12,868 --> 00:33:14,495
I'm his birth mom,
441
00:33:14,578 --> 00:33:16,705
so why should I do as that woman says?
442
00:33:20,167 --> 00:33:21,794
I'm going to tell her…
443
00:33:26,465 --> 00:33:27,508
the truth.
444
00:33:27,591 --> 00:33:30,344
Has it ever occurred to you
that Ha-joon could get hurt?
445
00:33:32,555 --> 00:33:34,431
Don't hurt my son.
446
00:33:34,515 --> 00:33:35,558
He's also mine.
447
00:33:41,063 --> 00:33:43,816
Why did you let me set foot
in the house so easily?
448
00:33:47,194 --> 00:33:48,779
You gave birth to him,
449
00:33:49,697 --> 00:33:51,115
and Hi-soo raised him.
450
00:33:52,199 --> 00:33:54,451
I want both of you to take care of him.
451
00:33:55,953 --> 00:33:58,080
That way, my son will become flawless.
452
00:34:16,557 --> 00:34:18,517
I'm not very lucky today.
453
00:34:35,326 --> 00:34:36,327
Mother.
454
00:34:38,787 --> 00:34:40,331
I'll cut to the chase.
455
00:34:41,582 --> 00:34:42,583
Please tell me
456
00:34:43,709 --> 00:34:45,628
the name and birthdate
of Ha-joon's birth mother.
457
00:34:45,711 --> 00:34:47,087
How would I know that?
458
00:34:48,088 --> 00:34:50,591
It's been ages since we cut ties with her.
459
00:34:50,674 --> 00:34:53,052
How am I supposed to know
about her whereabouts?
460
00:34:53,719 --> 00:34:56,263
I never asked about her whereabouts.
461
00:34:56,931 --> 00:34:57,973
I thought she was dead.
462
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
Yes. She's dead.
463
00:35:02,311 --> 00:35:04,313
Then what were you just talking about?
464
00:35:04,396 --> 00:35:08,609
What's gotten into you so late at night?
465
00:35:08,692 --> 00:35:10,027
Why are you picking a fight?
466
00:35:10,110 --> 00:35:12,446
Are you displeased Ji-yong didn't become
467
00:35:12,529 --> 00:35:14,490
-the president?
-Mother.
468
00:35:14,990 --> 00:35:17,451
I don't like talking about her.
That's all.
469
00:35:17,534 --> 00:35:18,869
What's gotten into you?
470
00:35:19,787 --> 00:35:22,748
She's not even
on Ha-joon's birth certificate.
471
00:35:22,831 --> 00:35:27,002
She didn't file the papers before she
brought him here. We did everything.
472
00:35:27,086 --> 00:35:29,004
I already told you about this.
473
00:35:29,755 --> 00:35:33,217
Did she choose to leave him behind?
474
00:35:34,385 --> 00:35:36,261
She said she couldn't raise him alone.
475
00:35:37,346 --> 00:35:40,099
I want to see her face.
Do you have a photo of her?
476
00:35:41,016 --> 00:35:42,559
Why would I have that?
477
00:35:42,643 --> 00:35:45,145
Why would I have a photo of a dead woman?
478
00:35:45,229 --> 00:35:47,398
This is unbelievable.
479
00:36:11,755 --> 00:36:13,424
The sooner you suspect, the better.
480
00:36:14,049 --> 00:36:16,468
It'll prevent a bigger misfortune.
481
00:36:16,552 --> 00:36:18,345
Search for the truth.
482
00:36:43,912 --> 00:36:44,955
Goodness.
483
00:37:08,562 --> 00:37:09,688
My goodness.
484
00:37:11,231 --> 00:37:15,235
How did she know
that I had a photo of her?
485
00:37:15,319 --> 00:37:17,863
It's like she can see through me.
486
00:37:29,583 --> 00:37:30,667
Hey.
487
00:37:31,877 --> 00:37:32,961
Look.
488
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
About that girl…
489
00:37:36,340 --> 00:37:40,219
The girl who used to date Ji-yong.
The one who rode horses.
490
00:37:40,803 --> 00:37:42,137
Do you remember her?
491
00:37:42,221 --> 00:37:43,597
No, I don't.
492
00:37:44,264 --> 00:37:47,434
I was away for a month back then,
tending to the chairman
493
00:37:47,518 --> 00:37:50,104
while he was getting treated
at Loum Medica in Germany.
494
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Right.
495
00:37:52,189 --> 00:37:53,357
Did she come then?
496
00:37:53,440 --> 00:37:55,901
You absolutely didn't want
to accompany him
497
00:37:55,984 --> 00:37:57,778
and sent me instead.
498
00:37:57,861 --> 00:37:59,613
When I returned,
499
00:37:59,696 --> 00:38:02,950
you entered Cadenza while holding
500
00:38:03,033 --> 00:38:05,410
the adorable Ha-joon's hand.
501
00:38:05,494 --> 00:38:09,414
Do you remember anything about her?
502
00:38:09,498 --> 00:38:10,666
Why do you ask?
503
00:38:11,500 --> 00:38:13,836
Do you want to commemorate
her death anniversary?
504
00:38:13,919 --> 00:38:15,462
Forget it.
505
00:38:15,546 --> 00:38:17,297
Don't ask me questions.
506
00:38:17,381 --> 00:38:19,800
I just couldn't remember her name.
That's all.
507
00:38:19,883 --> 00:38:21,260
Empty the trash can.
508
00:38:21,343 --> 00:38:22,553
Yes, ma'am.
509
00:39:17,274 --> 00:39:18,275
Ha-joon.
510
00:39:21,111 --> 00:39:24,615
Why didn't you tell me
about this necklace?
511
00:39:27,784 --> 00:39:29,161
Why did you keep it a secret?
512
00:39:29,244 --> 00:39:31,330
Why must I tell you everything?
513
00:39:34,291 --> 00:39:36,043
Remember what I told you?
514
00:39:36,126 --> 00:39:39,796
I told you to be careful when strangers
act friendly or give you gifts.
515
00:39:39,880 --> 00:39:41,798
Why is Ms. Kang a stranger?
516
00:39:43,300 --> 00:39:45,052
-What?
-You…
517
00:39:46,720 --> 00:39:47,971
don't know anything.
518
00:39:48,555 --> 00:39:50,515
-Ha-joon.
-I want to be alone.
519
00:39:50,599 --> 00:39:51,850
Please leave.
520
00:40:12,162 --> 00:40:13,747
BIRTH CERTIFICATE
NAME: HAN HA-JOON
521
00:40:13,830 --> 00:40:16,750
FATHER: HAN JI-YONG
MOTHER:
522
00:40:50,548 --> 00:40:52,132
Mr. Im, it's me.
523
00:41:19,910 --> 00:41:21,370
Who is it this time?
524
00:41:21,954 --> 00:41:24,415
She works at the hotel lounge cafe.
525
00:41:24,498 --> 00:41:27,543
She's not an employee of the Hotel.
She's with the catering comapny.
526
00:41:27,626 --> 00:41:28,836
Should I take care of her?
527
00:41:29,712 --> 00:41:31,380
No, just let her be.
528
00:41:31,463 --> 00:41:32,381
Pardon?
529
00:41:33,716 --> 00:41:36,552
You know how the food chain works.
530
00:41:37,428 --> 00:41:39,388
I'll let nature run its course.
531
00:41:41,890 --> 00:41:43,767
She'll be nothing more than his mistress.
532
00:41:44,602 --> 00:41:46,103
Understood, ma'am.
533
00:42:02,369 --> 00:42:03,454
This place is like…
534
00:42:04,496 --> 00:42:06,165
a beautiful jungle.
535
00:42:09,209 --> 00:42:11,587
You must be prudent
if you want to survive.
536
00:42:11,670 --> 00:42:12,671
Understand?
537
00:43:24,785 --> 00:43:25,869
Begin!
538
00:44:49,912 --> 00:44:50,954
Honey.
539
00:44:52,748 --> 00:44:54,166
Why are you still up?
540
00:44:54,750 --> 00:44:56,335
I was waiting for you.
541
00:44:58,420 --> 00:44:59,505
I have some questions.
542
00:45:12,059 --> 00:45:15,187
Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon.
543
00:45:18,690 --> 00:45:19,775
Don't you recognize it?
544
00:45:21,485 --> 00:45:23,320
You are wearing it
545
00:45:24,613 --> 00:45:26,740
in the photo of you riding your horse.
546
00:45:29,868 --> 00:45:30,911
Oh, I see.
547
00:45:31,453 --> 00:45:33,539
She must've done horseback riding too.
548
00:45:33,622 --> 00:45:36,583
It's a kind of lucky charm
for people who ride horses.
549
00:45:36,667 --> 00:45:39,253
They may look the same,
but the designs are different.
550
00:45:42,214 --> 00:45:43,715
This is driving me nuts.
551
00:45:47,052 --> 00:45:50,806
You'd be lost for words
if you know what's on my mind.
552
00:45:50,889 --> 00:45:52,891
Do you know what I'm thinking right now?
553
00:45:56,520 --> 00:45:59,022
Tell me what you're thinking.
554
00:46:03,193 --> 00:46:05,070
Is Ha-joon's birth mother
555
00:46:06,822 --> 00:46:07,948
really dead?
556
00:46:08,031 --> 00:46:09,283
That's harsh.
557
00:46:09,366 --> 00:46:11,535
It's nothing compared to what
I'm going through.
558
00:46:13,620 --> 00:46:14,705
Answer me.
559
00:46:19,960 --> 00:46:22,504
Yes. She's dead.
560
00:46:24,756 --> 00:46:27,009
What on earth are you thinking?
561
00:46:33,724 --> 00:46:35,350
I got a feeling that his birth mother,
562
00:46:36,768 --> 00:46:38,729
the woman you once loved,
563
00:46:41,690 --> 00:46:43,567
is Ms. Kang.
564
00:46:47,446 --> 00:46:49,072
You know that's absurd, right?
565
00:46:49,948 --> 00:46:52,451
Suspecting someone solely based on a hunch
566
00:46:53,243 --> 00:46:54,703
is destructive.
567
00:46:54,786 --> 00:46:56,496
For me and you,
568
00:46:57,039 --> 00:46:58,582
as well as her.
569
00:46:58,665 --> 00:47:00,208
I know it's ridiculous,
570
00:47:00,709 --> 00:47:02,961
but I've never felt this uneasy before.
571
00:47:03,879 --> 00:47:06,548
This is unbelievable. Are you saying
572
00:47:06,632 --> 00:47:09,051
that I deceived you and brought her here?
573
00:47:13,221 --> 00:47:15,140
Hearing it like that is really awful.
574
00:47:23,899 --> 00:47:25,150
What's her name?
575
00:47:29,321 --> 00:47:31,448
I should at least know her name.
576
00:47:32,157 --> 00:47:34,076
After all, she gave birth to Ha-joon.
577
00:47:47,589 --> 00:47:48,590
Lee…
578
00:47:49,966 --> 00:47:50,967
Hye-jin.
579
00:47:55,472 --> 00:47:56,431
Lee Hye-jin.
580
00:48:01,019 --> 00:48:02,938
What are you so anxious about?
581
00:48:04,773 --> 00:48:06,942
You shouldn't be. You're in my arms.
582
00:48:09,736 --> 00:48:10,737
Trust me.
583
00:49:08,086 --> 00:49:09,254
Soo-young told me
584
00:49:09,838 --> 00:49:11,381
that you craved Jonathan apples.
585
00:49:52,589 --> 00:49:53,590
Ms. Jung.
586
00:49:54,633 --> 00:49:56,676
Thank you for letting me come back.
587
00:49:58,804 --> 00:50:01,973
Allow me to return this money.
588
00:50:10,774 --> 00:50:11,691
Ms. Kim.
589
00:50:12,901 --> 00:50:15,737
-Yes?
-Are you just ignorant
590
00:50:15,821 --> 00:50:18,406
of the relationship
between an employee and an employer?
591
00:50:18,490 --> 00:50:20,867
Or are you attempting to change it
592
00:50:20,951 --> 00:50:22,828
based on your own beliefs?
593
00:50:24,079 --> 00:50:25,080
I don't understand.
594
00:50:25,163 --> 00:50:26,790
How dare you…
595
00:50:28,875 --> 00:50:30,669
return the money
596
00:50:31,503 --> 00:50:32,921
and skew my intentions?
597
00:50:33,547 --> 00:50:35,924
Do you think returning the money
598
00:50:36,007 --> 00:50:39,719
would change your current situation
even a bit?
599
00:50:41,388 --> 00:50:43,890
Don't I have the right
to turn down money I don't want?
600
00:50:43,974 --> 00:50:45,934
If you want to continue working here,
601
00:50:46,726 --> 00:50:50,313
you must know when to put your pride aside
and when to protect it.
602
00:50:51,940 --> 00:50:54,276
You need to find the right balance
between the two.
603
00:50:54,860 --> 00:50:56,069
Do you understand?
604
00:50:58,321 --> 00:51:01,908
Take my money
and distance yourself from Soo-hyuk.
605
00:51:03,618 --> 00:51:06,538
That's the balance
you should be maintaining.
606
00:51:07,289 --> 00:51:09,082
If you can't do that,
607
00:51:10,125 --> 00:51:11,459
you'll fall apart.
608
00:51:15,213 --> 00:51:17,799
You seem confused about what to let go
and what to protect.
609
00:51:17,883 --> 00:51:19,009
Snap out of it.
610
00:51:20,510 --> 00:51:22,345
Try to understand…
611
00:51:23,722 --> 00:51:25,098
what you should be protecting.
612
00:52:17,025 --> 00:52:18,777
No-deok.
613
00:52:19,611 --> 00:52:20,654
Spread your feathers.
614
00:52:22,197 --> 00:52:23,698
Please? Spread…
615
00:52:24,866 --> 00:52:25,909
Spread them for me.
616
00:52:29,704 --> 00:52:32,874
Ma'am, it's time for your massage.
617
00:52:32,958 --> 00:52:35,085
Okay. When is my vocal coach coming?
618
00:52:35,168 --> 00:52:36,127
At 5 p.m.
619
00:52:36,878 --> 00:52:40,423
By the way,
why won't he spread his feathers?
620
00:52:41,007 --> 00:52:43,259
Why doesn't he ever listen to me?
621
00:52:43,843 --> 00:52:45,178
I'm not sure.
622
00:52:45,261 --> 00:52:49,933
-Have you ever been ignored by a pet?
-No.
623
00:52:51,226 --> 00:52:52,978
Maybe I've lived for too long.
624
00:52:54,729 --> 00:52:56,731
You brat.
625
00:52:58,942 --> 00:53:02,028
Call a vet
and tell them to run a test to see
626
00:53:02,112 --> 00:53:04,280
why No-deok doesn't spread his feathers.
627
00:53:04,364 --> 00:53:06,491
Tell them to give No-deok a shot.
628
00:53:06,574 --> 00:53:07,867
Yes, ma'am.
629
00:53:19,379 --> 00:53:20,588
What is it?
630
00:53:21,464 --> 00:53:22,340
Hi-soo.
631
00:53:23,174 --> 00:53:24,551
What is it? Tell me.
632
00:53:31,891 --> 00:53:34,519
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
633
00:53:34,602 --> 00:53:38,440
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO,
WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG…
634
00:53:44,946 --> 00:53:49,659
I'm going to end that journalist's career
once and for all.
635
00:53:49,743 --> 00:53:53,121
He's the one who wrote
about Jin-hee as well. He's evil.
636
00:53:53,204 --> 00:53:54,372
That was someone else.
637
00:53:54,956 --> 00:53:55,874
What?
638
00:53:57,083 --> 00:53:58,793
As if Ha-joon wasn't enough,
639
00:53:58,877 --> 00:54:01,046
how dare he attack Soo-hyuk as well?
640
00:54:01,129 --> 00:54:02,922
Why?
641
00:54:03,006 --> 00:54:04,174
I won't let this pass.
642
00:54:04,257 --> 00:54:07,302
How could you fail to stop one journalist?
643
00:54:07,385 --> 00:54:10,263
How come journalists aren't afraid of us?
644
00:54:10,346 --> 00:54:12,432
Mother, times have changed.
645
00:54:13,183 --> 00:54:15,852
We no longer have control
over public opinion.
646
00:54:16,978 --> 00:54:18,688
We must listen to the public.
647
00:54:18,772 --> 00:54:19,898
Listen?
648
00:54:19,981 --> 00:54:22,484
Unbelievable. My God.
649
00:54:23,318 --> 00:54:28,239
Hey, Soo-hyuk will get engaged soon.
What are we going to do now?
650
00:54:29,074 --> 00:54:32,035
Where is Soo-hyuk right now?
651
00:54:32,911 --> 00:54:35,205
God, I don't believe this.
652
00:54:36,206 --> 00:54:40,668
When has my dear Jin-ho ever abused women?
That's ridiculous.
653
00:54:40,752 --> 00:54:42,462
Did they witness it? Did they?
654
00:54:42,545 --> 00:54:46,591
That cruel bitch
abandoned her own son and left.
655
00:54:47,217 --> 00:54:48,051
Goodness.
656
00:54:49,177 --> 00:54:50,220
Damn it!
657
00:54:50,303 --> 00:54:53,598
Don't just stand there.
658
00:54:53,681 --> 00:54:56,142
Go do something about the journalist!
659
00:54:56,226 --> 00:54:58,353
God, this is ludicrous.
660
00:55:00,939 --> 00:55:04,692
"Han Soo-hyuk, the eldest grandson,
is also an illegitimate child"?
661
00:55:05,944 --> 00:55:08,113
Does he not know
what "illegitimate" means?
662
00:55:09,030 --> 00:55:11,491
We had him when we were married
then got divorced.
663
00:55:12,951 --> 00:55:14,160
Damn it.
664
00:55:20,667 --> 00:55:22,335
You must have no worries.
665
00:55:22,418 --> 00:55:24,087
Golfing in this situation?
666
00:55:24,162 --> 00:55:25,539
Shut up, asshole.
667
00:55:26,673 --> 00:55:28,091
Did you see the news?
668
00:55:28,174 --> 00:55:30,426
Your family is in huge trouble.
669
00:55:33,596 --> 00:55:34,472
Oh my.
670
00:55:35,348 --> 00:55:36,641
What is this?
671
00:55:37,642 --> 00:55:39,185
It wasn't me.
672
00:55:39,853 --> 00:55:42,397
I didn't do this. I said no.
673
00:55:47,402 --> 00:55:50,280
Mr. Im, what is this article?
674
00:55:52,615 --> 00:55:55,994
I never gave you permission
to release the article
675
00:55:56,077 --> 00:55:58,705
and I told you I couldn't confirm
it was true.
676
00:55:58,788 --> 00:56:00,290
What have you done?
677
00:56:02,834 --> 00:56:03,960
It wasn't me?
678
00:56:05,503 --> 00:56:06,504
Then who was it?
679
00:56:09,299 --> 00:56:11,551
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
680
00:56:11,634 --> 00:56:13,553
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF…
681
00:56:20,435 --> 00:56:23,313
"The birth mother of Han Ha-joon,
Seo Hi-soo's son,
682
00:56:23,897 --> 00:56:25,648
is known to have passed away."
683
00:56:29,194 --> 00:56:32,030
She's alive and well.
684
00:57:03,686 --> 00:57:05,813
-Hello?
-Was it you?
685
00:57:09,859 --> 00:57:13,196
I told you that Ha-joon would find out
sooner or later.
686
00:57:13,279 --> 00:57:15,240
I told you not to hurt him.
687
00:57:16,032 --> 00:57:18,660
I'm going to take my son back.
688
00:57:18,743 --> 00:57:19,744
Just…
689
00:57:21,287 --> 00:57:24,249
Just stay by his side and support him.
690
00:57:25,250 --> 00:57:27,001
Why must you anger me?
691
00:57:41,182 --> 00:57:43,351
It's time to pick up Ha-joon from school.
692
00:57:45,645 --> 00:57:47,105
Are you going to go?
693
00:57:47,855 --> 00:57:48,690
No.
694
00:57:49,607 --> 00:57:51,192
Please go instead of me.
695
00:57:53,653 --> 00:57:55,697
Comfort him well and bring him home.
696
00:57:56,281 --> 00:57:57,699
You're not coming?
697
00:58:01,995 --> 00:58:03,037
I…
698
00:58:06,207 --> 00:58:08,960
I don't think I can see him right now.
699
00:58:11,296 --> 00:58:12,839
I don't know
700
00:58:12,922 --> 00:58:15,550
what I should do to lessen his pain.
701
00:58:20,430 --> 00:58:21,931
I just don't know.
702
00:58:29,314 --> 00:58:31,190
Why am I such a fool?
703
00:58:34,068 --> 00:58:35,737
What kind of a mother am I?
704
00:58:38,656 --> 00:58:40,491
This is driving me insane.
705
00:58:48,416 --> 00:58:49,584
I'll get going.
706
00:59:28,706 --> 00:59:30,500
Don't mind the article.
707
00:59:33,461 --> 00:59:35,338
Don't mind my feelings.
708
00:59:54,440 --> 00:59:55,441
It's me.
709
00:59:56,025 --> 00:59:57,819
It's about that article.
710
00:59:59,570 --> 01:00:02,782
Look into the journalist and his source.
711
01:00:06,661 --> 01:00:08,579
I won't let it pass this time.
712
01:00:55,543 --> 01:00:57,086
You don't have an umbrella.
713
01:00:58,546 --> 01:00:59,839
Wait until it stops raining.
714
01:01:19,817 --> 01:01:22,528
SOO-HYUK'S TREE
I HOPE YOU GROW QUICKLY
715
01:01:27,992 --> 01:01:30,495
I think your world is just as terrible
716
01:01:31,871 --> 01:01:32,914
as mine.
717
01:01:34,332 --> 01:01:35,750
You can cry if you want.
718
01:01:35,833 --> 01:01:37,210
I'll keep it a secret.
719
01:01:37,960 --> 01:01:38,878
I won't cry.
720
01:01:43,466 --> 01:01:46,636
Do you want to go out in the rain?
It'll wash our worries away.
721
01:01:51,182 --> 01:01:52,225
Yu-yeon.
722
01:01:55,520 --> 01:01:57,104
I have trouble sleeping again
723
01:01:59,315 --> 01:02:00,525
because of you.
724
01:02:40,481 --> 01:02:41,440
Hi-soo.
725
01:02:43,234 --> 01:02:46,028
-Where's Ha-joon?
-He's missing.
726
01:02:47,697 --> 01:02:48,990
What do you mean?
727
01:02:49,073 --> 01:02:51,284
He went missing after school.
728
01:02:51,367 --> 01:02:52,994
I can't find him anywhere.
729
01:02:55,705 --> 01:02:57,456
I'll call Mr. Han.
730
01:02:57,957 --> 01:02:58,875
Hi-soo.
731
01:03:14,807 --> 01:03:17,768
HA-JOON'S TUTOR
732
01:03:36,954 --> 01:03:38,414
-Hello?
-Hello, ma'am.
733
01:03:39,040 --> 01:03:42,501
I looked for Ms. Lee Hye-jin's file,
but it's gone.
734
01:03:43,419 --> 01:03:47,173
After ten years of mandatory storage,
we're allowed to delete the records.
735
01:03:47,757 --> 01:03:50,885
And she recently asked
for her records to be deleted.
736
01:03:51,385 --> 01:03:52,595
She recently asked…
737
01:03:53,971 --> 01:03:57,016
for her records to be deleted?
738
01:03:57,099 --> 01:03:58,225
That's correct.
739
01:03:58,309 --> 01:04:01,020
I'm sorry I can't be of any help.
740
01:04:05,608 --> 01:04:06,901
She's alive.
741
01:04:16,535 --> 01:04:19,330
Ms. Jung, Ha-joon's gone missing.
742
01:04:20,039 --> 01:04:22,792
-What?
-He went missing after school.
743
01:04:32,426 --> 01:04:33,761
Where is…
744
01:04:35,930 --> 01:04:37,098
Ms. Kang?
745
01:04:46,315 --> 01:04:47,316
Hi-soo.
746
01:04:47,942 --> 01:04:49,235
This is bad.
747
01:04:49,318 --> 01:04:51,278
Ms. Seo shouldn't be driving right now,
748
01:04:51,362 --> 01:04:53,823
but she left by herself to find Ha-joon.
749
01:04:53,906 --> 01:04:56,450
What do you mean? She shouldn't drive?
750
01:04:58,869 --> 01:05:00,037
It's me.
751
01:05:00,830 --> 01:05:01,998
Is it true?
752
01:05:05,001 --> 01:05:06,210
Are you really…
753
01:05:07,545 --> 01:05:08,629
pregnant?
754
01:05:10,589 --> 01:05:12,758
Hi-soo.
755
01:05:20,516 --> 01:05:23,644
An untold secret became
the catalyst for war.
756
01:05:24,520 --> 01:05:27,648
They could not tell friend from foe,
757
01:05:28,232 --> 01:05:30,401
and it became an endless battle.
758
01:05:33,112 --> 01:05:36,615
A battle that didn't end
until one of them was dead.
759
01:05:58,574 --> 01:06:05,255
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
760
01:06:17,615 --> 01:06:19,200
Leave Ha-joon and me.
761
01:06:19,283 --> 01:06:21,077
It's not a request. It's an order.
762
01:06:21,160 --> 01:06:22,703
Be careful around Hi-soo from now on.
763
01:06:22,787 --> 01:06:24,455
She's pregnant.
764
01:06:24,538 --> 01:06:26,207
Don't concern yourself with anything
from now on.
765
01:06:26,290 --> 01:06:28,209
Think only about yourself and my child.
766
01:06:28,292 --> 01:06:31,045
So Hi-soo and I have been fooled
by the little act
767
01:06:31,128 --> 01:06:32,963
Mother and Han Ji-yong put together?
768
01:06:33,047 --> 01:06:34,423
I’ve felt it for a while now.
769
01:06:34,507 --> 01:06:36,467
How far are you going to pursue this?
770
01:06:36,550 --> 01:06:38,177
Don't hurt her.
771
01:06:38,260 --> 01:06:40,638
I won't go easy on whoever hurts her.
772
01:06:40,721 --> 01:06:44,433
Will you be okay even if I make
you understand the uncomfortable truth?
773
01:06:45,307 --> 01:06:47,708
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54899