All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E07.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,094 Billy came home late, 2 00:00:02,213 --> 00:00:04,630 must've been three, four in the morning. 3 00:00:04,729 --> 00:00:06,332 There was blood all over him. 4 00:00:08,771 --> 00:00:10,520 John's sleeping with Sandra again? 5 00:00:10,604 --> 00:00:13,398 - Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 6 00:00:14,187 --> 00:00:17,107 - I'm ready to confess. - Are you sure? 7 00:00:18,312 --> 00:00:20,481 Did you steal Erin's journals? 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,732 I think I want a lawyer. 9 00:00:23,062 --> 00:00:25,149 Let's go to Dad's cabin. 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,940 We go fishing again one last time. 11 00:00:28,270 --> 00:00:29,353 All set? 12 00:00:29,437 --> 00:00:31,655 Why did you burn Erin's journals? 13 00:00:32,854 --> 00:00:35,773 What was inside them that you were trying to hide? 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,982 Get Mare on the phone. 15 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:34,145 --> 00:01:35,562 Anything? 17 00:01:35,646 --> 00:01:37,103 Still not going through. 18 00:01:37,187 --> 00:01:39,562 Her radio's not picking up either. 19 00:01:39,646 --> 00:01:40,978 Contact the local station up there. 20 00:01:41,062 --> 00:01:42,103 Let them know what's going on, 21 00:01:42,187 --> 00:01:43,936 and have them send some cars over 22 00:01:44,020 --> 00:01:46,315 - to check on that cabin. - Copy. 23 00:01:57,729 --> 00:01:59,603 Where'd you get this picture? 24 00:01:59,687 --> 00:02:02,436 Uh, I found it in one of Erin's journals. 25 00:02:02,520 --> 00:02:06,019 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 26 00:02:06,103 --> 00:02:09,398 No. I hid the picture from him. 27 00:02:10,437 --> 00:02:13,898 You never answered my question about burning Erin's journals. 28 00:02:14,228 --> 00:02:15,940 It was my idea. 29 00:02:16,520 --> 00:02:17,728 I thought if the police found them, 30 00:02:17,812 --> 00:02:20,440 there might be something, like, written in there. 31 00:02:20,978 --> 00:02:22,565 Something like? 32 00:02:23,771 --> 00:02:25,190 That. 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,812 Like who DJ's real father was. 34 00:02:27,896 --> 00:02:30,732 Dylan wanted his parents to keep DJ. 35 00:02:31,228 --> 00:02:32,770 He told us it would break their hearts 36 00:02:32,854 --> 00:02:34,436 if he got taken away. 37 00:02:34,520 --> 00:02:36,232 That was his reason. 38 00:02:36,354 --> 00:02:38,562 What was yours? 39 00:02:38,646 --> 00:02:41,398 I thought that's what Erin would have wanted, too. 40 00:02:43,395 --> 00:02:45,773 I was just trying to honor my friend. 41 00:03:50,437 --> 00:03:52,853 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 42 00:03:52,937 --> 00:03:55,481 Make it look like I blew my brains out. 43 00:03:56,437 --> 00:03:58,523 It's the only way I can be sure. 44 00:03:59,395 --> 00:04:00,687 Right. Right. 45 00:04:00,771 --> 00:04:03,549 You just throw me into the river and carry on with your life. 46 00:04:03,978 --> 00:04:06,894 Go ahead, John. Right here, huh? 47 00:04:06,978 --> 00:04:08,894 Right here so there's no doubt. 48 00:04:08,978 --> 00:04:10,728 Everyone thinks I killed her anyway, 49 00:04:10,812 --> 00:04:13,065 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 50 00:04:14,354 --> 00:04:17,024 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 51 00:04:18,062 --> 00:04:20,144 - I'm sorry. - Don't be sorry. 52 00:04:20,228 --> 00:04:23,356 You'd be doin' me a favor, John. 53 00:04:24,729 --> 00:04:26,061 Go ahead, John. 54 00:04:26,145 --> 00:04:29,190 Like you said, you got a family and I got nobody. 55 00:04:30,520 --> 00:04:32,149 Just pull the trigger. 56 00:04:33,646 --> 00:04:35,562 It's what I fucking want. 57 00:04:35,646 --> 00:04:38,436 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 58 00:04:38,520 --> 00:04:40,813 - Shut the fuck up, Billy! - Do it, John! 59 00:04:41,978 --> 00:04:44,236 - Do it! - Shut your fucking mouth! 60 00:04:44,812 --> 00:04:48,478 - Fucking shit! - Just do it, John, okay? 61 00:04:48,562 --> 00:04:50,356 Jesus fucking Christ. 62 00:04:53,729 --> 00:04:55,061 Do it, John. 63 00:04:55,145 --> 00:04:57,603 Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 64 00:04:57,687 --> 00:04:59,103 John! 65 00:04:59,187 --> 00:05:02,562 Put the gun down! Put the fucking gun down! 66 00:05:08,312 --> 00:05:10,523 Put the fucking gun down! 67 00:05:12,020 --> 00:05:13,398 No! 68 00:05:16,562 --> 00:05:17,940 John! 69 00:05:36,771 --> 00:05:38,149 John! 70 00:05:51,020 --> 00:05:53,270 I didn't do it, Mare. 71 00:05:53,354 --> 00:05:54,853 Just fucking kill me, Mare. 72 00:05:54,937 --> 00:05:58,311 Mare, please. Please just fucking kill me. 73 00:05:58,395 --> 00:06:00,648 Mare, please. 74 00:06:01,020 --> 00:06:03,440 Just fucking kill me, please. 75 00:06:04,729 --> 00:06:07,440 Mare, just fucking kill me, please. 76 00:06:17,937 --> 00:06:20,728 - Can you save it? - No. 77 00:06:20,812 --> 00:06:24,440 It already itches like crazy and it smells like shit. 78 00:06:27,103 --> 00:06:31,107 Jess Riley came to the station earlier. 79 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 She found this 80 00:06:32,354 --> 00:06:35,523 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 81 00:06:38,228 --> 00:06:40,815 Wanted his brother to take the fall for him. 82 00:06:52,562 --> 00:06:54,024 You all right? 83 00:06:57,437 --> 00:06:58,857 Not really. 84 00:07:00,687 --> 00:07:02,565 But you're gonna survive. 85 00:07:08,520 --> 00:07:09,898 Good. 86 00:07:19,812 --> 00:07:21,523 Where do you want me to start? 87 00:07:26,354 --> 00:07:29,103 When did you begin 88 00:07:29,187 --> 00:07:32,436 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 89 00:07:32,520 --> 00:07:36,812 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 90 00:07:36,896 --> 00:07:39,690 Billy, he'd been, uh... 91 00:07:40,187 --> 00:07:42,440 drinking all afternoon. 92 00:07:43,270 --> 00:07:45,186 Got a little rowdy. 93 00:07:45,270 --> 00:07:47,107 I went over to check on him. 94 00:07:48,896 --> 00:07:50,978 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 95 00:07:51,062 --> 00:07:55,065 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 96 00:07:56,270 --> 00:07:58,190 Erin was on the front porch. 97 00:07:58,687 --> 00:08:00,436 And then we just started talking. 98 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 And she said she couldn't sleep, 99 00:08:01,854 --> 00:08:04,732 and, um, we decided to go for a walk. 100 00:08:05,854 --> 00:08:09,228 Ended up, uh, talking all night. 101 00:08:09,312 --> 00:08:10,732 And then... 102 00:08:13,103 --> 00:08:14,565 we kissed. 103 00:08:15,354 --> 00:08:18,398 That's when we started, uh, hanging out. 104 00:08:20,062 --> 00:08:21,732 Started having sex? 105 00:08:23,771 --> 00:08:26,773 It wasn't just sex, okay? 106 00:08:27,395 --> 00:08:29,395 Yes, there was sex. 107 00:08:29,479 --> 00:08:30,978 It was... 108 00:08:31,062 --> 00:08:33,568 We were both having a hard time. 109 00:08:33,652 --> 00:08:36,279 She... I mean, she... was having problems at home, 110 00:08:36,363 --> 00:08:40,315 and then... things between Lor and me weren't great. 111 00:08:41,354 --> 00:08:43,978 We could confide in each other 112 00:08:44,062 --> 00:08:46,978 in... in ways that we couldn't confide with other people. 113 00:08:47,062 --> 00:08:51,315 I mean, we had this connection. 114 00:08:59,354 --> 00:09:03,274 Erin, uh, got pregnant and, uh... 115 00:09:05,646 --> 00:09:09,107 I asked her to get, uh, an abortion. 116 00:09:09,270 --> 00:09:10,562 She wouldn't. 117 00:09:10,646 --> 00:09:14,144 Obviously, the truth was not okay. 118 00:09:14,228 --> 00:09:16,186 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 119 00:09:16,270 --> 00:09:17,982 and we just... 120 00:09:18,812 --> 00:09:23,019 let Dylan assume that he was DJ's dad. 121 00:09:23,103 --> 00:09:26,523 Walk us through the night of January tenth. 122 00:09:28,937 --> 00:09:33,894 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 123 00:09:33,978 --> 00:09:36,728 Erin, uh, she called me a bunch of times. 124 00:09:36,812 --> 00:09:38,520 Wait, there were no, uh... 125 00:09:38,604 --> 00:09:41,395 There were no calls made to your number from... 126 00:09:41,479 --> 00:09:43,228 Uh, not in her cell records. 127 00:09:43,312 --> 00:09:48,356 No. We had these prepaid phones that we would use... 128 00:09:49,270 --> 00:09:51,395 so we could talk without Lori knowing. 129 00:09:51,479 --> 00:09:54,311 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 130 00:09:54,395 --> 00:09:56,603 but that night, she did. She was upset. 131 00:09:56,687 --> 00:09:59,061 She said she was gonna tell Lori everything 132 00:09:59,145 --> 00:10:00,395 if I didn't meet up with her. 133 00:10:00,479 --> 00:10:03,894 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 134 00:10:03,978 --> 00:10:10,645 and, um, she was there. She was angry. 135 00:10:10,729 --> 00:10:13,228 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 136 00:10:13,312 --> 00:10:16,562 I tried... I tried to reason with her. 137 00:10:16,646 --> 00:10:18,645 Told her I'd get the money as soon as I could, 138 00:10:18,729 --> 00:10:22,065 but she... Uh, she was... 139 00:10:22,854 --> 00:10:27,690 just over it. I think she was just done. 140 00:10:28,729 --> 00:10:31,565 Done with all my lies and... 141 00:10:36,604 --> 00:10:39,311 She had a gun, and she's waving it around, 142 00:10:39,395 --> 00:10:42,228 and screaming about how I ruined her life. 143 00:10:42,312 --> 00:10:45,812 And that she was... She was gonna shoot herself 144 00:10:45,896 --> 00:10:46,936 right there. 145 00:10:47,020 --> 00:10:49,478 I'd never seen her like that before. 146 00:10:49,562 --> 00:10:50,894 I got nervous she was gonna do it. 147 00:10:50,978 --> 00:10:54,898 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 148 00:10:56,062 --> 00:11:00,061 it went off and hit her in the hand. 149 00:11:00,145 --> 00:11:01,436 And there's just blood everywhere, 150 00:11:01,520 --> 00:11:03,024 and she's screaming. 151 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 I panicked. 152 00:11:09,270 --> 00:11:11,315 I panicked, and I shot her. 153 00:11:12,896 --> 00:11:14,440 Where did you shoot her? 154 00:11:21,395 --> 00:11:22,898 In the face. 155 00:11:27,729 --> 00:11:31,311 Dragged her body into the woods there. 156 00:11:31,395 --> 00:11:35,274 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 157 00:11:37,520 --> 00:11:38,940 Why do that? 158 00:11:40,228 --> 00:11:42,274 I had to take Frank and Faye home... 159 00:11:43,020 --> 00:11:44,940 so that I had an alibi. 160 00:11:45,312 --> 00:11:47,728 And, uh, called Billy. 161 00:11:47,812 --> 00:11:48,978 He met me out at the park 162 00:11:49,062 --> 00:11:52,606 and, um, put her body in the back of the truck. 163 00:11:54,020 --> 00:11:56,773 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 164 00:11:57,937 --> 00:11:59,853 Erin said she'd been out there earlier that night 165 00:11:59,937 --> 00:12:02,353 with some other kids. 166 00:12:02,437 --> 00:12:05,775 I figured maybe you'd think... -Wanted us to think one of them had did it. 167 00:12:10,479 --> 00:12:12,107 And did Lori know? 168 00:12:15,562 --> 00:12:18,395 I convinced her to lie to you for me. 169 00:12:18,479 --> 00:12:21,274 To tell you that it was Billy that killed Erin. 170 00:12:44,479 --> 00:12:49,982 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 171 00:12:51,228 --> 00:12:53,436 I called over to the DA's office this morning 172 00:12:53,520 --> 00:12:55,648 and asked them to withdraw your charges. 173 00:12:56,729 --> 00:12:58,061 The only crime you ever committed 174 00:12:58,145 --> 00:13:00,149 was lying about Erin's bike. 175 00:13:03,812 --> 00:13:05,898 I wish I would have stopped her. 176 00:13:07,479 --> 00:13:09,898 Erin, when she got out of my car, I... 177 00:13:11,354 --> 00:13:13,270 I should... I should have just pulled her back in 178 00:13:13,354 --> 00:13:17,565 and told her no... Not to go to that park. 179 00:13:20,646 --> 00:13:24,107 So wherever you go after this... 180 00:13:28,437 --> 00:13:30,773 I hope they treat you better than we did. 181 00:13:33,020 --> 00:13:35,565 I don't have anywhere to go, Detective. 182 00:13:36,771 --> 00:13:38,690 Easttown is my home. 183 00:13:43,479 --> 00:13:44,898 Yeah. 184 00:14:03,729 --> 00:14:07,186 One count of section 2501, 185 00:14:07,270 --> 00:14:11,144 which states a person is guilty of criminal homicide 186 00:14:11,228 --> 00:14:16,436 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 187 00:14:16,520 --> 00:14:19,645 causes the death of another human being. 188 00:14:19,729 --> 00:14:22,274 Will the defendant please rise. 189 00:14:32,812 --> 00:14:34,773 You have two minutes. 190 00:14:40,604 --> 00:14:42,395 Thanks for agreeing to see me. 191 00:14:42,479 --> 00:14:45,606 I know I got no right to do this, but... 192 00:14:45,812 --> 00:14:47,648 I'm asking you, um... 193 00:14:49,812 --> 00:14:52,940 you take... you take DJ in... 194 00:14:54,020 --> 00:14:58,603 raise him, give him a good life. 195 00:14:58,687 --> 00:15:01,103 I don't... I don't have any other choice. 196 00:15:01,187 --> 00:15:04,982 I don't have any other choice. He's my son. 197 00:15:08,437 --> 00:15:12,144 He's mine. Can you do that? 198 00:15:12,228 --> 00:15:13,228 It's time to go. 199 00:15:13,312 --> 00:15:15,170 - Please? - Let's go. 200 00:15:25,562 --> 00:15:26,982 Mare? 201 00:15:38,646 --> 00:15:40,103 Ross was arraigned today 202 00:15:40,187 --> 00:15:43,061 in connection with the death of Erin McMenamin. 203 00:15:43,145 --> 00:15:45,232 We were with him that night. 204 00:15:45,771 --> 00:15:47,523 Frank's engagement night. 205 00:15:47,812 --> 00:15:49,315 It's John. 206 00:15:52,479 --> 00:15:54,395 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 207 00:15:54,479 --> 00:15:57,024 Gotta turn that off... Oh, jeez! 208 00:15:57,687 --> 00:15:59,936 Jesus Christ. 209 00:16:00,020 --> 00:16:01,770 What the hell is the matter with you now? 210 00:16:01,854 --> 00:16:05,061 Nothin'. 211 00:16:05,145 --> 00:16:07,562 How many Manhattans in are you, anyway? 212 00:16:07,646 --> 00:16:12,274 Oh, cut it out for chrissake. 213 00:16:14,687 --> 00:16:16,103 How you holdin' up, Mare? 214 00:16:16,187 --> 00:16:17,436 I've had better days. 215 00:16:17,520 --> 00:16:20,773 Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 216 00:16:20,937 --> 00:16:22,103 We didn't talk. 217 00:16:22,187 --> 00:16:24,687 I haven't been able to stop thinking about her. 218 00:16:24,771 --> 00:16:26,770 I can't even imagine what she's going through. 219 00:16:26,854 --> 00:16:29,436 - She lied to me, Mom. - Well, can you blame her? 220 00:16:29,520 --> 00:16:31,853 Yeah. I can fucking blame her, all right? 221 00:16:31,937 --> 00:16:34,186 She obstructed a murder investigation. 222 00:16:34,270 --> 00:16:38,687 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 223 00:16:38,771 --> 00:16:40,270 when she knew it was John. 224 00:16:40,354 --> 00:16:42,936 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 225 00:16:43,020 --> 00:16:44,478 I'm not gonna have this conversation 226 00:16:44,562 --> 00:16:45,728 if you're gonna take her side. 227 00:16:45,812 --> 00:16:47,645 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 228 00:16:47,729 --> 00:16:52,773 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 229 00:16:55,187 --> 00:16:56,770 Thank you. 230 00:16:56,854 --> 00:17:00,478 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 231 00:17:00,562 --> 00:17:02,315 I thought you'd wanna know. 232 00:17:02,687 --> 00:17:04,107 I'm going to bed. 233 00:17:05,646 --> 00:17:07,107 Night. 234 00:17:38,395 --> 00:17:41,481 How you doing? 235 00:17:42,187 --> 00:17:43,606 Hey. 236 00:17:44,604 --> 00:17:46,228 Here. 237 00:17:46,312 --> 00:17:49,019 How'd it go today? I was thinking about you. 238 00:17:49,103 --> 00:17:52,149 Awesome. Yeah. 239 00:17:55,062 --> 00:17:57,648 When were you gonna let me know about Berkeley? 240 00:18:01,020 --> 00:18:03,024 Your dad told me. 241 00:18:03,812 --> 00:18:06,481 Don't be too mad at him. He was just excited. 242 00:18:07,771 --> 00:18:10,398 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 243 00:18:13,479 --> 00:18:14,857 Okay. 244 00:18:16,812 --> 00:18:19,520 What does that mean? 245 00:18:19,604 --> 00:18:22,815 It means... 246 00:18:23,812 --> 00:18:25,690 it's your life, Siobhan. 247 00:18:27,145 --> 00:18:28,857 Yeah. But I... 248 00:18:29,854 --> 00:18:32,353 Maybe you could be my mom for a second 249 00:18:32,437 --> 00:18:34,690 and give me some advice. 250 00:18:40,604 --> 00:18:42,356 I think you should go. 251 00:18:47,978 --> 00:18:49,395 You sure you're all right? 252 00:18:49,479 --> 00:18:53,065 Was that, like, not advice-y enough or something? 253 00:18:53,604 --> 00:18:56,398 Uh, yeah, I just need a vacation. 254 00:18:58,145 --> 00:18:59,732 You're a bad liar, Mom. 255 00:19:00,228 --> 00:19:02,603 You love being in Easttown. 256 00:19:02,687 --> 00:19:06,065 It's a better place because you're here. Good night. 257 00:19:08,978 --> 00:19:10,398 Good night. 258 00:19:29,937 --> 00:19:32,353 So why is your husband dumping the cat litter 259 00:19:32,437 --> 00:19:34,645 in your clothes drawers? 260 00:19:34,729 --> 00:19:36,978 No, no, no. Just leave him alone for now. 261 00:19:37,062 --> 00:19:39,732 An officer will be out there momentarily. 262 00:19:40,604 --> 00:19:41,982 Hey. 263 00:19:42,812 --> 00:19:46,562 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 264 00:19:46,646 --> 00:19:49,107 One second. 265 00:19:51,479 --> 00:19:52,979 All right, keep 'em closed. 266 00:19:54,228 --> 00:19:57,815 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 267 00:20:00,978 --> 00:20:03,648 Okay. Now. 268 00:20:04,771 --> 00:20:06,773 Welcome to your new home. 269 00:20:08,145 --> 00:20:11,481 My home? But how? 270 00:20:12,103 --> 00:20:15,315 A lot of people love you. That's how. 271 00:20:38,520 --> 00:20:40,690 Nana, what's under there? 272 00:20:41,062 --> 00:20:42,687 Under where? 273 00:20:42,771 --> 00:20:45,603 - You said underwear! - Underwear! 274 00:20:45,687 --> 00:20:48,562 Oh, I did. I said underwear! 275 00:20:48,646 --> 00:20:51,521 She said it! 276 00:21:12,687 --> 00:21:15,061 Oh, you okay, little buddy? 277 00:21:15,145 --> 00:21:16,857 It's okay. 278 00:21:18,729 --> 00:21:20,232 Is this your son? 279 00:21:21,520 --> 00:21:22,898 Yes. 280 00:21:24,687 --> 00:21:25,978 Would you mind just checking to make sure 281 00:21:26,062 --> 00:21:28,562 all this information is correct? 282 00:21:33,062 --> 00:21:34,520 Yeah. That's correct. 283 00:21:34,604 --> 00:21:36,311 So I'll be back in a few minutes, 284 00:21:36,395 --> 00:21:38,061 and then we'll take him in for surgery. 285 00:21:38,145 --> 00:21:39,103 Don't worry, buddy. 286 00:21:39,187 --> 00:21:41,398 We're gonna get your ears all fixed up. 287 00:21:47,729 --> 00:21:49,436 Shh. 288 00:21:49,520 --> 00:21:51,436 Mr. Reid, have you spoken to your client 289 00:21:51,520 --> 00:21:54,645 about when she plans on showing up this morning? 290 00:21:54,729 --> 00:21:57,978 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 291 00:21:58,062 --> 00:21:59,061 I apologize. 292 00:21:59,145 --> 00:22:00,770 We haven't been able to get a hold of her. 293 00:22:00,854 --> 00:22:02,898 We're trying again now, sir. 294 00:22:10,978 --> 00:22:14,565 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 295 00:22:23,270 --> 00:22:24,898 What's going on? 296 00:22:25,896 --> 00:22:28,481 Mediator's pretty pissed off in there. 297 00:22:32,520 --> 00:22:34,107 I can't take him. 298 00:22:37,270 --> 00:22:41,440 It's not because I don't want to. I just... 299 00:22:46,896 --> 00:22:48,773 How long have you been using? 300 00:22:51,312 --> 00:22:52,857 A few months. 301 00:22:55,020 --> 00:22:57,648 It started 'cause I needed to stay awake. 302 00:22:59,854 --> 00:23:02,940 But, lately, it's gotten worse, so... 303 00:23:06,812 --> 00:23:09,606 I bet you're pretty happy to hear all this. 304 00:23:11,604 --> 00:23:13,982 I'm happy if Drew is taken care of. 305 00:23:14,812 --> 00:23:17,149 And if that means staying with us, 306 00:23:17,354 --> 00:23:19,481 then, uh, yeah. 307 00:23:20,687 --> 00:23:22,274 Yeah, I'm happy. 308 00:23:26,395 --> 00:23:29,520 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 309 00:23:29,604 --> 00:23:31,728 Yeah, it is. 310 00:23:31,812 --> 00:23:35,356 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 311 00:23:35,978 --> 00:23:37,398 Yeah, I know. 312 00:23:38,812 --> 00:23:40,315 I know you did. 313 00:23:44,520 --> 00:23:46,190 Tell him I'm sick. 314 00:23:47,312 --> 00:23:48,812 That it isn't 'cause I didn't want him 315 00:23:48,896 --> 00:23:51,024 or anything like that. 316 00:23:53,562 --> 00:23:55,356 Yeah. Of course. 317 00:23:58,937 --> 00:24:00,770 I, uh, I already set everything up, 318 00:24:00,854 --> 00:24:04,315 so I'm gonna drive right to the facility from here. 319 00:24:07,812 --> 00:24:09,481 I know you love him. 320 00:24:16,187 --> 00:24:21,732 Uh, he told me his other one broke, so... 321 00:24:26,937 --> 00:24:28,356 Thanks. 322 00:24:30,020 --> 00:24:31,398 Yes. 323 00:24:32,354 --> 00:24:33,773 All right. 324 00:24:42,687 --> 00:24:45,354 Go! 325 00:24:47,312 --> 00:24:49,270 You know, I'm thinking like this one here. 326 00:24:49,354 --> 00:24:50,936 - What do you think? - That one? 327 00:24:51,020 --> 00:24:52,061 Yeah. Why? 328 00:24:52,145 --> 00:24:54,353 - Are you serious? - What's wrong with that? 329 00:24:54,437 --> 00:24:55,728 I don't think it's ugly. 330 00:24:55,812 --> 00:24:58,940 I mean, it's not exactly ugly. 331 00:24:59,062 --> 00:25:00,019 Oh, come on. 332 00:25:00,103 --> 00:25:02,144 Out of all the tuxedos in this entire thing, 333 00:25:02,228 --> 00:25:04,687 that is the last one I would have thought you'd pick. 334 00:25:04,771 --> 00:25:07,103 No, I want something, you know, different this time around. 335 00:25:07,187 --> 00:25:08,812 Don't listen to her. It's your wedding. 336 00:25:08,896 --> 00:25:10,545 You can wear your underwear if you want. 337 00:25:10,630 --> 00:25:14,065 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 338 00:25:14,395 --> 00:25:15,771 - Attractive? - Okay. 339 00:25:18,562 --> 00:25:20,687 Do you remember what I wore at our wedding? 340 00:25:20,771 --> 00:25:21,853 - No. - Exactly. 341 00:25:21,937 --> 00:25:23,520 I want Faye to remember me. 342 00:25:23,604 --> 00:25:26,936 And she should. Just not as a blackjack dealer. 343 00:25:27,020 --> 00:25:28,478 Okay. 344 00:25:28,562 --> 00:25:31,019 You know, screw you all. 345 00:25:31,103 --> 00:25:33,274 It is a very nice tuxedo. 346 00:25:35,604 --> 00:25:38,019 - Shit. - What? What's the matter? 347 00:25:38,103 --> 00:25:40,311 It's, um, Sandra Elliot. 348 00:25:40,395 --> 00:25:43,690 The woman who, uh, John was having the affair with. 349 00:25:45,771 --> 00:25:47,356 Mom. Mom. 350 00:25:51,729 --> 00:25:54,812 Frank, have you been to see John? 351 00:25:54,896 --> 00:25:57,440 No. Uh... 352 00:25:59,103 --> 00:26:01,190 You know, the thing about... 353 00:26:02,437 --> 00:26:04,353 What bothers me so much is that, you know, 354 00:26:04,437 --> 00:26:08,395 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 355 00:26:08,479 --> 00:26:10,645 And he was telling stories and singing and laughing. 356 00:26:10,729 --> 00:26:13,853 And, like, I was drunk, but I remember this. 357 00:26:13,937 --> 00:26:17,815 To do what he did and then to act like that... 358 00:26:19,145 --> 00:26:22,857 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 359 00:26:23,687 --> 00:26:26,645 Nana, fix my Band-Aid. 360 00:26:26,729 --> 00:26:30,356 Oh, gosh. I sure can. What happened? 361 00:26:30,604 --> 00:26:32,149 Came undone? 362 00:26:32,646 --> 00:26:34,228 - Pop Pop? - Mm-hmm? 363 00:26:34,312 --> 00:26:35,978 Can you please play with me? 364 00:26:36,062 --> 00:26:38,562 Oh, I'd love to play with you. 365 00:26:38,646 --> 00:26:42,232 - All right, game on. - You go kick their butts. 366 00:26:42,812 --> 00:26:44,481 Let's do it. 367 00:26:45,978 --> 00:26:47,523 Unbelievable. 368 00:26:47,978 --> 00:26:49,311 What? 369 00:26:49,395 --> 00:26:50,812 If that had been my Band-Aid as a kid, 370 00:26:50,896 --> 00:26:53,982 you would have told me to shut up and fix it myself. 371 00:26:56,354 --> 00:26:59,894 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 372 00:26:59,978 --> 00:27:03,065 - Is it all right if I do? - Of course. 373 00:27:05,187 --> 00:27:07,562 Mm-hmm. Truth is, I was angry a lot. 374 00:27:07,646 --> 00:27:11,853 I was angry... that your father 375 00:27:11,937 --> 00:27:13,812 wasn't the person I thought I'd married, 376 00:27:13,896 --> 00:27:16,936 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 377 00:27:17,020 --> 00:27:21,857 and, uh, took a lot of that out on you. 378 00:27:23,437 --> 00:27:24,898 I'm sorry, Mare. 379 00:27:26,103 --> 00:27:27,436 Well... 380 00:27:27,520 --> 00:27:29,107 I forgive you, Mom. 381 00:27:30,187 --> 00:27:35,274 Good. Because I forgave myself a long time ago. 382 00:27:36,354 --> 00:27:38,270 - Mom. - Gran. 383 00:27:38,354 --> 00:27:40,228 Gran, don't get upset. 384 00:27:40,312 --> 00:27:42,853 - Gran, please. - No. Come on. Let's... 385 00:27:42,937 --> 00:27:46,440 - Let's not do that right now. - Okay. Okay, I'm sorry. 386 00:27:46,729 --> 00:27:48,107 I'm sorry. 387 00:27:52,771 --> 00:27:57,232 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 388 00:27:57,896 --> 00:28:00,398 Just that you can forgive yourself. 389 00:28:01,187 --> 00:28:02,978 For Kevin. 390 00:28:03,062 --> 00:28:06,398 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 391 00:28:11,978 --> 00:28:16,648 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 392 00:28:21,062 --> 00:28:23,065 It's okay. 393 00:28:37,937 --> 00:28:39,982 - Hey, Mare. - Fuck off. 394 00:28:40,437 --> 00:28:41,687 What? 395 00:28:41,771 --> 00:28:44,270 Does your husband know you were screwing John Ross again? 396 00:28:44,354 --> 00:28:47,311 - I'm sorry? - Don't play that shit. 397 00:28:47,395 --> 00:28:49,728 I don't know what you're talking about. 398 00:28:49,812 --> 00:28:51,853 I made a mistake with John Ross 399 00:28:51,937 --> 00:28:52,978 five years ago. 400 00:28:53,062 --> 00:28:54,436 - Yeah. - I went back to my husband, 401 00:28:54,520 --> 00:28:57,857 and I've been with him every day since. Every day. 402 00:28:58,228 --> 00:29:00,936 - Understand? - Okay. 403 00:29:01,020 --> 00:29:04,773 No, not okay. That's the truth. 404 00:29:06,062 --> 00:29:07,857 That's the truth. 405 00:29:17,646 --> 00:29:20,024 Do you remember anything about the gun? 406 00:29:22,145 --> 00:29:26,144 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 407 00:29:26,228 --> 00:29:27,603 Well, you took the gun and dumped it, 408 00:29:27,687 --> 00:29:30,732 so you should at least be able to remember what it looks like. 409 00:29:31,437 --> 00:29:32,894 I honestly don't remember, Mare. 410 00:29:32,978 --> 00:29:35,061 Like I said, it all happened so fast. 411 00:29:35,145 --> 00:29:36,690 Hey, Mare. 412 00:29:37,896 --> 00:29:38,687 Hey. 413 00:29:38,771 --> 00:29:41,024 I just got off the phone with the DA. 414 00:29:41,479 --> 00:29:42,894 Given that he cooperated fully, 415 00:29:42,978 --> 00:29:45,228 Billy Ross is gonna be paroled next June. 416 00:29:45,312 --> 00:29:48,024 - Huh. - Thought you'd wanna know. 417 00:29:48,479 --> 00:29:50,019 Yeah, thanks. 418 00:29:50,103 --> 00:29:53,353 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 419 00:29:53,437 --> 00:29:56,103 This ballistics guy, the one that told us 420 00:29:56,187 --> 00:29:58,520 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 421 00:29:58,605 --> 00:30:00,339 - Mm-hmm. - What do you think about him? 422 00:30:00,424 --> 00:30:04,065 He's the best. I'd use him every time if we could. 423 00:30:05,020 --> 00:30:07,606 Why? You got something else? 424 00:30:08,437 --> 00:30:09,770 No. Just, uh, 425 00:30:09,854 --> 00:30:11,894 someone from Marple called for a recommendation. 426 00:30:11,978 --> 00:30:14,565 All right. Let's catch up later. 427 00:30:32,771 --> 00:30:35,773 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 428 00:30:37,479 --> 00:30:38,898 Mom. 429 00:30:44,187 --> 00:30:46,232 Could you go upstairs, please? 430 00:30:47,896 --> 00:30:49,315 Go. Go. 431 00:30:52,062 --> 00:30:54,311 - What are you doing here? - Did you know? 432 00:30:54,395 --> 00:30:56,606 Did you know he wasn't my son? 433 00:30:58,479 --> 00:30:59,898 No. 434 00:31:02,395 --> 00:31:04,481 I heard he had his ear surgery. 435 00:31:07,395 --> 00:31:09,936 Well, um... 436 00:31:10,020 --> 00:31:13,815 I've been meaning to drive this over to your house, but... 437 00:31:14,479 --> 00:31:16,061 now I don't know what to do with it. 438 00:31:16,145 --> 00:31:19,149 Maybe you can buy him something... 439 00:31:19,896 --> 00:31:21,728 or put it in a bank account for later. 440 00:31:21,812 --> 00:31:24,690 - You didn't have to do that. - Yeah, I know. 441 00:31:26,270 --> 00:31:28,857 I know I didn't have to do that, so... 442 00:31:29,646 --> 00:31:32,190 And, uh, this is from his real mom. 443 00:31:43,437 --> 00:31:47,728 ♪ "WE BELONG" BY PAT BENATAR PLAYING ♪... 444 00:31:47,812 --> 00:31:51,520 ♪ Many times I've tried to tell you ♪ 445 00:31:51,604 --> 00:31:54,857 ♪ Many times I've cried alone ♪ 446 00:31:55,354 --> 00:31:56,894 ♪ Always I'm surprised ♪ 447 00:31:56,978 --> 00:32:01,898 ♪ How well you cut My feelings to the bone ♪ 448 00:32:02,562 --> 00:32:05,395 ♪ Don't wanna Leave you really... ♪ 449 00:32:05,479 --> 00:32:07,270 Come on, you. Up you get. 450 00:32:07,354 --> 00:32:09,770 No, come on. My feet are killing me. 451 00:32:09,854 --> 00:32:11,395 Everybody has to dance to the last song. 452 00:32:11,479 --> 00:32:13,520 - ♪ To give you up that easy ♪ - It's compulsory. 453 00:32:13,604 --> 00:32:17,353 ♪ To the doubts That complicate your mind ♪ 454 00:32:17,437 --> 00:32:19,311 ♪ We belong to the light ♪ 455 00:32:19,395 --> 00:32:23,395 ♪ We belong to the thunder ♪ 456 00:32:23,479 --> 00:32:25,894 ♪ We belong to the sound Of the words... ♪ 457 00:32:25,978 --> 00:32:27,690 Did you have fun? 458 00:32:28,312 --> 00:32:29,894 Yeah. Sure. 459 00:32:29,978 --> 00:32:31,770 As much fun as anyone can have 460 00:32:31,854 --> 00:32:34,690 at their ex-husband's wedding. 461 00:32:35,479 --> 00:32:37,436 Well, you handled it very well. 462 00:32:37,520 --> 00:32:39,603 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 463 00:32:39,687 --> 00:32:41,562 - probably helped. - Oh, shit. 464 00:32:41,646 --> 00:32:43,440 Thought it was me that helped. 465 00:32:44,312 --> 00:32:48,186 Well, you helped too. A little. 466 00:32:48,270 --> 00:32:50,395 ♪ Maybe it's a sign Of weakness ♪ 467 00:32:50,479 --> 00:32:53,356 ♪ When I don't know What to say ♪ 468 00:33:14,687 --> 00:33:17,353 Never even heard of Bates College. 469 00:33:17,437 --> 00:33:19,481 Part of me thinks you're making it up. 470 00:33:19,604 --> 00:33:21,232 Yeah, I am. 471 00:33:21,896 --> 00:33:23,562 I'll call you once I've settled in, okay? 472 00:33:23,646 --> 00:33:25,521 Once I've found a good place to get a beer. 473 00:33:28,520 --> 00:33:30,311 Why do you have to go now 474 00:33:30,395 --> 00:33:34,440 just when things were... Were feeling good, huh? 475 00:33:34,978 --> 00:33:36,898 It's only a year's contract. 476 00:33:37,854 --> 00:33:39,606 What's gonna happen to us? 477 00:33:40,395 --> 00:33:41,853 Who knows? 478 00:33:41,937 --> 00:33:44,648 I stopped trying to predict life a long time ago. 479 00:33:46,020 --> 00:33:48,436 What I do know, though, 480 00:33:48,520 --> 00:33:50,606 all the best things in my life... 481 00:33:51,062 --> 00:33:52,898 came to me unexpectedly. 482 00:33:53,395 --> 00:33:56,107 The book, my son... 483 00:33:57,145 --> 00:33:58,565 you. 484 00:33:59,646 --> 00:34:01,274 I don't wanna lose that. 485 00:34:28,354 --> 00:34:29,815 Bye, Mare. 486 00:34:54,103 --> 00:34:57,229 Mr. Carroll? Is everything all right? 487 00:35:02,020 --> 00:35:04,356 All right, I'm coming. 488 00:35:07,978 --> 00:35:10,356 - Mr. Carroll? - Yes. 489 00:35:10,812 --> 00:35:13,228 You called me here, remember? 490 00:35:13,312 --> 00:35:16,732 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 491 00:35:20,520 --> 00:35:22,606 You want a cup of coffee? 492 00:35:23,270 --> 00:35:24,690 Sure. 493 00:35:39,312 --> 00:35:41,274 Is everything all right, Mr. Carroll? 494 00:35:42,145 --> 00:35:43,857 No. 495 00:35:45,687 --> 00:35:48,728 You know, ever... ever since Betty passed away, 496 00:35:48,812 --> 00:35:52,523 I... I... I just can't seem to keep anything together. 497 00:35:57,646 --> 00:35:59,565 You lost your son recently. 498 00:36:01,812 --> 00:36:03,232 Yeah. 499 00:36:04,646 --> 00:36:06,065 Yeah. 500 00:36:06,771 --> 00:36:08,606 Does it get any easier? 501 00:36:13,812 --> 00:36:15,232 No. 502 00:36:17,896 --> 00:36:23,232 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 503 00:36:24,562 --> 00:36:27,436 And you realize that you still need to put food in the pantry, 504 00:36:27,520 --> 00:36:32,232 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 505 00:36:33,937 --> 00:36:37,940 you sort of just find a way to live with it. 506 00:36:48,520 --> 00:36:50,311 So, I guess you're still mad at me 507 00:36:50,395 --> 00:36:53,270 about the affair with your mother? 508 00:36:53,354 --> 00:36:56,773 Not really. No. 509 00:36:58,395 --> 00:37:00,562 Uh, what about Helen? 510 00:37:00,646 --> 00:37:03,019 I think she might have preferred if that conversation 511 00:37:03,103 --> 00:37:05,520 happened in private, but... 512 00:37:05,604 --> 00:37:08,478 she doesn't hold grudges too long these days. 513 00:37:08,562 --> 00:37:10,936 Well, like, if I saw her in the grocery store, 514 00:37:11,020 --> 00:37:13,815 - could I say hi? - Yeah. 515 00:37:14,646 --> 00:37:16,274 From a distance. 516 00:37:19,937 --> 00:37:22,648 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 517 00:37:23,270 --> 00:37:28,894 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 518 00:37:28,978 --> 00:37:31,228 things have gone missing around the house. 519 00:37:31,312 --> 00:37:35,562 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 520 00:37:35,646 --> 00:37:39,898 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 521 00:37:41,020 --> 00:37:44,478 - And my gun was missing too. - Okay. 522 00:37:44,562 --> 00:37:47,770 So you'd like to report a missing gun? 523 00:37:47,854 --> 00:37:50,270 No, no. It's not missing anymore. 524 00:37:50,354 --> 00:37:52,728 So it wasn't stolen? 525 00:37:52,812 --> 00:37:55,103 Do you remember the morning you came over 526 00:37:55,187 --> 00:37:56,478 for my granddaughter and the prowler? 527 00:37:56,562 --> 00:37:58,103 - Uh-huh. - Well, I'd gone out to the shed 528 00:37:58,187 --> 00:37:59,687 and got the gun, 529 00:37:59,771 --> 00:38:02,978 - so I know I had it then. - Okay. 530 00:38:03,062 --> 00:38:06,562 But that night I heard a noise out in the shed, 531 00:38:06,646 --> 00:38:11,103 and I went out to get it, and it was gone. 532 00:38:11,187 --> 00:38:13,186 - But now it's back? - Yes. 533 00:38:13,270 --> 00:38:16,024 I went out the other day to get some tools 534 00:38:16,479 --> 00:38:18,065 and there it was. 535 00:38:18,604 --> 00:38:19,936 You know... 536 00:38:20,020 --> 00:38:21,732 I don't know what I'm saying. 537 00:38:22,437 --> 00:38:25,270 Okay. Uh, what kind of gun is it? 538 00:38:25,354 --> 00:38:27,898 It's a Colt Detective Special. 539 00:38:31,228 --> 00:38:32,478 Colt Detective Special? 540 00:38:32,562 --> 00:38:35,061 Yeah. When I retired from the Ridley force, 541 00:38:35,145 --> 00:38:36,940 they... they let me keep it. 542 00:38:40,103 --> 00:38:42,773 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 543 00:38:43,395 --> 00:38:45,274 No. Not at all. 544 00:38:56,896 --> 00:38:58,228 I used to keep it in the attic, 545 00:38:58,312 --> 00:39:01,606 but the grandkids got up there messing around, so... 546 00:39:03,062 --> 00:39:04,645 I locked it in here. 547 00:39:04,729 --> 00:39:06,982 In the workbench, in that drawer. 548 00:39:21,729 --> 00:39:24,773 The strange thing is there's two rounds missing. 549 00:39:27,604 --> 00:39:30,894 - Who has access to this shed? - No one. 550 00:39:30,978 --> 00:39:33,562 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 551 00:39:33,646 --> 00:39:34,770 Who cuts the lawn? 552 00:39:34,854 --> 00:39:36,479 Ryan Ross. 553 00:39:42,896 --> 00:39:44,315 Mare? 554 00:39:44,978 --> 00:39:46,440 Mare! 555 00:40:47,978 --> 00:40:49,815 All right, see ya. 556 00:41:03,270 --> 00:41:04,732 Hey! 557 00:41:06,354 --> 00:41:07,732 Ryan! 558 00:41:10,978 --> 00:41:13,103 Seventy-five fifty-one Delcom. 559 00:41:13,187 --> 00:41:14,436 Just had a subject flee from me 560 00:41:14,520 --> 00:41:16,773 over at Easttown Junior High School. 561 00:41:18,145 --> 00:41:22,270 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 562 00:41:22,354 --> 00:41:24,270 and a dark T-shirt. 563 00:41:24,354 --> 00:41:26,690 Send available cars to the area. 564 00:41:33,604 --> 00:41:36,773 Suspect is wanted in a murder investigation. 565 00:42:01,687 --> 00:42:04,065 Mom! Mom! 566 00:42:04,729 --> 00:42:06,562 - Ryan! - Mom! It's Mare. 567 00:42:06,646 --> 00:42:08,940 She knows. She's on her way here. 568 00:42:09,729 --> 00:42:12,065 She knows. She knows. 569 00:42:16,646 --> 00:42:18,107 She knows. 570 00:42:38,937 --> 00:42:42,648 Nobody gets in front of me. All right? 571 00:42:57,771 --> 00:43:00,606 Come here. 572 00:43:00,978 --> 00:43:02,523 I'm sorry. 573 00:43:03,978 --> 00:43:06,565 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 574 00:43:38,937 --> 00:43:41,648 Shh. 575 00:43:42,729 --> 00:43:47,356 You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 576 00:43:49,395 --> 00:43:52,690 I just... I just wanna get it all over with. 577 00:43:56,562 --> 00:44:00,356 I knew about my dad's relationship with Erin. 578 00:44:01,896 --> 00:44:05,356 I found text messages on his phone one day. 579 00:44:07,020 --> 00:44:09,773 I confronted him about it. 580 00:44:11,187 --> 00:44:13,190 He told me it was a mistake. 581 00:44:14,437 --> 00:44:19,565 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 582 00:44:21,354 --> 00:44:23,732 'cause I wanted to keep my family together... 583 00:44:25,812 --> 00:44:29,732 especially after what happened the first time. 584 00:44:30,395 --> 00:44:32,065 The first time? 585 00:44:32,395 --> 00:44:33,853 John had had a previous affair 586 00:44:33,937 --> 00:44:36,315 with a woman named Sandra Elliott. 587 00:44:37,062 --> 00:44:38,144 And we split up for a while, 588 00:44:38,228 --> 00:44:40,232 and then agreed to get back together. 589 00:44:41,896 --> 00:44:44,982 I thought his relationship with Erin was over. 590 00:44:46,937 --> 00:44:50,440 Then that night... 591 00:44:51,354 --> 00:44:54,440 we were over at Frank's house. 592 00:45:07,103 --> 00:45:09,645 Are you fucking crazy? You're a fucking child. 593 00:45:09,729 --> 00:45:11,144 I saw my dad on the phone. 594 00:45:11,228 --> 00:45:12,853 Don't fucking call this number. 595 00:45:12,937 --> 00:45:15,315 Don't fucking call this number, all right? 596 00:45:19,937 --> 00:45:22,274 When I checked his phone later... 597 00:45:38,437 --> 00:45:40,274 When I got home... 598 00:45:41,604 --> 00:45:43,274 I took my bike and... 599 00:45:44,228 --> 00:45:46,274 rode to Mr. Carroll's house... 600 00:45:48,062 --> 00:45:49,645 to get his gun. 601 00:45:49,729 --> 00:45:54,356 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 602 00:45:56,479 --> 00:45:58,481 I mowed their lawn every summer... 603 00:45:59,771 --> 00:46:01,857 so I'd seen it in there before. 604 00:46:13,145 --> 00:46:17,687 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 605 00:46:17,771 --> 00:46:19,481 and waited for her. 606 00:46:22,615 --> 00:46:24,241 Let me just... Let me just take you home. 607 00:46:24,325 --> 00:46:25,901 I'm fine. Seriously. 608 00:46:28,479 --> 00:46:31,732 Erin, just get back in the car. I'll take you home. 609 00:46:34,354 --> 00:46:36,812 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 610 00:46:36,896 --> 00:46:39,440 Go! Go. 611 00:47:16,604 --> 00:47:18,940 I just wanted to scare her. 612 00:47:21,187 --> 00:47:23,940 To tell her to stay away from my family. 613 00:47:25,854 --> 00:47:28,149 I... I never meant to... 614 00:47:30,896 --> 00:47:33,065 Can you tell us what happened next? 615 00:47:41,854 --> 00:47:44,562 - Stay away from my family! - What? 616 00:47:44,646 --> 00:47:47,384 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 617 00:47:51,937 --> 00:47:55,815 I swear, I was only trying to scare her. 618 00:48:00,771 --> 00:48:03,687 She tried to grab the gun away from me, 619 00:48:03,771 --> 00:48:05,773 and we fought over it. 620 00:48:11,479 --> 00:48:14,274 Then I... 621 00:48:21,812 --> 00:48:23,274 Ryan? 622 00:48:29,270 --> 00:48:30,773 I shot her. 623 00:48:48,228 --> 00:48:49,857 I took the gun... 624 00:48:50,812 --> 00:48:54,065 rode back to Mr. Carroll's house... 625 00:48:55,187 --> 00:48:56,857 and put it back. 626 00:48:57,479 --> 00:48:59,311 What made you think to do that? 627 00:48:59,395 --> 00:49:02,356 I don't know. I just... 628 00:49:03,646 --> 00:49:05,356 I got nervous. 629 00:49:06,312 --> 00:49:08,857 That I'd throw it somewhere... 630 00:49:09,520 --> 00:49:10,894 or try to hide it, 631 00:49:10,978 --> 00:49:13,728 and... and someone would find it. 632 00:49:13,812 --> 00:49:16,982 I thought that if I just put it back... 633 00:49:17,729 --> 00:49:19,898 no one would ever know it was gone. 634 00:49:23,562 --> 00:49:27,232 After that, I got scared. 635 00:49:27,812 --> 00:49:29,398 I called my dad. 636 00:49:35,812 --> 00:49:38,687 He came home later that night. 637 00:49:38,771 --> 00:49:42,940 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 638 00:49:45,437 --> 00:49:47,274 That it was a secret now. 639 00:49:49,812 --> 00:49:52,690 A secret we could never tell anyone. 640 00:49:54,812 --> 00:49:56,232 Ever. 641 00:49:58,228 --> 00:50:00,648 It had nothing to do with Sandra Elliot. 642 00:50:06,062 --> 00:50:07,898 I'd seen him struggling. 643 00:50:08,812 --> 00:50:12,065 Got into a fight at school. He was sobbing. 644 00:50:14,479 --> 00:50:15,978 The only other time I'd seen him that upset 645 00:50:16,062 --> 00:50:17,687 was when he found out his father was having 646 00:50:17,771 --> 00:50:19,565 an affair with Sandra. 647 00:50:22,479 --> 00:50:24,478 I just thought it must be happening again. 648 00:50:24,562 --> 00:50:27,232 Is it with the same woman as before? 649 00:50:37,729 --> 00:50:39,606 When did you know, Lor? 650 00:50:42,062 --> 00:50:45,773 When did you know it was Ryan who killed Erin? 651 00:50:46,937 --> 00:50:49,523 John told me the morning you came over. 652 00:50:51,854 --> 00:50:54,315 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 653 00:50:58,228 --> 00:51:01,440 I agreed to lie to protect my son. 654 00:51:04,896 --> 00:51:07,645 And I would have taken that to my grave 655 00:51:07,729 --> 00:51:10,648 if you didn't show up at the house today. 656 00:51:19,312 --> 00:51:20,690 Um... 657 00:51:23,354 --> 00:51:25,065 Ryan, sweetie... 658 00:51:26,687 --> 00:51:29,024 is there anything else you want to tell us? 659 00:51:34,270 --> 00:51:36,149 Just that I'm sorry. 660 00:51:38,312 --> 00:51:40,648 I'm so sorry for everything I did. 661 00:52:08,228 --> 00:52:09,353 Okay, Ryan. 662 00:52:09,437 --> 00:52:12,436 Um, these officers are gonna take you over 663 00:52:12,520 --> 00:52:14,894 to the juvenile facility now. 664 00:52:14,978 --> 00:52:16,436 When you get there, they're gonna 665 00:52:16,520 --> 00:52:19,436 get your fingerprints, things like that. 666 00:52:19,520 --> 00:52:22,019 And, um, once you get settled, 667 00:52:22,103 --> 00:52:25,690 you'll have a chance to call your mom and your sister. 668 00:52:26,187 --> 00:52:27,898 - Okay. - Okay. 669 00:52:29,395 --> 00:52:31,065 You're gonna be okay. 670 00:53:24,978 --> 00:53:27,815 - Lor. Lor. - No. Don't. 671 00:53:31,479 --> 00:53:33,728 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 672 00:53:33,812 --> 00:53:35,815 Don't you fucking touch me. 673 00:53:48,270 --> 00:53:49,894 Why didn't you come to me? 674 00:53:49,978 --> 00:53:51,186 - Lor... - No! 675 00:53:51,270 --> 00:53:52,815 This one thing. 676 00:53:53,604 --> 00:53:55,648 Why couldn't you just leave it alone? 677 00:53:58,354 --> 00:53:59,770 You have John. 678 00:53:59,854 --> 00:54:01,645 Why couldn't you just leave it alone? 679 00:54:01,729 --> 00:54:04,186 It's Ryan. It's Ryan! 680 00:54:04,270 --> 00:54:07,815 It's my Ryan! My Ryan! 681 00:54:11,103 --> 00:54:12,982 It was an accident. 682 00:54:14,145 --> 00:54:17,936 He doesn't even know how to hold a gun. 683 00:54:18,020 --> 00:54:19,728 - Lor... - Why couldn't you just 684 00:54:19,812 --> 00:54:21,982 leave him alone? 685 00:54:25,103 --> 00:54:27,565 My whole family is gone now because of you. 686 00:54:35,479 --> 00:54:38,315 Get away from me. I don't wanna see you again. 687 00:54:41,646 --> 00:54:43,061 Get away from... 688 00:54:43,145 --> 00:54:46,857 Get the fuck... Get the fuck out of my car! 689 00:55:23,312 --> 00:55:25,520 Have you reached out to Lori 690 00:55:25,604 --> 00:55:27,440 since Ryan's arrest? 691 00:55:29,687 --> 00:55:32,773 I've called, texted. 692 00:55:34,437 --> 00:55:36,898 No, she doesn't wanna speak to me. 693 00:55:37,771 --> 00:55:40,228 And you believe she's mad at you specifically 694 00:55:40,312 --> 00:55:43,565 because if you hadn't solved the case... 695 00:55:45,729 --> 00:55:47,773 she'd still have her family? 696 00:55:50,187 --> 00:55:53,144 We talked before about how you threw yourself 697 00:55:53,228 --> 00:55:55,186 into these cases as a way of delaying 698 00:55:55,270 --> 00:55:57,274 your own grief over Kevin. 699 00:55:57,978 --> 00:55:59,353 Do you think maybe you're ready now 700 00:55:59,437 --> 00:56:02,274 to finally face what you've been avoiding? 701 00:56:07,771 --> 00:56:09,606 How's your schoolwork going? 702 00:56:09,729 --> 00:56:10,894 Pretty good. 703 00:56:10,978 --> 00:56:13,853 I've got this writing class that I like a lot. 704 00:56:13,937 --> 00:56:15,440 Well, that's good. 705 00:56:16,687 --> 00:56:19,024 Moira has something for you. 706 00:56:19,604 --> 00:56:22,523 I made this card for you for your birthday. 707 00:56:28,354 --> 00:56:29,815 Thanks. 708 00:56:30,479 --> 00:56:32,936 Do you wanna say hi to your brother? 709 00:56:33,020 --> 00:56:36,815 - Sure. - Boop-boop-boop-boop. 710 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Hey, DJ. 711 00:56:41,937 --> 00:56:43,481 Hello. 712 00:56:46,520 --> 00:56:49,019 You study hard, okay? 713 00:56:49,103 --> 00:56:52,315 I love you so much, okay? Mwah. 714 00:56:55,604 --> 00:56:56,936 - You be safe, okay? - Mm-hmm. 715 00:56:57,020 --> 00:56:59,144 And you call me every night from the road, okay? 716 00:56:59,228 --> 00:57:01,190 Mm-hmm. Mm-hmm. 717 00:57:10,145 --> 00:57:11,565 I love you. 718 00:57:15,812 --> 00:57:19,481 Oh, God. Go. 719 00:57:22,187 --> 00:57:23,228 Say bye. 720 00:57:23,312 --> 00:57:24,728 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 721 00:57:24,812 --> 00:57:25,770 Bye. 722 00:57:25,854 --> 00:57:28,356 Bye. I love you, Siobhan. 723 00:57:41,228 --> 00:57:43,523 Oh, darn. 724 00:57:44,395 --> 00:57:46,103 Oh, my God. 725 00:57:46,187 --> 00:57:48,523 There she goes. 726 00:57:49,854 --> 00:57:51,356 Good evening. 727 00:57:52,312 --> 00:57:53,770 I understand that for some of you, 728 00:57:53,854 --> 00:57:56,857 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 729 00:57:57,854 --> 00:58:00,061 Many of you have welcomed me back into the parish, 730 00:58:00,145 --> 00:58:02,645 while others have been apprehensive. 731 00:58:02,729 --> 00:58:07,603 It's taken me eight long months to gather up the courage 732 00:58:07,687 --> 00:58:10,190 to stand before all of you again. 733 00:58:10,937 --> 00:58:13,812 I've done a lot of observing during that time, 734 00:58:13,896 --> 00:58:18,436 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 735 00:58:18,520 --> 00:58:21,440 arrived at the next level of healing. 736 00:58:23,562 --> 00:58:26,812 And I can sense a great spirit rising once again 737 00:58:26,896 --> 00:58:29,773 within Easttown. It's a wondrous thing. 738 00:58:31,145 --> 00:58:33,144 But there are members of this community 739 00:58:33,228 --> 00:58:35,274 that haven't emerged with us. 740 00:58:36,854 --> 00:58:38,645 Members who have been ravaged 741 00:58:38,729 --> 00:58:41,773 by the terrible events of this past year. 742 00:58:43,312 --> 00:58:46,103 They now find themselves outside of a circle 743 00:58:46,187 --> 00:58:48,107 they were once a part of. 744 00:58:49,270 --> 00:58:52,603 The circle of this community was once their life. 745 00:58:52,687 --> 00:58:54,270 And it might occur to you they deserve 746 00:58:54,354 --> 00:58:55,520 to be outside this circle. 747 00:58:55,604 --> 00:58:57,103 That the transgressions they've committed, 748 00:58:57,187 --> 00:59:00,648 the lies they've told, have no place here. 749 00:59:02,354 --> 00:59:03,894 But it's not for us to decide 750 00:59:03,978 --> 00:59:06,149 whether or not they're deserving. 751 00:59:07,604 --> 00:59:11,857 Our job is only to love. 752 00:59:14,937 --> 00:59:16,770 So I urge you to go to them. 753 00:59:16,854 --> 00:59:18,728 They'll push you away. They'll lock you out. 754 00:59:18,812 --> 00:59:22,481 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 755 00:59:24,937 --> 00:59:26,315 Don't let them. 756 00:59:29,978 --> 00:59:32,894 Uh, what are you doing scrambling around in that trash can? 757 00:59:32,978 --> 00:59:35,812 I was hoping to find me a pair of shoes. 758 00:59:35,896 --> 00:59:38,687 What do you need shoes for? You're an opossum. 759 00:59:38,771 --> 00:59:41,019 I thought a pair of loafers might turn me 760 00:59:41,103 --> 00:59:43,770 into a real gentleman. 761 00:59:43,854 --> 00:59:45,936 Oh, if you wanna be a gentleman, 762 00:59:46,020 --> 00:59:48,353 you gotta learn how to shimmy down. 763 00:59:48,437 --> 00:59:51,523 - Shimmy down? - Yeah, like this. 764 00:59:52,479 --> 00:59:54,857 - I'm going out. - Out where? 765 00:59:55,604 --> 00:59:58,523 Just, uh, get some air. 766 01:00:15,978 --> 01:00:17,936 - Hi, Mare. - Hi, Moira. 767 01:00:18,020 --> 01:00:21,019 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 768 01:00:21,103 --> 01:00:22,645 I'm good, sweetie. 769 01:00:22,729 --> 01:00:25,274 - Is your mom home? - Yes. 770 01:00:27,020 --> 01:00:28,523 Okay. 771 01:00:35,395 --> 01:00:36,773 Hey. 772 01:00:37,520 --> 01:00:38,898 Hey. 773 01:00:40,479 --> 01:00:42,478 Moira, honey, can you go upstairs, please? 774 01:00:42,562 --> 01:00:46,398 - Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 775 01:00:56,978 --> 01:00:59,940 - Do you want a tea? - Sure. 776 01:01:33,270 --> 01:01:34,648 Lor. 777 01:01:46,562 --> 01:01:48,149 Lor. 778 01:02:58,354 --> 01:03:00,190 I'm here. 779 01:07:30,896 --> 01:07:32,603 When I first read the script 780 01:07:32,687 --> 01:07:34,395 written by Brad Ingelsby, 781 01:07:34,479 --> 01:07:36,353 it completely took my breath away. 782 01:07:36,437 --> 01:07:39,019 Every episode ends on a real cliffhanger. 783 01:07:39,103 --> 01:07:41,144 I sat up till the early hours of the morning, 784 01:07:41,228 --> 01:07:42,520 reading every single episode. 785 01:07:42,604 --> 01:07:46,395 I had never read a character who was able to pull off so much 786 01:07:46,479 --> 01:07:50,019 in terms of how she copes, how she deals with people. 787 01:07:50,103 --> 01:07:52,520 And she's extraordinary at her job, 788 01:07:52,604 --> 01:07:56,728 so I felt enormous admiration for a person like that. 789 01:07:56,812 --> 01:07:58,770 Kate wanted to pursue the character 790 01:07:58,854 --> 01:08:02,186 in a way that was lovely as a writer to have someone 791 01:08:02,270 --> 01:08:05,144 who wants to put in the time like that and dig deep. 792 01:08:05,228 --> 01:08:07,395 Eventually, it became Kate's creation. 793 01:08:07,479 --> 01:08:09,353 I trusted her to make dialogue changes, 794 01:08:09,437 --> 01:08:12,894 because I felt convinced that she knew this character better than I did. 795 01:08:12,978 --> 01:08:15,353 Kate was constantly adding things, I mean, 796 01:08:15,437 --> 01:08:18,103 we would rehearse the scene, block the scene. 797 01:08:18,187 --> 01:08:19,562 And then... she would say, 798 01:08:19,646 --> 01:08:21,481 "Mare would probably just do this." 799 01:08:21,646 --> 01:08:25,190 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 800 01:08:25,520 --> 01:08:29,857 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 801 01:08:30,145 --> 01:08:32,562 It's definitely been, I'd say, one of, 802 01:08:32,646 --> 01:08:35,436 if not the most challenging role I've ever played. 803 01:08:35,520 --> 01:08:37,978 Just because of how enormous it was, 804 01:08:38,062 --> 01:08:41,436 the sheer volume of story, the number of characters. 805 01:08:41,520 --> 01:08:43,019 And then the dialect. 806 01:08:43,103 --> 01:08:45,894 All right. Everybody, put your gloves on. 807 01:08:45,978 --> 01:08:49,978 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 808 01:08:50,062 --> 01:08:51,732 So we can photograph it. 809 01:08:52,395 --> 01:08:55,186 Anyone from Delaware County will know 810 01:08:55,270 --> 01:08:58,645 that the dialect is very complicated. 811 01:08:58,729 --> 01:09:01,520 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 812 01:09:01,604 --> 01:09:04,436 And it can also sound Southern if you don't do it right. 813 01:09:04,520 --> 01:09:07,687 There were certain check-in words that I would have, like "water." 814 01:09:07,771 --> 01:09:09,103 Get your water bottle ready. 815 01:09:09,187 --> 01:09:11,144 The trickiest part are the... are the O's. 816 01:09:11,228 --> 01:09:13,894 Going home alone, on my own. 817 01:09:13,978 --> 01:09:16,478 Which is very different to "going home alone on my own." 818 01:09:16,562 --> 01:09:18,395 I need to walk out of here and go home. 819 01:09:18,479 --> 01:09:19,687 And every once in a while, I'd say, 820 01:09:19,771 --> 01:09:22,812 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 821 01:09:22,896 --> 01:09:24,728 I don't know what the hell to say. 822 01:09:24,812 --> 01:09:27,982 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 823 01:09:28,937 --> 01:09:30,606 Goddamned idiotic! 824 01:09:31,187 --> 01:09:33,103 If you're working on a dialect, 825 01:09:33,187 --> 01:09:34,812 you can start with the sound changes. 826 01:09:34,896 --> 01:09:37,695 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 827 01:09:37,779 --> 01:09:38,863 You can start anywhere. 828 01:09:38,947 --> 01:09:41,061 You just chip away at it, until you 829 01:09:41,145 --> 01:09:43,563 eventually can pull the whole thing together. 830 01:09:43,647 --> 01:09:46,186 Kate really does have this prodigious work ethic. 831 01:09:46,270 --> 01:09:49,894 We just drilled it and worked it, and it was constant. 832 01:09:49,978 --> 01:09:52,353 She was utterly committed to doing this well, 833 01:09:52,437 --> 01:09:55,645 to doing it properly, to honoring the local culture. 834 01:09:55,729 --> 01:09:58,103 And being able to shoot locally like that is very helpful. 835 01:09:58,187 --> 01:10:01,728 We were really trying to be as specific as we could to the area. 836 01:10:01,812 --> 01:10:04,436 In addition to that, we would like do it with costume. 837 01:10:04,520 --> 01:10:08,853 Our costume designer would be texting me pictures from the Wawa convenience store. 838 01:10:08,937 --> 01:10:10,728 Just of people in the line. 839 01:10:10,812 --> 01:10:14,562 We would spend so much time distressing every item of clothing 840 01:10:14,646 --> 01:10:17,520 with scrubbing brushes and putting holes in things 841 01:10:17,604 --> 01:10:19,603 and all her clothes feel like clothes. 842 01:10:19,687 --> 01:10:21,061 They don't feel like costumes. 843 01:10:21,145 --> 01:10:23,478 I told the costume designer that I wanted to wear 844 01:10:23,562 --> 01:10:25,395 hip pads and butt pads. 845 01:10:25,479 --> 01:10:27,353 And she practically cried she was so happy. 846 01:10:27,437 --> 01:10:30,687 She said, "Actresses never ask me for that!" 847 01:10:30,771 --> 01:10:32,770 Uh, we're just asking anyone who knows anything 848 01:10:32,854 --> 01:10:34,982 to please come forward. 849 01:10:35,771 --> 01:10:37,812 Maybe it's a serial killer. 850 01:10:37,896 --> 01:10:39,311 Christ, Mom. 851 01:10:39,395 --> 01:10:41,979 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 852 01:10:43,395 --> 01:10:46,687 A thing that became clear to me while making the show 853 01:10:46,771 --> 01:10:50,395 was that we were really talking about people who'd been affected 854 01:10:50,479 --> 01:10:54,270 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 855 01:10:54,354 --> 01:10:56,936 There's a scene where Siobhan comes home. 856 01:10:57,020 --> 01:11:00,894 That's when all of the things that she hasn't been able to say 857 01:11:00,978 --> 01:11:03,186 or hasn't been allowed to say, come out. 858 01:11:03,270 --> 01:11:05,562 - You don't even talk about him. - What are you talking about, Siobhan? 859 01:11:05,646 --> 01:11:07,478 Come on. Hey, come on... -You don't even talk about him anymore. 860 01:11:07,562 --> 01:11:08,770 And I hate you for that, I hate you! 861 01:11:08,854 --> 01:11:10,395 You should have been the one to find him. 862 01:11:10,479 --> 01:11:12,815 - Stop! - Not me, not me! 863 01:11:12,937 --> 01:11:16,562 When I first read that scene in the script, I just cried. 864 01:11:16,646 --> 01:11:17,645 Sometimes as an actor, 865 01:11:17,729 --> 01:11:20,603 it's just horrible shooting certain scenes. 866 01:11:20,687 --> 01:11:22,436 And that scene was very upsetting 867 01:11:22,520 --> 01:11:24,645 and, uh, extremely painful. 868 01:11:24,729 --> 01:11:27,061 Kate and Angourie and I had a conversation 869 01:11:27,145 --> 01:11:29,520 about what is going to make us feel 870 01:11:29,604 --> 01:11:31,436 like we've achieved a real moment. 871 01:11:31,520 --> 01:11:34,770 Maybe have less people on set and not necessarily have 872 01:11:34,854 --> 01:11:36,436 the time pressure that we would have 873 01:11:36,520 --> 01:11:38,311 in a different scenario. 874 01:11:38,395 --> 01:11:41,186 It was very, kind of, intimate and personal. 875 01:11:41,270 --> 01:11:43,603 It was just heartbreaking to film. 876 01:11:43,687 --> 01:11:46,311 It was very hard to differentiate 877 01:11:46,395 --> 01:11:49,186 between wanting to support and help Angary 878 01:11:49,270 --> 01:11:51,894 in performing the scene, and having to also 879 01:11:51,978 --> 01:11:55,353 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 880 01:11:55,437 --> 01:11:56,843 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 881 01:11:57,896 --> 01:12:01,019 Kate, as an actor, she's so able to just 882 01:12:01,103 --> 01:12:04,019 cover a gamut of emotions and qualities 883 01:12:04,103 --> 01:12:07,061 where you can see Mare being super focused 884 01:12:07,145 --> 01:12:08,353 on the work she's doing, 885 01:12:08,437 --> 01:12:11,353 but at the same time is able to, sort of, very closely 886 01:12:11,437 --> 01:12:13,603 under the surface is a very vulnerable woman 887 01:12:13,687 --> 01:12:16,353 who needs to be loved and wants to love, too. 888 01:12:16,437 --> 01:12:19,186 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 889 01:12:19,270 --> 01:12:20,812 Well, does it have to be? 890 01:12:20,896 --> 01:12:22,562 My life's complicated. 891 01:12:22,646 --> 01:12:26,186 It was really clear for me to see where Richard 892 01:12:26,270 --> 01:12:27,645 would fit into her life, 893 01:12:27,729 --> 01:12:32,356 and what was required to be some sort of relief for Mare. 894 01:12:32,604 --> 01:12:34,440 Do you ever give yourself a break? 895 01:12:34,646 --> 01:12:36,353 Are you about to tell me I look exhausted? 896 01:12:36,437 --> 01:12:37,562 No, but it seems like 897 01:12:37,646 --> 01:12:40,061 you're carrying a lot of heavy stuff, 898 01:12:40,145 --> 01:12:44,107 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 899 01:12:44,479 --> 01:12:47,978 We are dealing with dark and tragic events in the show. 900 01:12:48,062 --> 01:12:50,645 But I think in order for an audience 901 01:12:50,729 --> 01:12:52,936 to wanna stick around each week, 902 01:12:53,020 --> 01:12:55,687 it can't be too heavy all the time. 903 01:12:55,771 --> 01:12:57,936 And so, the show has a lot of humor in it. 904 01:12:58,020 --> 01:13:01,061 There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare." 905 01:13:01,145 --> 01:13:04,061 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 906 01:13:04,145 --> 01:13:05,019 he was like... 907 01:13:05,103 --> 01:13:06,648 Have a good nightmare! 908 01:13:07,437 --> 01:13:09,356 Goodnight, Mare. 909 01:13:09,520 --> 01:13:10,728 Why don't you have a good night, Mare? 910 01:13:10,812 --> 01:13:12,812 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 911 01:13:12,896 --> 01:13:14,562 And I was like, "Wait, just say that the next time." 912 01:13:14,646 --> 01:13:16,436 And so, we shot some of these things 913 01:13:16,520 --> 01:13:18,978 that ended up in the show, and messing around 914 01:13:19,062 --> 01:13:20,894 and kind of finding it on set. 915 01:13:20,978 --> 01:13:25,311 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 916 01:13:25,395 --> 01:13:26,687 Listen up! 917 01:13:26,771 --> 01:13:28,520 And then he announces out of guilt 918 01:13:28,604 --> 01:13:31,103 in front of everyone at his wife's wake. 919 01:13:31,187 --> 01:13:32,562 I had an affair... 920 01:13:32,646 --> 01:13:34,521 with Helen Fahey. 921 01:13:35,437 --> 01:13:37,770 In spite of these tragic events, 922 01:13:37,854 --> 01:13:39,812 there's a lot of laughter in this community. 923 01:13:39,896 --> 01:13:41,520 Li... Li... Listen to me. 924 01:13:41,604 --> 01:13:43,603 "Affair" is a strong word. Very strong. 925 01:13:43,687 --> 01:13:47,562 It happened twice. 926 01:13:47,646 --> 01:13:49,523 Okay, three times, tops. 927 01:13:49,937 --> 01:13:51,395 The Wayne Potts sequence was 928 01:13:51,479 --> 01:13:54,186 a particularly fun sequence to design. 929 01:13:54,270 --> 01:13:56,687 The location that we found was a real location 930 01:13:56,771 --> 01:13:59,812 that was a bar in the front and a house in the back. 931 01:13:59,896 --> 01:14:01,520 The set decoration was incredible 932 01:14:01,604 --> 01:14:03,562 and just looked so real and scary. 933 01:14:03,646 --> 01:14:06,603 Logistically, we had to really understand the space. 934 01:14:06,687 --> 01:14:08,770 We had to understand exactly what would happen to Evan. 935 01:14:08,854 --> 01:14:12,562 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 936 01:14:13,937 --> 01:14:15,186 They shot me doing that, 937 01:14:15,270 --> 01:14:18,270 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 938 01:14:18,354 --> 01:14:20,478 and then shot that... 939 01:14:20,562 --> 01:14:21,936 going on the wall. 940 01:14:22,020 --> 01:14:24,270 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 941 01:14:24,354 --> 01:14:25,436 and I was laying on the ground. 942 01:14:25,520 --> 01:14:27,353 Kate was running all around my head, 943 01:14:27,437 --> 01:14:29,844 and I'm like, "Please don't step on me." 944 01:14:30,896 --> 01:14:33,896 I had never held a gun before playing this part. 945 01:14:35,729 --> 01:14:38,770 We didn't want her to come off as an action star. 946 01:14:38,854 --> 01:14:40,436 We wanted to make sure that it read 947 01:14:40,520 --> 01:14:44,440 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 948 01:14:44,854 --> 01:14:47,645 The hardest part of any mystery show really is 949 01:14:47,729 --> 01:14:48,936 sticking the landing. 950 01:14:49,020 --> 01:14:50,770 The ending has to be surprising, 951 01:14:50,854 --> 01:14:53,144 and yet it has to be rewarding as well. 952 01:14:53,228 --> 01:14:55,687 I was not able to predict what was coming, 953 01:14:55,771 --> 01:14:57,853 which is exciting. You wanna be a part of something 954 01:14:57,937 --> 01:14:59,853 where you don't know what's coming next. 955 01:14:59,937 --> 01:15:02,978 I always, like, theorize about who'd done it, 956 01:15:03,062 --> 01:15:04,103 and I never get it right. 957 01:15:04,187 --> 01:15:05,478 So I was very shocked. 958 01:15:05,562 --> 01:15:07,770 In a small town, you have the opportunity 959 01:15:07,854 --> 01:15:08,978 to sort of investigate all the families 960 01:15:09,062 --> 01:15:11,186 and to see the effects that the crime has had 961 01:15:11,270 --> 01:15:13,645 and get involved in everybody's personal stories. 962 01:15:13,729 --> 01:15:16,478 The suspect is wanted in a murder investigation. 963 01:15:16,562 --> 01:15:17,645 The truth comes out, 964 01:15:17,729 --> 01:15:19,228 and then the worst thing in the world 965 01:15:19,312 --> 01:15:22,311 that you can imagine, as a mother, happens. 966 01:15:22,395 --> 01:15:27,019 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 967 01:15:27,103 --> 01:15:28,978 she's been holding on to so much, 968 01:15:29,062 --> 01:15:31,812 that it's just a moment where it all comes out. 969 01:15:31,896 --> 01:15:35,353 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 970 01:15:35,437 --> 01:15:36,645 My Ryan! 971 01:15:36,729 --> 01:15:39,936 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 972 01:15:40,020 --> 01:15:42,812 We wanted to make sure that landed 973 01:15:42,896 --> 01:15:44,520 as a surprise and a twist, 974 01:15:44,604 --> 01:15:46,297 but that you would have empathy 975 01:15:46,381 --> 01:15:48,215 for characters that you didn't before. 976 01:15:48,299 --> 01:15:50,645 We worked so hard to keep it a secret. 977 01:15:50,729 --> 01:15:54,539 I hope that the audience is as blown away as we all were 978 01:15:54,623 --> 01:15:56,959 by who the real killer is. 979 01:15:57,305 --> 01:16:57,448 Please rate this subtitle at www.osdb.link/83558 Help other users to choose the best subtitles 72138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.