Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,650 --> 00:02:57,271
So, don't you have something to tell me ?
2
00:02:58,877 --> 00:02:59,828
How was school today ?
3
00:03:00,437 --> 00:03:01,938
He never goes to school on Saturday mornings.
4
00:03:06,249 --> 00:03:06,877
Daddy ?
5
00:03:07,380 --> 00:03:09,134
Will you come to by birthday ?
6
00:03:09,240 --> 00:03:09,990
Of course.
7
00:03:11,221 --> 00:03:12,479
I'm going to escape.
8
00:03:12,480 --> 00:03:13,060
Really ?
9
00:03:16,120 --> 00:03:16,870
I promise.
10
00:03:18,395 --> 00:03:21,183
For once, you'll have a good reason not to keep your promise.
11
00:03:21,521 --> 00:03:25,323
Claire, you'll bail me out and I'll be free, right ?
12
00:03:29,194 --> 00:03:30,882
Can I have a real smile ?
13
00:03:39,300 --> 00:03:41,098
It's good to see you both.
14
00:03:41,503 --> 00:03:42,254
He, daddy !
15
00:03:42,847 --> 00:03:44,537
He will help you to escape.
16
00:03:48,265 --> 00:03:50,656
I'll give it back to you on your birthday.
17
00:03:55,694 --> 00:03:59,684
- Don't miss it, ok?
- Shut up, P�querette, I'm taking aim.
18
00:04:00,972 --> 00:04:03,965
- Don't miss it, ok?
- P�querette, have I ever missed it?
19
00:04:04,378 --> 00:04:06,834
No. So look at me in the eyes,
everything will be fine.
20
00:04:07,720 --> 00:04:09,750
You're looking at me, right?
21
00:04:16,610 --> 00:04:17,370
Infirmary !
22
00:04:19,020 --> 00:04:19,780
Infirmary !
23
00:04:22,220 --> 00:04:23,140
Look at me !
24
00:04:31,300 --> 00:04:32,860
What did you do now ?
25
00:04:34,800 --> 00:04:35,910
Goodbye Marcus !
26
00:04:41,120 --> 00:04:43,400
Have a nice holiday, P�querette !
27
00:04:55,850 --> 00:04:58,600
P�querette is escaping pieces by pieces.
28
00:05:01,960 --> 00:05:03,980
He'll be out before we are.
29
00:05:11,900 --> 00:05:14,750
Can you say 'dear Mister' for a lawyer ?
30
00:05:16,100 --> 00:05:17,670
'Sir' would be better.
31
00:05:17,800 --> 00:05:18,900
What the fuck !
32
00:06:02,800 --> 00:06:04,310
Oh, you never killed.
33
00:06:09,400 --> 00:06:10,670
You're no dealer.
34
00:06:12,690 --> 00:06:14,910
Your hands are neat ... soft ...
35
00:06:15,495 --> 00:06:16,015
Gigolo?
36
00:06:19,088 --> 00:06:20,478
Hum, no, too proud.
37
00:06:21,480 --> 00:06:22,699
I am running a company.
38
00:06:22,700 --> 00:06:24,960
Shit, I was going to find out !
39
00:06:28,800 --> 00:06:30,260
Running a company ...
40
00:06:32,322 --> 00:06:34,232
Well you just lost a rank.
41
00:06:34,300 --> 00:06:37,500
You were the boss, now you're the secretary !
42
00:06:38,400 --> 00:06:39,799
Just what I am looking for !
43
00:06:39,800 --> 00:06:40,970
Marcus ! Please !
44
00:11:02,035 --> 00:11:03,715
- Did I miss the walk ?
45
00:11:04,800 --> 00:11:06,420
- He's at the library.
46
00:11:16,000 --> 00:11:19,699
He does look like someone who spends his time with books.
47
00:11:19,700 --> 00:11:24,180
He works there. He does not read books,
he puts them in order.
48
00:11:30,600 --> 00:11:33,970
Anyway, he doesn't care.
He has read them all.
49
00:11:56,200 --> 00:11:57,700
How do I finish it ?
50
00:11:58,800 --> 00:12:03,080
'This confession was made without any pressure nor constraints'
51
00:12:03,735 --> 00:12:05,355
Put the note and sign.
52
00:12:17,800 --> 00:12:20,130
- Marcus !
- Eh, how did it go ?
53
00:12:29,235 --> 00:12:31,165
Well, time for introduction.
54
00:12:31,535 --> 00:12:34,325
So, here is Carr�re, head of a company.
55
00:12:35,335 --> 00:12:38,725
P�querette likes going on trips to the infirmary.
56
00:12:40,400 --> 00:12:43,490
For fresh air ... to see the head doctor ...
57
00:12:44,823 --> 00:12:47,623
Two fingers of holidays !
Come on, go !
58
00:14:15,800 --> 00:14:17,150
P�querette, please !
59
00:14:52,330 --> 00:14:54,070
'Hope you can afford it.
60
00:14:54,225 --> 00:14:56,385
One pays with cigarettes here ?
61
00:14:57,250 --> 00:14:58,810
I'll pay with cigars.
62
00:15:01,200 --> 00:15:04,259
- Have any preferences ?
- No, only the best will do.
63
00:15:04,260 --> 00:15:04,950
As usual.
64
00:15:06,500 --> 00:15:08,210
What is the need of working, then ?
65
00:15:08,211 --> 00:15:10,800
- Especially working honestly.
- Exactly Marcus, exactly.
66
00:15:12,450 --> 00:15:16,435
You know what's the real trick?
Making people believe that by working honnestly
67
00:15:16,550 --> 00:15:19,521
for 40 years, they're successful. That's what politcians,
journalists say.
68
00:15:19,600 --> 00:15:20,842
That's what my father used to say.
69
00:15:21,385 --> 00:15:25,803
Then, at the end, what did he have ?
A house, a car, a barbecue set.
70
00:15:26,035 --> 00:15:27,581
A life.
71
00:15:28,566 --> 00:15:29,690
He died one year after retirement.
72
00:15:31,168 --> 00:15:32,620
I chose short cuts.
73
00:15:33,726 --> 00:15:35,666
I may die at 60 but I'd had everything for 25 years.
74
00:15:36,530 --> 00:15:38,800
The best cars, the best apartments,
the best boats.
75
00:15:38,900 --> 00:15:40,243
- The most beautiful women.
- No, the most beautiful woman.
76
00:15:42,106 --> 00:15:43,850
- Happiness.
- Who talked about happiness ?
77
00:15:44,974 --> 00:15:45,975
I talked about comfort.
78
00:15:47,940 --> 00:15:48,384
So, can I ?
79
00:15:54,091 --> 00:15:59,186
- Well, let's drink to your main residence !
- Secondary ! Secondary residence !
80
00:16:00,448 --> 00:16:00,924
And temporary.
81
00:16:12,724 --> 00:16:13,755
What's happiness ?...
82
00:16:16,576 --> 00:16:17,502
Comfort ...
83
00:16:56,524 --> 00:17:00,968
Jean ... Jean my love !
Jean, please, listen to me !
84
00:17:03,279 --> 00:17:06,751
Please listen to me !
Do it again ! Do it again !
85
00:17:06,900 --> 00:17:07,570
Kill me !
86
00:18:13,732 --> 00:18:15,676
What the ... ! Shit !
87
00:18:20,457 --> 00:18:22,145
What's that ?
What's that !
88
00:18:23,331 --> 00:18:24,460
When will you be clean ?
89
00:18:24,684 --> 00:18:26,646
How many times did I tell you
to take a piss before going to bed ?
90
00:18:26,988 --> 00:18:28,770
Is that so fucking complicated !
91
00:18:42,905 --> 00:18:44,125
Stop eating that trash !
92
00:19:01,800 --> 00:19:02,998
Is that a hideout of yours, Carr�re?
93
00:19:10,800 --> 00:19:11,704
No.
94
00:19:33,326 --> 00:19:34,117
I felt something.
95
00:20:00,800 --> 00:20:02,233
Looks like a diary.
96
00:20:07,800 --> 00:20:09,125
It's the diary of a con.
97
00:20:16,545 --> 00:20:20,025
Look at this :
October 7th, 1920
98
00:20:22,851 --> 00:20:26,735
- What's that ?
- That depends, here, that's Latin.
99
00:20:28,284 --> 00:20:29,419
And that's Greek.
100
00:20:32,246 --> 00:20:33,161
But I don't know what's this.
101
00:20:38,783 --> 00:20:39,844
Another teacher who blew a fuse.
102
00:20:47,764 --> 00:20:48,777
Surely one of your collegues, Lasalle.
103
00:20:52,771 --> 00:20:55,333
You were a teacher ? A writer ?
104
00:20:55,820 --> 00:20:58,427
Teacher, writer, philosopher, no one knows.
105
00:21:00,324 --> 00:21:02,601
What's sure is that he's known for what he did
with his hands.
106
00:21:53,241 --> 00:21:55,535
That's nice my Paquerette. It's beginning to turn me on.
107
00:21:59,351 --> 00:22:04,873
This is unbelievable. His name was Charles Danvers.
Kind of a serial killer.
108
00:22:05,982 --> 00:22:07,728
So what ? We also got some here.
109
00:22:08,545 --> 00:22:09,862
But know why he was killing ?
110
00:22:12,089 --> 00:22:15,339
Because he was obsessed with youth.
He couldn't stand getting old.
111
00:22:16,604 --> 00:22:20,048
So he started to steal placentas in maternity hospitals
to make masks, creams.
112
00:22:20,889 --> 00:22:22,453
I think he even injected them.
113
00:22:23,369 --> 00:22:27,389
He was so obsessed that he started to kill
pregnant women to have fresher placentas.
114
00:22:29,621 --> 00:22:30,379
Not so bad.
115
00:22:31,478 --> 00:22:34,227
But while you were reading
I hold for 10 minutes.
116
00:22:35,109 --> 00:22:38,234
Suspended on the tips of my fingers.
With 50kg on my back.
117
00:22:39,061 --> 00:22:40,763
Now the prison wall doesn't seem so high !
118
00:22:41,106 --> 00:22:43,025
You're hoping to climb the wall with your bare hands ?
119
00:22:43,278 --> 00:22:44,790
So what ? Some did.
120
00:22:45,741 --> 00:22:47,012
And why 50kg on your back ?
121
00:22:47,541 --> 00:22:48,605
Just guess
122
00:22:49,409 --> 00:22:51,978
how much does my little P�querette weigh ?
How much ?!
123
00:22:53,961 --> 00:22:56,272
I'll take you with me, my little P�querette !
I'll take you with me !
124
00:22:57,892 --> 00:23:00,852
And your written confessions ? Weren't you
expecting a reduction of sentence ?
125
00:23:02,244 --> 00:23:03,235
A reduction of sentence ?
126
00:23:06,381 --> 00:23:07,993
Not with what I confessed !
127
00:23:09,005 --> 00:23:13,369
No, confessions were only to give the names
of old friends who'd like to find me.
128
00:23:14,997 --> 00:23:16,194
Here, I'm safe 'cause they're outside.
129
00:23:17,474 --> 00:23:18,584
When I escape,
130
00:23:19,408 --> 00:23:21,279
they'll be inside, because of my confessions.
131
00:23:22,746 --> 00:23:26,206
If you want to do like me,
you'd better start training quickly !
132
00:23:26,833 --> 00:23:29,861
No need, in 15 days at the very most
my wife will pay for the bail.
133
00:23:30,414 --> 00:23:31,419
I'll be out before you are.
134
00:23:34,090 --> 00:23:34,965
And what will do once outside ?
135
00:23:36,722 --> 00:23:37,680
I don't know.
136
00:23:39,631 --> 00:23:40,565
Maybe,
137
00:23:41,507 --> 00:23:42,582
I will ...
138
00:23:44,141 --> 00:23:45,973
get rid of the only thing I don't wanna train.
139
00:23:56,597 --> 00:23:57,869
... 50 kg ...
140
00:24:02,219 --> 00:24:03,968
... don't eat trash ...
141
00:24:08,024 --> 00:24:09,822
... 50 kg ...
142
00:25:55,342 --> 00:25:56,283
Why did you do this ? Why ?
143
00:25:58,189 --> 00:26:00,681
You don't touch that.
It doesn't belong to you.
144
00:26:01,604 --> 00:26:04,208
I didn't ... I didn't.
145
00:26:05,013 --> 00:26:07,308
What ? You didn't do that ?
You didn't ?
146
00:26:07,751 --> 00:26:10,242
- Calm down, he says he didn't do it.
- Of course.
147
00:26:10,833 --> 00:26:12,365
So, who's sick enough to do that ?
148
00:26:13,581 --> 00:26:16,714
Listen, I don't want you to touch what's mine.
149
00:26:17,437 --> 00:26:18,213
Mr Carr�re,
150
00:26:20,212 --> 00:26:22,951
if P�querette had touched your toy,
there would be nothing left.
151
00:26:22,970 --> 00:26:26,263
Simply because he would have eaten it all.
He eats everything.
152
00:26:28,076 --> 00:26:29,585
You know, he ate my watch.
153
00:26:30,486 --> 00:26:32,319
He eats everything, just like pigs.
154
00:26:33,776 --> 00:26:35,319
And he was actually raised among them.
155
00:26:36,218 --> 00:26:37,843
In the barn of the family farm.
156
00:26:39,106 --> 00:26:42,205
When he managed to get out,
he saw his little sister for the first time.
157
00:26:43,010 --> 00:26:44,626
He was so glad that he ate her.
158
00:26:45,038 --> 00:26:45,913
A six-month old baby.
159
00:26:49,286 --> 00:26:50,752
P�querette did not do this.
160
00:27:30,591 --> 00:27:35,027
So what happened to your guy ?
He cooked a baby ? Go on !
161
00:27:35,777 --> 00:27:37,557
It's weird. He's been in jail for a month now.
162
00:27:40,218 --> 00:27:41,420
It looks he's getting crazy.
163
00:27:43,138 --> 00:27:47,162
Everyday, he sees a new rinkle on his face.
He's obsessed with escaping to get new palcentas.
164
00:27:49,029 --> 00:27:52,399
And here, he spends his time engraving
inscriptions on the wall.
165
00:27:53,940 --> 00:27:56,141
Four vertical lines across the wall,
that's how you counts days !
166
00:27:56,271 --> 00:27:58,562
No, no, he had formulas in head.
167
00:27:59,211 --> 00:28:02,819
He was trying to remember them.
There are also drawings he copied.
168
00:28:04,927 --> 00:28:06,549
He seems to be practicing black magic.
169
00:28:07,031 --> 00:28:07,889
Magic !
170
00:28:11,218 --> 00:28:14,302
Do some magic ! Do some magic, like on TV !
171
00:28:15,137 --> 00:28:18,319
- That's nonsense.
- No, go on, do some magic !
172
00:28:18,319 --> 00:28:20,357
P�querette ! Come and finish eating please.
173
00:28:28,858 --> 00:28:30,009
Come on, come on, come on ...
174
00:28:46,687 --> 00:28:47,968
Is there something left to drink ?
175
00:28:48,725 --> 00:28:50,223
Did you ever taste the minesta cocktail ?
176
00:28:52,408 --> 00:28:55,513
You take some minesta, mash it, turn it into powder,
mix it with some beer, toss, drink,
177
00:28:56,179 --> 00:28:57,526
you'll see, you'll take off !
178
00:28:57,792 --> 00:28:59,046
I can even get you straws if you want.
179
00:28:59,364 --> 00:29:00,669
It doubles, triples the effect.
180
00:29:01,002 --> 00:29:04,153
- You don't have a good Bordeaux ?
- He's insane.
181
00:29:07,410 --> 00:29:11,231
Come on, read some magic !
Read me some magic !
182
00:29:11,493 --> 00:29:13,220
When you have something in mind ...
183
00:29:23,974 --> 00:29:24,752
You're glad ?!
184
00:29:32,688 --> 00:29:34,136
Shit.
185
00:29:43,324 --> 00:29:45,441
- What the fuck was that ?
- I don't know.
186
00:29:47,042 --> 00:29:50,552
- Did he touch the alcohol ?
- Impossible, I hide it so he won't drink it.
187
00:29:54,738 --> 00:30:00,720
- Did you draw that ? With that ?
- Yes, it's magic.
188
00:30:03,188 --> 00:30:05,640
Once more ! One more trick !
189
00:30:08,622 --> 00:30:10,022
Why don't you please him ?
190
00:30:28,871 --> 00:30:32,169
"I placed the four points which defined
the direction of the winds,
191
00:30:32,897 --> 00:30:34,550
and drew the lines which link them.
192
00:30:35,619 --> 00:30:40,287
I pronounced the formula,
a blow came out from the stones."
193
00:31:10,946 --> 00:31:12,558
Go on.
194
00:31:12,813 --> 00:31:14,057
Sorry I don't read.
195
00:31:46,150 --> 00:31:46,972
- Are you ok ?
196
00:31:51,421 --> 00:31:52,447
Calm down !
197
00:31:53,336 --> 00:31:54,453
Shut up !
198
00:32:03,580 --> 00:32:04,761
I didn't finish my coffee.
199
00:32:08,977 --> 00:32:09,728
Did you see that !
200
00:32:11,446 --> 00:32:12,444
What do you think about it ?
201
00:32:13,509 --> 00:32:14,301
Nothing.
202
00:32:15,032 --> 00:32:19,265
Wait, did you ever see a book like that !
I don't believe in those stuffs but now !
203
00:32:19,725 --> 00:32:21,484
So what ? What else do you want ?
204
00:32:21,723 --> 00:32:23,831
I don't know, aren't curious to know
what can be done with it ?
205
00:32:24,878 --> 00:32:26,185
I mean maybe it could be useful to us.
206
00:32:28,216 --> 00:32:32,354
Useful for what ? Burning ?
Blowing our heads ?
207
00:32:32,909 --> 00:32:35,186
What I saw is enough for me. I don't want to see more.
Understand ?
208
00:32:35,688 --> 00:32:38,492
It's because we weren't prepared.
If we understand how it works ...
209
00:32:40,344 --> 00:32:43,393
And maybe this book is worth a fortune.
We have to try.
210
00:32:44,056 --> 00:32:45,673
You do what you want,
but I warn you,
211
00:32:46,394 --> 00:32:48,556
you don't open that book when P�querette
and I are in the cell. Right ?
212
00:33:17,187 --> 00:33:18,584
Danvers ...
213
00:33:26,759 --> 00:33:29,727
"I pronounced the formula I found tonight
three times.
214
00:33:30,724 --> 00:33:32,343
The stones moved apart."
215
00:33:49,616 --> 00:33:54,316
"The phenomena are transient,
their logic is still escaping me,
216
00:33:54,755 --> 00:33:57,962
but I'm close to the aim.
If only I had my books."
217
00:35:44,256 --> 00:35:46,588
What ? What's going on ?
218
00:35:51,339 --> 00:35:54,747
What happened ?
Who did that to you ? Tell me !
219
00:35:55,802 --> 00:35:58,618
The wall ! It ate my fingers !
220
00:35:59,129 --> 00:36:02,310
- What do you mean 'the wall' ?
- It ate my fingers in my dreams.
221
00:36:04,973 --> 00:36:07,697
You touched that fucking book !
You read it last night !
222
00:36:08,789 --> 00:36:09,187
No ! Marcus listen ...
223
00:36:10,721 --> 00:36:12,467
I know when he loses a finger,
224
00:36:12,558 --> 00:36:14,678
because I'm the one who holds the knife,
so don't fool with me !
225
00:36:14,796 --> 00:36:16,751
- I didn't do anything ! I tell you I didn't !
- And how do you explain that ?
226
00:36:17,436 --> 00:36:19,426
It's fucking healed !
227
00:37:04,118 --> 00:37:04,856
Marcus,
228
00:37:05,722 --> 00:37:09,991
if the book took P�querette's fingers,
it can probably get them back.
229
00:37:28,222 --> 00:37:29,075
Walk.
230
00:37:32,902 --> 00:37:33,865
Carr�re !
231
00:37:45,869 --> 00:37:47,269
You'll ask Lassalle to read it.
232
00:37:49,774 --> 00:37:50,331
Why ?
233
00:37:50,955 --> 00:37:52,119
To cure P�querette.
234
00:37:52,607 --> 00:37:54,026
Only Lassalle will know what to do with it.
235
00:37:56,127 --> 00:37:57,860
You don't think that it can
bring back his fingers, do you ?
236
00:37:58,921 --> 00:38:00,541
You said this book could be helpful ?
237
00:38:01,598 --> 00:38:04,649
You said we only need to understand it,
so you'll ask Lassalle to read it.
238
00:38:06,725 --> 00:38:08,858
-Why don't you ask him yourself ?
- He won't listen to me.
239
00:38:10,756 --> 00:38:15,169
I can hit him. I can make him suffer.
He would be hurt. But he wouldn't be scared.
240
00:38:16,255 --> 00:38:17,269
I can't force him to do anything.
241
00:38:18,438 --> 00:38:19,156
Why should I manage to ?
242
00:38:20,359 --> 00:38:25,488
Because you know how to talk, and because
you are scared of being hurt.
243
00:38:45,969 --> 00:38:46,958
Why does Lassalle refuse to read ?
244
00:38:48,025 --> 00:38:49,508
He thinks his books drove him crazy.
245
00:38:50,485 --> 00:38:51,856
Everything he learnt.
246
00:38:53,066 --> 00:38:55,273
Two minutes of dementia,
that's what psychiatrists said
247
00:38:55,717 --> 00:38:57,547
when he murdered his wife one morning
during breakfast.
248
00:38:59,672 --> 00:39:00,594
Haven't you noticed ?
249
00:39:01,580 --> 00:39:02,770
He nevers eats in the morning.
250
00:39:05,810 --> 00:39:07,094
Carr�re ! Visiting room.
251
00:39:32,306 --> 00:39:33,997
P�querette, I cant' if you do this.
252
00:39:56,849 --> 00:39:57,877
I won't read.
253
00:40:02,084 --> 00:40:03,376
I won't read that book.
254
00:40:05,576 --> 00:40:08,867
- Why do you say that ?
- Marcus is no subtle strategist.
255
00:40:09,787 --> 00:40:11,138
You have to convince me to read the book.
256
00:40:11,458 --> 00:40:14,889
- Listen, Marcus is threatening me.
- Do you really think it could give him his fingers back ?
257
00:40:16,352 --> 00:40:19,081
I don't know what this book can do.
I'm not even asking you to read it.
258
00:40:19,445 --> 00:40:22,861
I will. I'll describe you the formulas, the drawings,
the diagrams, and you'll listen.
259
00:40:23,624 --> 00:40:24,580
And you tell me what to do.
260
00:40:25,493 --> 00:40:26,818
I'm not even asking you to look
at that fucking book.
261
00:40:28,431 --> 00:40:31,446
I don't wanna undergo what you do.
- What do I undergo ?
262
00:40:32,485 --> 00:40:33,191
I saw everything the other night.
263
00:40:34,337 --> 00:40:37,771
The sodomy? I don't undergo it.
I asked him for it.
264
00:40:38,996 --> 00:40:39,974
You didn't seem to enjoy it that much.
265
00:40:40,355 --> 00:40:43,307
I never said I liked it.
What I like is to have the choice.
266
00:40:43,882 --> 00:40:46,081
It's my way to stay free. To choose.
267
00:40:46,285 --> 00:40:48,029
That's philosophical bullshit.
I don't have the choice.
268
00:40:48,606 --> 00:40:52,021
- I'm only asking you to give me a hand.
- Choosing to do something, choosing not to do another.
269
00:40:53,135 --> 00:40:55,065
Choosing to get fucked,
choosing not to read.
270
00:41:00,093 --> 00:41:02,263
Visiting room n�4, 20 minutes.
271
00:41:04,935 --> 00:41:08,633
- Claire, Hugo's not here ?
- No.
272
00:41:09,278 --> 00:41:11,187
- Where is he ?
- At his grandmother's.
273
00:41:11,537 --> 00:41:12,276
- You know I want to see him.
274
00:41:13,815 --> 00:41:16,661
So, what did the lawyer said ?
275
00:41:17,303 --> 00:41:18,772
Have you payed the bail yet ?
276
00:41:20,362 --> 00:41:22,718
What ? Is there something wrong ?
277
00:41:24,774 --> 00:41:26,335
Why don't you say something ?
278
00:41:26,981 --> 00:41:28,263
It's gonna take more time, isn't it ?
279
00:41:31,116 --> 00:41:33,431
- I asked for divorce.
- What ?
280
00:41:35,766 --> 00:41:37,114
Wait, what's going on here ?
281
00:41:39,221 --> 00:41:40,909
- You didn't even ask if I was ok.
282
00:41:42,281 --> 00:41:46,840
Claire, Claire, Claire, come back !
283
00:41:54,854 --> 00:41:55,621
Shut up.
284
00:42:03,607 --> 00:42:06,245
Shut up ! Shut the fuck up !
285
00:42:07,827 --> 00:42:09,480
I'm fed up with you often yelling at P�querette.
286
00:42:11,068 --> 00:42:12,082
Is that what's upsetting you ?
287
00:42:13,916 --> 00:42:15,901
- There are plenty of fish in the sea !
- Marcus !
288
00:42:17,168 --> 00:42:19,106
Mr Carr�re is already afflicted enough.
289
00:42:20,125 --> 00:42:24,132
That's certainly the first time one of his objects
of comfort leaves him before he gets rid of it.
290
00:43:14,010 --> 00:43:14,775
Sport !
291
00:43:49,494 --> 00:43:52,521
Why don't you start by the last page ?
292
00:43:57,251 --> 00:43:58,897
That's what I used to do when I read.
293
00:44:23,221 --> 00:44:24,050
Marcus.
294
00:44:25,188 --> 00:44:25,936
We found out.
295
00:44:27,328 --> 00:44:28,931
Listen to Mr Carr�re, Marcus.
296
00:44:34,658 --> 00:44:37,850
"My researches are finally over,
297
00:44:38,696 --> 00:44:40,998
tonight I'll go through the stones,
298
00:44:43,194 --> 00:44:44,790
I am escaping at last."
299
00:44:45,054 --> 00:44:46,722
That's the formula he used to go out.
300
00:44:48,176 --> 00:44:49,876
That may not give P�querette his fingers back,
but that's it.
301
00:44:50,653 --> 00:44:51,559
With this book, we can escape.
302
00:44:52,965 --> 00:44:54,050
- Lassalle !
303
00:44:54,804 --> 00:44:56,445
- Mr Carr�re is a pragmatic man.
304
00:44:57,200 --> 00:44:59,174
Forget your stupid words,
I just want to know.
305
00:44:59,942 --> 00:45:02,668
- I tell you it's gonna work.
You saw what the book could do.
306
00:45:03,174 --> 00:45:06,120
Danvers said he found out.
With this formula, we can go out.
307
00:45:08,413 --> 00:45:09,632
How do I know that it's not risky ?
308
00:45:10,236 --> 00:45:12,521
Nothing. But do you know a way of escaping
that is not ?
309
00:45:12,522 --> 00:45:14,670
When you are on the wall with
the guards shooting at you,
310
00:45:15,029 --> 00:45:16,555
with P�querette on your back.
311
00:45:17,971 --> 00:45:20,654
Well, he'll be the one to get the first shot.
312
00:45:23,644 --> 00:45:24,316
P�querette ?
313
00:45:25,541 --> 00:45:26,536
You'd like to get out if here ?
314
00:45:28,075 --> 00:45:31,774
- Infirmary ?
- No, really getting out. Outside. Both of us.
315
00:45:33,831 --> 00:45:36,548
Both of us ! Yes !
316
00:45:39,975 --> 00:45:41,635
I hope that I am welcomed.
317
00:45:45,039 --> 00:45:46,797
What's better than escaping by reading ?
318
00:46:05,483 --> 00:46:06,416
I'm not going.
319
00:46:14,806 --> 00:46:16,321
What ?
What's wrong with you ?
320
00:46:16,678 --> 00:46:17,853
Nothing. I never said I was going.
321
00:46:19,081 --> 00:46:20,688
In a week or two,
I'll be release by bail.
322
00:46:21,369 --> 00:46:23,044
Frankly, I have no interest in escaping.
323
00:46:25,491 --> 00:46:29,003
You want to know ?
I don't think your wife will pay for the bail.
324
00:46:30,205 --> 00:46:32,434
Don't worry. I'm full of surprises.
I still have business going on.
325
00:46:33,590 --> 00:46:35,296
My lawyers will take care of this.
326
00:46:37,033 --> 00:46:38,075
Ah, lawyers ...
327
00:46:41,908 --> 00:46:42,678
Lassalle !
328
00:46:43,226 --> 00:46:43,918
Still going ?
329
00:46:44,259 --> 00:46:45,122
With pleasure.
330
00:47:19,892 --> 00:47:20,782
Did something happen ?
331
00:47:23,558 --> 00:47:24,868
What do I do ?
I say it again ?
332
00:47:46,087 --> 00:47:47,552
Well, nothing. This book is bullshit,
it doesn't work.
333
00:47:48,714 --> 00:47:49,255
Daddy !
334
00:47:50,368 --> 00:47:51,185
Daddy !
335
00:48:11,637 --> 00:48:13,711
I want to give a call !
I want to talk to my son!
336
00:48:14,042 --> 00:48:16,449
Let me out !
Let me out !
337
00:48:17,132 --> 00:48:20,136
I just want to talk to him !
Let me go out !
338
00:48:20,375 --> 00:48:22,305
Carr�re, shut up or you'll end up in the hole !
339
00:48:23,074 --> 00:48:24,209
I just want to talk to him !
340
00:48:35,703 --> 00:48:39,173
Let me out,
I just want to talk to him ...
341
00:48:40,184 --> 00:48:41,634
I want to talk to my son.
342
00:50:58,012 --> 00:50:59,738
He tried to eat the book.
343
00:51:04,683 --> 00:51:05,209
No !
344
00:51:07,204 --> 00:51:08,648
The book only defended itself.
345
00:51:10,341 --> 00:51:12,783
We need it.
It can get us out.
346
00:51:15,595 --> 00:51:18,379
Too late !
You couldn't use it .
347
00:51:19,168 --> 00:51:20,544
Carr�re couldn't.
348
00:51:21,032 --> 00:51:21,574
What ?
349
00:51:22,769 --> 00:51:23,699
You didn't help him.
350
00:51:26,006 --> 00:51:26,971
He didn't help you !
351
00:51:28,226 --> 00:51:29,279
No, he refused to read it.
352
00:51:29,280 --> 00:51:31,535
I did read it !
353
00:51:33,421 --> 00:51:36,934
I'm about to understand Marcus.
I just need some more time.
354
00:51:38,943 --> 00:51:42,153
Danvers practiced esotericism.
He was a master.
355
00:51:42,829 --> 00:51:45,222
All initiates know his story.
I've always known it.
356
00:51:46,187 --> 00:51:48,131
Many people searched for this diary.
357
00:51:48,920 --> 00:51:50,600
Some eventually believed it never existed.
358
00:51:51,328 --> 00:51:52,413
You're holding it, Marcus.
359
00:51:54,171 --> 00:51:55,819
Danvers escaped from this cell.
360
00:51:56,828 --> 00:51:59,926
Believe me, we can go out.
Just like he did.
361
00:52:01,400 --> 00:52:03,217
- No, give it to me !
- You knew it was dangerous and
362
00:52:03,462 --> 00:52:05,101
still you read it and didn't tell me !
363
00:52:05,403 --> 00:52:08,710
You were so hasty to please Marcus.
364
00:52:08,960 --> 00:52:10,791
If something happens to my son,
365
00:52:11,185 --> 00:52:12,859
if he ever gets hurt ...
366
00:52:30,594 --> 00:52:31,824
He fell from the bed ?
367
00:52:34,179 --> 00:52:35,247
Several times ?
368
00:52:38,313 --> 00:52:43,479
You're here for a long time, Marcus.
A very long time. You know that ?
369
00:53:20,546 --> 00:53:21,856
By the way, how is your son ?
370
00:53:22,951 --> 00:53:23,911
Shut the fuck up.
371
00:53:50,435 --> 00:53:52,609
Vasquez and Marco didn't pay everything.
372
00:53:54,334 --> 00:53:55,951
Let's send them a bailiff !
373
00:53:59,347 --> 00:54:01,215
Anyway, we did better than last week.
374
00:54:02,430 --> 00:54:03,834
Almost 5 %.
375
00:54:05,869 --> 00:54:06,664
Hello !
376
00:54:16,194 --> 00:54:18,987
Hippolyte Picus.
Nice to meet you.
377
00:54:22,350 --> 00:54:24,767
Picus Hippolyte.
Delighted !
378
00:54:26,041 --> 00:54:28,621
Picus.
P.I.C.U.S
379
00:54:28,995 --> 00:54:31,179
Call me Hippolyte.
380
00:54:35,391 --> 00:54:36,186
Good.
381
00:54:37,720 --> 00:54:38,578
Table,
382
00:54:39,239 --> 00:54:41,416
commodities,
lavatory,
383
00:54:42,599 --> 00:54:43,512
view,
384
00:54:44,294 --> 00:54:47,728
Ah ! My place !
Perfect !
385
00:54:52,035 --> 00:54:54,376
You are lucky : I don't snore,
I don't get up at night.
386
00:54:55,254 --> 00:54:56,765
The right man's sleep, as they say.
387
00:54:57,520 --> 00:54:59,288
But I have other flaws.
388
00:55:02,198 --> 00:55:03,475
That's my little pleasure.
389
00:55:04,476 --> 00:55:09,143
Some do crosswords, others do sports,
painting, genealogy ...
390
00:55:09,925 --> 00:55:11,371
Well, that's mine.
391
00:55:11,941 --> 00:55:14,736
It follows me everywhere, it sees what I see
and even what I don't see.
392
00:55:15,055 --> 00:55:15,886
It's my third eye.
393
00:55:16,606 --> 00:55:18,451
You'll never guess how I manage to get it in.
394
00:55:24,775 --> 00:55:25,580
You're right.
395
00:55:26,328 --> 00:55:29,030
No matter why things are here, what's
important is that they are.
396
00:55:34,022 --> 00:55:36,040
Why do I have the pleasure to meet you in here ?
397
00:55:37,555 --> 00:55:38,598
And you, what did you do ?
398
00:55:38,753 --> 00:55:39,451
Me ?
399
00:56:01,119 --> 00:56:02,922
What's that book ?
Where did you find it ?
400
00:56:03,038 --> 00:56:05,594
But I've ... always had it ...
401
00:56:07,667 --> 00:56:09,560
It comes from my mother,
402
00:56:10,316 --> 00:56:11,881
who had it from her mother.
403
00:56:12,053 --> 00:56:12,997
- Answer me !
404
00:56:13,508 --> 00:56:14,519
It's a book of recipes !
405
00:56:15,754 --> 00:56:16,587
Look !
406
00:56:25,771 --> 00:56:27,999
Recipes are good reading in jail.
407
00:56:29,321 --> 00:56:32,459
The memory of the taste is often stronger than taste itself.
408
00:56:33,163 --> 00:56:36,001
Sorry. You should read it. Maybe you'll
find a recipe you love.
409
00:56:37,147 --> 00:56:38,267
Stewed chicken ?
410
00:57:10,919 --> 00:57:11,959
Leave me alone !
411
00:57:13,737 --> 00:57:15,351
Don't you want to introduce yourself ?
412
00:57:17,231 --> 00:57:18,483
It's for my album.
413
00:57:20,018 --> 00:57:21,346
I have a lot of people in there.
414
00:57:22,453 --> 00:57:23,231
Plenty.
415
00:57:25,507 --> 00:57:29,012
You know what it's like : time passes by,
you forget faces, names.
416
00:57:30,296 --> 00:57:32,837
With that you're immortal.
417
00:57:34,404 --> 00:57:36,313
Don't you want to be immortal ?
418
00:57:39,809 --> 00:57:43,911
Once, a convict talked to me for 4 hours.
419
00:57:44,878 --> 00:57:50,319
No interruption, 4 hours. I was telling myself 'stop,
let the others talk.'
420
00:57:51,652 --> 00:57:55,550
- But it was impossible. He felt so relieved.
- You want me to introduce myself ?!
421
00:57:56,841 --> 00:58:01,069
My name's Eric Carr�re, I'm gonna rot in here
because my wife stripped me. I have nothing left.
422
00:58:01,771 --> 00:58:03,970
Can't pay for the bail, nor for the lawyers.
423
00:58:04,626 --> 00:58:05,736
How could that happen ?
424
00:58:06,318 --> 00:58:07,412
She's smarter than she looks.
425
00:58:07,855 --> 00:58:10,841
She put her name on every
administrative papers.
426
00:58:11,407 --> 00:58:12,298
She got you.
427
00:58:13,800 --> 00:58:14,681
Yeah.
428
00:58:15,710 --> 00:58:17,398
Now she runs the company and
she fired me.
429
00:58:21,235 --> 00:58:23,257
And if you were out, what would you do ?
430
00:58:23,480 --> 00:58:24,543
I would make her suffer.
431
00:58:25,338 --> 00:58:27,302
I would take my son and
she would never see him again.
432
00:58:28,137 --> 00:58:30,291
I would teach him to be like me,
even better than me.
433
00:58:30,961 --> 00:58:31,717
Better than me.
434
00:58:33,169 --> 00:58:36,448
Your son is the most precious thing
you've got, right ?
435
00:58:38,670 --> 00:58:39,895
No one will ever take him away from you.
436
00:58:40,731 --> 00:58:42,710
- No one.
- Especially not her.
437
00:58:42,937 --> 00:58:43,710
Especially not her.
438
00:58:44,265 --> 00:58:45,598
You could kill her.
439
00:59:54,552 --> 00:59:55,739
Did they transfer him ?
440
00:59:57,267 --> 00:59:58,226
I didn't hear anything.
441
00:59:58,868 --> 01:00:00,739
- What's wrong ?
- Picus left.
442
01:00:01,301 --> 01:00:01,828
At last.
443
01:00:08,104 --> 01:00:09,018
Did you put it here ?
444
01:00:11,439 --> 01:00:13,252
I really don't care about his camera.
445
01:00:13,960 --> 01:00:17,305
Wait, he couldn't go out and
leave it just behind the door.
446
01:00:25,227 --> 01:00:26,170
A present from the beautician.
447
01:00:30,142 --> 01:00:32,418
Why did you give us an asshole instead of P�querette ?
448
01:00:34,308 --> 01:00:36,016
- What asshole ?
- Picus !
449
01:00:36,759 --> 01:00:39,410
You crazy !
Nobody replaced the retard.
450
01:01:06,919 --> 01:01:08,209
Here, come and see !
451
01:01:53,592 --> 01:01:55,122
He left us the user guide.
452
01:02:02,241 --> 01:02:05,524
It's useless to try to get rid of it,
it will always come back.
453
01:02:06,962 --> 01:02:07,931
Let's burn it.
454
01:02:08,700 --> 01:02:10,194
To end up like P�querette ?
455
01:02:11,469 --> 01:02:12,525
Rewind.
456
01:02:19,895 --> 01:02:20,979
That drawing !
457
01:02:27,287 --> 01:02:28,035
I got it.
458
01:02:31,807 --> 01:02:33,431
What the fuck is going on ?
459
01:02:34,416 --> 01:02:36,080
P�querette first and now what ?
460
01:02:36,167 --> 01:02:37,813
- The last time we didn't have the right formula.
461
01:02:38,899 --> 01:02:41,973
- Now we know how Picus got out.
- Picus, Picus ...
462
01:02:43,436 --> 01:02:44,622
Who's that fucking Picus !
463
01:02:45,201 --> 01:02:47,167
I believe what I see.
Tonight I'm leaving.
464
01:02:48,828 --> 01:02:49,901
Lassalle ?
465
01:02:51,098 --> 01:02:52,218
I'm coming wih you.
466
01:02:53,303 --> 01:02:53,910
You ?
467
01:02:57,964 --> 01:03:00,696
- It's easier than climbing a wall.
- At least I know what a wall looks like.
468
01:03:00,972 --> 01:03:02,309
Then why didn't you do it earlier ?
469
01:03:03,235 --> 01:03:04,888
You have 50 kg less to carry now.
470
01:03:06,536 --> 01:03:09,042
Maybe you talked about escaping
just to impress P�querette.
471
01:03:09,878 --> 01:03:11,287
Maybe you're scared.
472
01:04:02,169 --> 01:04:05,650
Tonight, I'm escaping.
I'm gonna get my son.
473
01:04:06,632 --> 01:04:09,611
I'm splitting, I'm getting out,
I'm disappearing.
474
01:04:10,189 --> 01:04:12,251
Yeah, I'm disappearing.
475
01:04:50,310 --> 01:04:53,059
I'm splitting, I'm getting out,
I'm disappearing.
476
01:04:55,067 --> 01:04:57,055
Yeah, I'm disappearing.
477
01:05:05,454 --> 01:05:06,347
Marcus.
478
01:05:08,709 --> 01:05:10,955
- It's time.
- Carr�re.
479
01:05:16,064 --> 01:05:18,999
- Ready to kill your wife ?
- I'm just gonna get my son back.
480
01:05:19,655 --> 01:05:21,329
- Instinct of property, as usual.
481
01:05:21,608 --> 01:05:23,569
I don't give a damn about your considerations.
482
01:05:24,409 --> 01:05:27,505
I don't care about what a murderer has to say.
483
01:07:20,908 --> 01:07:22,977
What's that ?
Where the fuck are we ?
484
01:07:24,249 --> 01:07:27,187
In Danvers' cell.
Back in 1920.
485
01:07:28,337 --> 01:07:29,434
There's no door.
486
01:07:30,696 --> 01:07:33,481
We should be outside.
We should be outside !
487
01:07:35,195 --> 01:07:37,261
They walled up the cell
when Danvers disappeared.
488
01:07:42,206 --> 01:07:44,017
It's a passage-way.
489
01:07:44,278 --> 01:07:46,629
We have to go on,
it's the right direction.
490
01:07:46,811 --> 01:07:50,122
No, no, no, I'm not going anywhere.
Bring us back.
491
01:07:50,614 --> 01:07:53,598
We can't go back.
Let's stick together, we'll make it.
492
01:07:56,381 --> 01:08:00,444
I don't care, bring us back !
I don't wanna rot in here !
493
01:08:00,494 --> 01:08:01,131
Calm down !
494
01:08:03,604 --> 01:08:07,415
I don't wanna die in here !
Bring us back, bring us back !
495
01:08:19,983 --> 01:08:21,617
We did exactly like Picus.
496
01:08:22,068 --> 01:08:23,478
He must have come here.
497
01:08:25,077 --> 01:08:26,665
How did he go on ?
498
01:08:29,153 --> 01:08:31,958
Those pages ... they didn't exist.
499
01:08:33,470 --> 01:08:34,817
The book is guiding us.
500
01:08:42,961 --> 01:08:48,263
It's a celebration meant to unite the two genres.
501
01:08:48,792 --> 01:08:50,792
Male and female.
502
01:08:51,575 --> 01:08:54,338
The ceremony is led by some kind of priest.
503
01:09:59,705 --> 01:10:01,768
The book doesn't want us to cheat.
504
01:10:10,927 --> 01:10:13,623
Marcus ! Marcus !
505
01:10:16,629 --> 01:10:17,676
What did you do ?
506
01:10:20,194 --> 01:10:22,923
Marcus ! Marcus !
507
01:10:24,361 --> 01:10:25,617
We're getting closer.
508
01:10:25,696 --> 01:10:29,750
You're sick ! You're sick !
509
01:10:29,794 --> 01:10:31,870
Give me your shirt !
Give me your shirt !
510
01:10:33,268 --> 01:10:36,377
Marcus, you'll be fine.
Why did you do this ?
511
01:10:37,418 --> 01:10:39,228
We can't lie to the book.
512
01:10:39,832 --> 01:10:44,003
- The book knew Marcus wanted to be a woman.
- Can't you see he's dying !
513
01:10:47,011 --> 01:10:50,555
Marcus ... Marcus ! Marcus !
514
01:11:29,054 --> 01:11:31,115
How do we get out ?
How do we get out ?
515
01:11:32,055 --> 01:11:33,292
We're progressing, right ?
516
01:11:33,455 --> 01:11:36,436
Marcus, P�querette, and now,
who'll have to die for the other to make it ?
517
01:11:36,671 --> 01:11:37,758
No one will escape.
518
01:11:38,777 --> 01:11:40,891
The book was never meant to do that.
519
01:11:41,145 --> 01:11:45,372
All the books I read were only asking questions.
This one has the answer.
520
01:11:45,386 --> 01:11:47,857
- Answers to what ?
- As for you, I don't know.
521
01:11:48,303 --> 01:11:51,717
As for me, answers to everything I couldn't
have learnt in a whole life.
522
01:11:51,737 --> 01:11:55,232
You sick ! Danvers escaped,
and so will I.
523
01:12:02,303 --> 01:12:05,295
Somebody there ? Help !
524
01:12:05,401 --> 01:12:06,653
It's useless.
525
01:12:06,838 --> 01:12:08,248
The book is the only way.
526
01:12:39,400 --> 01:12:41,298
I'll escape and you'll die !
527
01:12:46,448 --> 01:12:48,658
Come on, come on !
528
01:13:58,682 --> 01:14:01,129
I never told you why I killed my wife.
529
01:14:03,195 --> 01:14:05,273
I had got up early to work.
530
01:14:06,723 --> 01:14:08,939
To get to the kitchen, I had to cross my office.
531
01:14:09,608 --> 01:14:11,808
A circular hall with walls full of books.
532
01:14:13,317 --> 01:14:15,911
That morning I stopped in the middle of the room.
533
01:14:16,428 --> 01:14:19,490
I had the feelings the books were looking at me.
534
01:14:20,881 --> 01:14:24,469
I wanted to go back, but my legs refused to carry me.
535
01:14:25,952 --> 01:14:32,446
The books began to ... pulse,
louder and louder,
536
01:14:33,530 --> 01:14:36,460
words started going out of them,
hundreds, thousands of words,
537
01:14:37,001 --> 01:14:38,479
they taunted me.
538
01:14:39,606 --> 01:14:43,942
I tried to catch them but
they slip through my fingers.
539
01:14:45,218 --> 01:14:46,577
The books were teaching me a lesson.
540
01:14:48,532 --> 01:14:49,796
They said that ...
541
01:14:50,753 --> 01:14:52,401
I would never have the knowledge.
542
01:14:55,853 --> 01:14:57,935
I didn't feel my hands tearing the covers,
543
01:14:59,444 --> 01:15:01,746
I didn't feel my arms dislocating the shelves,
544
01:15:04,842 --> 01:15:06,282
and I didn't feel my fingers
545
01:15:07,483 --> 01:15:09,349
lacerating my wife's body.
546
01:15:12,137 --> 01:15:14,297
Psychiatrists concluded it was
two minutes of dementia.
547
01:15:16,249 --> 01:15:18,606
But it was two minutes of lucidity.
548
01:16:12,149 --> 01:16:14,177
Lassalle ! Lassalle !
549
01:16:16,958 --> 01:16:19,369
The book ... the cover ...
550
01:16:20,932 --> 01:16:24,164
Touch the cover. Is it Braille ?
551
01:16:24,262 --> 01:16:25,339
Is it ?
552
01:16:26,614 --> 01:16:28,520
When Picus crossed the wall,
553
01:16:29,333 --> 01:16:31,070
he wasn't reading the pages of the book,
554
01:16:31,930 --> 01:16:33,393
but its cover.
555
01:16:34,325 --> 01:16:36,299
- With his fingers.
- Can you read this ?
556
01:16:37,570 --> 01:16:38,276
Can you ?
557
01:16:39,386 --> 01:16:41,492
- Come on read it !
- At least, I'll have knowledge.
558
01:16:41,619 --> 01:16:42,517
Read it and let's get out !
559
01:16:44,002 --> 01:16:47,763
You still don't understand !
Look where we are.
560
01:16:48,704 --> 01:16:50,401
The book never helped anybody to escape.
561
01:16:51,669 --> 01:16:52,692
And especially not Danvers.
562
01:16:53,599 --> 01:16:55,884
Danvers was a master of esotericism.
563
01:16:56,121 --> 01:17:01,070
And he was crazy. A perverse killer obsessed
with the idea of not getting old .
564
01:17:01,794 --> 01:17:04,565
When he got imprisoned,
he only thought of escaping
565
01:17:04,825 --> 01:17:07,844
to continue his youth treatment.
566
01:17:09,205 --> 01:17:12,384
He used his knowledge of black magic to try to flee,
567
01:17:13,305 --> 01:17:16,525
but he did something wrong, and his body
was never recovered.
568
01:17:21,977 --> 01:17:27,709
Some say that occult forces came to him,
that they didn't help to go out,
569
01:17:28,111 --> 01:17:30,465
but that they realized his dearest wish,
570
01:17:32,250 --> 01:17:33,585
beyond his greatest expectations.
571
01:18:24,425 --> 01:18:27,471
- No! That's a lie and I'll get out !
572
01:18:27,798 --> 01:18:29,333
The forces Danvers awakened are here.
573
01:18:30,742 --> 01:18:33,153
The book is the mirror of our vanities.
574
01:18:33,753 --> 01:18:36,480
- Marcus saw himself the way he wanted to be.
- Marcus didn't see anything !
575
01:18:36,999 --> 01:18:38,931
- You killed him !
- No, I helped him to choose !
576
01:18:39,685 --> 01:18:42,122
Marcus never dared to become what he wanted.
577
01:18:42,945 --> 01:18:45,154
Read that fucking book !
578
01:18:51,973 --> 01:18:53,964
Now it's my turn to realize my dearest wish .
579
01:18:55,597 --> 01:18:56,504
Soon it will be yours.
580
01:18:57,096 --> 01:18:57,605
Read !
581
01:19:42,939 --> 01:19:44,222
Why did you bring us in that ?
582
01:19:50,269 --> 01:19:52,059
Get ready ...
583
01:20:50,364 --> 01:20:52,027
- I'm going to escape !
- Really ?
584
01:20:54,659 --> 01:20:55,503
I promise.
585
01:21:21,043 --> 01:21:22,796
I just want to see my son.
586
01:21:24,144 --> 01:21:25,897
I just want to look at him.
587
01:21:57,141 --> 01:21:58,204
Hugo, stop that!
588
01:21:59,956 --> 01:22:00,799
Hugo !
589
01:22:08,011 --> 01:22:09,848
I'm sorry but you can't see the body.
590
01:22:18,012 --> 01:22:19,955
That's all that's left of his belongings.
591
01:26:00,718 --> 01:26:07,587
English subs : Bonnie_Parker
44856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.