All language subtitles for Lucifer.S05E12.Daniel.Espinoza.Naked.and.Afraid.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MRCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,366 --> 00:00:37,537 ♪ If being me is easy From where you stand ♪ 2 00:00:37,620 --> 00:00:42,375 ♪ Seeing, it's believing from where I am ♪ 3 00:00:42,459 --> 00:00:45,628 ♪ Try being me if you think you can ♪ 4 00:00:45,712 --> 00:00:48,131 ♪ You think I got it easy ♪ 5 00:00:50,884 --> 00:00:53,720 ♪ Try being me ♪ 6 00:00:55,764 --> 00:00:59,726 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 7 00:00:59,809 --> 00:01:03,772 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 8 00:01:03,855 --> 00:01:07,317 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 9 00:01:07,942 --> 00:01:11,988 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 10 00:01:21,581 --> 00:01:22,707 Daniel. 11 00:01:22,791 --> 00:01:25,543 You've been staring at that same file for ten minutes now. 12 00:01:26,211 --> 00:01:28,713 It's like watching the world's worst nature documentary. 13 00:01:31,257 --> 00:01:34,344 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 14 00:01:34,427 --> 00:01:37,222 Have you achieved your final form? 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 What am I supposed to do with that, Lucifer? 16 00:01:40,975 --> 00:01:42,352 How am I supposed to react? 17 00:01:42,435 --> 00:01:44,604 I don't follow. 18 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 Well, I know you're the Devil now. 19 00:01:47,440 --> 00:01:51,694 You come at me with these sort of funny, kind of clever insults, I give back. 20 00:01:51,778 --> 00:01:53,446 We go into a little insult dance, 21 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 and that's a Tuesday. 22 00:01:56,449 --> 00:01:58,201 But now everything's changed. 23 00:01:58,284 --> 00:02:00,662 Don't be ridiculous, Daniel. Nothing's changed. 24 00:02:00,745 --> 00:02:04,124 I'm still the same person, charming, beloved. 25 00:02:04,207 --> 00:02:07,460 And you're still the same person too, useless, tolerated. 26 00:02:07,544 --> 00:02:10,463 Hmm. Doesn't have the same effect anymore. 27 00:02:10,547 --> 00:02:13,174 It's like being teased by Genghis Khan or Darth Vader. 28 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 I'm not some bloody villain, Daniel. 29 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 Oh, well, if you're gonna be cruel about it. 30 00:02:20,515 --> 00:02:22,225 Don't be coming to me for any favors. 31 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Don't worry, I won't. 32 00:02:26,855 --> 00:02:30,108 Detective Douche is a real joy to be around today. 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 You just have to give him some time. 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,655 Remember what I did when I first found out the truth? 35 00:02:35,738 --> 00:02:41,035 Yes, you ran off to Europe for a month. Oh, maybe Dan could do with a vacation. 36 00:02:41,119 --> 00:02:42,679 Who do I know in one of those countries 37 00:02:42,704 --> 00:02:45,039 where they hunt American tourists for sport? 38 00:02:45,832 --> 00:02:50,879 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 39 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Why would I be hurt? 40 00:02:52,547 --> 00:02:56,092 Uh, well, because it's the strange little game 41 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 that you two play to show that you're friends. 42 00:02:58,261 --> 00:03:00,141 But he's not participating anymore. 43 00:03:00,180 --> 00:03:02,223 So just give him some time. 44 00:03:02,307 --> 00:03:05,852 Detective Douche can take all the time he needs, as far as I'm concerned. 45 00:03:06,394 --> 00:03:08,271 Now, please tell me we have a case, 46 00:03:08,354 --> 00:03:11,691 some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish. 47 00:03:11,774 --> 00:03:14,110 It's right here, and we do have someone to bring in, 48 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 but she's already been apprehended. Extradition. 49 00:03:16,404 --> 00:03:19,407 A Los X banger, got caught south of the border. 50 00:03:19,490 --> 00:03:20,867 Extradition? 51 00:03:20,950 --> 00:03:23,411 We catch murderers, Detective. We don't carpool them. 52 00:03:23,494 --> 00:03:27,165 Lucifer... we do, 53 00:03:27,248 --> 00:03:28,541 when we're understaffed. 54 00:03:28,625 --> 00:03:31,920 - I know it's grunt work, but we have to... - Grunt work, you say? 55 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Hmm. 56 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 All right. 57 00:03:41,846 --> 00:03:43,973 "All right"? That's it? 58 00:03:44,057 --> 00:03:46,601 Chloe has Trixie tonight, 59 00:03:46,684 --> 00:03:49,354 and honestly, I think a drive might be good for me. 60 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 It'll give me some time to think about things. 61 00:03:53,024 --> 00:03:54,024 Huh. 62 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 Hey, Dan. 63 00:03:59,405 --> 00:04:03,326 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 64 00:04:06,496 --> 00:04:07,997 - Luis Navarro. - Uh-huh. 65 00:04:08,081 --> 00:04:11,668 I just wanna remind you of the last time you worked a task force together. 66 00:04:12,335 --> 00:04:14,671 I remember. Look, you don't have to worry. 67 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 68 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 The kind of cop who likes to cut corners, 69 00:04:19,884 --> 00:04:23,513 the kind of cop looking to play angles on a slippery slope to being a criminal... 70 00:04:23,596 --> 00:04:27,684 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 71 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 I'm sorry, I know. I'm not your mother, and I'm not... 72 00:04:33,314 --> 00:04:35,566 even your wife anymore, but I am your friend. 73 00:04:36,317 --> 00:04:38,403 I know it's been a crazy time lately. 74 00:04:38,486 --> 00:04:42,782 I think the last voice that you need in your head right now is one like Luis'. 75 00:04:42,865 --> 00:04:46,911 I know you're trying to look out for me, and I appreciate that, but I'm fine. 76 00:04:47,954 --> 00:04:50,206 I've got it all under control. 77 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Promise. 78 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 What the hell? 79 00:05:14,731 --> 00:05:19,068 - Danimal! Oh! Ohhh! - Hey. 80 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 How's it going, man? 81 00:05:21,362 --> 00:05:23,865 Still banging gorgeous blondes up in LA? 82 00:05:23,948 --> 00:05:26,034 Luis, what are we doing in a bar? 83 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 I'm here for the extradition of a prisoner. 84 00:05:29,954 --> 00:05:32,081 Hermano, your Spanish 85 00:05:32,165 --> 00:05:34,834 is about as rusty as that squad car outside. 86 00:05:34,917 --> 00:05:37,253 You need to stay down here a little longer. 87 00:05:37,337 --> 00:05:40,965 - Get a little Spanish immersion. - Yeah, I'll talk to my captain about it. 88 00:05:41,049 --> 00:05:44,010 Listen, why are we not meeting at the police station, bro? 89 00:05:44,093 --> 00:05:46,512 Oh, crap. You didn't get the message? 90 00:05:47,555 --> 00:05:48,555 What message? 91 00:05:49,182 --> 00:05:50,475 Sorry, man. 92 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 There was a screwup in the paperwork. 93 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 94 00:05:55,772 --> 00:05:58,524 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 95 00:05:58,608 --> 00:06:03,488 I know. I know, but I got it. It's fine. I made sure that they got you a room. 96 00:06:03,571 --> 00:06:05,406 It's a few blocks away. 97 00:06:05,490 --> 00:06:09,243 All right, all right, yeah. Uh... just for the night. I gotta get back, all right? 98 00:06:09,327 --> 00:06:12,121 Hey, compadre! 99 00:06:12,205 --> 00:06:13,998 Now we get caught up. 100 00:06:14,082 --> 00:06:15,875 - Yeah. - I wanted you to see this place. 101 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 I own a little piece of it. 102 00:06:17,418 --> 00:06:19,754 - Nice. - Let's get some drinks for old times. 103 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 I don't know, man. It's really late, you know. 104 00:06:22,090 --> 00:06:25,134 If I gotta get on the road early in the morning, I don't think so. 105 00:06:25,218 --> 00:06:27,512 Daniel. I get it. 106 00:06:27,595 --> 00:06:28,679 I do, okay? 107 00:06:28,763 --> 00:06:30,556 Maybe those old times, 108 00:06:30,640 --> 00:06:33,393 they weren't so good, okay? We used to play it fast and loose. 109 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 And I know you don't do that anymore. 110 00:06:35,395 --> 00:06:38,606 And the truth is, I admire you for that. 111 00:06:38,689 --> 00:06:41,067 I'm turning myself around too, and, 112 00:06:41,150 --> 00:06:44,737 I just wanted to get some advice from someone who did it before I did. 113 00:06:44,821 --> 00:06:46,114 That's all. 114 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 One drink. 115 00:06:50,535 --> 00:06:54,205 One, just one. No! 116 00:06:55,706 --> 00:06:57,291 - Salud. - Salud. 117 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Oh, man. 118 00:07:02,088 --> 00:07:03,256 I've had my few beers. 119 00:07:03,339 --> 00:07:06,843 I think I should go check out the hotel room and watch some HBO. 120 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 Wait, wait, wait, hold on. 121 00:07:08,886 --> 00:07:11,806 One more drink so I can ask you. 122 00:07:11,889 --> 00:07:14,434 Back in the day, when you had that old partner. 123 00:07:15,309 --> 00:07:18,354 You guys had some fun extracurriculars. 124 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 - Yeah. - What changed that for you? 125 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 Uh, it's pretty simple, really. Uh... 126 00:07:25,153 --> 00:07:29,031 Couple years back, I got into some trouble on Palmetto Street. 127 00:07:29,740 --> 00:07:32,118 Long story short, I got in way over my head, 128 00:07:32,952 --> 00:07:35,329 and I realized that when your motives are bad 129 00:07:35,413 --> 00:07:37,582 and when you're only out for yourself, 130 00:07:37,665 --> 00:07:39,333 your actions have consequences. 131 00:07:41,586 --> 00:07:42,586 But now? 132 00:07:43,045 --> 00:07:44,045 Ah, it's just... 133 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Let's just say that I had 134 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 a moment of clarity. 135 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 Think God and the Devil. Let's say they're real, right? 136 00:07:54,682 --> 00:07:57,018 - Like, as real as you and me. - Huh. 137 00:07:57,101 --> 00:07:58,352 You find that out... 138 00:07:59,729 --> 00:08:02,398 makes you worry more. Not less. 139 00:08:03,316 --> 00:08:04,692 You mean like your soul? 140 00:08:07,028 --> 00:08:09,655 No, man. Worse, way worse. 141 00:08:10,323 --> 00:08:12,700 Because if God is like you and me, 142 00:08:12,783 --> 00:08:14,076 that means he's fallible. 143 00:08:15,411 --> 00:08:16,787 He makes mistakes. 144 00:08:17,955 --> 00:08:22,418 And if God can make a mistake, what does that say about the universe? 145 00:08:22,502 --> 00:08:25,463 I mean, who's even in charge? 146 00:08:25,546 --> 00:08:27,423 How could anything even matter anymore? 147 00:08:28,674 --> 00:08:29,759 That's heavy, man. 148 00:08:33,054 --> 00:08:35,806 But if you're feeling like nothing really matters, then... 149 00:08:36,724 --> 00:08:40,645 maybe you'll consider joining me in a business venture. 150 00:08:41,687 --> 00:08:44,524 I run these holistic crystals up to LA. 151 00:08:44,607 --> 00:08:47,527 Housewives up there love this shit, okay? 152 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 I tell them that they're ancient Aztec cenotes. 153 00:08:50,154 --> 00:08:52,865 But really they're just beach rocks, my friend. 154 00:08:52,949 --> 00:08:56,202 I pick them from my sister's property in Rosarito. Pure profit! 155 00:08:56,285 --> 00:08:59,121 I thought you said you weren't into anything illegal any more. 156 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 Illegal? They're rocks. 157 00:09:01,249 --> 00:09:02,625 So it's legit? 158 00:09:02,708 --> 00:09:04,544 It's legit money. Huh? 159 00:09:04,627 --> 00:09:05,545 It's low-risk. 160 00:09:05,628 --> 00:09:09,882 I just need a man on the other end to make sure that it runs smooth. 161 00:09:11,551 --> 00:09:13,344 Just not me anymore, man. 162 00:09:14,136 --> 00:09:15,136 Can't help you. 163 00:09:16,514 --> 00:09:17,807 I understand. 164 00:09:17,890 --> 00:09:20,560 It's no problem. Stupid idea. Okay? 165 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 I'm just happy you're here now. 166 00:09:24,397 --> 00:09:25,231 Benito! 167 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Oh, come on. 168 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 This is Benito. He's my partner. 169 00:09:33,990 --> 00:09:36,742 - You know why Benito is always smiling? - Why? 170 00:09:36,826 --> 00:09:40,037 He's got the best tequila in town. 171 00:09:43,207 --> 00:09:45,209 - Hey, hey, hey! Hmm? - Ah. 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,590 To better days ahead. 173 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 No, no. 174 00:10:26,751 --> 00:10:28,544 Luis, Luis, wake up! 175 00:10:28,628 --> 00:10:30,755 Where's my phone? We need help! 176 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 - What? Why are you naked? - What? 177 00:10:35,301 --> 00:10:39,347 Oh, uh, uh, because I sleep naked. It's a thing. Don't worry about it. 178 00:10:39,430 --> 00:10:41,474 Benito. He's dead! 179 00:10:43,351 --> 00:10:47,438 If this is some kind of sick joke, Danimal, I swear... 180 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 Oh, God. You're right. 181 00:10:53,027 --> 00:10:53,861 He's dead. 182 00:10:53,944 --> 00:10:55,613 Yeah. 183 00:10:55,696 --> 00:10:57,823 Look, man, we need to call this in. 184 00:10:57,907 --> 00:11:01,160 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. Wait a minute. 185 00:11:01,243 --> 00:11:02,620 Hold on. 186 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 Take a breath. 187 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 Let's think this through. 188 00:11:06,749 --> 00:11:08,626 What do you mean, think this through? 189 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 Wait, you don't think that... 190 00:11:12,630 --> 00:11:16,050 Luis, I don't fully remember whatever the hell happened last night, 191 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 but I did not kill anybody. 192 00:11:17,968 --> 00:11:20,346 I know you didn't kill anyone, my friend. 193 00:11:21,597 --> 00:11:23,224 Because I know who did. 194 00:11:26,477 --> 00:11:29,021 Okay, so those crystals I was talking about? 195 00:11:29,105 --> 00:11:32,525 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe. 196 00:11:33,109 --> 00:11:36,654 That's why I was hoping you'd sign up as my man in LA. 197 00:11:36,737 --> 00:11:38,739 To replace the guys who are there now. 198 00:11:38,823 --> 00:11:39,657 Russian guys. 199 00:11:39,740 --> 00:11:42,451 So what are you saying, these are the guys who killed Benito? 200 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 Why? 201 00:11:43,452 --> 00:11:45,496 Because they're Russian mob. 202 00:11:45,579 --> 00:11:48,082 And they knew Benito was in the scam with me. 203 00:11:48,165 --> 00:11:50,543 I figure they must've hit him when he left here last night. 204 00:11:50,626 --> 00:11:51,626 So then what? 205 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 He came in here looking for help maybe? 206 00:11:55,297 --> 00:11:57,758 Goes to the back room, collapses, and that's that? 207 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 Why would they wanna kill Benito? 208 00:12:03,764 --> 00:12:04,764 Wait a minute. 209 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 How much do you owe them? 210 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Two hundred thousand dollars. 211 00:12:10,354 --> 00:12:13,274 But I have it. I can pay them, I was going to pay them. 212 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 Okay? I just wanted one more day. 213 00:12:15,151 --> 00:12:17,570 Okay, there was this horse race this afternoon. 214 00:12:17,653 --> 00:12:19,530 Daniel, I swear. It was a sure thing. 215 00:12:19,613 --> 00:12:22,408 I would've doubled my money, I could have paid with interest. 216 00:12:22,491 --> 00:12:24,952 I really wanted to believe that you'd turned things around. 217 00:12:25,035 --> 00:12:28,080 But this has gotta be the most reckless thing you've ever done! 218 00:12:28,164 --> 00:12:29,415 I can't believe this. 219 00:12:29,498 --> 00:12:31,041 Look, I know I screwed up, 220 00:12:31,125 --> 00:12:35,004 but I didn't think that the Russian mob in LA was gonna come after me like this! 221 00:12:35,087 --> 00:12:37,173 I'm all the way down here, and I'm police! 222 00:12:37,256 --> 00:12:40,718 Well, then you obviously don't know how the Russian mob operates, do you? 223 00:12:40,801 --> 00:12:41,927 No. 224 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 But you do, don't you? 225 00:12:50,519 --> 00:12:51,519 No. 226 00:12:52,188 --> 00:12:54,523 No way am I getting involved in this with you, Luis. 227 00:12:55,107 --> 00:12:59,278 The thing for you to do right now is turn yourself in, tell your people about it. 228 00:12:59,361 --> 00:13:01,405 - They'll protect you. - Protect me? 229 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 Half of my department is on some gangster's payroll. 230 00:13:05,534 --> 00:13:09,371 Daniel, they'll come after my family. 231 00:13:10,080 --> 00:13:11,540 Maria, little Oscar. 232 00:13:11,624 --> 00:13:13,083 He's three. 233 00:13:14,335 --> 00:13:17,129 I need to stay here and make sure they're safe. 234 00:13:17,755 --> 00:13:21,133 All I ask is that you deliver the money that I owe. 235 00:13:23,427 --> 00:13:25,638 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 236 00:13:25,721 --> 00:13:28,224 Exactly. And that's exactly what you do. 237 00:13:28,307 --> 00:13:31,894 You go get her. By the time you come back, I'll have the money ready for you. 238 00:13:31,977 --> 00:13:33,979 Okay? It's a small detour. 239 00:13:34,063 --> 00:13:35,564 And while you handle that, 240 00:13:35,648 --> 00:13:38,108 then I'll call in poor Benito's murder. 241 00:13:40,194 --> 00:13:41,695 Please, Daniel. 242 00:13:42,571 --> 00:13:44,031 For my family. 243 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 So, what's in the box? 244 00:13:58,754 --> 00:14:00,089 Nothing. Stop talking. 245 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 Something important, huh? 246 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 Maybe not straight-up legal? 247 00:14:04,051 --> 00:14:06,428 I saw that dude's face when he handed it to you. 248 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 Look, can you sit back? 249 00:14:08,305 --> 00:14:11,016 - Sit back, please! Thank you. - Okay, okay. No problem. 250 00:14:11,600 --> 00:14:13,435 You know, just saying. 251 00:14:13,519 --> 00:14:17,398 You all sweaty, with mysterious boxes. I know corruption when I see it, 252 00:14:17,481 --> 00:14:20,442 but, you know, none of my business. We all got our demons. 253 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 It's not corrupt, okay? It's the exact opposite, actually. 254 00:14:24,029 --> 00:14:25,698 - Hmm. - I'm helping somebody. 255 00:14:25,781 --> 00:14:28,158 - Hmm. - And I don't have any demons. 256 00:14:28,242 --> 00:14:30,995 Unless you count the fact I've been working with the Devil 257 00:14:31,078 --> 00:14:34,206 for the last few years, but that's, you know, out of my control. 258 00:14:34,915 --> 00:14:36,500 Man, I hear you. 259 00:14:36,584 --> 00:14:40,087 I was riding with the devil myself for a few years, you know. Cocaine? 260 00:14:40,170 --> 00:14:43,465 - That's not what I'm talking... - You don't have to justify yourself to me. 261 00:14:43,549 --> 00:14:44,550 I feel you. It's hard. 262 00:14:44,633 --> 00:14:46,510 It got a hold of me for a while. 263 00:14:46,594 --> 00:14:51,098 Yeah, I was banging with the X's, getting up to notorious shit. 264 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 And I wasn't proud of it, so I turned it around. 265 00:14:54,101 --> 00:14:55,978 Oh, right, you turned it around, huh? 266 00:14:56,061 --> 00:14:57,855 Yeah, man, I did. 267 00:14:57,938 --> 00:15:00,399 - And you know what helped me do it? - What? 268 00:15:00,482 --> 00:15:01,482 God. 269 00:15:02,151 --> 00:15:05,404 He saved me, man, and I ain't trying to preach to you. 270 00:15:05,487 --> 00:15:06,864 You wanna get out of this? 271 00:15:06,947 --> 00:15:08,240 Find God. 272 00:15:10,743 --> 00:15:12,202 Oh, I found God. 273 00:15:13,078 --> 00:15:15,998 And he exploded my entire body for sleeping with his wife, 274 00:15:16,081 --> 00:15:18,834 so I don't think he's quite the guy you think he is. 275 00:15:18,918 --> 00:15:21,337 Whatever. God is whoever you say he is. 276 00:15:21,420 --> 00:15:26,133 And I say that God is someone that gives me the strength to do better. 277 00:15:26,216 --> 00:15:27,843 And I know I can be better. 278 00:15:27,927 --> 00:15:29,470 Not just for God, but for me. 279 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 Look, I hope this works out for you, I really do. 280 00:15:34,558 --> 00:15:36,393 But you need to be careful, okay? 281 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 Because you think you know things, 282 00:15:38,812 --> 00:15:41,273 but then life has a way of blindsiding you. 283 00:16:17,351 --> 00:16:18,727 Huh! 284 00:16:31,240 --> 00:16:33,409 Of course it's dead! 285 00:16:48,298 --> 00:16:49,298 Dan? 286 00:16:50,134 --> 00:16:51,134 Espinoza? 287 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 Ryan? 288 00:16:52,720 --> 00:16:56,223 Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class. 289 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Hey. 290 00:16:57,891 --> 00:17:01,145 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 291 00:17:01,228 --> 00:17:05,983 We're just driving back from a show at the El Cerrito Community Center. Yeah. 292 00:17:06,066 --> 00:17:08,318 You know, you're missing out on a lot of sweet gigs. 293 00:17:08,902 --> 00:17:09,987 Yeah. 294 00:17:10,070 --> 00:17:13,115 - Uh, yeah, I've been... - I've been pretty busy lately. 295 00:17:13,782 --> 00:17:14,782 Yeah. 296 00:17:15,743 --> 00:17:16,869 You got a little, uh... 297 00:17:17,661 --> 00:17:19,455 What? Ugh. 298 00:17:19,538 --> 00:17:21,665 - What? - Oh, yeah. 299 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 - Oh, man. - Gentle. 300 00:17:23,500 --> 00:17:26,170 I think it's spray paint. 301 00:17:26,754 --> 00:17:29,631 I was, uh... I was ambushed by Los X's. 302 00:17:30,758 --> 00:17:33,052 - They're a notorious street gang. - Oh! 303 00:17:33,135 --> 00:17:35,304 They T-boned my car, tagged it. 304 00:17:35,387 --> 00:17:37,139 My face must have been in the way. 305 00:17:40,768 --> 00:17:42,102 Do you need some help? 306 00:17:42,728 --> 00:17:46,273 Uh, y-yeah. Actually, you think I can get a ride? 307 00:17:46,857 --> 00:17:49,735 Yes. And? 308 00:17:49,818 --> 00:17:52,988 Yes, it's improv 101! 309 00:17:54,990 --> 00:17:57,034 - Right. Improv 101. - Oh, God! 310 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 - Where do you need to go? - Oh. 311 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 - Just get in the back. - Yeah. 312 00:18:00,204 --> 00:18:04,041 Jiggle the handle. The belt doesn't work, so you just gotta yank it hard. 313 00:18:18,347 --> 00:18:19,348 Daniel! 314 00:18:19,431 --> 00:18:21,600 Fancy seeing you here. 315 00:18:22,768 --> 00:18:24,394 Well, not fancy at all, actually. 316 00:18:24,478 --> 00:18:29,108 You look... Well, it's hard to tell sometimes, but you look truly awful. 317 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 Lucifer, uh... 318 00:18:38,200 --> 00:18:39,451 I need a favor. 319 00:18:50,629 --> 00:18:54,758 Really, Daniel, I'd do a spit take, but this is single malt. 320 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Come on, man. Are you done? 321 00:18:58,178 --> 00:19:01,598 Well, I was until I remembered the last time you lost a fugitive. 322 00:19:01,682 --> 00:19:04,122 12-year-old girl? You soiling yourself on that roller coaster? 323 00:19:04,184 --> 00:19:08,147 I didn't soil myself, Lucifer. And look, this isn't like that, okay? 324 00:19:08,939 --> 00:19:11,275 This girl was rescued by her gang. 325 00:19:11,942 --> 00:19:13,152 And I know their hangout. 326 00:19:14,069 --> 00:19:15,904 It's a bike shop in Van Nuys. 327 00:19:16,613 --> 00:19:19,408 - If we go there, we're gonna find her. - "We"? 328 00:19:19,491 --> 00:19:22,202 Well, why do you need my help? You're a police officer. 329 00:19:22,286 --> 00:19:25,664 If you need backup making an arrest, you have the entire LAPD. 330 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 It's not that simple, man. 331 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 Los X's didn't just spring my fugitive, they also... 332 00:19:31,670 --> 00:19:35,716 sort of, stole something from me. Something that I need to get back. 333 00:19:36,300 --> 00:19:40,929 Oh, so if the police get involved, the drugs will be confiscated. 334 00:19:41,013 --> 00:19:42,181 It's not drugs! 335 00:19:42,848 --> 00:19:45,851 It's money that an old friend needs me to deliver 336 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 so he can get clear of some dangerous people. 337 00:19:47,978 --> 00:19:51,124 Now it's in the hands of a street gang who probably don't realize what they have, 338 00:19:51,148 --> 00:19:55,569 and you need to get it back before they do. Oh, Daniel. 339 00:19:55,652 --> 00:19:57,446 This could only happen to you. 340 00:19:58,655 --> 00:20:00,407 Oh, man, I swear. 341 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 342 00:20:04,703 --> 00:20:06,121 Oh. 343 00:20:06,705 --> 00:20:07,748 Wait a minute. 344 00:20:08,832 --> 00:20:11,001 You don't think your dad could be behind this, do you? 345 00:20:11,084 --> 00:20:14,463 No. Definitely not. 346 00:20:15,505 --> 00:20:16,505 No. 347 00:20:16,548 --> 00:20:17,925 My father is, um... 348 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 Well, I don't exactly know where he is, 349 00:20:19,885 --> 00:20:23,805 but I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 350 00:20:24,389 --> 00:20:27,351 Okay. 351 00:20:30,229 --> 00:20:31,730 So, can you help me? 352 00:20:32,564 --> 00:20:33,899 I mean, you're invincible, right? 353 00:20:33,982 --> 00:20:37,069 You can go in there. You can beat up the entire gang, and I can grab the box. 354 00:20:37,152 --> 00:20:39,196 I'm not your muscle, Daniel. 355 00:20:39,279 --> 00:20:42,532 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 356 00:20:42,616 --> 00:20:45,702 Look, man, I'm not... I'm not trying to offend you. 357 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 Okay? But there are lives at stake here. 358 00:20:49,206 --> 00:20:52,167 I can't do it without you. 359 00:20:54,169 --> 00:20:55,169 Fine. 360 00:20:56,255 --> 00:20:59,716 But we'll do things my way, no vulgar strong-arm stuff. 361 00:20:59,800 --> 00:21:01,551 You say they own a bike shop? 362 00:21:01,635 --> 00:21:04,513 We'll let money do the talking. And me, of course. 363 00:22:04,656 --> 00:22:06,700 Hello, gang members. 364 00:22:06,783 --> 00:22:08,452 I understand you sell bikes, 365 00:22:08,535 --> 00:22:11,496 and I would like to purchase your most expensive one, please. 366 00:22:14,166 --> 00:22:16,209 You wanna buy one of our bikes? 367 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 Mm-hmm. 368 00:22:20,339 --> 00:22:23,508 Oh. Oh, I thought you sold motorbikes. 369 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Oh, that's embarrassing. 370 00:22:26,053 --> 00:22:29,848 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 371 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 Nobody rides motorbikes. 372 00:22:32,642 --> 00:22:34,102 All that noise? 373 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 Plus, you get killed on those things. 374 00:22:36,271 --> 00:22:37,271 This is the hype. 375 00:22:37,981 --> 00:22:39,441 Well, wouldn't be the first time 376 00:22:39,524 --> 00:22:42,444 I've spent far too much money on something I don't know how to use. 377 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 Your British ass so fancy you never learned how to ride a bicycle? 378 00:22:45,906 --> 00:22:49,159 Hey, mija, not everybody had their pops around 379 00:22:49,242 --> 00:22:51,161 to teach them everything when they was young. 380 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 Don't go making hurtful assumptions. 381 00:22:53,997 --> 00:22:55,624 You don't know this man's story. 382 00:22:55,707 --> 00:23:00,253 Well, actually, that is my story. To a T. 383 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 I feel you. 384 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 My old man was never around either. 385 00:23:05,133 --> 00:23:08,428 I'm trying to make better decisions now, but it's hard, you know? 386 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Never had my role model. 387 00:23:11,223 --> 00:23:12,349 I feel you. 388 00:23:13,850 --> 00:23:17,187 And you, homes. 389 00:23:36,832 --> 00:23:37,958 I mean, it's typical. 390 00:23:38,041 --> 00:23:41,378 I haven't seen him in essentially forever, 391 00:23:41,461 --> 00:23:43,213 and then he turns up out of nowhere 392 00:23:43,296 --> 00:23:46,133 and announces that he's getting old and he's retiring. 393 00:23:46,216 --> 00:23:49,052 I mean, what am I supposed to do with that? 394 00:23:50,053 --> 00:23:53,348 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 395 00:23:54,057 --> 00:23:57,769 When my papi retired from working as a guard up in Pelican Bay, 396 00:23:58,353 --> 00:24:01,982 it was awkward at first, but we actually got to know each other really well. 397 00:24:02,065 --> 00:24:04,443 Even better than when I was locked up in there. 398 00:24:04,943 --> 00:24:07,654 Well, my dad was my jailer too. 399 00:24:07,737 --> 00:24:10,449 It's a very specific kind of pain, isn't it? 400 00:24:10,532 --> 00:24:13,702 And mine had to turn me in for stealing credit card numbers, homes. 401 00:24:13,785 --> 00:24:15,328 It was my birthday too. 402 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 Mm-hmm. Right. 403 00:24:27,299 --> 00:24:28,758 That doesn't belong to you. 404 00:24:28,842 --> 00:24:29,718 Hand it over. 405 00:24:29,801 --> 00:24:32,095 Doesn't belong to you either. You're not a Los X. 406 00:24:32,179 --> 00:24:35,557 Actually, it does belong to me. Or my... my friend. 407 00:24:35,640 --> 00:24:38,435 Whatever, it doesn't matter. I have the gun, give me the box. 408 00:24:44,691 --> 00:24:46,151 Cuff yourself. 409 00:24:46,234 --> 00:24:47,611 Into the cage. Go. 410 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 411 00:24:55,410 --> 00:24:56,620 No, bro. 412 00:24:56,703 --> 00:24:57,787 I'm correcting one. 413 00:24:59,372 --> 00:25:00,372 Sorry. 414 00:25:18,683 --> 00:25:20,602 Huh. 415 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 Nice doggie. 416 00:25:25,148 --> 00:25:28,985 So let's stop projecting and start reflecting. 417 00:25:29,069 --> 00:25:33,448 One thing I've learned in therapy is that we need to be gentle with ourselves 418 00:25:33,532 --> 00:25:37,118 before we're gentle with anybody else. Hmm? 419 00:25:37,202 --> 00:25:39,538 Good doggie. 420 00:25:40,288 --> 00:25:41,206 That's Chucho. 421 00:25:41,289 --> 00:25:44,167 Nah, that's probably nothing. Come on. 422 00:25:44,251 --> 00:25:46,127 That's not nothing! That's something. 423 00:25:46,211 --> 00:25:48,004 Trucha. Something's going on. 424 00:25:48,088 --> 00:25:51,383 Wait! Let's just give it a minute. I'm sure it'll be fine. 425 00:25:51,466 --> 00:25:53,385 Not a good doggie! Ow! Ow! 426 00:25:53,468 --> 00:25:54,511 Bad dog! 427 00:25:54,594 --> 00:25:56,721 Bad dog! 428 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 Hey, that's that cop that was taking me to jail! 429 00:25:59,224 --> 00:26:03,395 Yes, and unfortunately, he's with me, and it appears he's gotten what he came for, 430 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 so we'll be off, thank you very much. 431 00:26:06,064 --> 00:26:07,566 We were having a moment, homes. 432 00:26:07,649 --> 00:26:10,860 And it was a sincere moment. We shared, and we bonded, didn't we? 433 00:26:10,944 --> 00:26:13,738 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 434 00:26:14,281 --> 00:26:15,991 Uh... oh, dear. 435 00:26:16,074 --> 00:26:17,659 Dan, go. 436 00:26:17,742 --> 00:26:20,453 If this really is an emergency, I'll take care of them. 437 00:26:20,537 --> 00:26:23,373 Right. Give me your keys. I need your keys. 438 00:26:23,456 --> 00:26:26,459 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 439 00:26:26,543 --> 00:26:27,377 What am I to do? 440 00:26:27,460 --> 00:26:28,878 - Use your imagination. - What? 441 00:26:28,962 --> 00:26:31,339 You think you're gonna take on all of us solo? 442 00:26:32,173 --> 00:26:33,967 Unfortunately, yes. 443 00:26:34,718 --> 00:26:38,597 I am the muscle, after all. 444 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 - Whoa, shit! - Whoa, whoa! 445 00:26:45,103 --> 00:26:46,730 ♪ Fall in a streak... ♪ 446 00:26:48,607 --> 00:26:50,650 ♪ I've done my drink ♪ 447 00:26:50,734 --> 00:26:55,447 ♪ Well, it's over And it's time for going home... ♪ 448 00:26:56,156 --> 00:26:58,533 What the...? Oh! 449 00:27:08,460 --> 00:27:10,295 Danimal, come on. 450 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 You never look in the box. 451 00:27:12,255 --> 00:27:13,298 Wolf. 452 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 What? 453 00:27:22,015 --> 00:27:23,516 I charged your phone for you. 454 00:27:24,309 --> 00:27:29,147 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 455 00:27:29,230 --> 00:27:32,692 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 456 00:27:32,776 --> 00:27:34,486 What do you do when you have company? 457 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 You lied to me, Luis. 458 00:27:37,864 --> 00:27:40,784 You didn't send me to make some payment to the Russians. 459 00:27:41,826 --> 00:27:43,828 You sent me to deliver a message. 460 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 What are you into, man? 461 00:27:46,206 --> 00:27:47,582 That guy was your friend! 462 00:27:48,291 --> 00:27:50,001 Benito was not my friend. 463 00:27:50,627 --> 00:27:51,711 He was an employee. 464 00:27:51,795 --> 00:27:54,714 He kept the books for me, and he betrayed me. 465 00:27:55,590 --> 00:27:58,218 He was secretly working with the Russians for months. 466 00:27:58,843 --> 00:28:01,179 Wait a minute. 467 00:28:01,971 --> 00:28:05,517 The Russians aren't your loan sharks. They're your competition. 468 00:28:05,600 --> 00:28:07,811 You're in some kind of a war with them, aren't you? 469 00:28:08,770 --> 00:28:10,021 That's right. 470 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 And I'm gonna win too. 471 00:28:12,232 --> 00:28:14,234 I don't understand. 472 00:28:15,068 --> 00:28:16,945 Why would you get me involved in this? 473 00:28:17,028 --> 00:28:18,905 You could've had anybody deliver that package. 474 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 And risk using one of my own guys? 475 00:28:21,533 --> 00:28:24,035 Come on, Daniel, that's not smart business. 476 00:28:24,536 --> 00:28:25,829 But having you do it is. 477 00:28:26,538 --> 00:28:29,958 If the Russians decide to kill the messenger, I lose nothing. 478 00:28:30,041 --> 00:28:31,376 They're cop killers. 479 00:28:31,459 --> 00:28:33,461 But if somehow you survive, well, 480 00:28:33,545 --> 00:28:38,383 now you're on the hook for transporting human remains across crime syndicates. 481 00:28:38,466 --> 00:28:39,466 And I own you. 482 00:28:39,926 --> 00:28:43,012 It's a win-win. 483 00:28:43,096 --> 00:28:45,348 You're not gonna win anything, Luis. 484 00:28:45,432 --> 00:28:47,809 I am never gonna work for you. 485 00:28:48,393 --> 00:28:51,938 You need to adjust that attitude, Danimal, because I'm not done with you yet. 486 00:28:53,064 --> 00:28:56,443 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 487 00:28:56,526 --> 00:28:59,028 and you had to screw up and lose that head. 488 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 What are you talking about? It's there. 489 00:29:01,156 --> 00:29:02,615 Now it is. 490 00:29:02,699 --> 00:29:05,034 But it got stolen from you. Remember? 491 00:29:05,618 --> 00:29:09,247 And when I heard, I sent my man Vargas to recover it, 492 00:29:09,330 --> 00:29:11,958 and then he runs into you at the bike shop, 493 00:29:12,041 --> 00:29:14,210 and you go and arrest him. 494 00:29:14,711 --> 00:29:15,795 That's your guy? 495 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 How the hell am I supposed to know that? 496 00:29:18,840 --> 00:29:20,008 That's all right. 497 00:29:20,091 --> 00:29:21,509 Apology accepted. 498 00:29:22,385 --> 00:29:23,678 Small thing, though. 499 00:29:23,762 --> 00:29:26,973 I also tasked Vargas with a hit on the Russians' bookkeeper. 500 00:29:27,474 --> 00:29:31,019 A little eye for an eye, since they made me kill mine. 501 00:29:31,102 --> 00:29:32,270 What? 502 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 And thanks to you, 503 00:29:33,563 --> 00:29:36,065 now Vargas is indisposed. 504 00:29:36,691 --> 00:29:37,984 So you have to do it. 505 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 No way, man. No way. Unh-unh. 506 00:29:42,655 --> 00:29:45,492 What you need to do is turn yourself in, Luis. 507 00:29:46,576 --> 00:29:48,828 I can't believe how far gone you are. 508 00:29:49,329 --> 00:29:50,914 What the hell happened to you? 509 00:29:50,997 --> 00:29:53,416 Better question is, what happened to you? 510 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 The pain on the side of your neck. 511 00:29:59,255 --> 00:30:01,341 Ayquina neurotoxin. 512 00:30:02,050 --> 00:30:04,135 Real nasty stuff from Colombia. 513 00:30:05,094 --> 00:30:08,014 One minute you're fine and then wham. 514 00:30:08,681 --> 00:30:12,769 Ten hours from now, you drop dead, like Pablo Escobar. 515 00:30:12,852 --> 00:30:15,063 Come on. 516 00:30:15,146 --> 00:30:16,773 That's not for real. 517 00:30:16,856 --> 00:30:18,858 I got a head in a box, Daniel. 518 00:30:19,442 --> 00:30:21,945 Do I look like a man who's not for real? 519 00:30:23,822 --> 00:30:25,990 You have ten hours to kill the bookkeeper. 520 00:30:26,074 --> 00:30:27,367 And then I'll give you... 521 00:30:29,369 --> 00:30:30,453 Cabrón. 522 00:30:35,333 --> 00:30:37,252 And then I'll give you this. 523 00:30:37,335 --> 00:30:38,419 The antidote. 524 00:30:39,462 --> 00:30:40,462 Why? 525 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 Why are you doing this? 526 00:30:43,049 --> 00:30:45,343 I always liked working with you, Dan. 527 00:30:49,806 --> 00:30:53,226 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 528 00:30:53,309 --> 00:30:56,187 Along with a note to get some LaCroix or something. 529 00:31:05,405 --> 00:31:06,447 Hey, Ella. 530 00:31:07,657 --> 00:31:09,534 - What you working on? - Nothing, just work. 531 00:31:09,617 --> 00:31:10,617 Cool. 532 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 - Cool. - Hmm. 533 00:31:12,495 --> 00:31:15,290 Listen, um, so I have this case... 534 00:31:16,040 --> 00:31:20,211 where I think, uh, someone might have actually faked a murder. 535 00:31:20,295 --> 00:31:22,839 And it got me thinking, how would you do that? 536 00:31:22,922 --> 00:31:25,633 You mean, how could you tell if a murder was faked? 537 00:31:25,717 --> 00:31:27,385 Yeah... Uh... 538 00:31:27,468 --> 00:31:29,095 No, uh, what... 539 00:31:29,178 --> 00:31:33,641 um, I wanna... I wanna get inside the head of the criminal. 540 00:31:33,725 --> 00:31:37,979 Really figure out what it would take to pull something like this off. 541 00:31:38,980 --> 00:31:40,565 It's pretty crucial. 542 00:31:40,648 --> 00:31:41,566 For the case. 543 00:31:41,649 --> 00:31:45,028 Okay, well, maybe I can look at the file? 544 00:31:46,154 --> 00:31:47,989 Look, here's the thing. 545 00:31:49,782 --> 00:31:54,370 You are the best forensic scientist I have ever worked with. 546 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 I mean, you're probably the best in the city. 547 00:31:57,248 --> 00:32:00,293 So I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 548 00:32:01,002 --> 00:32:02,002 Okay. 549 00:32:02,503 --> 00:32:03,671 Real talk now. 550 00:32:04,631 --> 00:32:05,965 No more bull crud. 551 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 I actually do know how to fake the perfect murder. 552 00:32:12,347 --> 00:32:13,389 Because... 553 00:32:15,975 --> 00:32:18,561 I've been working on it for my novel. 554 00:32:19,062 --> 00:32:21,522 Aren't you... oh! Oh! 555 00:32:21,606 --> 00:32:23,858 That's... that's great. - I know. I know, right? 556 00:32:23,942 --> 00:32:27,362 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts. 557 00:32:27,445 --> 00:32:31,824 Right? But I had to confront her with an almost impossible puzzle, 558 00:32:31,908 --> 00:32:35,078 because she herself is an impossible puzzle. 559 00:32:35,161 --> 00:32:37,997 She's super cheerful, but really tortured. 560 00:32:38,081 --> 00:32:40,166 Totally transparent, but full of secrets. 561 00:32:40,249 --> 00:32:42,210 So what about the, uh, the murder? 562 00:32:42,293 --> 00:32:44,045 Oh, right. 563 00:32:44,128 --> 00:32:47,757 So, what I came up with is pretty awesome. 564 00:32:47,840 --> 00:32:51,719 Almost foolproof, but ugh! It is really hard. 565 00:32:51,803 --> 00:32:55,974 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 566 00:32:56,057 --> 00:32:59,560 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 567 00:32:59,644 --> 00:33:02,522 That's oddly specific, but let me see. 568 00:33:02,605 --> 00:33:05,650 That would take about, uh... Two hours and you add another one... 569 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 A two and... 570 00:33:07,110 --> 00:33:08,569 - Ella! - One second. 571 00:33:08,653 --> 00:33:13,074 Yep, yep, you should be able to do it, but you would need to move it outdoors. 572 00:33:13,157 --> 00:33:16,077 Which means wrapping up your footwear in a specific kind of slipper. 573 00:33:16,160 --> 00:33:17,620 Yeah, hold on, just one second. 574 00:33:17,704 --> 00:33:20,498 You're going really fast. I'm just gonna write this down. Go. 575 00:33:47,567 --> 00:33:49,610 Hi. Svetlana, right? 576 00:33:50,987 --> 00:33:52,030 May I come in? 577 00:33:55,742 --> 00:33:58,703 No. Nyet, nyet, nyet. No police without warrant. 578 00:33:58,786 --> 00:34:00,621 Oh, no, no, no, I'm not a cop. 579 00:34:00,705 --> 00:34:03,041 I mean, I am a cop, but I'm not on official business. 580 00:34:03,124 --> 00:34:06,419 Listen, this is... ha-ha! This is gonna sound crazy. I was sent here to kill you. 581 00:34:07,420 --> 00:34:10,256 Oh, no, no, no, no, no. I'm not actually... I'm not gonna do it. 582 00:34:10,339 --> 00:34:11,339 Look. I mean, this... 583 00:34:12,800 --> 00:34:14,302 it's all fake. 584 00:34:15,094 --> 00:34:16,679 This is just to fake your death. 585 00:34:16,763 --> 00:34:19,474 Why else would I need pig's blood? 586 00:34:19,557 --> 00:34:21,851 Or hamburger? 587 00:34:22,435 --> 00:34:24,062 This is for the brain matter. 588 00:34:24,145 --> 00:34:26,939 Oh, of course, it's very realistic. 589 00:34:27,023 --> 00:34:29,317 Yeah. This is a very professional setup. 590 00:34:29,400 --> 00:34:32,111 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 591 00:34:32,195 --> 00:34:35,698 I know... I know it sounds insane, but I can explain everything. 592 00:34:35,782 --> 00:34:38,076 No. No, it makes perfect sense. 593 00:34:40,078 --> 00:34:43,664 Oh, look, your pig blood. It's leaking. Leaking. 594 00:34:43,748 --> 00:34:46,250 What? Oh, oh. 595 00:34:46,334 --> 00:34:47,585 Hey, do you have a rag? 596 00:35:04,185 --> 00:35:06,312 No. 597 00:35:06,395 --> 00:35:07,395 No. 598 00:35:08,481 --> 00:35:10,358 No. 599 00:35:12,151 --> 00:35:13,151 No. 600 00:35:13,778 --> 00:35:16,864 No, no, no, no, no, no, no, no. 601 00:35:24,163 --> 00:35:25,206 Okay. 602 00:35:32,004 --> 00:35:34,799 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 603 00:35:34,882 --> 00:35:37,260 but I think I need some help. 604 00:35:37,343 --> 00:35:40,972 I am near Lake Arrowhead, about 80 miles east of LA. 605 00:35:41,055 --> 00:35:45,768 Yeah, it's a cabin with a greenish roof and smoke coming out of the chimney. 606 00:35:46,435 --> 00:35:50,439 I don't know, man. I don't know, maybe, like, 100 yards south of a pond. 607 00:35:50,523 --> 00:35:52,817 Uh-huh. Yeah, you... hey. 608 00:35:52,900 --> 00:35:54,360 Hello. You there? 609 00:35:55,069 --> 00:35:56,279 You there? 610 00:35:59,866 --> 00:36:02,285 Hey. That was fast. 611 00:36:03,661 --> 00:36:06,747 Dan, we really need to work on your reconnoitering skills. 612 00:36:06,831 --> 00:36:10,001 There's a lot of buildings in this area that match that description. 613 00:36:11,169 --> 00:36:12,253 Hey. 614 00:36:12,336 --> 00:36:13,546 What happened? 615 00:36:13,629 --> 00:36:14,839 Oh, this? Yeah. 616 00:36:14,922 --> 00:36:17,550 It's... it's a long story. Don't worry about it. 617 00:36:18,217 --> 00:36:20,970 Dan, I'm your friend. 618 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 I'm also an angel. I can help. 619 00:36:24,223 --> 00:36:25,433 I... I... 620 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 Look, I... Look, I'm so sorry, man. 621 00:36:28,561 --> 00:36:31,189 I really appreciate your help, but you know what? 622 00:36:31,272 --> 00:36:32,272 I can figure it out. 623 00:36:32,315 --> 00:36:36,277 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 624 00:36:36,360 --> 00:36:37,236 I do. 625 00:36:37,320 --> 00:36:38,738 I do. I need some help. 626 00:36:38,821 --> 00:36:42,325 All right, somebody stole my car, and they stranded me here and then... 627 00:36:47,955 --> 00:36:48,956 Dan. 628 00:36:50,499 --> 00:36:51,584 I'm not an Uber. 629 00:36:52,168 --> 00:36:53,168 I know. 630 00:36:53,794 --> 00:36:57,173 I know, and I wouldn't call you if I had any other choice. 631 00:36:57,256 --> 00:37:00,384 But right now I'm 100 miles away from home, 632 00:37:00,468 --> 00:37:02,845 and I need to get back as soon as possible. 633 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 Please. 634 00:37:11,103 --> 00:37:13,356 Okay. 635 00:37:13,439 --> 00:37:14,607 So how does this work? 636 00:37:14,690 --> 00:37:17,610 Do, uh... You gonna pick me up, or do I sort of climb on? 637 00:37:18,569 --> 00:37:19,569 Okay. 638 00:37:20,404 --> 00:37:21,404 Oh! 639 00:37:22,114 --> 00:37:25,326 Okay, so just so you know, I may pass out. 640 00:37:25,409 --> 00:37:26,494 Or puke. 641 00:37:27,662 --> 00:37:28,662 Or both. 642 00:37:30,539 --> 00:37:32,124 Okay, I'm ready. 643 00:37:35,044 --> 00:37:38,422 Uh, yeah. I'm trying to reach the head of the chemistry department at UCLA. 644 00:37:38,506 --> 00:37:41,634 I have a question about a substance called "ayquina." It's something... 645 00:37:41,717 --> 00:37:43,386 What's up, Dan? 646 00:37:43,469 --> 00:37:45,388 Maze! 647 00:37:45,471 --> 00:37:47,181 What the hell are you doing here? 648 00:37:49,100 --> 00:37:51,727 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 649 00:37:51,811 --> 00:37:55,398 but I did overhear him saying that you were spinning out of control. So... 650 00:37:56,649 --> 00:37:58,276 I had to come see that for myself. 651 00:38:04,031 --> 00:38:05,031 You okay? 652 00:38:06,951 --> 00:38:08,786 Do I look okay, Maze? 653 00:38:08,869 --> 00:38:12,373 I'm having the worst day of my life. I feel like I'm losing my mind, 654 00:38:12,456 --> 00:38:16,127 and I've had, like, three concussions in six hours. That can't help! 655 00:38:23,509 --> 00:38:26,178 So, tell me about it. 656 00:38:28,014 --> 00:38:29,014 No. 657 00:38:29,807 --> 00:38:32,601 Amenadiel asked me the same thing, and I can't get you guys involved. 658 00:38:32,685 --> 00:38:34,145 Amenadiel? 659 00:38:34,228 --> 00:38:36,188 God's greatest goody-two-shoes? 660 00:38:36,272 --> 00:38:37,857 Come on, Dan! 661 00:38:37,940 --> 00:38:39,025 I'm a demon. 662 00:38:39,108 --> 00:38:41,527 You think there's something you can't tell me? 663 00:38:42,361 --> 00:38:46,073 - We killed a guy together. - For the last time, we didn't kill a guy. 664 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 We made sure some dangerous people found him. 665 00:38:48,117 --> 00:38:50,328 Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is, 666 00:38:51,746 --> 00:38:52,746 this is me. 667 00:38:53,956 --> 00:38:55,458 No secrets. 668 00:38:57,626 --> 00:38:58,626 Fine. 669 00:38:59,628 --> 00:39:01,839 But you gotta promise you're not gonna laugh. 670 00:39:07,803 --> 00:39:10,598 Come on, Maze. 671 00:39:10,681 --> 00:39:13,434 I can't believe Amenadiel carried you. 672 00:39:14,602 --> 00:39:15,686 In his arms. 673 00:39:16,729 --> 00:39:18,522 Like a little baby. 674 00:39:20,775 --> 00:39:21,984 Oh, what? 675 00:39:22,068 --> 00:39:25,905 Come on, you gotta have a sense of humor about these things. 676 00:39:25,988 --> 00:39:29,283 I've only got six hours to figure out how to live past tonight 677 00:39:29,367 --> 00:39:31,744 and get out from under Luis' thumb, even if I do survive. 678 00:39:31,827 --> 00:39:34,413 So please excuse me, Maze, if I don't find that hilarious. 679 00:39:34,497 --> 00:39:36,832 Oh, God, you're such a dumbass. 680 00:39:37,416 --> 00:39:38,918 Just set up a meet with Luis, 681 00:39:39,001 --> 00:39:41,962 get your antidote, and serve him up to the Russians. 682 00:39:42,046 --> 00:39:43,714 Duh, we've done this before. 683 00:39:43,798 --> 00:39:45,841 I can't get the antidote without showing proof 684 00:39:45,925 --> 00:39:48,219 that I actually killed the Russian bookkeeper, so... 685 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 Well, that's easy. I can get you proof of death, no problem. 686 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Come on, you can't actually kill her, Maze. 687 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 Fine. 688 00:39:57,311 --> 00:39:58,979 I'll whip something up. 689 00:39:59,063 --> 00:40:01,315 First I'll get in touch with my Russian contacts. 690 00:40:01,399 --> 00:40:04,193 Then I'll set up a meet with you and them to explain the deal. 691 00:40:04,276 --> 00:40:07,405 Then you set up a meeting with Luis tonight, 692 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 with the Russians lying in wait. 693 00:40:09,490 --> 00:40:11,700 I'll get you your proof. 694 00:40:12,410 --> 00:40:13,327 Sure. 695 00:40:13,411 --> 00:40:16,956 Easy. Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 696 00:40:17,039 --> 00:40:19,458 to deliver a psychopath to a bunch of murderers, 697 00:40:19,959 --> 00:40:22,253 after I scam him into saving my life. 698 00:40:22,336 --> 00:40:24,046 It'll work perfectly. 699 00:40:24,130 --> 00:40:25,923 Just don't screw it up. 700 00:40:26,507 --> 00:40:29,260 Also, I'm telling the Russians your name is Joe Stone. 701 00:40:29,969 --> 00:40:31,387 Why Joe Stone? 702 00:40:32,138 --> 00:40:34,598 Because Dan Espinoza sounds like a cop. 703 00:40:35,182 --> 00:40:36,600 Joe Stone sounds cool. 704 00:40:37,643 --> 00:40:40,646 You need to be... cool with these people. 705 00:40:41,939 --> 00:40:42,982 Hey, Maze. 706 00:40:44,483 --> 00:40:45,484 Thank you. 707 00:40:46,569 --> 00:40:48,487 I'm sorry about the demon stuff. 708 00:40:49,280 --> 00:40:50,990 It means a lot you're helping me. 709 00:40:52,616 --> 00:40:54,827 I'm only helping you because it's you. 710 00:41:08,966 --> 00:41:12,553 So that's the play. You hide out on the balcony. 711 00:41:13,220 --> 00:41:15,639 Once I've conducted my business with Luis... 712 00:41:16,765 --> 00:41:18,184 then you swoop in and take him. 713 00:41:20,311 --> 00:41:21,645 Play sounds good. 714 00:41:25,441 --> 00:41:29,445 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe Stone. 715 00:41:35,659 --> 00:41:38,621 But Mazikeen says you're okay, so... 716 00:41:38,704 --> 00:41:39,704 Dan? 717 00:41:42,208 --> 00:41:43,208 Hi, Dan. 718 00:41:44,877 --> 00:41:45,711 Dan? 719 00:41:45,794 --> 00:41:47,087 Who is Dan? 720 00:41:49,590 --> 00:41:51,300 You are Joe Stone, right? 721 00:41:51,383 --> 00:41:52,383 Yeah. 722 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 Uh, gentlemen, I just need... 723 00:41:56,013 --> 00:41:57,765 one minute. 724 00:42:00,309 --> 00:42:02,645 Linda, what the hell are you doing here? 725 00:42:02,728 --> 00:42:06,273 Oh, I have lunch here every Tuesday. I mean, the pierogis, right? Okay. 726 00:42:06,357 --> 00:42:09,443 Are you okay? Your... your eyes are bulging. 727 00:42:09,527 --> 00:42:10,653 I need you to hit me. 728 00:42:11,612 --> 00:42:13,405 Okay, I know it sounds crazy, but... 729 00:42:16,867 --> 00:42:18,452 - You're undercover, right? - Yes. 730 00:42:18,536 --> 00:42:19,536 Don't laugh. 731 00:42:21,080 --> 00:42:22,623 I'll explain everything later. 732 00:42:22,706 --> 00:42:23,706 Okay. 733 00:42:28,587 --> 00:42:30,965 My side piece. 734 00:42:31,048 --> 00:42:33,050 I never give her my real name, right? 735 00:42:33,133 --> 00:42:34,343 I mean, you can see why. 736 00:42:35,553 --> 00:42:36,553 Cuckoo. 737 00:42:44,979 --> 00:42:46,772 That's for what you did to me. 738 00:42:51,277 --> 00:42:53,487 Mistresses are like KGB. 739 00:42:54,238 --> 00:42:56,615 Meddle in everything, torture you forever. 740 00:42:57,950 --> 00:43:00,744 I like you, Joe Stone. 741 00:43:03,747 --> 00:43:05,457 See you at club tonight. 742 00:43:13,591 --> 00:43:14,758 So how do I look? 743 00:43:15,968 --> 00:43:17,678 Pretty good, actually. 744 00:43:18,846 --> 00:43:21,056 Yeah. I feel pretty good too, man. 745 00:43:21,640 --> 00:43:25,436 I closed Lux for a private party, and your guests should arrive shortly. 746 00:43:26,020 --> 00:43:27,271 Everything's in place. 747 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 We're gonna pull this off, right? 748 00:43:29,648 --> 00:43:31,692 Oh, Daniel. 749 00:43:31,775 --> 00:43:36,488 I never lie, and I promise you the plan is gonna work perfectly. 750 00:43:38,282 --> 00:43:40,743 I really appreciate you having my back out there. 751 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 Oh, no, I'm not gonna be there. 752 00:43:44,622 --> 00:43:45,789 You what? 753 00:43:45,873 --> 00:43:47,625 Well, I have history with the Russians. 754 00:43:47,708 --> 00:43:49,835 Trust me, this won't work properly if I'm there. 755 00:43:49,918 --> 00:43:52,046 Yeah, but I don't have any backup down there. 756 00:43:52,129 --> 00:43:55,132 Maze isn't gonna be there for a while. If things get hairy, what do I do? 757 00:43:55,215 --> 00:43:58,302 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 758 00:43:58,385 --> 00:44:00,220 so you'll have to take my word for it, 759 00:44:00,304 --> 00:44:02,097 but there won't be any actual violence. 760 00:44:02,181 --> 00:44:05,184 It's all about appearances, hence why I insisted on the suit. 761 00:44:05,768 --> 00:44:07,353 And as for backup, 762 00:44:07,436 --> 00:44:09,688 all you need are people who can act tough, 763 00:44:09,772 --> 00:44:14,610 and I think I have found exactly the right guys. 764 00:44:17,655 --> 00:44:18,906 You've got this! 765 00:44:19,740 --> 00:44:20,740 All over it. 766 00:44:22,076 --> 00:44:23,076 Right. 767 00:44:36,674 --> 00:44:39,051 Hey, Dan. 768 00:44:39,134 --> 00:44:41,512 How about this place, right? 769 00:44:41,595 --> 00:44:45,307 - Ryan, what are you guys doing here? - Lucifer said you needed us for a gig. 770 00:44:45,391 --> 00:44:47,601 What, uh... How? When? 771 00:44:47,685 --> 00:44:50,104 After we dropped you off, we stuck around for drinks. 772 00:44:50,187 --> 00:44:51,397 Networking, you know. 773 00:44:51,480 --> 00:44:54,525 He said he could book us some gigs, and then three hours later, 774 00:44:54,608 --> 00:44:56,944 boom-shaka-laka! He's a cool guy. 775 00:44:57,027 --> 00:44:59,154 I don't think you understand what this is. 776 00:44:59,238 --> 00:45:03,367 No, no, no. We got it. We just gotta be your backup. Stand around, look tough. 777 00:45:03,450 --> 00:45:06,412 Oh, yeah, everybody came prepared. 778 00:45:07,830 --> 00:45:09,957 No. No! 779 00:45:10,040 --> 00:45:10,958 That is a rental. 780 00:45:11,041 --> 00:45:12,418 It is way too dangerous. 781 00:45:13,001 --> 00:45:17,673 So, Danimal, are we gonna do this or what? 782 00:45:21,427 --> 00:45:22,427 Yes. 783 00:45:23,554 --> 00:45:24,554 And... 784 00:45:25,764 --> 00:45:27,099 this is my crew. 785 00:45:27,182 --> 00:45:29,017 Showing up with your own crew? 786 00:45:30,644 --> 00:45:33,188 Power move. I'm impressed. 787 00:45:33,897 --> 00:45:35,023 Yeah. 788 00:45:35,107 --> 00:45:36,233 Yeah, hell, yeah. 789 00:45:37,192 --> 00:45:38,986 Look, let's just get to this, okay? 790 00:45:39,069 --> 00:45:41,739 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 791 00:45:42,990 --> 00:45:45,617 Where is my proof? 792 00:45:46,869 --> 00:45:48,120 It's on its way. 793 00:45:48,829 --> 00:45:49,955 It'll be here. 794 00:45:50,038 --> 00:45:51,290 Soon, I hope. 795 00:45:51,999 --> 00:45:53,959 Are you starting to get the sweats yet? 796 00:45:55,377 --> 00:45:56,962 That's how it starts. 797 00:45:57,045 --> 00:46:00,924 Hey, you best recognize when you talk to my boy Dan. 798 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 Don't test me. 799 00:46:02,301 --> 00:46:04,344 Prison changed me. 800 00:46:04,928 --> 00:46:06,263 Yeah, Ryan, Ryan, chill. 801 00:46:06,346 --> 00:46:09,349 You better put a leash on that dog, Danimal, 802 00:46:09,433 --> 00:46:11,643 because I'll walk out of here right now. 803 00:46:11,727 --> 00:46:14,730 Then you'd miss all the fun. 804 00:46:14,813 --> 00:46:16,398 Oh, Maze, what the hell? 805 00:46:17,065 --> 00:46:18,442 You had one job. 806 00:46:18,525 --> 00:46:19,610 I know. 807 00:46:20,778 --> 00:46:24,031 I know I was supposed to bring proof. 808 00:46:25,199 --> 00:46:28,660 But proof can be faked. 809 00:46:29,703 --> 00:46:32,206 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 810 00:46:34,041 --> 00:46:35,334 He can. 811 00:46:35,417 --> 00:46:39,254 What better way for him to be sure she's dead so you can get your antidote. 812 00:46:39,338 --> 00:46:43,550 - Maze, this is not what we talked about. - No one is going to kill Svetlana. 813 00:46:47,262 --> 00:46:50,432 You sold me out. Now you're not getting the antidote, Danimal. 814 00:46:51,391 --> 00:46:52,391 "Danimal"? 815 00:46:52,935 --> 00:46:57,773 So you have been lying to us all along, Joe Stone. 816 00:47:00,150 --> 00:47:02,569 All right, everybody, just take a breath, all right? 817 00:47:02,653 --> 00:47:06,031 This has gotten completely nuts! 818 00:47:06,114 --> 00:47:08,450 I have no idea how we got here. 819 00:47:11,745 --> 00:47:15,123 None of this makes any sense. It's like one crazy thing after another. 820 00:47:19,378 --> 00:47:21,463 But we have the power to stop this. 821 00:47:22,923 --> 00:47:23,923 Right now. 822 00:47:25,676 --> 00:47:26,676 Look... 823 00:47:27,553 --> 00:47:29,888 I know it can seem like things just happen, 824 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 and that we don't have any control over them. 825 00:47:32,266 --> 00:47:35,727 Like, like there's no order, or... or meaning. 826 00:47:37,354 --> 00:47:39,690 But if the world is senseless and random, 827 00:47:40,732 --> 00:47:44,653 well, then all we can do is just what we think is best. 828 00:47:44,736 --> 00:47:50,576 And there is no way anybody thinks it's best if we all die here today. 829 00:47:52,369 --> 00:47:53,537 Right? 830 00:48:00,502 --> 00:48:01,628 Am I right? 831 00:48:11,930 --> 00:48:15,100 - That was really good. - Hey! Excuse the interruption. 832 00:48:15,183 --> 00:48:16,727 But we're looking for that cop 833 00:48:16,810 --> 00:48:19,229 and that British dude that busted up our spot. 834 00:48:19,313 --> 00:48:20,814 We need to talk to you, homes. 835 00:48:20,898 --> 00:48:24,651 Oh! I know that ese. 836 00:48:24,735 --> 00:48:27,029 We used to get into it in the yard. 837 00:48:27,112 --> 00:48:29,406 ¡Hasta la vista, puto! 838 00:48:29,489 --> 00:48:31,658 Ryan, no! 839 00:48:35,078 --> 00:48:37,039 No! 840 00:48:48,300 --> 00:48:49,593 Get the vial! 841 00:48:51,261 --> 00:48:56,516 ♪ Now the hacienda's dark The town is sleeping ♪ 842 00:48:58,310 --> 00:49:04,232 ♪ Now the time has come to part The time for weeping ♪ 843 00:49:06,193 --> 00:49:11,615 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 844 00:49:13,450 --> 00:49:18,121 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 845 00:49:20,415 --> 00:49:25,837 ♪ Now the lonely mission bells Are softly ringing ♪ 846 00:49:26,421 --> 00:49:27,714 ♪ Bum-bum-bum ♪ 847 00:49:27,798 --> 00:49:33,303 ♪ If you listen with your heart You'll hear them singing ♪ 848 00:49:35,305 --> 00:49:39,726 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 849 00:49:42,688 --> 00:49:47,192 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 850 00:49:49,695 --> 00:49:53,907 ♪ Wherever you may be, I'll be beside... ♪ 851 00:49:54,491 --> 00:49:57,035 Yes! I found it! 852 00:50:00,372 --> 00:50:02,958 Adios, amigo. 853 00:50:04,626 --> 00:50:06,128 No! 854 00:50:10,507 --> 00:50:11,842 No, Maze, Maze! 855 00:50:11,925 --> 00:50:13,760 No! No, you're okay. 856 00:50:13,844 --> 00:50:15,929 You're okay. Everything's gonna be okay. 857 00:50:18,932 --> 00:50:23,437 ♪ Vaya con Dios, my darling... ♪ 858 00:50:23,520 --> 00:50:25,856 Joe Stone. 859 00:50:25,939 --> 00:50:28,191 ♪ Vaya con Dios... ♪ 860 00:50:28,275 --> 00:50:31,236 It's all right. You're all right. You're all right. 861 00:50:37,492 --> 00:50:38,326 Maze. 862 00:50:38,410 --> 00:50:40,162 No. No! 863 00:50:41,204 --> 00:50:43,415 No! 864 00:50:44,082 --> 00:50:48,003 I'm so sorry. I'm so sorry. No. 865 00:50:49,337 --> 00:50:52,883 I'm sorry, Maze. I'm sorry. 866 00:50:55,343 --> 00:50:57,429 Daniel! 867 00:51:00,974 --> 00:51:02,517 What did you do? 868 00:51:03,101 --> 00:51:04,186 I don't know. 869 00:51:05,103 --> 00:51:07,689 I... I was just trying to help. 870 00:51:10,108 --> 00:51:11,108 Well... 871 00:51:11,902 --> 00:51:16,448 now you see that sometimes when you're trying to do the right thing, 872 00:51:16,531 --> 00:51:21,286 other people who don't deserve it end up getting shot. 873 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 What? 874 00:51:26,541 --> 00:51:31,088 Oh, I'm sorry, guys. 875 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 I couldn't hold it any longer. 876 00:51:33,090 --> 00:51:34,674 My arm was falling asleep. 877 00:51:38,929 --> 00:51:42,057 You should have seen the look on your face. 878 00:51:44,434 --> 00:51:48,730 Bravo! Bravo! Bravo! 879 00:51:48,814 --> 00:51:52,609 Job absolutely well done! 880 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 As promised, wrap party starts now. 881 00:51:55,112 --> 00:51:57,447 There's an open bar, food trucks in the back. 882 00:51:57,531 --> 00:52:00,951 Give yourselves a pat on the back, people. That was... 883 00:52:19,803 --> 00:52:21,763 Excuse me. 884 00:52:23,640 --> 00:52:27,435 Oh, ho-ho! Definitely framing that one. 885 00:52:31,898 --> 00:52:33,900 ♪ I gotta feeling ♪ 886 00:52:35,694 --> 00:52:39,281 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 887 00:52:39,364 --> 00:52:43,201 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 888 00:52:43,285 --> 00:52:46,580 ♪ That tonight's gonna be a good, good... 889 00:52:51,084 --> 00:52:52,335 Next time. 890 00:52:52,419 --> 00:52:55,213 Mi amigo, I'm sorry, man. 891 00:52:55,297 --> 00:52:56,882 Lucifer, he approached me. 892 00:52:56,965 --> 00:52:59,342 He offered me a lot of money too. I had to say yes. 893 00:52:59,426 --> 00:53:01,803 Hey, we had fun, though, right? 894 00:53:01,887 --> 00:53:03,722 - It was a lot of fun. - Yeah! 895 00:53:06,308 --> 00:53:07,642 Joe Stone! 896 00:53:07,726 --> 00:53:10,145 Legendary man of the hour! 897 00:53:10,729 --> 00:53:13,899 This is the craziest thing I've ever been involved in. 898 00:53:13,982 --> 00:53:15,942 Please come to my wedding. 899 00:53:16,526 --> 00:53:18,987 - I wouldn't miss it. - Yeah! 900 00:53:19,070 --> 00:53:20,780 You guys, here's Dan! 901 00:53:20,864 --> 00:53:22,699 How's that for a blindside, right? 902 00:53:22,782 --> 00:53:25,744 - Pretty good. - We worked you like a pendejo. Aah! 903 00:53:25,827 --> 00:53:27,162 It was pretty good. 904 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 Ugh! I can't believe he faked the whole thing. 905 00:53:37,130 --> 00:53:38,506 Everyone was in on it? 906 00:53:39,257 --> 00:53:40,634 Well, not everyone. 907 00:53:40,717 --> 00:53:42,052 Everyone here. 908 00:53:43,011 --> 00:53:45,889 You should call Amenadiel. 909 00:53:45,972 --> 00:53:47,098 And Linda. 910 00:53:47,182 --> 00:53:48,182 And Ella. 911 00:53:48,225 --> 00:53:51,353 Definitely Chloe. Let them know you're okay. 912 00:53:51,436 --> 00:53:54,606 I think they were all pretty worried about how you were acting today. 913 00:53:56,066 --> 00:53:58,401 I really thought you died, Maze. 914 00:53:59,819 --> 00:54:02,864 You think I'd take a bullet for you? 915 00:54:08,161 --> 00:54:09,287 Well... 916 00:54:11,081 --> 00:54:12,749 not in the chest, anyway. 917 00:54:21,883 --> 00:54:24,344 Countless hours of meticulous planning, 918 00:54:24,427 --> 00:54:26,596 dozens of favors called in, 919 00:54:26,680 --> 00:54:29,099 so many Easter eggs from our previous adventures. 920 00:54:29,182 --> 00:54:30,892 Did you spot them all? 921 00:54:30,976 --> 00:54:35,814 Five million, four thousand, one hundred and fifty-seven dollars spent. 922 00:54:35,897 --> 00:54:37,315 Totally worth it. 923 00:54:38,275 --> 00:54:39,442 This. 924 00:54:39,526 --> 00:54:43,738 All of this. The dog, the car wreck... 925 00:54:43,822 --> 00:54:47,534 I woke up this morning with no clothes on, next to a dead body. 926 00:54:49,286 --> 00:54:52,122 Daniel Espinoza, naked and afraid. 927 00:54:52,205 --> 00:54:53,205 Cheers. 928 00:54:56,835 --> 00:54:59,254 I don't understand how you pulled it off, man. 929 00:55:00,463 --> 00:55:02,257 Even you couldn't control everything. 930 00:55:02,340 --> 00:55:06,553 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved, 931 00:55:06,636 --> 00:55:09,556 hence all the illegalities I knew you wouldn't wanna share with her. 932 00:55:10,598 --> 00:55:12,892 I mean, she would've seen through this charade right away 933 00:55:12,976 --> 00:55:15,645 because she's, well, a detective. 934 00:55:17,939 --> 00:55:19,107 I'm a detective. 935 00:55:21,735 --> 00:55:24,529 After that, there was very little to control. 936 00:55:24,612 --> 00:55:26,990 I mean, you're very predictable, Daniel. 937 00:55:27,991 --> 00:55:29,451 No. 938 00:55:30,243 --> 00:55:32,787 No, no, no, no, no. You had to have known... 939 00:55:33,830 --> 00:55:36,499 every single decision I would make. 940 00:55:37,417 --> 00:55:39,210 How's that even possible? 941 00:55:39,294 --> 00:55:41,588 Well, I knew that you would never give up. 942 00:55:42,088 --> 00:55:47,260 At every opportunity to quit, I knew that your oafish optimism would keep you going. 943 00:55:49,971 --> 00:55:53,600 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 944 00:55:53,683 --> 00:55:57,979 you always at least try and do the right thing. 945 00:56:00,857 --> 00:56:03,651 Why, thank you, Lucifer. 946 00:56:05,653 --> 00:56:09,157 It's crazy, but I think I needed this. 947 00:56:10,492 --> 00:56:13,703 I've been in a really weird place for a long time. 948 00:56:14,746 --> 00:56:17,499 And I think I'm through it now. 949 00:56:19,667 --> 00:56:21,753 I... I can't explain it. 950 00:56:23,296 --> 00:56:24,839 But you really helped me. 951 00:56:27,050 --> 00:56:30,303 Oh. Well, that's not why I did this at all. 952 00:56:32,389 --> 00:56:34,057 Well, then why did you do all this? 953 00:56:36,101 --> 00:56:38,478 Because you fucking shot me, Daniel. 954 00:56:39,437 --> 00:56:44,150 ♪ That tonight's Gonna be a good, good night ♪ 955 00:56:44,859 --> 00:56:48,196 ♪ Whoo-hoo! ♪ 71784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.