Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,100
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
2
00:00:20,100 --> 00:00:26,400
♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫
3
00:00:26,400 --> 00:00:32,760
♫ If there were eyes, but no scenery? ♫
4
00:00:32,760 --> 00:00:38,900
♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫
5
00:00:38,900 --> 00:00:44,030
♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫
6
00:00:45,400 --> 00:00:51,930
♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫
7
00:00:51,930 --> 00:00:56,710
♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫
8
00:00:57,990 --> 00:01:04,000
♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫
9
00:01:04,000 --> 00:01:09,900
♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies)
10
00:01:09,900 --> 00:01:16,080
♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫
11
00:01:16,080 --> 00:01:23,300
♫ This love is destined to be. ♫
12
00:01:23,300 --> 00:01:29,500
♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫
13
00:01:29,500 --> 00:01:34,870
♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫
14
00:01:34,870 --> 00:01:42,300
♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫
15
00:01:42,300 --> 00:01:48,900
♫ Beautiful and incomparable. ♫
16
00:01:48,900 --> 00:01:55,960
[ Love and Destiny ]
17
00:01:55,960 --> 00:01:59,990
[ Episode 16 ]
18
00:02:03,400 --> 00:02:05,700
Senior Deity, are we going back to Fuyun Hall?
19
00:02:05,700 --> 00:02:08,640
No. You haven't gone back to Peach Forest for a long time. It's time to go home.
20
00:02:08,640 --> 00:02:11,780
I don't miss my home! I miss Shisan
21
00:02:11,780 --> 00:02:15,090
and Huayan. I'm not going back to Peach Forest.
22
00:02:57,800 --> 00:02:59,320
Father.
23
00:02:59,320 --> 00:03:00,730
You still know how to come back?
24
00:03:00,730 --> 00:03:04,530
Why don't you fold clothes and blankets in Fuyun Hall until you die whlie sitting?
25
00:03:04,530 --> 00:03:08,800
See how I'll take care of you! Get lost! Move aside!
26
00:03:08,800 --> 00:03:12,230
Did you two come to my Peach Forest to act atrociously?
27
00:03:12,230 --> 00:03:17,000
Medical Immortal, you are worrying too much. Ling Xi said she misses her home, so she especially came home.
28
00:03:17,650 --> 00:03:19,400
Don't try making me drink some confusing soup.
29
00:03:19,400 --> 00:03:21,750
She's my daughter. Would I not know what she's thinking?
30
00:03:21,750 --> 00:03:24,620
- Come over here! Come over here!
- Father!
31
00:03:28,760 --> 00:03:33,530
This is a wine that is made here in our Peach Forest. How do you find the taste?
32
00:03:33,530 --> 00:03:35,000
Not bad.
33
00:03:35,000 --> 00:03:39,710
If you like it, take some with you when you go back later.
34
00:03:39,710 --> 00:03:41,670
You have always been generous.
35
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
There are a lot of things in this world that I don't give a damn about.
36
00:03:50,250 --> 00:03:53,840
Except for my daughter, for she's a debt I once owed.
37
00:03:55,350 --> 00:03:58,430
You have so many days in the future to pay your debts.
38
00:04:01,230 --> 00:04:04,970
I already know about Ling Xi's true identity.
39
00:04:13,700 --> 00:04:17,020
What do you mean? I don't seem to understand?
40
00:04:17,720 --> 00:04:20,090
Ling Xi's not your real daughter.
41
00:04:21,190 --> 00:04:25,130
Fifty thousand years ago, you picked her up outside Dark Capital Mountain.
42
00:04:26,790 --> 00:04:31,260
During the battle at Dark Capital Mountain, someone abandoned her outside the battlefield.
43
00:04:31,260 --> 00:04:35,500
Before the Demon Lord was sealed, he tried to use her body
44
00:04:35,500 --> 00:04:39,820
to hide his life's primordial spirit. I was able to save her life,
45
00:04:39,820 --> 00:04:41,650
and repelled the Demon Lord.
46
00:04:42,600 --> 00:04:44,860
But the Demon Lord, having failed to get a new host,
47
00:04:46,000 --> 00:04:50,630
injected his last remaining demonic powers into her body.
48
00:04:50,630 --> 00:04:54,200
Hence, Ling Xi has had immortal and demonic power since she was little.
49
00:04:54,200 --> 00:04:58,530
She also has the ability to wake up the Demon Lord and I.
50
00:04:58,530 --> 00:05:02,830
You knew about this matter long ago, hence, you deliberately got drunk to commit a mistake,
51
00:05:02,830 --> 00:05:07,400
flee the Heavenly Palace, and come here to Peach Forest to be secluded from the world.
52
00:05:07,400 --> 00:05:09,620
So what?
53
00:05:09,620 --> 00:05:14,130
If Heavenly Palace finds out about this, Ling Xi's life will be in danger.
54
00:05:15,850 --> 00:05:18,170
What do you want to happen, God of War?
55
00:05:20,590 --> 00:05:25,170
Let her stay in Peach Forest like she did for fifty thousand years.
56
00:05:25,170 --> 00:05:28,200
Can it still be like before?
57
00:05:28,200 --> 00:05:32,030
I fear that the peace and quiet of Peach Forest is already gone.
58
00:05:36,280 --> 00:05:38,500
One day avoided, is one day more for her.
59
00:05:39,600 --> 00:05:41,630
I will protect her.
60
00:05:48,790 --> 00:05:50,560
Thank you, God of War.
61
00:06:02,900 --> 00:06:07,660
That time, I went to Dark Capital Mountain to search for my Junior Brother.
62
00:06:07,660 --> 00:06:10,670
But the first person I saw was that child!
63
00:06:10,670 --> 00:06:13,180
I also saw you at the time.
64
00:06:13,800 --> 00:06:17,850
But your immortal soul had already shattered. You were completely dead,
65
00:06:17,850 --> 00:06:20,300
so I left you there first and saved—
66
00:06:20,300 --> 00:06:24,090
It's fine. Just save her.
67
00:06:38,900 --> 00:06:39,940
What are you doing?
68
00:06:39,940 --> 00:06:43,060
What do you think my father and Senior Deity are doing?
69
00:06:43,060 --> 00:06:47,070
Who knows? Reminiscing? Fighting? Anyway, they didn't want you there.
70
00:06:47,070 --> 00:06:50,200
Fighting, fighting. You only know about fighting! You think they are you?
71
00:06:50,200 --> 00:06:52,690
Senior Deity would never fight with Father.
72
00:06:53,470 --> 00:06:55,100
He dares?
73
00:06:55,100 --> 00:06:57,850
If he dares to touch Teacher, he must pass through me first!
74
00:07:01,400 --> 00:07:05,010
Silly Bird, be honest with me. Did you incite some trouble
75
00:07:05,010 --> 00:07:07,510
and got expelled out of Fuyun Hall?
76
00:07:07,510 --> 00:07:11,300
Let me tell you, that Senior Deity puts so much importance on me. He totally can't bear not to see me for a day!
77
00:07:11,300 --> 00:07:15,040
He wouldn't even agree to let me visit home this time. I had to beg him several times,
78
00:07:15,040 --> 00:07:16,910
before he decided to personally accompany me back here.
79
00:07:16,910 --> 00:07:18,670
Is that true?
80
00:07:28,990 --> 00:07:30,940
Senior Deity.
81
00:07:30,940 --> 00:07:32,520
Come with me.
82
00:07:45,820 --> 00:07:48,250
Peach Forest is serene. It suits you.
83
00:07:48,250 --> 00:07:51,850
I don't like serenity. I love Fuyun Hall.
84
00:07:53,200 --> 00:07:55,210
Try to be a worthy person.
85
00:07:55,210 --> 00:07:58,310
Focus on cultivating. Be careful with your words and actions.
86
00:07:58,310 --> 00:08:00,190
Don't let your father worry.
87
00:08:03,500 --> 00:08:07,600
Senior Deity, when I go back with you, I surely will work hard to cultivate.
88
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
I will even obediently stay by your side.
89
00:08:10,200 --> 00:08:12,710
That way, my father won't worry anymore.
90
00:08:17,220 --> 00:08:18,850
Can you use it now?
91
00:08:19,530 --> 00:08:20,580
What?
92
00:08:20,580 --> 00:08:22,280
Heavenly Lasting Mythical Sand.
93
00:08:23,360 --> 00:08:25,400
You're talking about this?
94
00:08:25,400 --> 00:08:29,130
I think this is the most uselss magical item in this world.
95
00:08:29,130 --> 00:08:34,150
Other than appearing and disappearing, it doesn't seem to have other use.
96
00:08:34,150 --> 00:08:36,600
I'm not really going to the mortal world to do magic tricks.
97
00:08:37,590 --> 00:08:41,070
It's not the magical item that's useless, it's you who do not know to use it.
98
00:08:41,070 --> 00:08:45,550
Rather than depending on it, it's more practical to just depend on you.
99
00:08:46,900 --> 00:08:48,440
I'll teach you.
100
00:08:49,220 --> 00:08:50,780
Really?
101
00:08:58,200 --> 00:09:00,100
Gather your qi in your dantian. (T/N the three energy flow centers, head, chest, and belly)
102
00:09:00,100 --> 00:09:01,890
Grow roots from the soles of your feet. (T/N "ground yourself" by connecting your energy to the earth below you)
103
00:09:02,550 --> 00:09:04,350
Gather your spirit and energy.
104
00:09:06,900 --> 00:09:08,330
Out!
105
00:09:10,690 --> 00:09:12,820
S-Senior Deity, I did not mean to do that.
106
00:09:12,820 --> 00:09:15,740
It's fine. It has already acknowledged you as its master.
107
00:09:15,740 --> 00:09:17,480
One more time.
108
00:09:21,900 --> 00:09:23,710
Use your mind to guide your qi.
109
00:09:24,690 --> 00:09:26,790
Use the qi to push your energy.
110
00:09:26,790 --> 00:09:30,010
It will turn into whatever you are thinking of.
111
00:09:30,870 --> 00:09:32,200
Out!
112
00:09:41,600 --> 00:09:42,920
Retract!
113
00:09:45,080 --> 00:09:48,190
If what you think of is a sword, then it will become a sword.
114
00:09:48,190 --> 00:09:49,860
Think of a sword?
115
00:10:09,300 --> 00:10:11,530
Senior Deity, look!
116
00:10:17,900 --> 00:10:21,460
Remember, thought is everything.
117
00:10:21,460 --> 00:10:25,580
You must be more diligent in training. Remove any distractions from your mind.
118
00:10:26,900 --> 00:10:29,080
Then, when I'm not around,
119
00:10:29,080 --> 00:10:31,550
you can protect yourself already.
120
00:10:39,330 --> 00:10:41,920
Senior Deity, are you leaving?
121
00:10:43,400 --> 00:10:46,540
Are you... leaving me behind?
122
00:11:19,520 --> 00:11:23,110
Senior Deity, why are you not by my side?
123
00:11:23,110 --> 00:11:26,070
Are you annoyed at me already?
124
00:11:28,900 --> 00:11:33,270
But I like you. Really, really like you.
125
00:11:33,270 --> 00:11:36,330
Not the affection that children have for their elders.
126
00:11:36,330 --> 00:11:38,840
It's the like between a man and a woman.
127
00:11:38,840 --> 00:11:42,910
Senior Deity, I want to be with you.
128
00:11:46,070 --> 00:11:50,090
Senior Deity, you like me, right?
129
00:11:51,610 --> 00:11:56,080
At the very least, you like me a little bit, right?
130
00:11:56,080 --> 00:11:58,520
Right, Senior Deity?
131
00:11:58,520 --> 00:12:01,750
Otherwise at the main palace hall, why did you defend me
132
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
and even allow me to stay in Fuyun Hall?
133
00:12:05,450 --> 00:12:09,470
Senior Deity, what's wrong with me?
134
00:12:09,470 --> 00:12:12,470
Did I offend you in any way?
135
00:12:12,470 --> 00:12:16,060
Why must you leave me inside that icy cold room?
136
00:12:16,060 --> 00:12:19,580
And now, you want to throw me back to Peach Forest.
137
00:12:28,200 --> 00:12:33,190
I don't like you. You are too young and your superpower is too weak.
138
00:12:33,190 --> 00:12:36,040
You are not compatible with me.
139
00:12:36,040 --> 00:12:39,860
Stay here in the Peach Forest from now on, and don't come to Heavenly Palace again.
140
00:12:39,860 --> 00:12:45,130
♫ Following you makes exhaustion disappear, following as you float like ashes in a song ♫
141
00:12:45,960 --> 00:12:50,340
Senior Deity, you didn't mean those words, right?
142
00:12:50,340 --> 00:12:57,780
♫ You view my sentimental foolishness with the moon's quiet tranquility despite the saltwater intrusions, (T/N tears) ♫
143
00:12:57,780 --> 00:13:00,110
♫ still dazzling ♫
144
00:13:00,110 --> 00:13:05,760
♫ A dreamlike couple from the start, you're beside me ever since then ♫
145
00:13:05,760 --> 00:13:11,130
♫ Like moonlight sprinkled over the endless ocean ♫
146
00:13:11,130 --> 00:13:19,730
♫ Your honesty entered my heart, and relieved my mind of the crashing waves ♫
147
00:13:21,000 --> 00:13:33,400
♫ Your honesty entered my heart, and relieved my mind of the crashing waves ♫
148
00:13:42,160 --> 00:13:44,230
You... What's wrong?
149
00:13:44,230 --> 00:13:45,850
Did Jiuchen bully you?
150
00:13:45,850 --> 00:13:49,060
- I'll go make him pay.
- Chengyan! Come over here!
151
00:13:49,060 --> 00:13:51,650
My good daughter, what is it?
152
00:13:51,650 --> 00:13:54,120
Senior Deity has left.
153
00:13:54,120 --> 00:13:57,170
So he has left. He left! What's there to cry about?
154
00:13:58,170 --> 00:14:02,170
He said he doesn't like me. He doesn't want me anymore.
155
00:14:02,170 --> 00:14:04,830
If he doesn't want you, I want you.
156
00:14:04,830 --> 00:14:07,700
With you being so good, whoever doesn't want you is blind!
157
00:14:07,700 --> 00:14:10,360
If Jiuchen doesn't like you, then he's blind even if his eyes are wide open!
158
00:14:10,360 --> 00:14:12,030
We don't like him either!
159
00:14:12,030 --> 00:14:15,080
But Father, I like him.
160
00:14:15,080 --> 00:14:19,310
Okay. Okay. Like. Like.
161
00:14:20,310 --> 00:14:23,020
But he doesn't like me.
162
00:14:50,920 --> 00:14:54,100
Why are you here and not sleeping at this late hour?
163
00:14:58,660 --> 00:15:01,940
Blowing on the cow so much that it ran away? (T/N Bragging excessively)
164
00:15:01,940 --> 00:15:06,410
And you even said that he especially accompanied you to visit your relatives. You can really make up things.
165
00:15:06,410 --> 00:15:09,600
I'm in a very bad mood right now. You'd better not provoke me.
166
00:15:09,600 --> 00:15:14,880
Or else, I will tell Senior Sister the reason why those pills of her strangely got damaged?
167
00:15:14,880 --> 00:15:16,430
You..!
168
00:15:17,540 --> 00:15:20,730
Who'd be willing to care about you? I'm going now!
169
00:15:26,490 --> 00:15:28,250
Silly Bird.
170
00:15:28,960 --> 00:15:32,990
There are some things that we really can't force.
171
00:15:32,990 --> 00:15:35,260
It's no use, even if you love him in a one-sided manner.
172
00:15:42,710 --> 00:15:45,980
Even mortals now don't agree with forced marriage.
173
00:15:45,980 --> 00:15:48,380
The more so, for a God of War like he is?
174
00:15:50,550 --> 00:15:54,150
Okay. Even if he doesn't care about background compatibilty,
175
00:15:54,150 --> 00:15:56,570
the difference can't be that huge, right?
176
00:15:56,570 --> 00:16:00,290
Look at that fellow...Jiuchen.
177
00:16:00,290 --> 00:16:02,410
He has lived for tens of thousands of years.
178
00:16:02,410 --> 00:16:04,420
He's the strongest God of War within
179
00:16:04,420 --> 00:16:07,000
the Nine Heavens and Six Realms.
180
00:16:07,000 --> 00:16:10,440
You? An earth immortal who has cultivated for tens of thousands of years.
181
00:16:10,440 --> 00:16:13,990
Maybe in a few more tens of thousands of years, he will have cultivated fully
182
00:16:13,990 --> 00:16:16,020
and live a life as long as the heaven and earth.
183
00:16:16,020 --> 00:16:19,400
You probably have died sitting by then. You think you are compatible?
184
00:16:22,940 --> 00:16:25,290
What do you mean?
185
00:16:25,290 --> 00:16:29,360
What I mean is you two are not compatible.
186
00:16:30,110 --> 00:16:34,140
Try to be a worthy person. Focus on cultivating. Be careful with your words and actions.
187
00:16:34,140 --> 00:16:38,330
You are too young and your superpower is too weak. You are not compatible with me.
188
00:16:39,200 --> 00:16:42,830
Stay here in Peach Forest from now on and don't come to Heavenly Palace again.
189
00:16:44,140 --> 00:16:46,640
Could it be just because of that?
190
00:16:52,960 --> 00:16:57,390
[ Manor of the Lord of Heavenly Medicine ]
191
00:17:05,350 --> 00:17:08,910
High God Yunfeng. Are you here to look for Doctor Qingyao again?
192
00:17:23,530 --> 00:17:25,500
High God Yunfeng.
193
00:18:33,670 --> 00:18:35,490
Doctor Qingyao!
194
00:18:35,490 --> 00:18:38,610
Doctor Qingyao. Doctor Qingyao has a benevolent heart and practices your skills benevolently.
195
00:18:38,610 --> 00:18:41,010
I am really impressed.
196
00:18:42,900 --> 00:18:44,690
Doctor Qingyao!
197
00:18:51,140 --> 00:18:52,850
Doctor Qingyao!
198
00:18:53,810 --> 00:18:55,510
Doctor Qingyao!
199
00:18:56,150 --> 00:18:59,950
Doctor Qingyao, I especially came here to apologize.
200
00:19:01,450 --> 00:19:05,060
Qingyao, I tried recalling it.
201
00:19:05,060 --> 00:19:08,100
That thing fifty thousand years ago was indeed my mistake.
202
00:19:08,100 --> 00:19:12,180
I... did not expect that person to be your loved one!
203
00:19:12,180 --> 00:19:16,970
Of course no matter who died, no matter how many died, it was indeed my fault!
204
00:19:20,510 --> 00:19:25,740
Qingyao, I'm sincere in repenting for my mistakes. Please give me a chance?
205
00:19:30,390 --> 00:19:34,670
Qingyao, he's already dead! What do you want me to do?
206
00:19:38,980 --> 00:19:41,310
No one is making you do anything.
207
00:19:41,310 --> 00:19:44,960
High God Yunfeng, since you already know,
208
00:19:44,960 --> 00:19:48,710
as an acquaintance of the dead, I don't want to see you again.
209
00:19:48,710 --> 00:19:51,130
Please stay away from me.
210
00:20:21,110 --> 00:20:24,400
Is it because Senior Deity is not around so it won't work?
211
00:20:30,700 --> 00:20:32,230
When did you show up?
212
00:20:32,230 --> 00:20:35,500
- Since you started dancing.
- What dancing? I'm practicing my magic.
213
00:20:35,500 --> 00:20:38,900
You don't know anything. Quickly leave, go on! Don't disturb my practice!
214
00:20:38,900 --> 00:20:43,210
If not because Teacher instructed me to follow you, do you think I like seeing you, Silly Bird?
215
00:20:43,210 --> 00:20:45,370
I don't believe I won't be able to learn it by myself.
216
00:20:45,370 --> 00:20:47,520
Show me then.
217
00:20:50,170 --> 00:20:51,500
I...
218
00:20:52,460 --> 00:20:55,070
Go away. Let me tell you,
219
00:20:55,070 --> 00:20:58,840
a blade has no eyes. I can't guarantee that I won't hurt you.
220
00:20:58,840 --> 00:21:01,000
I'm leaving then!
221
00:21:13,430 --> 00:21:15,230
Don't come near me!
222
00:21:45,950 --> 00:21:48,870
Hurry up, move it! Hurry!
223
00:21:48,870 --> 00:21:50,340
Hurry!
224
00:21:50,340 --> 00:21:52,580
Move! Quickly! Move it!
225
00:21:52,580 --> 00:21:54,130
Go quickly!
226
00:21:54,950 --> 00:21:56,940
Stop dilly-dallying.
227
00:21:57,720 --> 00:21:59,080
- Sit down!
- All of you, sit down!
228
00:21:59,080 --> 00:22:00,930
Sit!
229
00:22:06,300 --> 00:22:10,710
Savior, all the fifty-thousand-year-old female immortals we caught are all here.
230
00:22:19,320 --> 00:22:23,900
- If you continue moving, do you believe I'll hack you to death?
- No! Don't!
231
00:22:23,900 --> 00:22:25,730
Behave yourselves!
232
00:22:33,640 --> 00:22:36,130
No...!
233
00:22:44,180 --> 00:22:46,330
No! No!
234
00:22:52,440 --> 00:22:55,730
Let go of me! Let go!
235
00:23:10,770 --> 00:23:13,230
How come these are still not the one?
236
00:23:19,410 --> 00:23:21,980
Not one is the right one.
237
00:23:21,980 --> 00:23:24,110
Continue searching.
238
00:23:24,110 --> 00:23:25,640
Yes.
239
00:23:27,830 --> 00:23:30,190
There have been female immortals going missing among the Heavenly Race lately.
240
00:23:30,190 --> 00:23:32,510
It's striking fear in everyone.
241
00:23:32,510 --> 00:23:34,930
Do the two of you have any suggestions?
242
00:23:36,620 --> 00:23:38,680
Replying to Heavenly Emperor,
243
00:23:38,680 --> 00:23:42,910
I noticed it some days ago and sent Kaiyang to investigate it.
244
00:23:43,440 --> 00:23:45,440
That is good then.
245
00:23:46,150 --> 00:23:50,430
Senior Brother, you are really good at foretelling things. You're always a step before everyone.
246
00:23:54,200 --> 00:23:56,450
What did I tell you before?
247
00:23:56,450 --> 00:23:58,480
I told you to get rid of distracting thoughts,
248
00:23:58,480 --> 00:24:00,430
deal with this matter with strictness and meticulousness,
249
00:24:00,430 --> 00:24:03,120
strictly monitor any activities at Dark Capital Mountain.
250
00:24:03,120 --> 00:24:05,860
You threw all my words to the back of your mind!
251
00:24:05,860 --> 00:24:10,060
I listened to your words. I've informed the Shanling Tribe.
252
00:24:10,640 --> 00:24:12,330
And then?
253
00:24:13,780 --> 00:24:16,690
You clearly knew that there's a conflict between the master and subject in Shanling Tribe.
254
00:24:16,690 --> 00:24:19,290
All the state affairs are being managed by that State Preceptor,
255
00:24:19,290 --> 00:24:21,670
and it's still unknown if that person is good or evil?
256
00:24:21,670 --> 00:24:24,210
You just went to inform them and that's it?
257
00:24:24,750 --> 00:24:27,140
I...
258
00:24:27,140 --> 00:24:30,950
How old are you? How come you still don't know to weigh what's important?
259
00:24:31,470 --> 00:24:35,200
You are right to lecture me. I was careless.
260
00:24:38,320 --> 00:24:41,700
That Doctor Qingyao looks benevolent.
261
00:24:41,700 --> 00:24:43,220
She frequently goes to the mortal world
262
00:24:43,220 --> 00:24:46,790
to practice medicine and treat people. She has compassion for the people of this world.
263
00:24:46,790 --> 00:24:49,760
While you are very lazy and negligent.
264
00:24:49,760 --> 00:24:53,050
I think even she is looking down on you.
265
00:24:57,790 --> 00:25:00,690
Senior Deity. High God.
266
00:25:01,960 --> 00:25:05,000
Have you investigated clearly what's going on behind the missing female immortals?
267
00:25:06,600 --> 00:25:11,160
I am incompetent. I still couldn't confirm who's the one behind this.
268
00:25:11,160 --> 00:25:14,360
But I discovered something.
269
00:25:14,360 --> 00:25:17,260
There's one similarity among the captured female immortals.
270
00:25:17,260 --> 00:25:19,110
What similarity?
271
00:25:20,640 --> 00:25:23,600
All of them are exactly fifty thousand years old.
272
00:25:23,600 --> 00:25:26,750
What do you mean?
273
00:25:29,770 --> 00:25:33,640
Senior Deity, do you want me to continue investigating?
274
00:25:34,430 --> 00:25:36,460
No need!
275
00:25:36,460 --> 00:25:40,300
Inform all the generals of the Heavenly Palace War Division to lead their men
276
00:25:40,300 --> 00:25:42,080
and enforce strict surveillance in their areas.
277
00:25:42,080 --> 00:25:44,590
They must not let these incidents to happen again.
278
00:25:44,590 --> 00:25:47,080
Also, send more men
279
00:25:47,080 --> 00:25:52,240
to surround every strategic point of Dark Capital Mountain.
280
00:25:52,240 --> 00:25:53,900
Yes.
281
00:25:55,710 --> 00:25:58,400
He just woke up and is already misbehaving like this.
282
00:25:58,400 --> 00:26:01,940
Senior Brother, is it really the Demon Tribe?
283
00:26:03,130 --> 00:26:05,680
Do you need me to do anything?
284
00:26:05,680 --> 00:26:09,130
Your staying here is already a big help to me.
285
00:26:18,220 --> 00:26:20,550
[ Fuyun Hall ]
286
00:26:29,130 --> 00:26:31,410
Senior Brother, admiring the moon?
287
00:26:31,920 --> 00:26:34,510
The moon is really great tonight!
288
00:26:38,410 --> 00:26:42,800
Okay, Senior Brother. I'm here to admit my mistakes.
289
00:26:42,800 --> 00:26:44,530
I really have realized my mistakes.
290
00:26:44,530 --> 00:26:46,870
I was indeed negligent before.
291
00:26:46,870 --> 00:26:49,400
I didn't expect their actions to be this fast.
292
00:26:49,400 --> 00:26:53,370
A little Zhonghao like that could actually incite such a huge wave!
293
00:26:53,370 --> 00:26:56,230
From now on, I will follow Kaiyang and Hanzhang, and listen to their orders.
294
00:26:56,230 --> 00:26:57,890
I'll go wherever they tell me to go.
295
00:26:57,890 --> 00:27:01,350
I will do whatever they tell me to do. No objections!
296
00:27:02,930 --> 00:27:06,510
Senior Brother, I really have realized my mistake.
297
00:27:07,580 --> 00:27:10,240
I also am very pitiful. These past days,
298
00:27:10,240 --> 00:27:12,920
I keep being disliked by someone. I...
299
00:27:14,730 --> 00:27:18,940
Yunfeng, you are already a high god.
300
00:27:18,940 --> 00:27:21,270
You are one of the main gods in the Heavenly Palace.
301
00:27:21,270 --> 00:27:25,900
In terms of fighting skills, there are only a few within the Six Realms who can surpass you.
302
00:27:25,900 --> 00:27:30,180
Having such a talent like that, having the guidance and attention given to you by our Teacher,
303
00:27:30,180 --> 00:27:33,200
you should bear the similar level of responsibility.
304
00:27:33,200 --> 00:27:36,010
For example this time, if you have listened to me,
305
00:27:36,010 --> 00:27:39,370
those female immortals might have been spared from trouble.
306
00:27:52,720 --> 00:27:54,620
I know that since little, you are very laid back,
307
00:27:54,620 --> 00:27:58,330
love to play, energetic, and dislike being restrained.
308
00:27:58,330 --> 00:28:00,790
It's only during those years that I got in trouble at Dark Capital Mountain
309
00:28:00,790 --> 00:28:02,830
that you improved a little.
310
00:28:02,830 --> 00:28:05,210
You progressed into the high god position.
311
00:28:05,210 --> 00:28:08,470
But since you are in this position now, you should bear the corresponding responsibility.
312
00:28:09,040 --> 00:28:11,350
We were born as gods,
313
00:28:11,350 --> 00:28:14,270
and were even taken in as disciples by Teacher.
314
00:28:14,270 --> 00:28:16,910
If you don't treasure this kind of fate,
315
00:28:16,910 --> 00:28:19,510
you then are not worthy to live here in the Nine Heavens
316
00:28:19,510 --> 00:28:22,670
and receive the incense lit by people in this world.
317
00:28:22,670 --> 00:28:25,000
I have realized my mistakes, Senior Brother.
318
00:28:26,230 --> 00:28:28,540
I also didn't think things would become like this.
319
00:28:28,540 --> 00:28:31,540
These past years, the affairs of the Heavenly Palace's War Division
320
00:28:31,540 --> 00:28:33,560
were all handled by that old man, God of Heavenly Thunder.
321
00:28:33,560 --> 00:28:36,150
I was never needed.
322
00:28:36,150 --> 00:28:38,770
I also got used to idling around.
323
00:28:38,770 --> 00:28:42,500
But don't worry, I won't be like that anymore.
324
00:28:43,600 --> 00:28:45,530
It's good that you realized your mistakes.
325
00:28:46,090 --> 00:28:47,820
I also know that a person's temperament
326
00:28:47,820 --> 00:28:50,730
will not change overnight.
327
00:28:50,730 --> 00:28:54,430
But you must look right at your mistakes.
328
00:28:54,430 --> 00:28:57,670
Do not be satisfied by just muddling through, treating it as child's play.
329
00:28:57,670 --> 00:29:00,600
There's no one more noble or more lowly among all living creatures within the Six Realms.
330
00:29:00,600 --> 00:29:03,020
You were born a god,
331
00:29:03,020 --> 00:29:04,650
so you should understand this point.
332
00:29:04,650 --> 00:29:06,830
Yes, Senior Brother.
333
00:29:09,250 --> 00:29:12,200
Senior Brother, when you were not around these past days,
334
00:29:12,200 --> 00:29:15,800
even the colorful clouds up here in Nine Heavens became less pretty.
335
00:29:16,530 --> 00:29:19,350
You don't know that in the past fifty thousand years,
336
00:29:19,350 --> 00:29:21,150
I didn't dare to even get drunk.
337
00:29:21,150 --> 00:29:23,210
I was so afraid that if I did that like in the past,
338
00:29:23,210 --> 00:29:25,630
no one would be covering my ass.
339
00:29:28,290 --> 00:29:32,910
Senior Brother, I just feel that you are too tired.
340
00:29:32,910 --> 00:29:34,640
You've been tired since we were little.
341
00:29:34,640 --> 00:29:37,490
That's why I didn't want to live like you.
342
00:29:37,490 --> 00:29:39,580
Say, even as immortals,
343
00:29:39,580 --> 00:29:42,230
we can't live happily and according to our desires.
344
00:29:42,230 --> 00:29:46,890
Then those mortals seeking immortality and asking about the right path until they die
345
00:29:46,890 --> 00:29:48,760
will have become more senseless?
346
00:29:48,760 --> 00:29:50,990
No matter if it's being a mortal or an immortal,
347
00:29:50,990 --> 00:29:53,530
you mustn't just seek for happiness and pleasantries.
348
00:29:53,530 --> 00:29:56,220
Seeking for peace in one's heart is enough.
349
00:29:56,220 --> 00:29:58,960
Happiness should still be sought.
350
00:29:58,960 --> 00:30:00,970
Or else, it would be too boring.
351
00:30:00,970 --> 00:30:03,260
Look, Ling Xi is a good example.
352
00:30:03,260 --> 00:30:07,270
Since she came here, you have become more flexible.
353
00:30:08,430 --> 00:30:10,730
Why didn't I see her today?
354
00:30:11,660 --> 00:30:13,560
She went to the realm below.
355
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
She must have visited her father.
356
00:30:18,000 --> 00:30:21,740
Since you let her go, it means there's nothing wrong with her.
357
00:30:21,740 --> 00:30:23,580
That's good.
358
00:30:24,490 --> 00:30:27,390
Once she's done with her visit, I'll go fetch her back.
359
00:30:28,660 --> 00:30:31,930
A little Dan Bird like that one, who hasn't achieved any merit or been given any official post,
360
00:30:31,930 --> 00:30:35,240
what great morals or ability does she have that a high god like you will be the one to fetch her?
361
00:30:35,240 --> 00:30:40,050
Although she's a little Dan Bird, she's able to make you lough, and that's her greatest merit!
362
00:30:40,050 --> 00:30:44,570
She can choose among any treasures in the Four Seas and I'll get them for her.
363
00:30:44,570 --> 00:30:46,790
Also, as a high god,
364
00:30:46,790 --> 00:30:49,030
I also don't have any serious affairs to do.
365
00:30:49,030 --> 00:30:52,300
When I go to Peach Forest, I can even ask Le Bo for two jars of wines to drink.
366
00:30:52,300 --> 00:30:54,210
Who said you don't have official tasks to do?
367
00:30:54,210 --> 00:30:56,630
Were my words earlier for naught?
368
00:30:56,630 --> 00:30:59,270
S-Senior Brother, didn't you already make a plan?
369
00:30:59,270 --> 00:31:02,190
Once you do things, they surely would get taken care of quickly.
370
00:31:02,190 --> 00:31:05,350
After that, I have nothing to do again.
371
00:31:07,400 --> 00:31:10,290
Senior Brother, we grew up together.
372
00:31:10,290 --> 00:31:12,710
If you have any problems, you can tell me.
373
00:31:12,710 --> 00:31:14,930
Who grew up with you?
374
00:31:15,550 --> 00:31:17,900
It was I who raised you.
375
00:31:18,400 --> 00:31:20,480
More or less...
376
00:31:21,500 --> 00:31:25,430
Look, when we were little, you would keep leading me up that mountain peak.
377
00:31:26,290 --> 00:31:28,930
- Did I?
- You did!
378
00:31:43,850 --> 00:31:45,360
Senior Deity!
379
00:31:46,170 --> 00:31:49,900
Kaiyang, take them to check around and guard every exit.
380
00:31:49,900 --> 00:31:53,040
If there are strange activities, you must not act rashly.
381
00:31:53,040 --> 00:31:55,360
Yes! Let's go.
382
00:31:59,600 --> 00:32:03,490
Senior Brother, I'll go check the other areas too.
383
00:32:03,490 --> 00:32:06,670
Go now. It's enough to have me here.
384
00:32:06,670 --> 00:32:08,000
Yes.
385
00:32:38,260 --> 00:32:40,570
Wuwan, wait for me here.
386
00:32:41,580 --> 00:32:43,280
Go there!
387
00:32:50,630 --> 00:32:52,210
Are you both alright?
388
00:33:07,660 --> 00:33:09,260
Withdraw!
389
00:33:12,570 --> 00:33:13,970
Thank you for your help, Immortal Master.
390
00:33:13,970 --> 00:33:16,130
May I ask from what clan here in Peach Forest are you from?
391
00:33:16,130 --> 00:33:17,770
I surely will visit you next time to thank you.
392
00:33:17,770 --> 00:33:20,590
I'm an immortal envoy serving under Queen Mother of Kunlun Mountain.
393
00:33:20,590 --> 00:33:24,720
I just happened to pass by this place, so it's pure coincidence that I was able to save you all.
394
00:33:24,720 --> 00:33:27,210
No need to visit me.
395
00:33:27,210 --> 00:33:30,390
Don't know if those demons are still nearby.
396
00:33:30,390 --> 00:33:32,760
You all should quickly leave.
397
00:33:32,760 --> 00:33:36,610
Then, thank you, Immortal Master. You also should be careful.
398
00:33:38,500 --> 00:33:39,950
- Let's quickly go.
- Let's go.
399
00:33:39,950 --> 00:33:41,630
Be careful.
400
00:33:51,420 --> 00:33:54,710
Looks like those demons have fled.
401
00:33:54,710 --> 00:33:57,990
I mustn't be late for Queen Mother's banquet.
402
00:34:09,430 --> 00:34:11,450
Bai Ze?
403
00:34:14,750 --> 00:34:16,530
Wuwan!
404
00:34:17,300 --> 00:34:18,980
Wuwan!
405
00:34:19,580 --> 00:34:21,380
Wuwan!
406
00:34:24,030 --> 00:34:25,600
Did you see a little white dog?
407
00:34:25,600 --> 00:34:28,150
It's about this big. It's my pet.
408
00:34:30,420 --> 00:34:34,500
White-bearded man? He took him away?
409
00:34:34,500 --> 00:34:37,470
Could it be that high immortal earlier?
410
00:34:37,470 --> 00:34:39,560
Where did he come from again?
411
00:34:40,530 --> 00:34:43,010
Kunlun Mountain...Kunlun Mountain!
412
00:34:46,710 --> 00:34:48,130
Let's go.
413
00:34:51,870 --> 00:34:53,350
Hurry up.
414
00:34:57,220 --> 00:34:58,950
Hurry up!
415
00:35:00,460 --> 00:35:01,910
Let's go.
416
00:35:20,850 --> 00:35:23,600
Is someone here to save us?
417
00:35:26,390 --> 00:35:29,310
Thank you, High God, for saving us.
418
00:35:33,090 --> 00:35:34,370
Where are you from?
419
00:35:34,370 --> 00:35:36,800
- I'm from Green Hill.
- I'm from Heavenly Palace.
420
00:35:36,800 --> 00:35:39,770
We are from Peach Forest.
421
00:35:39,770 --> 00:35:41,030
Go back now.
422
00:35:41,030 --> 00:35:42,990
Thank you, High God.
423
00:35:42,990 --> 00:35:44,920
Let's go now.
424
00:36:00,880 --> 00:36:03,800
Who is so bold as to trespass in my Peach Forest?
425
00:36:03,800 --> 00:36:05,900
Don't block my path.
426
00:37:25,110 --> 00:37:26,490
Le Bo, why are you here?
427
00:37:26,490 --> 00:37:28,460
Since this evildoer trespassed into my Peach Forest,
428
00:37:28,460 --> 00:37:32,050
I didn't want to fight with him in the Peach Forest and deliberately lured him here instead.
429
00:37:32,050 --> 00:37:35,010
You are here. Lingxi is alone in the Peach Forest now.
430
00:37:35,010 --> 00:37:37,920
They are capturing fifty-thousand-year-old fairies now!
431
00:37:37,920 --> 00:37:41,360
Okay, thanks. I'm going back to Peach Forest now.
432
00:37:59,010 --> 00:38:02,130
Lord, we can't capture any fairies.
433
00:38:02,130 --> 00:38:03,830
Fuyun Hall is taking actions now.
434
00:38:03,830 --> 00:38:07,480
Jiuchen personally came down to the mortal realm. I...
435
00:38:10,400 --> 00:38:13,890
Foster Father, the trail leading to the Water Moon Cauldron has been severed.
436
00:38:13,890 --> 00:38:17,270
I dare guarantee that it was stolen by the people from Fuyun Hall
437
00:38:17,270 --> 00:38:19,880
but no matter what, Jiuchen refused to admit it.
438
00:38:19,880 --> 00:38:22,030
I didn't have a choice.
439
00:38:24,250 --> 00:38:26,510
Jiuchen!
440
00:38:27,780 --> 00:38:31,330
I was ineffective. Please punish me.
441
00:38:32,500 --> 00:38:35,530
As long as I repair my Demon Blade,
442
00:38:35,530 --> 00:38:38,170
and it's exactly like Jiuchen's,
443
00:38:38,170 --> 00:38:40,670
I won't be afraid of him either!
444
00:38:40,670 --> 00:38:42,780
But Water Moon Cauldron...
445
00:38:42,780 --> 00:38:48,300
Repairing the Demon Blade doesn't only depend on Water Moon Cauldron.
446
00:38:49,950 --> 00:38:56,170
The Demon Blade...was manufactured from the backbone of the Demon Lord's mount.
447
00:38:56,170 --> 00:39:01,220
Without Water Moon Cauldron, there's still Heaven-Devouring Beast.
448
00:39:01,220 --> 00:39:03,470
But where can we find Heaven-Devouring Beast?
449
00:39:03,470 --> 00:39:05,800
I know.
450
00:39:28,210 --> 00:39:29,740
Senior Deity.
451
00:39:29,740 --> 00:39:31,810
Are that any abnormal movements at Dark Capital Mountain?
452
00:39:31,810 --> 00:39:36,060
I found that there is a demonic essence floating its way toward the northwest direction.
453
00:39:37,310 --> 00:39:39,670
Senior Deity, the Demon Lord rode on the Heaven-Devouring Beast.
454
00:39:39,670 --> 00:39:41,330
Today it is undergoing a transformation in a life-refining pond,
455
00:39:41,330 --> 00:39:43,350
soon after which its flesh and blood can be totally dispersed.
456
00:39:43,350 --> 00:39:47,470
The Queen Mother of the West specially invited various persons up to share in the grand occasion.
457
00:40:18,680 --> 00:40:20,770
- After you.
- High Immortal.
458
00:40:34,240 --> 00:40:36,350
So many people here.
459
00:40:36,980 --> 00:40:39,790
I should try from the back side of the mountain.
460
00:40:48,960 --> 00:40:51,320
There's indeed no one here.
461
00:42:00,360 --> 00:42:03,010
There's a scent of a beast.
462
00:42:03,670 --> 00:42:05,750
Could it be Wuwan?
463
00:42:11,710 --> 00:42:14,030
Lingyue.
464
00:42:14,030 --> 00:42:18,540
As a ruler, you are very busy.
465
00:42:18,540 --> 00:42:22,280
Time flashes by in an instant, with several centuries passing between letters.
466
00:42:23,180 --> 00:42:27,400
Yes, many hundred years have passed by in a flash.
467
00:42:28,120 --> 00:42:29,760
It is my fault.
468
00:42:29,760 --> 00:42:34,470
I will visit Kunlun more often in the future to chat with the Queen Mother.
469
00:42:56,510 --> 00:42:58,420
Informing the Queen Mother, the God of War is here.
470
00:42:58,420 --> 00:42:59,910
God of War?
471
00:42:59,910 --> 00:43:01,570
Invite him in immediately.
472
00:43:01,570 --> 00:43:03,020
Yes.
473
00:43:31,470 --> 00:43:33,310
It's you.
474
00:43:34,040 --> 00:43:44,090
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
475
00:44:02,570 --> 00:44:06,870
♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫
476
00:44:06,870 --> 00:44:11,620
♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫
477
00:44:11,620 --> 00:44:15,880
♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫
478
00:44:15,880 --> 00:44:20,920
♫ for a split second, to see beyond the facade ♫
479
00:44:20,920 --> 00:44:25,530
♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫
480
00:44:25,530 --> 00:44:28,760
♫ pity cannot be looked for ♫
481
00:44:28,760 --> 00:44:32,320
♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫
482
00:44:32,320 --> 00:44:36,410
♫ how love can be noncommittal ♫
483
00:44:38,400 --> 00:44:47,330
♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫
484
00:44:47,330 --> 00:44:55,980
♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to
485
00:44:55,980 --> 00:45:05,710
♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫
486
00:45:05,710 --> 00:45:14,960
♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫
487
00:45:26,370 --> 00:45:30,560
♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫
488
00:45:30,560 --> 00:45:35,470
♫ in an infatuation for a very long time ♫
489
00:45:35,470 --> 00:45:39,700
♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫
490
00:45:39,700 --> 00:45:44,840
♫ made them truly into flesh. ♫
491
00:45:44,840 --> 00:45:49,250
♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫
492
00:45:49,250 --> 00:45:52,650
♫ glance once again drowsy-eyed ♫
493
00:45:52,650 --> 00:45:56,080
♫ My will used as if it were a chess piece, ♫
494
00:45:56,080 --> 00:46:00,470
♫ I'm already changed into an amber stone ♫
495
00:46:02,230 --> 00:46:11,250
♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to en
496
00:46:11,250 --> 00:46:21,720
♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫
497
00:46:21,720 --> 00:46:28,530
♫ You're behind me still. ♫
43144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.