Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:08,540
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
2
00:00:20,020 --> 00:00:26,480
♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫
3
00:00:26,480 --> 00:00:32,720
♫ If there were eyes, but no scenery? ♫
4
00:00:32,720 --> 00:00:38,930
♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫
5
00:00:38,930 --> 00:00:45,380
♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫
6
00:00:45,380 --> 00:00:51,980
♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫
7
00:00:51,980 --> 00:00:57,910
♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫
8
00:00:57,910 --> 00:01:03,950
♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫
9
00:01:03,950 --> 00:01:09,730
♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies)
10
00:01:09,730 --> 00:01:16,100
♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫
11
00:01:16,100 --> 00:01:23,260
♫ This love is destined to be. ♫
12
00:01:23,260 --> 00:01:29,500
♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫
13
00:01:29,500 --> 00:01:35,000
♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫
14
00:01:35,000 --> 00:01:42,250
♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫
15
00:01:42,250 --> 00:01:48,810
♫ Beautiful and incomparable. ♫
16
00:01:48,810 --> 00:01:56,000
[ Love and Destiny ]
17
00:01:56,000 --> 00:01:59,930
[ Episode 14 ]
18
00:02:17,140 --> 00:02:20,380
What's wrong with your hand? Show it to me.
19
00:02:20,380 --> 00:02:21,950
Who injured you?
20
00:02:21,950 --> 00:02:24,850
Don't even talk about this. It's because of that rotten Blue Bird.
21
00:02:24,850 --> 00:02:28,340
What? A bird even dare to bully Fuyun Hall?
22
00:02:28,340 --> 00:02:30,440
- That's right.
- Huayan!
23
00:02:30,440 --> 00:02:33,330
Get my Clanging Golden Gong. I'm going to stew it.
24
00:02:33,330 --> 00:02:35,070
I will go with you.
25
00:02:35,070 --> 00:02:39,210
Don't be in a hurry. Isn't that Blue Bird the immortal bird of Fairy Yuli?
26
00:02:39,210 --> 00:02:41,060
Yes.
27
00:02:41,060 --> 00:02:42,610
Who?
28
00:02:44,830 --> 00:02:46,560
Yuli?
29
00:02:49,430 --> 00:02:55,650
Lingxi, why don't we tolerate this for a while?
30
00:02:55,650 --> 00:02:58,630
Shisan, it's a waste to have met you.
31
00:02:58,630 --> 00:03:02,170
Don't. This is not what I meant.
32
00:03:02,170 --> 00:03:04,190
Lingxi, think about it.
33
00:03:04,190 --> 00:03:06,800
You are a dignified fairy, right?
34
00:03:06,800 --> 00:03:08,480
We must be more open-minded.
35
00:03:08,480 --> 00:03:11,440
Why did you broaden your experience with those creatures which can walk and fly?
36
00:03:11,440 --> 00:03:14,680
I can't do it. And I'm also a flying beast, have you forgotten?
37
00:03:17,220 --> 00:03:19,120
How can you be afraid of Yuli?
38
00:03:19,120 --> 00:03:21,390
You even dared to trespass into Merit Hall.
39
00:03:21,390 --> 00:03:23,550
I'm not afraid of her.
40
00:03:24,350 --> 00:03:27,580
- I'm afraid of her father.
- What's there to be afraid of the Medicine King?
41
00:03:27,580 --> 00:03:32,230
Are you stupid? How can the Heavenly Palace do without the Medicine King?
42
00:03:32,230 --> 00:03:34,680
Think about it. If you cultivate immortal arts,
43
00:03:34,680 --> 00:03:36,910
you need to take the cultivation pellets.
44
00:03:36,910 --> 00:03:40,040
If you want to be successful in your cultivation, you must take strengthening cultivation pellets.
45
00:03:40,040 --> 00:03:45,210
If you are possessed during cultivation, you need to take the meditation pellet, right?
46
00:03:45,770 --> 00:03:48,710
You are a fairy from Peach Forest. Why are you so ignorant?
47
00:03:48,710 --> 00:03:50,310
How did you grow up?
48
00:03:50,310 --> 00:03:52,600
I haven't taken any cultivation pellets. So what?
49
00:03:52,600 --> 00:03:55,350
Since little, I eat sesame paste pancakes, sweetened jelly beancurd,
50
00:03:55,350 --> 00:03:58,080
and tripe in chili oil, I still grew this big.
51
00:04:00,970 --> 00:04:03,240
Are those two the same?
52
00:04:08,110 --> 00:04:10,180
Don't be angry.
53
00:04:10,180 --> 00:04:12,600
Don't take it too hard.
54
00:04:13,430 --> 00:04:16,560
That's right, Lingxi. Don't take it too hard.
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,730
Why does everyone bully me?
56
00:04:18,730 --> 00:04:21,390
Lingxi, don't think this way.
57
00:04:21,390 --> 00:04:23,970
Lingxi, Lingxi!
58
00:04:28,740 --> 00:04:32,370
State Preceptor, that assassin who tried to kill you, he's Zhonghao, adopted son.
59
00:04:32,370 --> 00:04:34,920
Zhonghao's adopted son?
60
00:04:36,580 --> 00:04:39,830
He must be taking revenge for Zhonghao
61
00:04:39,830 --> 00:04:42,530
but he's the disciple of the king of South Pole Immortal Continent.
62
00:04:42,530 --> 00:04:46,680
We've gathered intel on Zhonghao's whereabouts. Should we capture him now?
63
00:04:47,960 --> 00:04:51,650
A person from the immortal world and a demonized man acknowledging each other as family,
64
00:04:51,650 --> 00:04:54,550
there won't be any good ending.
65
00:04:55,240 --> 00:04:57,290
I will personally go.
66
00:05:39,530 --> 00:05:44,490
Jingxiu, I will kill you sooner or later.
67
00:05:50,710 --> 00:05:55,880
A broken Demon Blade would actually still have this much power.
68
00:05:58,670 --> 00:06:00,910
[Dark Immortal Reference]
69
00:06:36,160 --> 00:06:37,980
Mother.
70
00:06:39,980 --> 00:06:41,750
Older Brother.
71
00:06:44,260 --> 00:06:48,970
You must protect me.
72
00:07:42,150 --> 00:07:43,650
Who are you?
73
00:07:43,650 --> 00:07:49,190
I am Qinyuan of South Pole Immortal Continent and request to see High God Jiuchen.
74
00:08:25,580 --> 00:08:27,930
Still trying to run away?
75
00:08:33,810 --> 00:08:35,220
Lord.
76
00:08:44,050 --> 00:08:48,470
Isn't this the bird that was seen at South Pole Immortal Continent?
77
00:09:10,410 --> 00:09:12,890
Let's see if you still dare to come here to create trouble again?
78
00:09:14,540 --> 00:09:17,910
Lingxi, you are really bold.
79
00:09:17,910 --> 00:09:20,350
You dared to bully our Blue Bird?
80
00:09:24,270 --> 00:09:28,780
I have disturbed you. I'm here under the order of the King of South Pole Immortal Continent.
81
00:09:34,500 --> 00:09:36,930
Were you injured recently?
82
00:09:38,050 --> 00:09:41,390
Yes. It's nothing serious.
83
00:09:41,390 --> 00:09:43,340
Why didn't you treat it?
84
00:09:44,290 --> 00:09:47,330
It's a minor matter. I don't wish to trouble you with this question.
85
00:09:47,330 --> 00:09:49,340
I only requesting that you return Water Moon Cauldron to me
86
00:09:49,340 --> 00:09:51,660
and let me go back to my cave to recuperate.
87
00:09:51,660 --> 00:09:54,020
Thank you very much.
88
00:09:54,020 --> 00:09:55,810
Water Moon Cauldron?
89
00:09:56,890 --> 00:09:58,550
Senior Deity, you...
90
00:09:58,550 --> 00:10:01,020
I have never seen this.
91
00:10:01,950 --> 00:10:05,460
- Let me in.
- Primary Lady Yuli, you can't go in.
92
00:10:05,460 --> 00:10:07,940
- Kneel down.
- What are you trying to do?
93
00:10:18,460 --> 00:10:20,590
Senior Deity, she...
94
00:10:22,550 --> 00:10:27,120
Senior Deity, I have no intention of offending you. It's just this little immortal incited the conflict first.
95
00:10:27,120 --> 00:10:29,970
She used the Peach of Immortality to ensnare my Blue Bird.
96
00:10:29,970 --> 00:10:31,900
I wonder what her motive was.
97
00:10:31,900 --> 00:10:37,190
- Even if this case is brought up to Heavenly Emperor, I will still justify it.
- You are spouting nonsense!
98
00:10:37,190 --> 00:10:40,200
- I'm spouting nonsense? Ask her then.
- How presumptuous!
99
00:10:41,590 --> 00:10:44,620
Senior Deity, I admit my fault.
100
00:10:44,620 --> 00:10:48,470
You only know how to create troubles every day. Leave. Your punishment is to lock up yourself and reflect.
101
00:10:48,470 --> 00:10:50,280
Yes, Senior Deity.
102
00:10:50,280 --> 00:10:52,020
Senior Deity, even if Lingxi...
103
00:10:52,020 --> 00:10:55,280
- Enough, let's go.
- No, you...
104
00:10:56,920 --> 00:10:59,370
Looks like Senior Deity is still busy with household duties.
105
00:10:59,370 --> 00:11:04,000
Please return Water Moon Cauldron. I'm taking leave now.
106
00:11:05,610 --> 00:11:08,280
I don't have any Water Moon Cauldron here.
107
00:11:09,520 --> 00:11:12,890
Is Senior Deity thinking of taking away South Pole Immortal Continent's valuable asset?
108
00:11:12,890 --> 00:11:15,450
How dare you?! Who do you think you are?
109
00:11:15,450 --> 00:11:18,200
You dare to raise your voice in Fuyan Hall?
110
00:11:18,200 --> 00:11:20,490
Senior Deity is a respectable person.
111
00:11:20,490 --> 00:11:22,950
How could he covet for a trifle item from your cave manor?
112
00:11:22,950 --> 00:11:25,670
You are a lower bound junior immortal. You are ignorant of proprieties.
113
00:11:25,670 --> 00:11:28,360
If you continue to clamor here, I'll call the Heavenly Soldiers to drive you out.
114
00:11:28,360 --> 00:11:29,720
You!
115
00:11:32,570 --> 00:11:37,110
Fine. Seems like Heaven is a place where people are bullied.
116
00:11:37,110 --> 00:11:39,210
I will leave.
117
00:11:49,600 --> 00:11:53,080
Senior Deity, were you alarmed?
118
00:11:55,220 --> 00:11:58,700
Thank you for today.
119
00:11:58,700 --> 00:12:03,690
Senior Deity, don't say that. It's my honor to share the work with you.
120
00:12:03,690 --> 00:12:07,540
Moreover, you also punished a staff from your hall because of me.
121
00:12:07,540 --> 00:12:09,690
I'm very happy.
122
00:12:10,220 --> 00:12:13,670
One must be rewarded or punished accordingly.
123
00:12:13,670 --> 00:12:16,300
Be that as it may but I understand.
124
00:12:16,300 --> 00:12:18,580
This is your love for me.
125
00:12:22,750 --> 00:12:26,700
Senior Deity, frankly, you didn't know that
126
00:12:26,700 --> 00:12:30,980
I really envy Lingxi. When I met you many years ago,
127
00:12:30,980 --> 00:12:34,820
I knew you cherish the kingdom, am kind and righteous.
128
00:12:34,820 --> 00:12:37,700
I have never believed those idle talk and gossips of others.
129
00:12:37,700 --> 00:12:42,660
However, my status is low and my power is weak. I couldn't defend you in front of Heavenly Emperor.
130
00:12:43,230 --> 00:12:47,600
I only blame myself for not being an ordinary attendant in your palace hall,
131
00:12:47,600 --> 00:12:49,950
who can always stay by your side.
132
00:12:51,400 --> 00:12:57,220
I'm tired. Primary Lady Yuli, you can leave.
133
00:12:58,280 --> 00:13:02,900
You are tired. Take a rest then.
134
00:13:09,700 --> 00:13:14,080
By the way, the Nine Dragons Mythical Fire Shade that I gave you, is it useful?
135
00:13:15,580 --> 00:13:18,660
Remember to use it often.
136
00:13:21,000 --> 00:13:23,660
Then...I'm leaving.
137
00:13:31,700 --> 00:13:36,080
Are you stupid? He's just a junior immortal from South Pole Immortal Continent.
138
00:13:36,080 --> 00:13:38,050
Why were you so scared?
139
00:13:38,050 --> 00:13:41,700
Just like a rat seeing a cat. So useless.
140
00:13:41,700 --> 00:13:45,020
Moreover, when did our Fuyun Hall become this cowardly?
141
00:13:45,020 --> 00:13:47,660
You were bullied by Yuli. Don't you know how to fight back?
142
00:13:47,660 --> 00:13:52,400
Didn't you say that Heaven can't do without Medicine King. One needs to take pellets when cultivating and also, for diarrhea.
143
00:13:52,400 --> 00:13:54,160
No. You...
144
00:14:01,900 --> 00:14:03,930
Stay within closed door and reflect.
145
00:14:03,930 --> 00:14:08,130
Keep your distance from my Blue Bird in the future. Did you hear me?
146
00:14:10,170 --> 00:14:12,100
Consider that you are tactful.
147
00:14:19,920 --> 00:14:21,560
Senior Deity.
148
00:14:24,950 --> 00:14:26,580
Senior Deity.
149
00:14:27,170 --> 00:14:31,660
Was that High Immortal here to ask back the Heavenly Lasting Mythical Sand?
150
00:14:34,190 --> 00:14:37,750
I keep feeling that he's rather scary.
151
00:14:37,750 --> 00:14:40,240
He seems to be different from the past.
152
00:14:41,400 --> 00:14:45,370
You also know to be afraid? Then stop inciting trouble.
153
00:14:45,370 --> 00:14:49,360
The disturbance was even brought here. You are letting the outsiders mock you.
154
00:14:50,390 --> 00:14:52,570
Sorry, Senior Deity.
155
00:14:53,400 --> 00:14:55,220
Leave.
156
00:14:55,220 --> 00:14:59,660
Then...about the Heavenly Lasting Mythical Sand...
157
00:15:00,370 --> 00:15:02,040
Wear it.
158
00:15:03,500 --> 00:15:06,860
Wait. Tell Shisan to come here.
159
00:15:06,860 --> 00:15:10,290
You...go and reflect behind closed doors.
160
00:15:11,870 --> 00:15:13,320
But I...
161
00:15:18,020 --> 00:15:20,470
Yes, Senior Deity.
162
00:15:45,720 --> 00:15:47,720
Senior Deity is looking for you.
163
00:16:00,400 --> 00:16:02,830
Senior Deity, looking for me?
164
00:16:02,830 --> 00:16:04,640
I want you to handle a task.
165
00:16:04,640 --> 00:16:07,880
Yes. What is it?
166
00:17:12,200 --> 00:17:15,070
Senior Deity, I'm back.
167
00:17:15,570 --> 00:17:16,850
Where did he go?
168
00:17:16,850 --> 00:17:21,650
I don't know. When I chased him till Dark Capital Mountain, he's already gone.
169
00:17:21,650 --> 00:17:23,200
Were you discovered?
170
00:17:23,200 --> 00:17:27,030
Impossible. I was very careful.
171
00:17:28,890 --> 00:17:32,170
I had so many elite soldiers and generals under me before.
172
00:17:32,900 --> 00:17:36,950
Everything fine, Senior Deity. Don't you still have me?
173
00:17:38,950 --> 00:17:41,630
Guard Fuyan Hall. I'm going down to the mortal world for a while.
174
00:17:41,630 --> 00:17:43,700
Mortal world? Okay.
175
00:17:43,700 --> 00:17:48,220
It has been a long time since I went there. I wonder if Bada Street is still there.
176
00:17:49,710 --> 00:17:52,120
Didn't you hear what I said?
177
00:17:54,500 --> 00:17:56,560
Guard Fuyan Hall.
178
00:17:56,560 --> 00:17:59,820
Senior Deity, Shisan.
179
00:17:59,820 --> 00:18:01,780
Are you busy?
180
00:18:02,490 --> 00:18:03,870
What's the matter?
181
00:18:07,970 --> 00:18:10,230
I brought tea for you.
182
00:18:11,760 --> 00:18:13,400
Didn't I tell you to reflect within closed doors?
183
00:18:13,400 --> 00:18:17,870
Senior Deity, I was afraid that you would be thirsty. I will do that after you have drank your tea.
184
00:18:17,870 --> 00:18:21,880
If you can have such thoughts, why then don't you carefully think about how to make less mistake?
185
00:18:31,090 --> 00:18:32,760
Did you make Senior Deity angry?
186
00:18:32,760 --> 00:18:34,400
How is that possible?
187
00:18:34,400 --> 00:18:36,460
Who doesn't know that, I, Shisan,
188
00:18:36,460 --> 00:18:40,700
is someone who has always know what's in Senior Deity's heart.
189
00:18:40,700 --> 00:18:44,560
That's right. Who doesn't know?
190
00:18:46,200 --> 00:18:50,340
Who...who...doesn't know?
191
00:19:18,800 --> 00:19:23,320
Yuantong, what's wrong with you?
192
00:19:33,110 --> 00:19:35,460
Dark Immortal Reference?
193
00:19:36,360 --> 00:19:38,690
You are practicing this?
194
00:19:39,400 --> 00:19:41,310
This craft is incomplete.
195
00:19:41,310 --> 00:19:44,070
Why did Yuanzheng lost his mind's defense and got bewitched by the demons?
196
00:19:44,070 --> 00:19:47,450
Others may not know. Don't tell me you don't know too?
197
00:19:48,950 --> 00:19:50,360
I knew.
198
00:19:52,090 --> 00:19:53,750
So what?
199
00:19:53,750 --> 00:19:57,720
So what? How can you say this?
200
00:19:58,400 --> 00:20:01,630
Do you want to be possessed by the demon? Do you want to die?
201
00:20:07,550 --> 00:20:09,630
My mother died a horrible death.
202
00:20:11,390 --> 00:20:13,790
My power drastically diminished.
203
00:20:14,690 --> 00:20:16,930
And I lost my immortal post.
204
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
In front of me now,
205
00:20:22,660 --> 00:20:26,360
the Yuan family is going to meet its downfall.
206
00:20:28,490 --> 00:20:30,690
With a Yuantong like that,
207
00:20:33,030 --> 00:20:35,100
what's the difference with a dead one?
208
00:20:45,400 --> 00:20:47,740
The children of Yuan family
209
00:20:49,240 --> 00:20:52,020
can't live this way.
210
00:20:52,020 --> 00:20:54,630
But after going through so many events,
211
00:20:57,200 --> 00:20:59,180
you won't regret?
212
00:21:02,860 --> 00:21:07,000
Regret? Of course, I regretted.
213
00:21:09,050 --> 00:21:13,760
Since I decided to conceal the matter before,
214
00:21:13,760 --> 00:21:16,480
why then must I waver?
215
00:21:18,100 --> 00:21:20,340
If I knew things would become like this,
216
00:21:21,220 --> 00:21:25,160
I should have been more resolute in the past.
217
00:21:40,400 --> 00:21:42,030
Physician Qingyao.
218
00:21:45,320 --> 00:21:49,220
In the mortal world, the Great Yue State is suffering a great drought. There is rampant spread of plague.
219
00:21:49,220 --> 00:21:54,200
It's very dire. With just my strength, I fear that it would be hard to turn things around.
220
00:21:55,000 --> 00:21:58,240
This won't do. I must find the Medicine King.
221
00:22:01,540 --> 00:22:03,630
- Physician Qingyao.
- Is Medicine King in?
222
00:22:03,630 --> 00:22:06,100
Lord of Heavenly Medicine has long known about the spreading plague in the mortal world.
223
00:22:06,100 --> 00:22:08,790
He already went down to practice medicine.
224
00:22:09,400 --> 00:22:10,870
That's good then.
225
00:22:17,370 --> 00:22:20,360
Doctor Qingyao, an immortal beast in Wangling Park suddenly got sick.
226
00:22:20,360 --> 00:22:22,830
Please go there and take a look.
227
00:22:24,380 --> 00:22:25,860
Let's go.
228
00:22:28,700 --> 00:22:31,100
Physician Qingyao, this way, please.
229
00:22:32,240 --> 00:22:34,310
We are going to Wanling Park?
230
00:22:34,310 --> 00:22:37,200
That's right, I don't know what the Bagu Beast took in
231
00:22:37,200 --> 00:22:40,700
that it is currently very irritable and was locked in the southwestern corner of the park.
232
00:22:40,700 --> 00:22:42,640
It's nearer if we go by this way.
233
00:22:42,640 --> 00:22:46,410
Doctor, let's not delay any more time. Let's quickly proceed.
234
00:22:46,410 --> 00:22:48,950
The Bagu Beast became irritable?
235
00:22:49,600 --> 00:22:51,170
Yes.
236
00:22:52,000 --> 00:22:54,580
Bagu has the ability to soar up the sky or split open the earth.
237
00:22:54,580 --> 00:22:57,620
If it really has gone crazy, half of the Heavenly Palace would have overturned.
238
00:22:57,620 --> 00:23:00,050
Do you still need to tell me?
239
00:23:02,990 --> 00:23:06,300
You are speaking nonsense.
240
00:23:06,300 --> 00:23:08,350
Who sent you here?
241
00:23:17,730 --> 00:23:21,420
Doctor Qingyao, it's currently a wonderful time for beautiful scenery.
242
00:23:21,420 --> 00:23:24,590
Can you let me play a tune?
243
00:23:27,150 --> 00:23:29,300
Physician Qingyao!
244
00:23:29,300 --> 00:23:32,700
Doctor Qingyao, i'm well-versed in any kind of zithers.
245
00:23:32,700 --> 00:23:35,200
I wonder which kind you like.
246
00:23:35,940 --> 00:23:37,690
Physician Qingyao.
247
00:23:45,030 --> 00:23:47,580
Qingyao, seriously.
248
00:23:47,580 --> 00:23:49,390
How did I offend you?
249
00:23:49,390 --> 00:23:51,690
A high god with extremely strong magical power like you,
250
00:23:51,690 --> 00:23:54,800
other than summoning cats and playing with dogs, do you even do any serious deed all day?
251
00:23:54,800 --> 00:23:58,410
Do you know that there's great drought in the mortal world now? Corpses lying out in the open, plagues spreading to all directions.
252
00:23:58,410 --> 00:24:01,040
How many kids have become destitute and homeless?
253
00:24:02,410 --> 00:24:05,450
Heavenly Supreme Lord have secluded himself in his cave manor for tens of thousands of years.
254
00:24:05,450 --> 00:24:09,430
He should be called out to look at his good disicple.
255
00:24:12,160 --> 00:24:14,500
You can criticize me, but don't include my Teacher here!
256
00:24:14,500 --> 00:24:16,880
The mortal world has the God of Rain arranging for rainfall, the God of Plagues setting up plagues.
257
00:24:16,880 --> 00:24:19,890
Each one just doing their duty. How then could I interfere?
258
00:24:19,890 --> 00:24:22,410
You say it in such highfaluting manner.
259
00:24:22,410 --> 00:24:26,470
Fine. Let's talk about you then.
260
00:24:26,470 --> 00:24:31,360
Fifty thousand years ago, that great flood you caused in Great Yue State after you got severely drunk,
261
00:24:31,360 --> 00:24:33,060
you surely remember this, right?
262
00:24:33,060 --> 00:24:35,950
I do. What's wrong?
263
00:24:35,950 --> 00:24:38,600
Good thing I was quick-witted. After the incident,
264
00:24:38,600 --> 00:24:42,100
I rushed to the Ghost Realm on time to drag those unfortunate ghosts back one by one.
265
00:24:42,100 --> 00:24:45,150
Also, to make up for it, I even changed their fate.
266
00:24:45,150 --> 00:24:47,370
The males all getting top places in the civil examination.
267
00:24:47,370 --> 00:24:49,680
The women all getting blissful marriage life.
268
00:24:50,880 --> 00:24:53,330
Did you really save everyone?
269
00:24:53,950 --> 00:24:55,590
Yes.
270
00:24:58,570 --> 00:25:00,990
Seems like one died.
271
00:25:01,850 --> 00:25:04,390
Only one died?
272
00:25:05,210 --> 00:25:06,610
Yes.
273
00:25:06,610 --> 00:25:11,840
It's such a major disaster. It's already considered lucky that there was only one death.
274
00:25:11,840 --> 00:25:15,590
To add further, it's not as if I didn't try to save him.
275
00:25:15,590 --> 00:25:18,290
I went to the door between the two worlds and waited for him for a long time.
276
00:25:18,290 --> 00:25:21,590
In the end, I couldn't wait for him. I can't be blamed.
277
00:25:21,590 --> 00:25:25,700
Moreover, I also am a very busy man. I can't really
278
00:25:25,700 --> 00:25:28,680
wait for him there for thousands of years, right?
279
00:25:29,390 --> 00:25:31,210
How should I say this?
280
00:25:31,210 --> 00:25:34,070
He has an unfavorable fate, destined to suffer a disaster.
281
00:25:34,070 --> 00:25:37,790
Even if he didn't die there, he would have died in another place. Do you understand?
282
00:25:40,750 --> 00:25:43,550
What a good unfavorable fate.
283
00:25:44,640 --> 00:25:47,870
What a good destined to suffer disaster.
284
00:25:50,010 --> 00:25:54,890
High God Yunfeng, are you fit to be a God?
285
00:25:54,890 --> 00:25:57,790
Are you worthy to be receive any incense by the mortals?
286
00:25:58,960 --> 00:26:03,050
Do you know the person who you said could just casually die,
287
00:26:03,050 --> 00:26:06,480
He had parents, a wife, son and daughter.
288
00:26:06,480 --> 00:26:09,960
An elderly may lose a person to rely on because of his death.
289
00:26:09,960 --> 00:26:12,440
A baby crying piteously for food
290
00:26:12,440 --> 00:26:15,190
will end up wandering the street because of losing his parents and brothers.
291
00:26:15,190 --> 00:26:17,210
A woman...
292
00:26:21,520 --> 00:26:24,470
...ending up alone and suffering for the rest of her life, having no one to depend on.
293
00:26:25,630 --> 00:26:28,610
A clock alarming from dawn to night.
294
00:26:32,410 --> 00:26:39,250
High God Yunfeng, you were born an immortal. You have extraordinary immortal foundation.
295
00:26:39,250 --> 00:26:43,790
You don't need to experience the six sufferings of mortal life, nor you think it's worthy to do so.
296
00:26:44,620 --> 00:26:48,030
But do you know that everything in this world has its mutual reinforcement and mutual contradiction?
297
00:26:48,650 --> 00:26:52,150
Those people who are just little ants in your eyes
298
00:26:52,150 --> 00:26:54,020
also have the right
299
00:26:54,020 --> 00:26:57,870
to look at the mountains, rivers, and days that you've grown tired of looking,
300
00:26:58,600 --> 00:27:03,300
to enjoy those dull and ordinary human life that you disdain.
301
00:27:04,690 --> 00:27:08,720
A cup of crude tea, a bowl of plain wine,
302
00:27:09,640 --> 00:27:12,330
are enough to comfort an ordinary life.
303
00:27:16,510 --> 00:27:18,310
High God.
304
00:27:21,130 --> 00:27:24,110
How do you know so much about what happened then?
305
00:27:24,750 --> 00:27:27,190
How is it related to you?
306
00:27:31,060 --> 00:27:34,230
Qingyao, I'm not that kind of person.
307
00:27:37,590 --> 00:27:40,570
If you take another step,
308
00:27:40,570 --> 00:27:42,540
I will kill you.
309
00:28:36,380 --> 00:28:38,060
God of War.
310
00:28:38,060 --> 00:28:39,960
Zhonghao.
311
00:28:39,960 --> 00:28:42,290
Why are you here?
312
00:28:43,980 --> 00:28:48,190
A revolt against the Shanling Tribe has nothing to do with your Heavenly Palace.
313
00:28:48,190 --> 00:28:53,990
My assassination last time was because I fell into that evil man's Jingxiu's trap.
314
00:28:53,990 --> 00:28:57,440
I am the God of War. Eliminating demons is my duty.
315
00:28:57,440 --> 00:29:01,420
You are holding the Demon Blade. Can't you dare fight me?
316
00:29:01,420 --> 00:29:04,600
Looks like he chose a not so special person this time.
317
00:29:04,600 --> 00:29:06,920
God of War!
318
00:29:06,920 --> 00:29:09,960
Don't bully me to the extreme.
319
00:29:09,960 --> 00:29:14,020
You have turned intoa demon. The Six Realms then are now your enemy.
320
00:29:14,020 --> 00:29:15,910
You don't even have this realization.
321
00:29:15,910 --> 00:29:19,930
How could you become a disciple of the demons? So naive.
322
00:30:09,780 --> 00:30:11,630
You are too far off from Lieyi.
323
00:30:11,630 --> 00:30:14,890
He didn't succeed. What can you do?
324
00:30:14,890 --> 00:30:18,680
You are not allowed to mention my father's name!
325
00:30:18,680 --> 00:30:22,520
Speak. What does the Demon Lord wants you to do?
326
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
He wants me to kill you.
327
00:30:25,680 --> 00:30:29,480
In consideration of Lieyi, I'll give you one more chance.
328
00:30:29,480 --> 00:30:34,470
If you still refuse to wake up, don't blame me for being discourteous.
329
00:30:34,470 --> 00:30:37,670
I don't need your chance.
330
00:30:54,330 --> 00:30:57,430
Zhonghao, with your current skill,
331
00:30:57,430 --> 00:31:00,150
you still are not his match.
332
00:31:00,150 --> 00:31:02,190
Come back now.
333
00:31:38,420 --> 00:31:40,500
Thinking of leaving home again?
334
00:31:40,500 --> 00:31:42,840
You didn't keep your words.
335
00:31:43,890 --> 00:31:45,540
Who says I didn't?
336
00:31:45,540 --> 00:31:47,580
You said that if I go back with you,
337
00:31:47,580 --> 00:31:50,190
no one would be pulling my hair again.
338
00:31:52,130 --> 00:31:54,180
I did say that.
339
00:31:54,180 --> 00:31:57,770
There are indeed no other person pulling it anymore, but only you pulling it!
340
00:31:58,590 --> 00:32:02,250
- I'm a fox, not a human.
- You!
341
00:32:02,250 --> 00:32:04,750
Moreover, I'm the only one here,
342
00:32:04,750 --> 00:32:06,700
while there are a lot of people outside.
343
00:32:06,700 --> 00:32:09,560
Rather than always being scared while staying outside,
344
00:32:09,560 --> 00:32:11,040
why not just stay here and be used exclusively by me?
345
00:32:11,040 --> 00:32:14,030
You...are a bully.
346
00:32:22,950 --> 00:32:24,840
God of War you have honored us by coming here.
347
00:32:24,840 --> 00:32:27,770
- For what reason could it be?
- Is Le Bo not around?
348
00:32:29,590 --> 00:32:31,900
My Master is not here. You can talk to me instead.
349
00:32:31,900 --> 00:32:34,720
Once Le Bo returns, tell him to wait for me here.
350
00:32:34,720 --> 00:32:38,290
No. He...what's the meaning of this?
351
00:32:48,860 --> 00:32:51,600
- I'm leaving.
- Leave if you want to.
352
00:33:08,470 --> 00:33:10,210
Senior Deity.
353
00:33:10,760 --> 00:33:12,030
Tell Yunfeng to come here.
354
00:33:12,030 --> 00:33:13,730
Yes.
355
00:33:24,700 --> 00:33:26,440
High God.
356
00:33:29,480 --> 00:33:32,260
High God, you must not look at this.
357
00:33:35,290 --> 00:33:37,380
Let me see it.
358
00:33:37,380 --> 00:33:39,610
No, I'm not giving it to you.
359
00:33:39,610 --> 00:33:41,800
Really good. You are getting capable now.
360
00:33:41,800 --> 00:33:44,660
No, High God. You really can't see this.
361
00:33:44,660 --> 00:33:47,440
The Destiny Book concerns the fate of everyone in the Six Realms.
362
00:33:47,440 --> 00:33:51,080
You can't look at it if you are not a member of the Siming Palace.
363
00:33:51,080 --> 00:33:52,430
Do you think I'm stupid?
364
00:33:52,430 --> 00:33:57,450
Shisan always come here to look at the mortal's fate book. Why she can and I can't?
365
00:33:57,450 --> 00:34:00,300
What Shisan reads are the Destiny Book of dead mortals.
366
00:34:00,300 --> 00:34:03,200
I was only humoring her by letting her see them. As for you, what you want to look at, they are...
367
00:34:03,200 --> 00:34:06,480
If I let you see the tribulations of the immortals here in Heavenly Palace,
368
00:34:06,480 --> 00:34:09,420
I will suffer heavenly retributions when I do my tribulation in the future.
369
00:34:09,420 --> 00:34:13,150
After flying up here to the Heavenly Realm, your cultivation did not improve at all.
370
00:34:13,150 --> 00:34:16,370
In my opinion, you have no chance of being promoted to a higher level immortal.
371
00:34:16,370 --> 00:34:18,570
Look at what you're saying.
372
00:34:20,740 --> 00:34:23,290
You really can't look at it, High God.
373
00:34:28,360 --> 00:34:31,450
What? Running away? Stop running.
374
00:34:31,450 --> 00:34:35,260
- Give it to me.
- No.
375
00:34:37,930 --> 00:34:39,520
Go away.
376
00:34:40,440 --> 00:34:42,980
Give it to me.
377
00:34:42,980 --> 00:34:45,760
High God, High God. Release me.
378
00:34:45,760 --> 00:34:47,010
You are tearing my clothes!
379
00:34:47,010 --> 00:34:48,990
- You...
- Hurry up.
380
00:34:51,540 --> 00:34:55,510
- Quick.
- Behave yourself. What are you doing? Release me.
381
00:34:55,510 --> 00:34:58,300
- What are you doing?
- This...you...
382
00:35:03,820 --> 00:35:06,970
He...is he bullying you?
383
00:35:12,030 --> 00:35:14,850
High God Yunfeng, don't blame me for not warning you.
384
00:35:14,850 --> 00:35:18,300
Although my magic is not better than yours, my status is lower than yours and I'm not that smart too,
385
00:35:18,300 --> 00:35:23,160
but if you bully Siming, I will never agree to it.
386
00:35:23,160 --> 00:35:24,730
I merely wanted to take a look at his...
387
00:35:24,730 --> 00:35:26,910
You can't even look.
388
00:35:26,910 --> 00:35:28,540
Are you okay?
389
00:35:28,540 --> 00:35:29,910
I'm fine.
390
00:35:29,910 --> 00:35:32,330
What can happen to him?
391
00:35:37,460 --> 00:35:39,750
Why are you here?
392
00:35:39,750 --> 00:35:42,420
Senior Deity wants to see you.
393
00:35:42,420 --> 00:35:44,990
I get it. You should have said earlier.
394
00:35:48,090 --> 00:35:50,150
Just wait and see.
395
00:35:55,900 --> 00:35:56,820
- Are you okay?
- I'm fine.
396
00:35:56,820 --> 00:35:58,170
- Let me check.
- I'm really fine.
397
00:35:58,170 --> 00:35:59,690
- Where did he hurt you?
- I'm fine. It's not serious.
398
00:35:59,690 --> 00:36:01,600
It's not a big deal. I'm fine.
399
00:36:01,600 --> 00:36:03,610
Let me see.
400
00:36:04,620 --> 00:36:08,030
What? Zhonghao is not dead?
401
00:36:11,490 --> 00:36:14,420
Lieyi was good in formation techniques when he was alive,
402
00:36:14,420 --> 00:36:19,300
especially on ancient formations of the Demon Tribe. This is also the reason why he got demonized.
403
00:36:19,300 --> 00:36:22,380
Looks like, the offering sacrifice done by Zhonghao's tribesmen before they died
404
00:36:22,380 --> 00:36:25,070
indeed opened the path to demonization for him.
405
00:36:25,070 --> 00:36:27,130
I didn't plan to kill him.
406
00:36:27,130 --> 00:36:29,270
I only want to inquire about Demon Lord's intention.
407
00:36:29,270 --> 00:36:32,990
Never thought I would give Demon Lord a chance to protect him.
408
00:36:32,990 --> 00:36:35,930
Senior Brother, Demon Lord has already awakened.
409
00:36:35,930 --> 00:36:38,470
If it's not Zhonghao, it will be someone else.
410
00:36:38,470 --> 00:36:40,560
They are just his minions.
411
00:36:40,560 --> 00:36:44,430
Not knowing their motives, we are in a passive state.
412
00:36:47,420 --> 00:36:49,930
Looks like I need to take Lingxi with me to the mortal realm.
413
00:36:49,930 --> 00:36:54,060
Senior Brother, you still suspect her?
414
00:36:55,490 --> 00:36:57,590
I'm going to try.
415
00:36:57,590 --> 00:36:58,970
I hope it's not her.
416
00:36:58,970 --> 00:37:00,450
What's wrong?
417
00:37:02,110 --> 00:37:05,320
Lingxi is adorable.
418
00:37:05,320 --> 00:37:09,400
Her Senior Sister is even more considerate.
419
00:37:09,400 --> 00:37:11,470
Anyway, she's not the best.
420
00:37:15,390 --> 00:37:19,720
Once I leave, you must strictly watch over the different groups here in Heavenly Palace.
421
00:37:19,720 --> 00:37:22,480
Especially, the Yuan family. Understand?
422
00:37:22,480 --> 00:37:24,020
I do.
423
00:37:25,650 --> 00:37:27,730
Zhonghao is working for the demons.
424
00:37:27,730 --> 00:37:30,100
He would never be the only one fighting.
425
00:37:30,100 --> 00:37:33,100
They have lived with the Shanling Tribe for so many years.
426
00:37:33,100 --> 00:37:35,750
It's convenient for them to do things there than with the Heavenly Race.
427
00:37:35,750 --> 00:37:38,400
Although Dark Capital Mountain is vast,
428
00:37:38,400 --> 00:37:41,250
the more we must be rigorous in investigating it.
429
00:37:41,250 --> 00:37:45,200
Inform the State Master of Shanling Tribe to be careful of disturbance within her people.
430
00:37:45,200 --> 00:37:49,250
Once she discovers someone is colluding with the Demon Tribe, she must immediately report it to us.
431
00:37:49,940 --> 00:37:51,420
Yes.
432
00:37:55,530 --> 00:37:59,020
This concerns the Demon Lord, so you must handle it carefully.
433
00:37:59,020 --> 00:38:02,420
Keep your distracting thoughts and do your job well.
434
00:38:02,420 --> 00:38:05,510
I don't have any distracting thoughts.
435
00:38:06,670 --> 00:38:08,990
I know, Senior Brother. Don't worry.
436
00:38:18,690 --> 00:38:20,500
Senior Deity.
437
00:38:20,500 --> 00:38:22,650
Where's Lingxi?
438
00:38:22,650 --> 00:38:25,770
She's not here. I don't know where she went.
439
00:38:48,120 --> 00:38:50,000
Am I really beyond salvation?
440
00:38:50,000 --> 00:38:52,910
Why do I see Senior Deity wherever I go?
441
00:38:56,110 --> 00:39:01,420
But Senior Deity looks good.
442
00:39:04,920 --> 00:39:07,110
Senior Deity.
443
00:39:07,110 --> 00:39:08,090
What are you doing here?
444
00:39:08,090 --> 00:39:09,670
I...
445
00:39:10,270 --> 00:39:13,740
I..I was too hot. I came here to cool down.
446
00:39:13,740 --> 00:39:17,400
In the entire Heavenly Palace, this is the coldest place.
447
00:39:19,870 --> 00:39:23,710
Senior Deity, are you here to look for me?
448
00:39:25,700 --> 00:39:27,830
I'm going to the mortal realm for a while.
449
00:39:27,830 --> 00:39:30,060
- Are you willing to go with me?
- Yes.
450
00:39:30,060 --> 00:39:32,840
This is great.
451
00:39:32,840 --> 00:39:34,670
But it may be dangerous.
452
00:39:34,670 --> 00:39:38,030
With you here, what danger would there be?
453
00:39:38,030 --> 00:39:40,960
I...It has been a long time since I went to the mortal realm.
454
00:39:40,960 --> 00:39:43,930
I remember...Let me tell you. There are lots of nice food in the mortal realm.
455
00:39:43,930 --> 00:39:48,810
There's rogue goose breast, fermented rice balls, osmanthus sweet cake, sweat and sour fish... so much more. You surely haven't eaten them.
456
00:39:48,810 --> 00:39:50,710
I will take you there to try.
457
00:39:55,840 --> 00:39:58,600
Senior Deity, there are fishes.
458
00:39:58,600 --> 00:40:01,170
The water is so cold and there are still fishes?
459
00:40:01,170 --> 00:40:05,580
Everything creature is unique. What's to be surprised about?
460
00:40:05,580 --> 00:40:10,350
The water is so cold and the fishes can live there. They must really taste good.
461
00:40:10,350 --> 00:40:13,520
This is High Clear Sky. Theses fishes are raised by the most revered people in the spiritual world.
462
00:40:13,520 --> 00:40:16,800
If you eat one, you will be beaten to death.
463
00:40:25,970 --> 00:40:29,380
Senior Deity, where are we going?
464
00:40:29,980 --> 00:40:33,030
The one in front is Great Yue State. It's very lively there!
465
00:40:33,030 --> 00:40:35,630
Are we really going there?
466
00:40:45,190 --> 00:40:47,210
Senior Deity.
467
00:41:40,790 --> 00:41:43,350
Over here.
468
00:41:47,230 --> 00:41:50,420
It's really delicious.
469
00:42:21,540 --> 00:42:23,090
Does it taste good?
470
00:42:23,090 --> 00:42:25,060
Did I lie to you?
471
00:42:25,060 --> 00:42:27,960
Stop creating troubles in the mortal realm again.
472
00:42:31,930 --> 00:42:34,410
You...what are you looking at me?
473
00:42:40,820 --> 00:42:43,660
Are you going to eat me?
474
00:42:43,660 --> 00:42:47,160
I don't taste good.
475
00:43:09,090 --> 00:43:19,070
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
476
00:43:43,080 --> 00:43:47,360
♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫
477
00:43:47,360 --> 00:43:52,150
♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫
478
00:43:52,150 --> 00:43:56,410
♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫
479
00:43:56,410 --> 00:44:01,410
♫ for a split second, to see beyond the facade ♫
480
00:44:01,410 --> 00:44:05,950
♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫
481
00:44:05,950 --> 00:44:09,290
♫ pity cannot be looked for ♫
482
00:44:09,290 --> 00:44:12,810
♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫
483
00:44:12,810 --> 00:44:16,730
♫ how love can be noncommittal ♫
484
00:44:18,950 --> 00:44:27,890
♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫
485
00:44:27,890 --> 00:44:36,470
♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫
486
00:44:36,470 --> 00:44:46,150
♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫
487
00:44:46,150 --> 00:44:55,440
♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫
488
00:45:06,900 --> 00:45:11,020
♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫
489
00:45:11,020 --> 00:45:15,930
♫ in an infatuation for a very long time ♫
490
00:45:15,930 --> 00:45:20,160
♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫
491
00:45:20,160 --> 00:45:25,110
♫ made them truly into flesh. ♫
492
00:45:25,110 --> 00:45:29,690
♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫
493
00:45:29,690 --> 00:45:33,100
♫ glance once again drowsy-eyed ♫
494
00:45:33,100 --> 00:45:36,590
♫ My will used as if it were a chess piece, ♫
495
00:45:36,590 --> 00:45:40,980
♫ I'm already changed into an amber stone ♫
496
00:45:42,700 --> 00:45:51,710
♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫
497
00:45:51,710 --> 00:46:02,280
♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫
498
00:46:02,280 --> 00:46:08,920
♫ You're behind me still. ♫
42452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.