Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki
2
00:00:20,100 --> 00:00:26,400
♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫
3
00:00:26,400 --> 00:00:32,800
♫ If there were eyes, but no scenery? ♫
4
00:00:32,800 --> 00:00:39,000
♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫
5
00:00:39,000 --> 00:00:43,990
♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫
6
00:00:45,400 --> 00:00:52,000
♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫
7
00:00:52,000 --> 00:00:56,800
♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫
8
00:00:57,970 --> 00:01:04,000
♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫
9
00:01:04,000 --> 00:01:09,700
♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies)
10
00:01:09,700 --> 00:01:16,100
♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫
11
00:01:16,100 --> 00:01:23,300
♫ This love is destined to be. ♫
12
00:01:23,300 --> 00:01:28,600
♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫
13
00:01:29,540 --> 00:01:35,100
♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫
14
00:01:35,100 --> 00:01:42,300
♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫
15
00:01:42,300 --> 00:01:48,900
♫ Beautiful and incomparable. ♫
16
00:01:48,900 --> 00:01:55,900
[ Love and Destiny ]
17
00:01:55,900 --> 00:02:00,000
[ Episode 8 ]
18
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
Mother!
19
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
Mother!
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
Qing'er.
21
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
Mother, what are you looking at? Sneaking around.
22
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Nothing.
23
00:02:47,200 --> 00:02:48,800
[Baoqing]
24
00:02:48,800 --> 00:02:52,400
Could it be a love token given to you when you were young?
25
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
So young yet full of absurd ideas.
26
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
You know what a love token is?
27
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
I don't.
28
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
But I know that anyone who makes you unhappy
29
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
is a bad person.
30
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
What's wrong? Did anyone tell you something?
31
00:03:11,200 --> 00:03:14,800
Servants are saying that you have been in a bad mood lately.
32
00:03:14,800 --> 00:03:17,400
You're not eating nor frequently going out.
33
00:03:17,400 --> 00:03:20,100
I am a bit worried.
34
00:03:20,100 --> 00:03:24,200
I know you are a good girl. I am fine. Don't worry.
35
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
If my biological daughter is still alive,
36
00:03:31,200 --> 00:03:35,200
she would be at this age and also knows to care for me.
37
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
You are not young anymore.
38
00:03:45,200 --> 00:03:48,300
It's time to do match making for you.
39
00:03:48,800 --> 00:03:50,300
Mother!
40
00:03:50,950 --> 00:03:53,630
Why are you suddenly bringing this up?
41
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
When a boy grows up, he must marry. When a girl grows up, she should be married of.
42
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
What is there to be embarrassed about?
43
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
I'm not marrying. I will stay by your side forever.
44
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
No way.
45
00:04:04,400 --> 00:04:06,800
I would be delaying your life.
46
00:04:10,500 --> 00:04:12,800
If you do not have a choice yet,
47
00:04:12,800 --> 00:04:15,860
then I will think for you.
48
00:04:15,860 --> 00:04:17,000
I...
49
00:04:17,800 --> 00:04:20,730
Anyway, I do not like the boys outside.
50
00:04:22,960 --> 00:04:25,480
Then it is a man within our tribe then.
51
00:04:26,100 --> 00:04:28,400
That is good then. Tell me,
52
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
which family's son is that outstanding
53
00:04:31,000 --> 00:04:34,500
that he was able to attract your attention?
54
00:04:36,400 --> 00:04:39,600
By then, I will choose an auspicious date for you two
55
00:04:39,600 --> 00:04:43,900
with ten-mile long of red dowry. I will make sure you are married off in a grand manner.
56
00:04:45,180 --> 00:04:49,030
I think Brother Jingxiu is not bad.
57
00:04:51,300 --> 00:04:52,620
No!
58
00:04:52,620 --> 00:04:55,030
Definitely no way! Other than him, you can marry anyone.
59
00:04:55,030 --> 00:04:56,220
Why not?
60
00:04:56,220 --> 00:04:58,210
- Brother Jingxiu is very capable.- What brother?
61
00:04:58,210 --> 00:05:00,840
He is the State Preceptor and you are a princess.
62
00:05:00,840 --> 00:05:04,180
You must know the distinction of seniority.
63
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
Mother.
64
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
Get out.
65
00:05:20,400 --> 00:05:22,000
Princess.
66
00:05:29,400 --> 00:05:31,040
Princess.
67
00:05:42,410 --> 00:05:44,080
State Master.
68
00:05:45,900 --> 00:05:48,200
Has Qing'er left?
69
00:05:48,200 --> 00:05:49,800
Yes.
70
00:05:50,400 --> 00:05:54,800
But she seems unhappy.
71
00:05:55,600 --> 00:05:57,800
Even if she's unhappy, I still won't allow it.
72
00:05:57,800 --> 00:06:00,400
I can go with her whim on other things,
73
00:06:00,400 --> 00:06:04,200
but in this matter, I can't.
74
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
Princess... What did she do now?
75
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
She fell in love with...
76
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Jingxiu.
77
00:06:11,600 --> 00:06:13,500
What?
78
00:06:17,840 --> 00:06:20,090
It's been so many years,
79
00:06:20,090 --> 00:06:22,840
but I still can't see through Jingxiu clearly.
80
00:06:24,400 --> 00:06:27,600
The princess does not know of worldly affairs. She is too naive.
81
00:06:27,600 --> 00:06:31,300
How could she guess the thoughts of Jingxiu?
82
00:06:32,500 --> 00:06:35,000
You also shouldn't worry too much.
83
00:06:35,000 --> 00:06:39,300
Princess is after all still too young. It will slowly get better.
84
00:06:40,300 --> 00:06:45,500
Hope that Qing'er can understand my painstaking efforts earlier.
85
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
Sister Lan! Sister Lan!
86
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
Yesterday, I heard State Master instructing Grandmother Shi
87
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
to look for a girl of the same age as princess.
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,900
Who is she looking?
89
00:07:00,900 --> 00:07:03,000
She is looking for State Master's biological daughter.
90
00:07:03,000 --> 00:07:05,600
I had entered the palace for a short time, so I don't know that.
91
00:07:05,600 --> 00:07:08,400
Isn't Baoqing her biological daughter?
92
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
I'm telling you, but you mustn't tell others.
93
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
Baoqing was adopted by State Master.
94
00:07:12,800 --> 00:07:15,200
When she lost her daughter, she would be grieving all day.
95
00:07:15,200 --> 00:07:19,000
One time, she encountered a Mythical Turtle by the riverbanks of Dayue Lake.
96
00:07:19,000 --> 00:07:22,200
Princess Baoqing was being carried by this mythical turtle on its back.
97
00:07:22,200 --> 00:07:26,800
State Master saw how she's the same age as her missing daughter so she brought her back to raise her.
98
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
So that's how things are.
99
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
We can also say that State Master and Princess have the fate to meet.
100
00:07:31,400 --> 00:07:33,200
Princess looks simple and adorable.
101
00:07:33,200 --> 00:07:35,100
If I saw her when she was still a baby,
102
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
I will like her too.
103
00:07:36,800 --> 00:07:39,200
She's simple and adorable?
104
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Yes.
105
00:07:42,400 --> 00:07:47,000
This Princess of ours does look simple and adorable.
106
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Sister, what else did you not say? What about the Princess?
107
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
You will know as time passes. Let's go.
108
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
Princess!
109
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
Go investigate where that Lan'er
110
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
usually goes to after work.
111
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Yes.
112
00:08:12,000 --> 00:08:12,810
Princess!
113
00:08:12,810 --> 00:08:15,600
Get lost! Don't follow me!
114
00:08:17,700 --> 00:08:19,500
Yes.
115
00:08:34,000 --> 00:08:38,100
Old turtle, say, for Queen Mother to refuse me being with Brother Jingxiu,
116
00:08:38,100 --> 00:08:41,400
was it because I'm not her biological daughter?
117
00:08:41,400 --> 00:08:43,460
Her daughter has died for so many years.
118
00:08:43,460 --> 00:08:45,800
She actually still misses her.
119
00:08:45,800 --> 00:08:50,000
Those lowly servants in the palace are also scoundrels. They dare to gossip behind my back.
120
00:08:50,000 --> 00:08:53,200
See if I don't kill them one by one.
121
00:08:56,340 --> 00:08:58,700
You are also an idiot, always running away.
122
00:08:58,700 --> 00:09:01,400
Or else, I won't be tying you here.
123
00:09:01,400 --> 00:09:03,800
Now good, you can't run away anymore,
124
00:09:03,800 --> 00:09:07,400
and even died. Totally turning into a useless thing.
125
00:09:15,750 --> 00:09:19,410
Why are you making so much noise? Do you want me to eat all of you?
126
00:09:38,000 --> 00:09:41,800
The birds who annoyed you have already been killed by you.
127
00:09:41,800 --> 00:09:44,200
Why do you still continue to beat them?
128
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
Who are you?
129
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
A passerby.
130
00:09:47,400 --> 00:09:50,000
Since you are passing by, then focus on walking your path.
131
00:09:50,000 --> 00:09:53,200
Me beating up these birds is none of your business.
132
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Let me ask you something.
133
00:09:58,800 --> 00:10:02,400
Has there been any abnormalities in Dark Capital Mountain?
134
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
Abnormalities?
135
00:10:05,000 --> 00:10:09,900
Yes, different from the usual, not the ordinary, abnormalities.
136
00:10:11,300 --> 00:10:13,400
Of course, there is.
137
00:10:13,400 --> 00:10:15,600
Are you here for treasure hunting too?
138
00:10:15,600 --> 00:10:16,900
Treasure hunting?
139
00:10:16,900 --> 00:10:18,400
Right.
140
00:10:18,400 --> 00:10:21,600
Dark Capital Mountain is where Demon Lord died.
141
00:10:21,600 --> 00:10:25,000
It's usually covered by demonic aura and it's hard for living people to enter.
142
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
But lately, don't know why, even if the demonic aura is still present,
143
00:10:28,600 --> 00:10:31,800
it has become harmless. Ordinary people can now enter.
144
00:10:31,800 --> 00:10:34,400
This is an ancient battleground of the Great Battle of the Gods and Demons.
145
00:10:34,400 --> 00:10:37,200
I heard that there are a lot of treasures.
146
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
There have been a lot of treasure hunters coming lately.
147
00:10:39,200 --> 00:10:42,400
If you want to go, you must hurry.
148
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
Really?
149
00:10:44,200 --> 00:10:46,100
If you don't believe it, then forget it.
150
00:11:26,950 --> 00:11:28,870
Where did he go?
151
00:11:28,870 --> 00:11:31,840
If we don't find him, we're the ones who will die.
152
00:11:31,840 --> 00:11:34,710
How about we continue to go further in?
153
00:11:34,710 --> 00:11:36,120
The demonic aura in front is too strong.
154
00:11:36,120 --> 00:11:37,990
If we go there, we would also die.
155
00:11:37,990 --> 00:11:39,830
Let's go back first.
156
00:11:43,610 --> 00:11:46,880
That brat wanted to harm me.
157
00:12:04,370 --> 00:12:07,580
The demonic aura here did not lessen at all,
158
00:12:07,580 --> 00:12:10,270
but even got thicker and heavier.
159
00:12:19,210 --> 00:12:20,910
Brother Jingxiu!
160
00:12:21,650 --> 00:12:25,190
I saw Chibi rushing to leave earlier. What are you two busying about?
161
00:12:25,190 --> 00:12:28,390
Shanling Tribe has so many members and our land is so vast.
162
00:12:28,390 --> 00:12:30,870
When were we ever not busy?
163
00:12:32,370 --> 00:12:36,780
Do you need something from me?
164
00:12:36,790 --> 00:12:39,940
Can I not come to just play with you?
165
00:12:57,380 --> 00:12:58,560
Be careful.
166
00:12:58,560 --> 00:13:01,540
What ghostly thing is this?! It bit me!
167
00:13:04,380 --> 00:13:06,490
This is a flower I tend.
168
00:13:06,490 --> 00:13:08,490
What flower are you tending?
169
00:13:08,490 --> 00:13:10,550
Brother Jingxiu.
170
00:13:10,550 --> 00:13:13,490
It is called Ghost Vines and lives in the Ten Thousand Mountain.
171
00:13:13,490 --> 00:13:16,430
It relies on the blood of humans and beasts as its food.
172
00:13:16,430 --> 00:13:19,310
It produces a kind of poison. Anyone who gets infected with this poison
173
00:13:19,310 --> 00:13:22,710
will suffer the pain of his heart burning and his bone being gnawed at.
174
00:13:24,190 --> 00:13:28,460
What kind of flower are you tending? So dangerous. Throw it away.
175
00:13:28,460 --> 00:13:32,970
This flower is like a person. If it thinks you are weak and easy to bully, it will attack you.
176
00:13:32,970 --> 00:13:35,400
But if you have completely control it,
177
00:13:35,400 --> 00:13:39,410
let it understand that its survival depends on you,
178
00:13:39,410 --> 00:13:42,240
it will then forever submit to you.
179
00:13:42,990 --> 00:13:46,850
Sometimes you need this kind of pain to remind you
180
00:13:46,850 --> 00:13:49,260
how good being alive is.
181
00:13:51,460 --> 00:13:53,630
It hurt you earlier.
182
00:13:53,630 --> 00:13:55,880
I will burn it later.
183
00:13:57,900 --> 00:14:01,290
If Brother Jingxiu needs it, then just keep it.
184
00:14:29,450 --> 00:14:31,050
Dad!
185
00:14:34,210 --> 00:14:35,790
Dad!
186
00:14:42,640 --> 00:14:44,270
Dad!
187
00:14:51,020 --> 00:14:53,390
Hateful fox, is there something wrong with your brain?
188
00:14:53,390 --> 00:14:54,920
Just hitting people upon seeing them. Did you take the wrong medicine?
189
00:14:54,920 --> 00:14:56,840
I exactly want to beat you up.
190
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
- What are you doing?- What am I doing?
191
00:15:07,100 --> 00:15:10,250
You stupid bird has a home but refused to return to it. You have been bewitched by a man!
192
00:15:10,250 --> 00:15:12,590
Not only did you cause me to be beaten up by Teacher, but also by Senior Sister![Chengyan]
193
00:15:12,590 --> 00:15:15,060
I must teach you a lesson today.
194
00:15:24,160 --> 00:15:25,510
If you continue like this, I am fighting back.
195
00:15:25,510 --> 00:15:27,180
You think I am afraid?
196
00:15:53,070 --> 00:15:54,740
- Are you alright?- Painful.
197
00:15:54,740 --> 00:15:56,980
- Where is it painful?- All over.
198
00:15:56,980 --> 00:15:59,630
I did not mean to. I...
199
00:15:59,630 --> 00:16:01,910
- Painful!- Is it?
200
00:16:02,660 --> 00:16:04,700
You...
201
00:16:05,890 --> 00:16:07,610
You stupid bird, why do you keep doing this trick?
202
00:16:07,610 --> 00:16:10,580
You keep falling for this trick, so who's more stupid?
203
00:16:10,580 --> 00:16:11,930
I...
204
00:16:16,650 --> 00:16:19,540
Idiot! Idiot!
205
00:16:21,530 --> 00:16:23,610
Chengyan.
206
00:16:27,370 --> 00:16:29,520
Still angry?
207
00:16:31,730 --> 00:16:34,430
Although you got beaten up by dad, by senior sister, and by me,
208
00:16:34,430 --> 00:16:37,640
after not seeing for a few days, you did become buffer.
209
00:16:37,640 --> 00:16:39,200
No, do you still want to fight with me?
210
00:16:39,200 --> 00:16:41,390
Can you calm down?
211
00:16:41,390 --> 00:16:44,680
After coming home, I haven't even drunk a glass of water.
212
00:16:46,180 --> 00:16:47,830
You wipe by yourself.
213
00:16:49,830 --> 00:16:51,510
- Where's my dad?- I don't know.
214
00:16:51,510 --> 00:16:53,420
He's still not back?
215
00:16:53,420 --> 00:16:54,630
He is back.
216
00:16:54,630 --> 00:16:59,010
He cursed you for three days and three nights by the garden. He probably got tired of it, so he went out to have some drinks.
217
00:16:59,010 --> 00:17:01,390
Then did he say when he'll be back?
218
00:17:01,390 --> 00:17:03,160
That, I can't be sure.
219
00:17:03,160 --> 00:17:07,070
It is very normal for him to get drunk somewhere for 3 to 5 years.
220
00:17:09,740 --> 00:17:13,270
What? You need something from him?
221
00:17:15,600 --> 00:17:17,300
- Someone bullied you?- No.
222
00:17:17,300 --> 00:17:19,740
- Who bullied you?- I said there's none.
223
00:17:19,740 --> 00:17:22,070
Why then do you have such expression?
224
00:17:23,330 --> 00:17:26,110
There is one indeed. Senior Sister bullied me.
225
00:17:26,110 --> 00:17:28,140
Go teach her a lesson on my behalf.
226
00:17:33,190 --> 00:17:34,870
Fox.
227
00:17:34,870 --> 00:17:38,900
Do you remember that dad told us when we were little that there is a magical weapon in this world that can restore anything?
228
00:17:38,900 --> 00:17:42,360
Even if that item has been burned into ashes, it can still recreate it to exactly the way it used to to be?
229
00:17:42,360 --> 00:17:43,520
I remember, the Water Moon Cauldron, right?
230
00:17:43,520 --> 00:17:45,690
Right. Right. That so-called Water Moon Cauldron.
231
00:17:45,690 --> 00:17:47,750
Then, do you remember where it is?
232
00:17:47,750 --> 00:17:49,640
South Pole Immortal Continent.
233
00:17:49,640 --> 00:17:51,610
I heard that cauldron has three forms.
234
00:17:51,610 --> 00:17:55,010
The second one is the Water Moon Cauldron that can restore anything.
235
00:17:55,010 --> 00:17:57,990
It is a very amazing magical tool. Why are you asking?
236
00:17:57,990 --> 00:17:59,550
Nothing.
237
00:18:00,360 --> 00:18:02,100
Really nothing?
238
00:18:03,000 --> 00:18:05,620
Let me tell you, stupid bird, you mustn't tell anyone about this.
239
00:18:05,620 --> 00:18:08,270
This is the greatest secret of the South Pole Immortal Continent.
240
00:18:08,270 --> 00:18:10,860
It was only because Old Man of the South Pole was severely drunk
241
00:18:10,860 --> 00:18:13,660
when he had a wine competition with Teacher that his tongue slipped.
242
00:18:17,180 --> 00:18:22,180
But I also heard that Old Man of the South Pole used up tens of thousands of years to refine this treasure
243
00:18:22,180 --> 00:18:24,600
yet still unable to make it acknowledge him as its master.
244
00:18:24,600 --> 00:18:27,320
A magical item created by nature has its own temperament.
245
00:18:27,320 --> 00:18:29,510
It can choose its master on its own.
246
00:18:29,510 --> 00:18:32,740
Don't know who will be fortunate to control such an item in the future.
247
00:18:38,390 --> 00:18:40,640
You still haven't said why you are back.
248
00:18:40,640 --> 00:18:43,680
I just came back because I want to.
249
00:18:43,680 --> 00:18:45,470
Say the truth.
250
00:18:45,960 --> 00:18:49,830
Fine. I got driven back by Senior Sister.
251
00:18:52,110 --> 00:18:54,320
I just knew that you have misbehaved.
252
00:18:56,690 --> 00:19:02,330
Chengyan. I suddenly want to eat the peach biscuits made by High Immortal Liuyun.
253
00:19:03,740 --> 00:19:07,750
- Too troublesome. I'm not going.- Jeez, get me some.
254
00:19:08,930 --> 00:19:11,240
Fine. Wait for me.
255
00:19:30,060 --> 00:19:40,010
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki
256
00:19:54,930 --> 00:19:56,980
[Freezing Cold Illness Treatment]
257
00:20:07,340 --> 00:20:09,580
Yunfeng isn't back yet?
258
00:20:09,580 --> 00:20:11,130
Yes.
259
00:20:13,230 --> 00:20:16,580
Senior Deity, do you need me to go down to take a look?
260
00:20:16,580 --> 00:20:18,750
For Yunfeng not to be back after this long,
261
00:20:18,750 --> 00:20:21,320
I think it is because he couldn't get in.
262
00:20:21,320 --> 00:20:24,510
If he couldn't go in, you two can't too.
263
00:20:27,950 --> 00:20:30,510
Looks like I have to make this trip personally.
264
00:20:30,510 --> 00:20:31,950
Senior Deity, you must not.
265
00:20:31,950 --> 00:20:34,600
You are currently under confinement.
266
00:20:35,290 --> 00:20:37,730
Later, my soul will separate from my body.
267
00:20:37,730 --> 00:20:41,690
You two defend me.
268
00:20:41,690 --> 00:20:43,910
Letting your soul separate from the body is too taxing in your cultivation energy.
269
00:20:43,910 --> 00:20:46,610
Can your current health take it?
270
00:20:46,610 --> 00:20:47,740
It is fine.
271
00:20:47,740 --> 00:20:48,840
But...
272
00:20:48,840 --> 00:20:52,420
Demon Lord is already trying to break through the enchantment barrier.
273
00:20:52,420 --> 00:20:54,390
I can feel it.
274
00:20:54,390 --> 00:20:56,150
We cannot wait any longer.
275
00:21:39,040 --> 00:21:42,280
Heavenly Emperor, destroying a war report without permission
276
00:21:42,280 --> 00:21:44,880
is a major crime in accordance to the Heavenly Laws.
277
00:21:44,880 --> 00:21:46,650
Jiuchen knew the laws but still broke it.
278
00:21:46,650 --> 00:21:50,420
How could he become a model to all the gods?
279
00:21:55,180 --> 00:22:00,260
Heavenly Emperor, I think that just taking away his deity position
280
00:22:00,260 --> 00:22:03,920
and putting him in confinement is not enough punishment for his crime!
281
00:22:03,920 --> 00:22:05,610
Moreover, what really happened in Dark Capital Mountain
282
00:22:05,610 --> 00:22:08,480
fifty thousand years ago is still unknown to everyone.
283
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
Jiuchen, he...
284
00:22:09,920 --> 00:22:14,080
Whether he has merit or committed a mistake is still under debate.
285
00:22:15,050 --> 00:22:17,670
One hundred thousands Heavenly Soldiers and Heavenly Generals
286
00:22:17,670 --> 00:22:19,680
are still...
287
00:22:27,860 --> 00:22:29,750
Heavenly Emperor.
288
00:22:29,750 --> 00:22:31,660
What is it?
289
00:22:31,660 --> 00:22:33,890
Nothing. Please continue.
290
00:22:33,890 --> 00:22:37,860
Okay. I think that this matter must not be resolved just like this.
291
00:22:37,860 --> 00:22:42,180
I and High Immortal Puhua have already discussed it.
292
00:22:48,040 --> 00:22:50,170
[Dark Capital Mountain]
293
00:23:10,300 --> 00:23:14,960
Jiuchen, we meet again.
294
00:23:14,960 --> 00:23:17,750
Since you woke up,
295
00:23:17,750 --> 00:23:20,650
then I can also survive.
296
00:23:20,650 --> 00:23:23,030
Wait for me to come out of here
297
00:23:23,030 --> 00:23:26,730
and we will battle again.
298
00:23:26,730 --> 00:23:29,010
You will not have that chance.
299
00:23:42,030 --> 00:23:43,570
Stop right there!
300
00:23:45,630 --> 00:23:47,750
High Immortals.
301
00:23:47,750 --> 00:23:49,120
Who are you?
302
00:23:49,120 --> 00:23:51,860
I am a fairy in Fuyun Hall.
303
00:23:51,860 --> 00:23:54,450
And I was wondering why you look famliar.
304
00:23:54,450 --> 00:23:58,710
With you acting in a sneaky manner, what are you hiding behind your back?
305
00:24:00,270 --> 00:24:02,090
Just some usual miscellaneous items.
306
00:24:02,090 --> 00:24:03,920
Usual miscellaneous items?
307
00:24:03,920 --> 00:24:06,940
What's there to hide then?
308
00:24:08,700 --> 00:24:10,800
There must be something fishy.
309
00:24:13,560 --> 00:24:15,480
Let me see.
310
00:24:24,590 --> 00:24:28,750
High Immortal Ziguang, those are really just my private items.
311
00:24:28,750 --> 00:24:31,750
Can the words of you people in Fuyun Hall be trusted?
312
00:24:32,450 --> 00:24:34,590
We will open it if want to.
313
00:24:34,590 --> 00:24:36,930
Why so many nonsense?
314
00:24:47,680 --> 00:24:49,620
[Freezing Cold Illness Treatment]
315
00:25:01,310 --> 00:25:03,320
What item is that precious?
316
00:25:03,320 --> 00:25:05,900
Aren't all these just rotten bronzes and irons?
317
00:25:25,440 --> 00:25:26,930
What's wrong?
318
00:25:27,560 --> 00:25:29,900
Nothing. Let's go.
319
00:25:41,090 --> 00:25:42,640
Let us go.
320
00:26:09,140 --> 00:26:10,780
Senior Deity.
321
00:26:11,940 --> 00:26:13,910
Are you alright?
322
00:26:16,190 --> 00:26:17,970
Dark Capital Mountain...
323
00:26:21,900 --> 00:26:24,040
Demon Lord is awake.
324
00:26:41,900 --> 00:26:44,620
Ling Xi, you are back.
325
00:26:44,620 --> 00:26:46,860
Where is Senior Deity?
326
00:26:46,860 --> 00:26:48,220
In the main hall.
327
00:26:48,220 --> 00:26:50,290
He did not go out earlier?
328
00:26:50,290 --> 00:26:51,760
No.
329
00:26:51,760 --> 00:26:54,020
I was guarding here all this time.
330
00:26:55,980 --> 00:26:58,560
You must be sleeping here all this time.
331
00:27:00,340 --> 00:27:03,290
What do you have in that pouch of yours?
332
00:27:03,960 --> 00:27:05,590
I am not telling you.
333
00:27:05,590 --> 00:27:07,800
Acting so mysteriously.
334
00:27:11,460 --> 00:27:15,830
State Preceptor. Do you want to hear the truth?
335
00:27:15,830 --> 00:27:17,300
Wu (Witch Doctor).
336
00:27:18,310 --> 00:27:21,350
If even you do not say the truth to me,
337
00:27:21,350 --> 00:27:24,600
I fear that I will never hear true words.
338
00:27:25,540 --> 00:27:28,100
Your heart demon
339
00:27:28,720 --> 00:27:31,370
is getting worse.
340
00:27:33,190 --> 00:27:37,670
You are a naturally endowed genius. The best condition of your root and bones are rare in this world. [Wu]
341
00:27:37,670 --> 00:27:40,810
Just half a step and you can enter the high god level.
342
00:27:40,810 --> 00:27:43,980
It is just that you have been trapped in your current level for so long.
343
00:27:43,980 --> 00:27:45,530
It has been several hundred years.
344
00:27:45,530 --> 00:27:48,180
Not only did you not improve, but even regressed.
345
00:27:48,180 --> 00:27:52,060
That is because you have too much obsessions.
346
00:27:52,060 --> 00:27:55,140
They have become your heart demon.
347
00:27:55,140 --> 00:27:57,190
Obsessions?
348
00:27:57,190 --> 00:28:02,020
Someone once told me that you have to have obsessions so you can have highly perfected achievements.
349
00:28:02,820 --> 00:28:07,170
You cannot speak of obsessions and perseverance as the same.
350
00:28:07,170 --> 00:28:11,310
State Preceptor, do you want to use Zhonghao's hand
351
00:28:11,310 --> 00:28:13,750
to open the Spirit-Binding Abyss?
352
00:28:15,780 --> 00:28:17,760
You are very smart.
353
00:28:19,180 --> 00:28:23,670
That matter has been several years ago.
354
00:28:23,670 --> 00:28:25,590
Even if Yuandu is alive,
355
00:28:25,590 --> 00:28:29,640
he has been locked up in Spirit-Binding Abyss similar to a dead person.
356
00:28:29,640 --> 00:28:32,730
Why can't you let it go?
357
00:28:33,350 --> 00:28:36,480
A mortal struggle for a hundred years not for warmth and a full stomach.
358
00:28:36,480 --> 00:28:41,110
Only a few who are lucky are able to have a rapid rise and express their ambition.
359
00:28:42,260 --> 00:28:46,240
The two of us were born gods. What then do we desire?
360
00:28:46,810 --> 00:28:50,730
Some desire for eternal life, some power and authority, some a one great love.
361
00:28:50,730 --> 00:28:52,460
I am different.
362
00:28:52,460 --> 00:28:57,640
I only ask for comfort, pleasantness, be free from inhibitions, be carefree.
363
00:28:57,640 --> 00:29:01,860
Wu, do not lecture me on principles.
364
00:29:01,860 --> 00:29:06,430
The higher the principles, the more I do not want to hear them.
365
00:29:06,430 --> 00:29:09,820
State Preceptor, you are doubting the State Master.
366
00:29:09,820 --> 00:29:12,460
Why not ask her yourself?
367
00:29:13,320 --> 00:29:16,180
There are some things if kept ambiguous, a moment of peace can be preserved.
368
00:29:16,180 --> 00:29:17,990
If you make it clear in the open,
369
00:29:17,990 --> 00:29:22,780
only the path of you die and I live will be left.
370
00:29:22,780 --> 00:29:24,150
They are father and daughter.
371
00:29:24,150 --> 00:29:28,920
State Master back then only colluded with me. Being master and subject,
372
00:29:28,920 --> 00:29:31,100
I do not want to pressure her.
373
00:29:31,100 --> 00:29:34,960
I am only finishing the matter that I should finish.
374
00:29:36,690 --> 00:29:42,480
State Preceptor, what if State Master learns about it and stops you?
375
00:29:46,730 --> 00:29:48,570
Stop me?
376
00:29:50,010 --> 00:29:55,090
Although the Four Seas is vast, it cannot accommodate a duckweed without roots.
377
00:29:55,090 --> 00:30:00,480
On you and State Master, the lives of millions of Shanling Tribesmen are tied.
378
00:30:01,630 --> 00:30:06,360
State Preceptor, hence, I ask that no matter when,
379
00:30:07,280 --> 00:30:09,620
do not forget
380
00:30:10,610 --> 00:30:13,300
the teachings of your father.
381
00:30:17,870 --> 00:30:19,820
My father?
382
00:30:21,020 --> 00:30:22,880
Brother Jingxiu!
383
00:30:24,430 --> 00:30:27,420
- Princess.- Princess, you are here.
384
00:30:27,420 --> 00:30:29,550
Then, I will take my leave first.
385
00:30:29,550 --> 00:30:31,000
Go now.
386
00:30:33,450 --> 00:30:35,160
Brother Jingxiu.
387
00:30:35,160 --> 00:30:37,700
Brother Jingxiu, I made you ginseng soup.
388
00:30:37,700 --> 00:30:39,880
Delivering ginseng soup again?
389
00:30:44,730 --> 00:30:47,120
- Be careful for it is hot.- Thanks.
390
00:30:49,210 --> 00:30:51,310
You must drink it while it is hot.
391
00:30:59,190 --> 00:31:00,930
Delicious?
392
00:31:03,520 --> 00:31:05,490
Yes.
393
00:31:08,610 --> 00:31:11,450
Did you visit State Master these past days?
394
00:31:13,120 --> 00:31:14,460
I did.
395
00:31:14,460 --> 00:31:19,230
But, mother does not seem to want to bother with me.
396
00:31:19,230 --> 00:31:21,090
Having nonsense thoughts again.
397
00:31:24,120 --> 00:31:29,250
Brother Jingxiu, if mother's biological daughter returns,
398
00:31:29,250 --> 00:31:32,020
will all of you ignore me already?
399
00:31:33,270 --> 00:31:35,980
State Master's real daughter has long been gone.
400
00:31:35,980 --> 00:31:41,440
You are her only daughter. Our Shanling Tribe only has you as a princess.
401
00:31:43,000 --> 00:31:46,220
But, I heard from the palace maid serving by mother's side
402
00:31:46,220 --> 00:31:50,670
that mother has been secretly searching for girls with similar age as me.
403
00:31:50,670 --> 00:31:54,010
She said that mother is currently looking for her real daughter.
404
00:31:54,780 --> 00:31:56,480
Is that true?
405
00:32:17,390 --> 00:32:19,980
Princess! Why are you back?
406
00:32:19,980 --> 00:32:21,280
Are you arresting me too?
407
00:32:21,280 --> 00:32:23,250
I am here to help you.
408
00:32:24,920 --> 00:32:26,190
Help me take care of my child.
409
00:32:26,190 --> 00:32:30,590
She is beside the mountain in front. I set up a barrier to protect her.
410
00:32:30,590 --> 00:32:33,810
But, I heard from the palace maid serving by mother's side
411
00:32:33,810 --> 00:32:38,210
that mother has been secretly searching for girls with similar age as me.
412
00:32:38,210 --> 00:32:41,600
She said that mother is currently looking for her real daughter.
413
00:33:34,520 --> 00:33:36,590
That child...
414
00:33:37,810 --> 00:33:39,780
did not die?
415
00:34:10,070 --> 00:34:11,710
Bifang.
416
00:34:24,630 --> 00:34:26,760
Bifang Bird?
417
00:34:29,080 --> 00:34:30,740
Doctor Qingyao.
418
00:34:30,740 --> 00:34:33,660
It is really true that people can bump into each other anywhere.
419
00:34:33,660 --> 00:34:35,820
Do not panic. This little bird
420
00:34:35,820 --> 00:34:38,220
will be take care by me.
421
00:34:40,930 --> 00:34:43,380
Damn you, little beast.
422
00:35:07,190 --> 00:35:11,190
You little beast, you dare to burn me?
423
00:35:22,910 --> 00:35:24,590
Where is she?
424
00:35:43,240 --> 00:35:44,890
You are back.
425
00:35:53,790 --> 00:35:56,110
Senior Deity.
426
00:35:56,110 --> 00:35:57,830
Where did you go play?
427
00:35:57,830 --> 00:36:00,330
Just casually walking around.
428
00:36:01,270 --> 00:36:03,380
What places did you go to?
429
00:36:03,380 --> 00:36:09,120
I went to the cave of Lord of Heavenly Medicine, High Clear Sky, and Heavenly Pond.
430
00:36:10,330 --> 00:36:12,610
I went to look at the Zhuri Bird. (literally driving the sun away)
431
00:36:12,610 --> 00:36:15,760
Zhuri Bird? Is it pretty?
432
00:36:15,760 --> 00:36:20,090
Pretty. Very pretty. That Zhuri Bird was idiotically flying fiercely to chase away the sun.
433
00:36:20,090 --> 00:36:23,290
It flew so fast like a ball of fire.
434
00:36:25,590 --> 00:36:27,070
The Zhuri Bird has a bad temper.
435
00:36:27,070 --> 00:36:29,840
You going there to watch it, did you not get hurt?
436
00:36:31,710 --> 00:36:34,250
Thank you for caring, Senior Deity. I did not get hurt.
437
00:36:34,250 --> 00:36:37,360
Even if I did, it was worth it.
438
00:36:37,360 --> 00:36:39,170
Worth it?
439
00:36:39,170 --> 00:36:41,450
I picked up a feather from it.
440
00:36:44,170 --> 00:36:46,000
I have been confined here for the time being.
441
00:36:46,000 --> 00:36:48,890
You work here, so do not casually go around.
442
00:36:48,890 --> 00:36:51,890
If there is no business, just stay here.
443
00:36:52,550 --> 00:36:54,220
Yes.
444
00:36:56,240 --> 00:37:00,180
Oh right, Senior Deity, I have one request.
445
00:37:00,180 --> 00:37:01,920
What is it?
446
00:37:01,920 --> 00:37:04,630
That... Senior Deity, you also know
447
00:37:04,630 --> 00:37:08,330
that people from Peach Forest are skilled in medicine. Me too.
448
00:37:08,330 --> 00:37:11,160
I have been learning the Art of Medicine with my dad and senior sister since I was little.
449
00:37:11,160 --> 00:37:14,110
I am well-versed in practicing medicine and making medicines.
450
00:37:14,110 --> 00:37:16,250
But since I came here,
451
00:37:16,250 --> 00:37:18,590
I have ignored this skill of mine.
452
00:37:18,590 --> 00:37:22,000
Yesterday, I even bumped into my senior sister and got lectured by her.
453
00:37:22,000 --> 00:37:25,430
As they say, the sea of learning has no bounds. If you do not improve, you can only regress.
454
00:37:25,430 --> 00:37:28,320
I feel very embarrassed.
455
00:37:28,320 --> 00:37:30,750
Hence, I want to boldly ask you
456
00:37:30,750 --> 00:37:33,580
if you can allow me to turn my room into a medicine lab
457
00:37:33,580 --> 00:37:37,160
so I can make prescriptions, refine pellets, and research my medical skills.
458
00:37:38,150 --> 00:37:39,360
You know medical skills?
459
00:37:39,360 --> 00:37:40,340
Yes.
460
00:37:40,340 --> 00:37:41,380
You can even refine pellets?
461
00:37:41,380 --> 00:37:42,970
Right.
462
00:37:42,970 --> 00:37:44,830
Then do as you wish.
463
00:37:45,900 --> 00:37:47,780
Thank you, Senior Deity.
464
00:38:57,080 --> 00:39:00,150
[Freezing Cold Illness Treatment]
465
00:39:03,930 --> 00:39:05,960
High God Yunfeng.
466
00:39:07,400 --> 00:39:10,970
- Where is Doctor Qingyao?- Doctor Qingyao has entered the medical lab upon returning.
467
00:39:10,970 --> 00:39:12,650
She has not come out since.
468
00:39:12,650 --> 00:39:14,590
Medical Lab?
469
00:39:14,590 --> 00:39:16,190
Yes.
470
00:39:18,700 --> 00:39:20,830
She is really quite idle.
471
00:39:20,830 --> 00:39:24,030
Call her out. Tell her that I want to see her.
472
00:39:24,700 --> 00:39:28,870
Replying to High God, a doctor cannot be disturbed when she refines medicines in the medical lab.
473
00:39:28,870 --> 00:39:32,030
If you want to see Doctor Qingyao,
474
00:39:32,030 --> 00:39:35,650
how about waiting for a while more?
475
00:39:35,650 --> 00:39:37,380
How long?
476
00:39:37,970 --> 00:39:40,510
That I do not know.
477
00:39:42,350 --> 00:39:45,200
Can you just come back later?
478
00:39:51,400 --> 00:39:54,940
Ungrateful woman. It is also fine if I do not see her.
479
00:39:54,940 --> 00:39:56,900
High God, take care.
480
00:41:01,230 --> 00:41:02,210
My god.
481
00:41:02,210 --> 00:41:03,610
Quickly get up, Ling Xi.
482
00:41:03,610 --> 00:41:05,460
Ling Xi.
483
00:41:05,460 --> 00:41:07,670
You are not practicing medical skills.
484
00:41:07,670 --> 00:41:10,430
You are creating a magical weapon.
485
00:41:11,110 --> 00:41:13,970
I heard that God of Heavenly Thunder's Mythical Fire Palm's Heart Thunder
486
00:41:13,970 --> 00:41:15,840
is his famous technique.
487
00:41:15,840 --> 00:41:19,120
If you continue smelting like this, you surely can beat him.
488
00:41:19,120 --> 00:41:20,960
Stop saying sarcastic words.
489
00:41:20,960 --> 00:41:25,870
I understand the pressure of being the only earthly immortal in the whole Heavenly Palace.
490
00:41:25,870 --> 00:41:27,780
But we must proceed according to our strength.
491
00:41:27,780 --> 00:41:30,130
There are thousands of ways for one to cultivate.
492
00:41:30,130 --> 00:41:32,570
Why must you choose creation of medicine?
493
00:41:32,570 --> 00:41:34,800
I can see that you have a good appetite. You are really good in eating.
494
00:41:34,800 --> 00:41:38,020
How about this? My teacher once taught me a Whale Devouring Method.
495
00:41:38,020 --> 00:41:41,600
Let me teach you. Then I will make you dishes that are filled with spiritual energy.
496
00:41:41,600 --> 00:41:43,850
Every day, eat eight to ten tables of them.
497
00:41:43,850 --> 00:41:47,090
I reckon that in ten to twenty thousand years, you can be promoted to a fairy.
498
00:41:48,780 --> 00:41:51,950
- Ling Xi!- Ling Xi.
499
00:41:51,950 --> 00:41:55,330
Ling Xi! Ling Xi!
500
00:41:55,330 --> 00:41:57,150
Ling Xi.
501
00:42:05,670 --> 00:42:08,480
The Whale Devouring Method you mentioned earlier,
502
00:42:08,480 --> 00:42:10,640
I think it suits me.
503
00:42:11,800 --> 00:42:14,240
I also think it suits you.
504
00:42:14,240 --> 00:42:16,050
Teach me then.
505
00:42:17,360 --> 00:42:18,760
Let's go.
506
00:42:39,780 --> 00:42:42,440
Why is it so hard?
507
00:42:46,390 --> 00:42:48,530
I do not believe it.
508
00:42:53,040 --> 00:43:03,070
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki
509
00:43:22,340 --> 00:43:26,670
♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫
510
00:43:26,670 --> 00:43:31,410
♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫
511
00:43:31,410 --> 00:43:35,760
♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫
512
00:43:35,760 --> 00:43:40,690
♫ for a split second, to see beyond the facade ♫
513
00:43:40,690 --> 00:43:45,270
♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫
514
00:43:45,270 --> 00:43:48,550
♫ pity cannot be looked for ♫
515
00:43:48,550 --> 00:43:52,110
♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫
516
00:43:52,110 --> 00:43:57,180
♫ how love can be noncommittal ♫
517
00:43:58,220 --> 00:44:07,150
♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫
518
00:44:07,150 --> 00:44:15,750
♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to ♫
519
00:44:15,750 --> 00:44:25,470
♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫
520
00:44:25,470 --> 00:44:34,940
♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫
521
00:44:46,160 --> 00:44:50,310
♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫
522
00:44:50,310 --> 00:44:55,260
♫ in an infatuation for a very long time ♫
523
00:44:55,260 --> 00:44:59,430
♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫
524
00:44:59,430 --> 00:45:04,420
♫ made them truly into flesh. ♫
525
00:45:04,420 --> 00:45:09,030
♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫
526
00:45:09,030 --> 00:45:12,380
♫ glance once again drowsy-eyed ♫
527
00:45:12,380 --> 00:45:15,890
♫ My will used as if it were a chess piece, ♫
528
00:45:15,890 --> 00:45:20,900
♫ I'm already changed into an amber stone ♫
529
00:45:21,950 --> 00:45:41,530
♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫
530
00:45:41,530 --> 00:45:49,150
♫ You're behind me still. ♫
42956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.