All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E04(0000315797)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,125 --> 00:00:15,958
Ne, ne. Dovnit� nevlezu ani n�hodou.
2
00:00:16,734 --> 00:00:17,767
Vem si l�hev.
3
00:00:17,792 --> 00:00:20,308
Je to hotov� past na my�i,
nedostaneme se ven.
4
00:00:20,625 --> 00:00:22,792
Vylezeme, kudy tam vlezeme.
A po ruk�ch.
5
00:00:23,015 --> 00:00:24,557
��m to sakra smrd�?
6
00:00:24,792 --> 00:00:27,292
Museli tam vyhazovat pesticidy,
7
00:00:27,375 --> 00:00:30,750
louh a v�ci, co jsou pro lidi jedovat�.
J� tam nepolezu.
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,717
- Je to jen voda.
- Peroxid vod�ku.
9
00:00:33,083 --> 00:00:34,333
Posa� se, no tak.
10
00:00:34,417 --> 00:00:36,275
Sednu si, ale dovnit� nevlezu.
11
00:00:36,458 --> 00:00:37,492
Jdeme.
12
00:00:37,750 --> 00:00:41,667
Bylo by snadn�j�� tr�novat v baz�nu,
ale tam pracovat nebudeme.
13
00:00:41,909 --> 00:00:44,342
Dostat se na m�st� dovnit�
bude mnohem t잚�.
14
00:00:44,958 --> 00:00:46,783
A kdy� se boj�, nem��e� j�t dovnit�.
15
00:00:47,309 --> 00:00:48,518
Ne, neboj�m se.
16
00:00:51,542 --> 00:00:53,417
Se� pod�lanej a� za u�ima, chlap�e.
17
00:00:54,292 --> 00:00:55,417
D�ky.
18
00:00:57,167 --> 00:00:58,967
Je to proto, �e se� te� t�ta.
19
00:00:59,351 --> 00:01:00,384
Posly�.
20
00:01:00,663 --> 00:01:02,888
V tom ti mus�m d�t za pravdu, Bogoto.
21
00:01:03,708 --> 00:01:07,483
Proto�e p�edt�m sis cht�l zahr�vat
se �ivotem a u� ti to za to nestoj�.
22
00:01:07,666 --> 00:01:10,433
Kdy� se mi p�edt�m n�co stalo,
v hajzlu jsem byl jenom j�.
23
00:01:10,458 --> 00:01:11,533
Zn� to.
24
00:01:11,958 --> 00:01:13,750
Jsou v�ci, kter� nechci d�lat,
25
00:01:13,833 --> 00:01:15,725
jako nap��klad vl�zt
do t� blb� cisterny.
26
00:01:15,808 --> 00:01:16,808
Nechci.
27
00:01:17,667 --> 00:01:19,867
V�te, co znamen� b�t dobrej t�ta?
28
00:01:20,296 --> 00:01:21,321
To je�t� nev�m.
29
00:01:22,250 --> 00:01:24,875
Chovat se p�esn� tak,
jako kdy� jsi t�ta nebyl.
30
00:01:26,042 --> 00:01:29,708
Jasn�, a odej�t nad r�nem
z p�rty sjetej gramem a p�l.
31
00:01:29,792 --> 00:01:33,375
Jestli se ti l�b� b�t ka�dou st�edu
na plech, tak v tom pokra�uj.
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,658
Pokra�uj v tom nebo nakonec
bude� sv�ho syna nen�vid�t.
33
00:01:38,987 --> 00:01:41,737
A to podle m� znamen�,
�e se� �patnej t�ta.
34
00:01:42,708 --> 00:01:45,292
Je��i Kriste.
V�, co m��e� d�lat, Bogoto?
35
00:01:45,421 --> 00:01:47,129
M��e� napsat kn�ku.
36
00:01:48,125 --> 00:01:49,158
Ano.
37
00:01:49,276 --> 00:01:51,701
Jak b�t rodi�em a nep�estat br�t drogy.
38
00:01:53,543 --> 00:01:54,960
Ty nem� d�ti, �e?
39
00:01:56,542 --> 00:01:57,575
Sedm.
40
00:01:59,792 --> 00:02:02,208
- P�ni.
- Pr�miov� sperma.
41
00:02:03,667 --> 00:02:06,917
Emilio, nejstar��. �ije ve Venezuele.
Juli�n, ten je v Mexiku.
42
00:02:07,000 --> 00:02:09,333
U� mu skoro ra�� kn�rek,
��k� mi pako.
43
00:02:09,417 --> 00:02:11,750
Tohle je nejvzpurn�j�� fracek.
Erik, na Islandu.
44
00:02:12,417 --> 00:02:13,958
Hanna, ve Finsku. Houslistka.
45
00:02:14,042 --> 00:02:15,375
Kr�sa.
46
00:02:15,458 --> 00:02:18,333
Drazen, v �ern� Ho�e. P�kn� nudnej.
47
00:02:19,292 --> 00:02:21,125
Yaris, v Soluni, osobnost.
48
00:02:21,208 --> 00:02:23,083
Ivanna. M� blbou povahu,
49
00:02:23,167 --> 00:02:25,208
ale je to um�lkyn�. �ije v Od�se.
50
00:02:26,042 --> 00:02:27,083
Sedm.
51
00:02:28,917 --> 00:02:30,417
Pr�miov� sperma.
52
00:02:30,833 --> 00:02:32,917
Ob�as se za v�s styd�m.
53
00:02:33,000 --> 00:02:34,667
A o v�echny se star�m.
54
00:02:36,167 --> 00:02:37,542
Ale nep�est�v�m b�t s�m sebou.
55
00:02:38,583 --> 00:02:40,750
�e nechod�m na jejich
�koln� p�edstaven�,
56
00:02:40,833 --> 00:02:43,417
na jejich z�pasy nebo
co se hraje na Islandu?
57
00:02:44,250 --> 00:02:45,283
Ne, nechod�m.
58
00:02:46,000 --> 00:02:48,083
Objev�m se po p�l roce nebo po roce
59
00:02:48,167 --> 00:02:51,050
a nic po nich nechci,
ani objet�, ani aby m� milovali.
60
00:02:52,125 --> 00:02:54,333
Ale pov�s� se mi krk
a zahrnou m� polibky.
61
00:02:54,417 --> 00:02:55,450
Pro�?
62
00:02:56,875 --> 00:02:58,083
Nev�m, pro�?
63
00:02:58,167 --> 00:02:59,933
Proto�e jsem jejich t�ta, sakra.
64
00:03:00,833 --> 00:03:01,958
Jejich t�ta.
65
00:03:04,708 --> 00:03:06,250
DNA nezap�e�.
66
00:03:07,000 --> 00:03:08,033
Nikdy.
67
00:03:09,208 --> 00:03:11,375
Jestli jsi byl lupi�, bude� j�m d�l.
68
00:03:11,999 --> 00:03:14,825
A jestli jsi riskoval �ivot,
bude� ho riskovat d�l.
69
00:03:26,958 --> 00:03:28,750
Mil��kov�, mil��kov� moji�
70
00:03:29,542 --> 00:03:31,308
Pod�vejte, co jsem v�m p�inesla.
71
00:03:33,667 --> 00:03:35,850
Pod�vejte, jak� jsem
si po��dila n�u�ni�ky.
72
00:03:36,083 --> 00:03:37,625
To jste je�t� nevid�li, co?
73
00:03:37,708 --> 00:03:40,167
Zla�ou�k�, ryz� zlato.
P�epu�t�n� m�slo!
74
00:03:41,375 --> 00:03:43,167
Chce� si je vz�t?
75
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
- Dej mi je.
- Tu m�, mlad�ku.
76
00:03:45,292 --> 00:03:46,833
Nic takov�ho jsi je�t� nevid�l.
77
00:03:46,917 --> 00:03:48,417
No tak, do pr�ce.
78
00:03:49,917 --> 00:03:51,300
Je�t� jsme neskon�ili.
79
00:03:53,143 --> 00:03:54,559
Otev�ete Bogotovi.
80
00:03:56,958 --> 00:03:59,333
D�lejte, to nejhor�� m�me za sebou.
81
00:03:59,833 --> 00:04:01,292
Te� za�ne z�bava.
82
00:04:05,726 --> 00:04:07,859
Ten neopren ti sekne, Nairobi.
83
00:04:08,042 --> 00:04:09,075
Co�e?
84
00:04:09,750 --> 00:04:11,833
P�i pohledu na tvoj� prdelku
by se jeden neudr�el.
85
00:04:11,917 --> 00:04:14,792
To sp� j� se neudr��m
a vytrh�m ti chlupy z koul�.
86
00:04:14,875 --> 00:04:15,950
Spros��ku!
87
00:04:17,250 --> 00:04:18,833
Mn� se to nezd� vtipn�.
88
00:04:19,070 --> 00:04:20,528
Pro� se mnou tak mluv�?
89
00:04:22,333 --> 00:04:24,450
Tady v t�hle d�ln� jsem tvoje ��fka.
90
00:04:25,917 --> 00:04:27,500
Ano, ��fko. Promi�.
91
00:04:27,731 --> 00:04:29,398
Neztr�cejme vz�jemnou �ctu.
92
00:04:30,833 --> 00:04:31,958
Vym�� mu l�hev!
93
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
A vy,
94
00:04:33,708 --> 00:04:35,292
makat, makat!
95
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
Co nejrychleji spus�te pece.
96
00:04:37,875 --> 00:04:39,875
A p�ipojte odsava�e v�par�.
97
00:04:40,035 --> 00:04:42,952
Roztav�me tu pitomou n�rodn� rezervu.
98
00:04:43,500 --> 00:04:45,833
A ty! Autogen a do batyskafu.
99
00:04:45,917 --> 00:04:46,975
Nejvy��� priorita.
100
00:04:47,250 --> 00:04:49,708
A� jsem spokojen�.
101
00:04:50,583 --> 00:04:54,167
Rychle, p�nov�,
tik-tak, tik-tak, tik-tak!
102
00:04:54,417 --> 00:04:55,708
Zvesela!
103
00:04:56,535 --> 00:04:59,452
Vyd�l�v�me si na chleba, honem!
104
00:05:18,875 --> 00:05:21,250
Poprv� jsem sly�ela, �e se
d� rozd�lat ohe� pod vodou
105
00:05:21,333 --> 00:05:22,917
v Kl�te�e San Giovanni.
106
00:05:23,958 --> 00:05:27,083
Zd�lo se mi to nepravd�podobn�,
stejn� jako fakt, �e tam jsem
107
00:05:27,167 --> 00:05:28,808
a poslouch�m gregori�nsk� chor�ly.
108
00:05:29,417 --> 00:05:33,917
Pr� je to proto, �e ohe�
se obal� bublinami kysl�ku
109
00:05:34,000 --> 00:05:35,494
a zd�lo se mi to jako hezk� zp�sob,
110
00:05:35,595 --> 00:05:37,383
jak zni�it to,
co jsme p�i�li vyzvednout:
111
00:05:38,292 --> 00:05:42,442
trezor, ve kter�m si mezi tolika
zlat�mi cihlami nikdo ni�eho nev��mal.
112
00:05:56,710 --> 00:06:00,200
Kdy� �li dovnit�, vyd�vali se
za prvn� �etu �est� roty BRIPAC.
113
00:06:00,246 --> 00:06:02,346
Prav� dorazila o n�kolik minut pozd�ji.
114
00:06:03,708 --> 00:06:05,075
To snad nen� pravda.
115
00:06:05,292 --> 00:06:06,625
Vyzr�li na n�s.
116
00:06:06,792 --> 00:06:08,333
V�echny n�s odposlouch�vaj�.
117
00:06:08,417 --> 00:06:10,917
Mus�me ze stanu vyhodit v�echno,
co se d� nap�chnout.
118
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
Cokoliv, co je napojen�
na s� a na�e telefony!
119
00:06:13,583 --> 00:06:16,417
Uva�ujme s chladnou hlavou.
��dn� postup je vy�istit oblast.
120
00:06:16,507 --> 00:06:18,050
Nem��ou m�t nap�chnut� v�echno.
121
00:06:18,168 --> 00:06:20,250
M��ou cokoli.
Maj� miliardy.
122
00:06:20,333 --> 00:06:22,167
Zn� rozpo�et JTV?
123
00:06:22,250 --> 00:06:24,042
�estn�ct milion�.
A rozpo�et cel� CNI?
124
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
Dv� st� osmdes�t dva.
282 proti miliard�.
125
00:06:26,958 --> 00:06:28,583
Ti odposlouch�vaj� i asistentku.
126
00:06:28,667 --> 00:06:31,042
M�me jen d�kaz,
�e odposlouch�vali komunikaci�
127
00:06:31,125 --> 00:06:33,458
Maj� i fotky tv�ho pt�ka!
128
00:06:33,542 --> 00:06:36,042
V�etn� znam�nka, co m� na koul�ch.
129
00:06:36,125 --> 00:06:39,125
Chce� je pozdravit?
Ur�it� maj� aktivovan� tv�j mikrofon.
130
00:06:39,152 --> 00:06:41,045
��dn� postup je vy�istit oblast.
131
00:06:44,250 --> 00:06:45,542
D�vejte v�ichni pozor.
132
00:06:45,625 --> 00:06:47,975
A� nikdo nezap�n� ��dn�
za��zen�, kter� nebylo
133
00:06:48,004 --> 00:06:50,779
v krabici minim�ln�
p�l roku, ani Olivetti.
134
00:06:50,862 --> 00:06:53,795
��dn� s�t� nejsou bezpe�n�,
ani arm�dn� s� ani s� vnitra.
135
00:06:53,833 --> 00:06:54,875
Tot�ln� v�padek.
136
00:06:54,958 --> 00:06:57,642
A v�echny va�e telefony
chci m�t v tomto ko�i.
137
00:06:58,292 --> 00:06:59,325
Hned!
138
00:07:00,458 --> 00:07:03,000
Kdo chce volat mamince,
a� jde do budky.
139
00:07:05,000 --> 00:07:07,333
Za necelou minutu
budeme slep� a hlu��.
140
00:07:07,417 --> 00:07:08,583
No tak, vy.
141
00:07:08,667 --> 00:07:10,458
Pr�v� n�s elegantn�
poslali do prdele.
142
00:07:10,542 --> 00:07:12,375
Poru�il v�echny protokoly.
143
00:07:12,458 --> 00:07:15,625
Zabavit mobily bez soudn�ho
p��kazu je neleg�ln�.
144
00:07:15,708 --> 00:07:16,767
Sakra.
145
00:07:17,750 --> 00:07:18,808
Tohle v�echno m�n�.
146
00:07:18,846 --> 00:07:21,296
Technici je zanalyzuj�
a vr�t� v�m je co nejd��v.
147
00:07:21,350 --> 00:07:22,368
Nech m� p�em��let.
148
00:07:24,250 --> 00:07:26,242
Anto?anzasi, kter�
��sti jste nerozum�l?
149
00:07:26,349 --> 00:07:28,004
Ma�u p�r d�v�rn�ch v�c�.
150
00:07:28,125 --> 00:07:29,458
T�icet sekund, plukovn�ku.
151
00:07:29,736 --> 00:07:33,069
V�ichni v�me, �e chod�
s Marisol, ne�tvi m�.
152
00:07:33,417 --> 00:07:34,417
Dvacet vte�inek.
153
00:07:34,500 --> 00:07:37,417
Je pohotovost p�t�ho stupn�,
cel� syst�m CNI je hacknut�,
154
00:07:37,500 --> 00:07:39,708
vrchn� �t�b nap�chnut�
a p��stroje infikovan�
155
00:07:39,792 --> 00:07:40,833
b�hv� jak�m virem,
156
00:07:40,871 --> 00:07:44,771
to je to posledn�, aby lidi z JTV
�etli tv�j trapnej honim�rskej chat.
157
00:07:44,796 --> 00:07:46,671
Dej mi ten blbej telefon!
158
00:07:47,000 --> 00:07:48,033
Sakra.
159
00:07:48,235 --> 00:07:50,299
Chci obrazovku, na kter�
se bude odpo��t�vat �as,
160
00:07:50,359 --> 00:07:52,352
co zb�v� do otev�en�
bezpe�nostn�ch bran banky.
161
00:07:52,377 --> 00:07:53,419
Do pr�ce!
162
00:07:53,500 --> 00:07:54,575
Ty!
163
00:08:00,506 --> 00:08:04,795
P�eklad: Mejsy
Korekce: Yusek
164
00:08:54,984 --> 00:09:00,180
LA CASA DE PAPEL S03E04
Hodina delf�na
165
00:09:02,924 --> 00:09:04,001
A je to.
166
00:09:07,708 --> 00:09:08,742
G�zu.
167
00:09:08,767 --> 00:09:09,842
Ano.
168
00:09:12,125 --> 00:09:13,150
A je to.
169
00:09:23,250 --> 00:09:24,283
Hotovo.
170
00:09:29,125 --> 00:09:30,333
Palermo.
171
00:09:30,917 --> 00:09:32,450
Palermo, je to nal�hav�.
172
00:09:34,583 --> 00:09:35,950
Profesore, tady Tokio.
173
00:09:37,328 --> 00:09:38,761
Jak je na tom Palermo?
174
00:09:38,786 --> 00:09:39,995
Schopn� akce, pane.
175
00:09:41,042 --> 00:09:43,583
Zjistili, �e je odposlouch�v�me,
176
00:09:43,667 --> 00:09:45,683
mus�me v�echno urychlit
a neztr�cet klid.
177
00:09:45,708 --> 00:09:46,716
Klid?
178
00:09:47,333 --> 00:09:49,508
Ty se� mo�n� klidn�,
proto�e sed� v dod�vce.
179
00:09:50,042 --> 00:09:53,450
Tady jsme obkl��en� �pan�lskou arm�dou
a nev�me, kdy vpadne dovnit�.
180
00:09:53,750 --> 00:09:55,368
Nev�me, kudy sem vniknou.
181
00:09:55,875 --> 00:09:57,292
Bogot� u� za�al?
182
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
Ano. U� tam dole chvilku je.
183
00:10:03,663 --> 00:10:06,031
Provrtat ty dve�e n�m
zabere v�c jak hodinu.
184
00:10:06,158 --> 00:10:07,347
Mo�n� v�c ne� dv�.
185
00:10:13,167 --> 00:10:15,333
Profesore, kolik m�me �asu?
186
00:10:17,333 --> 00:10:18,783
- �trn�ct minut.
- Co�e?
187
00:10:19,020 --> 00:10:20,720
P�kn� s n�ma vyb�hli.
A v� to.
188
00:10:20,878 --> 00:10:22,436
Pokusila bych se o dal�� tah.
189
00:10:22,833 --> 00:10:24,417
Dokonce bych pochybovala o Prietovi.
190
00:10:24,500 --> 00:10:27,033
Ten zmetek Tamayo hodl�
poru�it v�echny protokoly.
191
00:10:27,333 --> 00:10:28,458
Co to znamen�?
192
00:10:29,625 --> 00:10:32,767
Znamen� to, �e jakmile se
odblokuj� vstupy, vpadne dovnit�.
193
00:10:35,292 --> 00:10:36,325
Dob�e.
194
00:10:37,042 --> 00:10:40,475
V tom p��pad� nem�me jinou
mo�nost, ne� pou��t delf�na, �e?
195
00:10:41,317 --> 00:10:43,359
P�esn� tak. M�te ho?
196
00:10:43,793 --> 00:10:44,877
Ano.
197
00:10:45,542 --> 00:10:47,058
Flipper je tady s n�mi.
198
00:10:50,583 --> 00:10:54,392
Plukovn�ku, z banky jsou vys�l�ny
a p�ij�m�ny radiofrekven�n� vlny.
199
00:10:55,167 --> 00:10:56,167
Na kr�tk�ch vln�ch.
200
00:10:56,667 --> 00:10:58,617
Pus�te je do �teru, chci je sly�et.
201
00:11:07,583 --> 00:11:08,842
Co to do prdele je?
202
00:11:09,083 --> 00:11:11,242
Vypad� to jako zak�dovan�
radiov� syst�m.
203
00:11:11,460 --> 00:11:14,118
Jakmile jsme uvnit�,
z�sadn� ot�zkou je:
204
00:11:14,504 --> 00:11:16,604
jak budeme mezi sebou komunikovat?
205
00:11:17,750 --> 00:11:18,767
Palermo.
206
00:11:22,667 --> 00:11:23,700
Bum!
207
00:11:24,458 --> 00:11:25,750
Pr�v� vybouchla bomba.
208
00:11:26,063 --> 00:11:27,568
V�ichni jsme mrtv�.
209
00:11:28,888 --> 00:11:31,847
Laserov� �idla.
Technologie je ��asn�.
210
00:11:32,583 --> 00:11:34,917
Internet, skryt� replikovan� IP.
211
00:11:35,101 --> 00:11:38,218
S pen�zi, co m�me, bychom si mohli
koupit satelit v Kazachst�nu.
212
00:11:38,792 --> 00:11:40,708
Ale to by n�s p�ivedlo
jen na jedno m�sto,
213
00:11:41,073 --> 00:11:42,864
p��mo do hajzlu.
214
00:11:43,208 --> 00:11:45,125
S technologi� se bojuje technologi�.
215
00:11:45,375 --> 00:11:47,833
A toto m��e st�t vyhr�t.
Nyn�
216
00:11:48,333 --> 00:11:50,867
je tu n�co, �emu nem��e
nikdy konkurovat.
217
00:11:52,250 --> 00:11:53,583
Cesta �asem.
218
00:11:57,625 --> 00:11:59,000
1941.
219
00:11:59,667 --> 00:12:00,742
Anglick� v�roba.
220
00:12:01,081 --> 00:12:04,331
S t�mito apar�ty BBC vys�lala
z Velk� Brit�nie do cel�ho sv�ta.
221
00:12:04,750 --> 00:12:06,792
Kr�tk� vlny, d�my a p�nov�.
222
00:12:06,865 --> 00:12:09,435
Neexistuje technologie,
kter� by naru�ila tuto frekvenci.
223
00:12:09,460 --> 00:12:10,522
T�mto budeme komunikovat.
224
00:12:10,653 --> 00:12:12,287
V�ichni n�s usly��.
225
00:12:12,500 --> 00:12:16,250
Skute�n�, Nairobi, p�esn� tak.
Ka�d� blb s vys�la�kou n�s usly��.
226
00:12:16,833 --> 00:12:17,867
Ale�
227
00:12:18,333 --> 00:12:20,267
jestli n�m budou skute�n� rozum�t,
228
00:12:20,750 --> 00:12:22,233
to u� je jin� p�sni�ka.
229
00:12:23,708 --> 00:12:25,667
Po��ta�ov� k�dov�n�.
230
00:12:26,387 --> 00:12:28,504
Jak p�i vys�l�n�, tak p�i p��jmu.
231
00:12:28,833 --> 00:12:30,317
A nebude to jednoduch�.
232
00:12:31,250 --> 00:12:33,917
Rozlo��me sign�l do 2 300 vrstev.
233
00:12:34,667 --> 00:12:36,750
M��ou p�iv�st 200 milion�
��nsk�ch chytr�k�,
234
00:12:36,833 --> 00:12:38,450
kte�� n�s nikdy nede�ifruj�.
235
00:12:41,000 --> 00:12:42,075
Synchronizace.
236
00:12:45,739 --> 00:12:46,774
Mni�i.
237
00:12:47,094 --> 00:12:49,300
"P�ij�, Tv�rce, Duchu Svat�, k n�m,
238
00:12:50,417 --> 00:12:52,375
a nav�tiv mysl� na�ich chr�m,
239
00:12:54,667 --> 00:12:56,434
z v�sosti nebes zav�tej".
240
00:12:59,167 --> 00:13:00,375
P�inut�me je
241
00:13:00,750 --> 00:13:02,583
mazat vrstvu po vrstv�
242
00:13:02,667 --> 00:13:04,500
a prokl�nat na�e matky.
243
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
Sto mozk�,
244
00:13:07,083 --> 00:13:08,167
zoufal�ch.
245
00:13:08,625 --> 00:13:10,833
Obrovsk� pl�tv�n� ve�ejn�mi
financemi kv�li ni�emu.
246
00:13:10,917 --> 00:13:12,950
Proto�e ka�d� hovor,
kter� uskute�n�me,
247
00:13:13,708 --> 00:13:16,083
p�id� dal��ch 2 300 vrstev.
248
00:13:17,667 --> 00:13:18,700
Hovor�
249
00:13:19,292 --> 00:13:20,325
�k�dov�n�.
250
00:13:20,500 --> 00:13:21,517
Hovor�
251
00:13:22,375 --> 00:13:23,433
�k�dov�n�.
252
00:13:23,475 --> 00:13:26,143
Jestli je to k�dovac� syst�m,
tak ho rozlu�t�te!
253
00:13:26,224 --> 00:13:29,165
A� p�ijde cel� jednotka technologick�ho
v�zkumu, jestli je to nutn�.
254
00:13:29,190 --> 00:13:30,824
A pus�te se u� kone�n� do pr�ce!
255
00:13:33,292 --> 00:13:34,325
V�born�.
256
00:13:34,708 --> 00:13:39,250
Chci, abyste si v�ichni do dvou
minut nasadili vesty a masky.
257
00:13:41,167 --> 00:13:42,500
Rozd�me v�m zbran�.
258
00:13:43,500 --> 00:13:44,667
Atrapy.
259
00:13:44,952 --> 00:13:46,319
Ned�lejte si nad�je.
260
00:13:49,542 --> 00:13:50,625
Amanda, �e?
261
00:13:50,708 --> 00:13:51,708
- J� jsem�
- Miguel.
262
00:13:52,292 --> 00:13:53,367
V�d�la jsi to?
263
00:13:53,875 --> 00:13:56,450
Proto�e jsi to p�ed t�m
��kal tomu lupi�i.
264
00:13:57,559 --> 00:14:00,625
Jednou jsem ti schoval krabi�ku
s j�dlem, nev�m, jestli si to pamatuje��
265
00:14:00,708 --> 00:14:02,358
Ne, opravdu ne.
266
00:14:02,708 --> 00:14:04,958
Obl�ct vesty, te�!
267
00:14:05,208 --> 00:14:06,792
D�lejte, nastane pohyb.
268
00:14:07,875 --> 00:14:08,908
Neobl�kej si to.
269
00:14:09,395 --> 00:14:10,429
Co�e?
270
00:14:10,765 --> 00:14:11,765
Aby sis to neobl�kala.
271
00:14:12,292 --> 00:14:14,500
Neobl�kejte si to!
Neobl�kejte si vesty!
272
00:14:14,583 --> 00:14:16,475
Cht�j� n�s pou��t jako lidsk� �t�ty.
273
00:14:16,535 --> 00:14:18,244
Opravdu, neobl�kejte si to.
274
00:14:20,458 --> 00:14:21,875
U� jsme ho na�li.
275
00:14:22,792 --> 00:14:24,342
Nejchyt�ej��ho ze t��dy.
276
00:14:24,750 --> 00:14:26,042
S vyznamen�n�m.
277
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
- Ne, kdepak.
- Ne, kdepak?
278
00:14:27,752 --> 00:14:29,160
Jak se jmenuje�, k�mo?
279
00:14:29,200 --> 00:14:31,625
- Miguel.
- Miguel.
280
00:14:31,708 --> 00:14:33,250
J� jsem pan Denver.
281
00:14:33,583 --> 00:14:35,000
Ano, pane Denvere. Miguel.
282
00:14:35,083 --> 00:14:36,908
Migueli, m� r�d filmy?
283
00:14:37,917 --> 00:14:39,550
Ne, pane, sleduju seri�ly.
284
00:14:40,125 --> 00:14:43,125
Bude� muset zabrat,
proto�e budeme h�dat filmy.
285
00:14:43,542 --> 00:14:44,600
Oble� si vestu!
286
00:14:45,083 --> 00:14:46,117
Dej mi to.
287
00:14:48,348 --> 00:14:49,973
Naopak, Migueli, naopak.
288
00:14:51,292 --> 00:14:52,367
Dob�e.
289
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
Taky si oble� tuhle.
290
00:14:55,958 --> 00:14:57,333
Jinak ti ubl��m.
291
00:14:57,580 --> 00:14:58,705
Rychle!
292
00:14:59,653 --> 00:15:00,737
Dob�e.
293
00:15:02,023 --> 00:15:03,398
Ud�l�m sedm krok�.
294
00:15:04,333 --> 00:15:05,533
A potom vyst�el�m.
295
00:15:05,875 --> 00:15:08,500
Jestli uhodne� film,
d��v ne� se oto��m,
296
00:15:08,707 --> 00:15:10,116
mo�n� t� nezast�el�m.
297
00:15:10,167 --> 00:15:11,200
Pane Denvere�
298
00:15:14,667 --> 00:15:16,667
Miguel je robot.
299
00:15:20,583 --> 00:15:21,617
Jeden.
300
00:15:23,708 --> 00:15:24,742
Dva.
301
00:15:26,083 --> 00:15:29,117
T�i. No tak, Migueli, d�lej,
d�m ti dal�� n�pov�du.
302
00:15:29,594 --> 00:15:30,969
J� jsem taky robot.
303
00:15:32,167 --> 00:15:33,167
�ty�i.
304
00:15:33,625 --> 00:15:35,583
WALL-E. Je to
WALL-E.
305
00:15:35,667 --> 00:15:37,783
P�i�el jsem nah� z budoucnosti,
Migueli.
306
00:15:37,808 --> 00:15:39,849
- WALL-E.
- Ne, ne, ne.
307
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
- Ne.
- WALL-E?
308
00:15:43,125 --> 00:15:44,625
��k� mi
WALL-E?
309
00:15:44,708 --> 00:15:46,000
Ne, pane Denvere.
310
00:15:46,083 --> 00:15:47,208
Termin�tor.
311
00:15:51,833 --> 00:15:52,892
Jsem
Termin�tor.
312
00:15:54,595 --> 00:15:55,997
Hasta la vista, baby.
313
00:16:05,250 --> 00:16:06,542
Show skon�ila, d�lejte!
314
00:16:06,734 --> 00:16:08,067
Ud�lejte dv� �ady.
315
00:16:08,417 --> 00:16:09,708
Fofrem, hned!
316
00:16:10,458 --> 00:16:11,492
Honem.
317
00:16:12,145 --> 00:16:13,179
Pohyb, masky.
318
00:16:13,218 --> 00:16:15,026
Hned si nasa�te vesty a masky!
319
00:16:25,875 --> 00:16:28,167
Kdo si sakra zapomn�l vypnout mobil?
320
00:16:28,281 --> 00:16:29,606
Promi�te, to je m�j.
321
00:16:30,364 --> 00:16:32,648
SKRYT� ��SLO
322
00:16:35,625 --> 00:16:36,700
Ano?
323
00:16:36,944 --> 00:16:39,343
Dobr� den, plukovn�ku Prieto.
Tady Profesor.
324
00:16:39,458 --> 00:16:42,075
- Douf�m, �e je v�m l�pe.
- No ne, Profesore.
325
00:16:42,417 --> 00:16:45,125
Je mi l�to, �e jsem v�s tak vyt�hl
z prohl�dky u zuba�e.
326
00:16:45,208 --> 00:16:47,975
Douf�m, �e v�m to nezp�sob�
p��li� mnoho obt��.
327
00:16:49,378 --> 00:16:51,586
Vy nikdy neobt�ujete, Profesore.
328
00:16:51,750 --> 00:16:55,083
Plukovn�ku, pomozte mi,
proto�e jsem pon�kud zmaten�.
329
00:16:55,625 --> 00:16:57,417
Vedete tu operaci vy?
330
00:16:58,792 --> 00:16:59,858
Nebo Tamayo?
331
00:17:02,958 --> 00:17:04,367
U telefonu plukovn�k Tamayo.
332
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
Od t�to chv�le tomu vel�m j�.
333
00:17:06,792 --> 00:17:08,625
T�� m�, �e v�s pozn�v�m,
plukovn�ku.
334
00:17:08,899 --> 00:17:10,985
VYJEDN�V�N�
335
00:17:12,500 --> 00:17:15,917
V t�to situaci budeme volat my,
nikdy naopak.
336
00:17:16,000 --> 00:17:19,917
Pou�ijeme telefony, ale na�e
hovory nedok�� vystopovat.
337
00:17:20,583 --> 00:17:21,658
Jak to?
338
00:17:24,625 --> 00:17:27,442
Proto�e tady taky podnikneme
cestu do minulosti.
339
00:17:27,577 --> 00:17:30,369
P�t let jsem m�l ten sam�
a jen jednou jsem ho nab�jel.
340
00:17:31,500 --> 00:17:33,375
Mobily druh� generace.
341
00:17:33,458 --> 00:17:35,500
Bez Internetu a p�edev��m bez GPS.
342
00:17:35,583 --> 00:17:38,792
Z ka�d�ho telefonu uskute�n�me
jeden hovor. Jen jeden.
343
00:17:38,946 --> 00:17:41,625
��dn� dal��. Extern�mu
spolupracovn�kovi.
344
00:17:43,792 --> 00:17:46,458
- Marseilleovi.
- N�m� tv�� nep�jde dovnit�?
345
00:17:47,061 --> 00:17:48,136
Nejsem n�m�.
346
00:17:48,242 --> 00:17:50,780
Jasn�, jako ta krysa,
kter� d�l� takhle:
347
00:17:53,021 --> 00:17:54,458
Nen� to ��dn� krysa.
348
00:17:54,583 --> 00:17:55,669
Jmenuje se Sof�a.
349
00:17:56,611 --> 00:17:58,750
Marseille bude m�t dva termin�ly.
350
00:17:58,950 --> 00:18:00,784
Na prvn�m p�ijme m�j hovor.
351
00:18:01,417 --> 00:18:02,458
Na druh�m
352
00:18:02,542 --> 00:18:04,875
se vyto�� jedin� ��slo
zapsan� v kontaktech.
353
00:18:04,980 --> 00:18:06,580
��slo plukovn�ka Prieta.
354
00:18:10,500 --> 00:18:12,917
Tyto dva telefony budou n� firewall.
355
00:18:14,792 --> 00:18:15,817
Zastaral�.
356
00:18:17,917 --> 00:18:18,992
Primitivn�.
357
00:18:22,265 --> 00:18:23,332
Ale ��inn�.
358
00:18:26,542 --> 00:18:31,172
Policie m��e lokalizovat telefon,
ze kter�ho se vol� v tu chv�li,
359
00:18:31,289 --> 00:18:33,500
kdy se uskute�n� hovor,
ale nic v�c.
360
00:18:36,125 --> 00:18:37,917
Neexistuje technologie,
kter� by vystopovala
361
00:18:38,000 --> 00:18:39,892
dva mobily nalepen�
na sebe v krabi�ce
362
00:18:40,333 --> 00:18:42,083
a neust�le se pohybuj�c�.
363
00:18:43,500 --> 00:18:45,625
Nav�c bez GPS,
364
00:18:45,988 --> 00:18:47,072
bez Internetu,
365
00:18:47,365 --> 00:18:49,667
jedin�, co budou m�t je opakova�,
366
00:18:49,750 --> 00:18:51,950
se kter�m se spoj� ten mobil,
na kter� se bude volat.
367
00:18:52,005 --> 00:18:53,539
Opakova� um�st�n�
368
00:18:53,667 --> 00:18:54,958
v centru Madridu.
369
00:18:55,708 --> 00:18:57,833
P��mo jim pod nosem.
370
00:18:58,417 --> 00:19:00,500
A to je jedin�, co budou m�t.
371
00:19:00,583 --> 00:19:01,708
To znamen�
372
00:19:05,000 --> 00:19:06,058
�nic.
373
00:19:06,346 --> 00:19:09,621
Proto�e se nezn�me,
cht�l bych se v�s na n�co zeptat.
374
00:19:11,208 --> 00:19:12,225
Jste zamilovan�?
375
00:19:13,542 --> 00:19:17,483
Jsem �enat� v�c jak 17 let,
n�co co se u� nenos�.
376
00:19:18,047 --> 00:19:20,314
To je nezvratn� d�kaz moj� l�sky,
377
00:19:20,708 --> 00:19:22,083
-
Profesore.
- Ch�pu.
378
00:19:22,167 --> 00:19:26,292
Nicm�n� promi�te, mysl�m si,
�e ve skute�nosti to tak nen�.
379
00:19:26,437 --> 00:19:29,279
Kdy� je n�kdo zamilovan�,
vid� �ivot r��ov�.
380
00:19:29,500 --> 00:19:33,083
V�echno mu p�ipad� hezk�, m�lem
se z n�j stane ply�ov� medv�dek,
381
00:19:33,167 --> 00:19:34,542
kter� se po��d usm�v�
382
00:19:35,250 --> 00:19:37,292
a nek�i�� a nemluv� hrub�
383
00:19:37,375 --> 00:19:39,544
a neponi�uje sprost� kolegy.
384
00:19:39,637 --> 00:19:41,090
Proto jsem se v�s ptal.
385
00:19:42,125 --> 00:19:44,958
V�m, �e n�s odposlouch�v�,
ty zatracen� svin�.
386
00:19:45,417 --> 00:19:46,450
Plukovn�ku,
387
00:19:46,917 --> 00:19:48,917
vzpome�te si,
kdy jste se naposledy miloval.
388
00:19:49,093 --> 00:19:53,135
S t�mi sv�mi lechtiv�mi
rozhovory m��ete j�t do prdele.
389
00:19:53,292 --> 00:19:56,792
Proto�e jste pr�v� nastoupil,
dovolte, abych v�m p�ipomn�l, co se p�e
390
00:19:56,875 --> 00:19:59,667
na prvn�ch ��dc�ch manu�lu CNI
o vyjedn�v�n� o rukojm�ch.
391
00:19:59,750 --> 00:20:04,167
Doslova tu stoj�: "Pozorn�
poslouchejte, abyste pochopili
392
00:20:04,250 --> 00:20:05,958
psychologii �nosce.
393
00:20:06,042 --> 00:20:08,375
Dejte najevo,
�e k n�mu c�t�te empatii
394
00:20:09,708 --> 00:20:11,625
a �e ch�pete jeho pocity".
395
00:20:12,292 --> 00:20:13,367
V�te co?
396
00:20:13,792 --> 00:20:15,867
Mysl�m, �e u� jste slep� i hluch�.
397
00:20:16,625 --> 00:20:20,208
Proto Priet�v telefon zazvonil
o vte�inu d��v, ne� ode�el.
398
00:20:21,917 --> 00:20:25,117
Za��n�m si myslet, �e jste
p�kn� nahranej, Profesore.
399
00:20:25,458 --> 00:20:28,625
Toto nen� jako rajsk� pl�,
na kter� jste musel b�t
400
00:20:28,708 --> 00:20:30,542
po akci ve St�tn�
tisk�rn� pen�z a cenin.
401
00:20:30,625 --> 00:20:32,275
Mimochodem, jak bylo na �t�ku?
402
00:20:32,375 --> 00:20:33,958
Jak se m� Murillov�?
403
00:20:37,833 --> 00:20:39,292
Zdrav�m, plukovn�ku Tamayo.
404
00:20:39,531 --> 00:20:40,781
Plukovn�ku Prieto.
405
00:20:42,765 --> 00:20:43,798
�ngeli�
406
00:20:44,458 --> 00:20:46,658
P�edpokl�d�m, �e taky asi poslouch�.
407
00:20:53,958 --> 00:20:57,417
Fajn, m� je? Neztra� je.
408
00:20:57,500 --> 00:20:59,108
Ahoj, Raquel, jak se m�?
409
00:21:00,292 --> 00:21:02,042
Tady ve stanu moc chyb�.
410
00:21:02,792 --> 00:21:03,825
D�ky.
411
00:21:04,958 --> 00:21:08,542
Promi�, �e jsem bez varov�n� ode�la.
412
00:21:08,958 --> 00:21:09,992
Jak se ti vede?
413
00:21:10,104 --> 00:21:11,770
No, v�dy� m� zn�,
414
00:21:12,375 --> 00:21:13,825
jsem kluk pro v�echno.
415
00:21:14,792 --> 00:21:16,400
A co Mari Carmen, jak se m�?
416
00:21:16,625 --> 00:21:17,658
Mari Carmen?
417
00:21:20,000 --> 00:21:21,033
Opustila m�.
418
00:21:22,917 --> 00:21:24,742
Trvalo j� to dlouho, nemysl�?
419
00:21:26,604 --> 00:21:28,154
To je mi moc l�to, �ngeli.
420
00:21:28,283 --> 00:21:30,741
Plukovn�ku, opakova�
je na ulici Princesa.
421
00:21:31,000 --> 00:21:33,292
To snad nen� pravda.
Jsou hned vedle.
422
00:21:34,153 --> 00:21:36,322
Raquel, co to sakra prov�d�?
423
00:21:36,520 --> 00:21:38,375
Zahazuje� sv�j �ivot.
424
00:21:39,167 --> 00:21:40,200
Posly��
425
00:21:41,000 --> 00:21:42,550
�toto je te� m�j �ivot.
426
00:21:43,604 --> 00:21:44,620
A v� ty co?
427
00:21:44,917 --> 00:21:47,042
Je tis�ckr�t lep�� ne� ten p�edchoz�.
428
00:21:47,783 --> 00:21:50,199
Mysl� si, �e �ije� ve filmu?
429
00:21:50,621 --> 00:21:52,130
Dob�e m� poslouchej, Raquel.
430
00:21:52,217 --> 00:21:54,875
Filmy taky kon�� a ob�as
nemaj� ��astn� konec.
431
00:21:57,708 --> 00:21:59,792
V�, �e t� budu pron�sledovat, �e?
432
00:22:01,125 --> 00:22:02,667
To nen� nic nov�ho.
433
00:22:03,583 --> 00:22:05,308
V�dycky jsi m� pron�sledoval.
434
00:22:06,917 --> 00:22:09,750
Lituji, ale mus�m v�s p�eru�it.
Plukovn�ku, jste st�le tam?
435
00:22:10,417 --> 00:22:12,542
Zavol�m v�m za hodinu.
436
00:22:12,625 --> 00:22:15,958
A p�edem v�m oznamuji,
�e do t� doby pust�m p�t rukojm�ch.
437
00:22:16,042 --> 00:22:17,958
Tentokr�t to ud�l�me spr�vn�.
438
00:22:18,750 --> 00:22:20,431
Za hodinu budu kou�it doutn�k
439
00:22:20,456 --> 00:22:22,832
na va�e zdrav�
v guvern�rov� kancel��i.
440
00:22:24,042 --> 00:22:25,914
Plukovn�ku, tento hovor nahr�v�m.
441
00:22:25,939 --> 00:22:26,984
Vypad� to,
442
00:22:27,032 --> 00:22:28,948
�e v�m na �ivotech t�ch
rukojm�ch nez�le��.
443
00:22:28,985 --> 00:22:32,583
Pon�vad� to nahr�v�te, d�m v�m
jednu radu, tak�e ji nezapomenete.
444
00:22:32,667 --> 00:22:35,042
Popadn�te svoji masku,
kulomet Browning
445
00:22:35,125 --> 00:22:36,125
a p�ipravte se.
446
00:22:36,625 --> 00:22:39,167
Proto�e nad va�� hlavou
se rozpout� bo�� dopu�t�n�.
447
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
Co z toho telefonu m�me?
448
00:22:50,542 --> 00:22:52,500
Volali ze star�ho mobilu.
449
00:22:52,583 --> 00:22:54,708
Bylo nemo�n� z�skat jeho sou�adnice,
450
00:22:54,792 --> 00:22:56,933
ale rozhovor pro�el
p�es dva opakova�e.
451
00:22:56,975 --> 00:22:59,208
- Na ulici Princesa a na ulici Callao.
- Co t�m mysl�te?
452
00:22:59,292 --> 00:23:01,958
Je tu vysok� koncentrace lid�,
a proto sign�l sk��e,
453
00:23:02,042 --> 00:23:03,458
nebo se p�em�s�uj�.
454
00:23:04,042 --> 00:23:08,226
Zat�mco s n�mi mluvili, byli tady n�kde
na proch�zce a d�vali si zmrzlinu?
455
00:23:08,625 --> 00:23:12,406
Nasadit v�echny dostupn� jednotky
a ka�d�ho identifikovat. Hned!
456
00:23:12,601 --> 00:23:15,208
Plukovn�ku, bav�me se
o v�ce ne� 400 000 lidech.
457
00:23:15,627 --> 00:23:18,243
Lidi budou utr�cet ty pen�ze,
co rozh�zeli.
458
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Nep��tomnost hluku a kovov� hlas
nazna�uj�, �e nevolali z ulice.
459
00:23:23,458 --> 00:23:25,958
Mo�n� se jedn� o sklep
nebo o tunel metra.
460
00:23:26,080 --> 00:23:27,471
Ned� se to zjistit.
461
00:24:07,708 --> 00:24:08,742
�ty�i hodiny.
462
00:24:21,667 --> 00:24:24,833
Pod�vejme na ni, vypad� jako svat�.
463
00:24:24,917 --> 00:24:26,625
Chci takov� d�t�.
464
00:24:28,250 --> 00:24:29,283
A t�mhleti,
465
00:24:29,424 --> 00:24:31,474
- co to sakra d�laj�?
- Co j� v�m?
466
00:24:31,828 --> 00:24:33,570
Mysl�m, �e l�mou rekordy.
467
00:24:34,743 --> 00:24:38,455
N�co ti �eknu, ten chlap mus�
b�t jako partner dost divnej.
468
00:24:42,208 --> 00:24:43,242
Co je s tebou?
469
00:24:46,417 --> 00:24:47,450
Nic.
470
00:24:52,203 --> 00:24:53,945
M� pochybnosti, �e?
O to jde.
471
00:24:55,921 --> 00:24:57,338
Chce� vycouvat?
472
00:25:00,667 --> 00:25:02,492
Pot�ebovali bychom zdokonalovat
473
00:25:03,250 --> 00:25:04,283
pl�n.
474
00:25:05,417 --> 00:25:06,708
Alespo�
475
00:25:07,333 --> 00:25:08,367
�ty�i m�s�ce.
476
00:25:08,792 --> 00:25:10,375
- �ty�i m�s�ce?
- �ty�i m�s�ce.
477
00:25:11,125 --> 00:25:12,517
A co �ekne� Tokio?
478
00:25:12,754 --> 00:25:15,038
�e a� p��t� uvid� R�a,
bude z n�j �iv� mrtvola?
479
00:25:15,140 --> 00:25:16,957
Nem��e R�ovi pomoci
480
00:25:17,625 --> 00:25:19,142
pl�nem, kter� nefunguje.
481
00:25:19,523 --> 00:25:20,540
Co nefunguje?
482
00:25:20,625 --> 00:25:22,625
U�ili jsme se ho dohromady,
je dokonal�.
483
00:25:22,708 --> 00:25:24,167
Ne, nen�. Nen�.
484
00:25:27,167 --> 00:25:28,542
V�, co s tebou je?
485
00:25:29,208 --> 00:25:31,160
St�v� se z tebe p��ern� egocentrik.
486
00:25:31,261 --> 00:25:33,116
Nev��� pl�nu,
proto�e to nen� tv�j pl�n.
487
00:25:33,215 --> 00:25:35,549
Je to pl�n tv�ho bratra,
ale on ti v��il.
488
00:25:35,625 --> 00:25:37,375
Pro� m� te� takov� z�jem
489
00:25:37,750 --> 00:25:38,958
pustit se do loupe�e?
490
00:25:39,042 --> 00:25:40,917
Tu touhu b�t tam?
491
00:25:42,000 --> 00:25:45,333
D�je se s tebou tot�,
co s lidmi, kte�� p�estanou kou�it.
492
00:25:45,417 --> 00:25:48,875
Za�nou nen�vid�t
tab�k a kou� a ku��ky,
493
00:25:48,958 --> 00:25:51,542
a stanou se z nic nejv�t��
protiku���t� talib�nci.
494
00:25:51,625 --> 00:25:53,167
To se ti stalo s polici�.
495
00:25:54,042 --> 00:25:56,792
Nen�vid� policii,
proto�e ti zni�ila �ivot,
496
00:25:56,875 --> 00:26:00,125
proto�e se t� sna�ili
p�ipravit o dceru,
497
00:26:00,208 --> 00:26:02,375
proto�e je na tebe vydan� zatyka�
498
00:26:02,458 --> 00:26:04,283
a chce� se pomst�t.
499
00:26:05,417 --> 00:26:08,417
Nemysl� ani na Tokio,
ani na R�a, ani Berl�na,
500
00:26:08,500 --> 00:26:10,625
mysl� sama na sebe.
A jestli je to tak,
501
00:26:10,708 --> 00:26:13,583
podle m� nen� moc dobr� n�pad,
abys byla d�l sou��st� pl�nu.
502
00:26:24,417 --> 00:26:25,875
Pot�ebuji v�c �asu.
503
00:26:30,042 --> 00:26:32,158
Dej se do po��dku,
j� se o to postar�m.
504
00:26:40,000 --> 00:26:41,667
- Zdrav�m.
- Tudy pros�m.
505
00:26:41,750 --> 00:26:42,808
Ov�em.
506
00:26:46,167 --> 00:26:47,625
K va�im slu�b�m, inspektore.
507
00:27:13,917 --> 00:27:15,083
Vy je zn�te.
508
00:27:17,208 --> 00:27:19,088
Kdo mohl p�evz�t velen� uvnit�,
509
00:27:19,136 --> 00:27:21,380
kdy� Fonollosa alias
Berl�n nen� p��tomen?
510
00:27:24,375 --> 00:27:25,408
Pro�?
511
00:27:27,050 --> 00:27:28,333
Pro� se pt�te pro�?
512
00:27:30,333 --> 00:27:32,042
Co v�m na tom sakra z�le��?
513
00:27:35,500 --> 00:27:37,600
Jestli�e zabijeme
velitele jako prvn�ho,
514
00:27:37,909 --> 00:27:40,275
mo�n�, �e je nebudeme
muset zab�t v�echny.
515
00:27:41,333 --> 00:27:42,408
Sta�� v�m to?
516
00:27:48,713 --> 00:27:49,754
Denver.
517
00:27:50,583 --> 00:27:52,917
Je nejost��len�j��, Moskv�v syn.
518
00:27:53,000 --> 00:27:55,083
- Denver. Dejte na m�.
- Jste si jist�?
519
00:27:55,167 --> 00:27:56,458
Absolutn�, dob�e je zn�m.
520
00:27:56,542 --> 00:27:59,083
Helsinky je v�le�n� zlo�inec.
521
00:27:59,167 --> 00:28:00,842
Um� jen plnit rozkazy.
522
00:28:01,375 --> 00:28:02,417
Nairobi.
523
00:28:02,958 --> 00:28:06,250
Ud�lala v tisk�rn� p�evrat
a vyrvala Fonollosovi moc.
524
00:28:06,333 --> 00:28:08,042
Profesor by j� velen� nikdy nesv��il.
525
00:28:08,125 --> 00:28:09,183
A co Tokio?
526
00:28:09,750 --> 00:28:10,783
Tokio�
527
00:28:11,042 --> 00:28:12,625
P��li� n�ladov�, hork� hlava, ne.
528
00:28:12,708 --> 00:28:15,208
Zavinila Moskvovu smrt. Ne.
529
00:28:16,208 --> 00:28:17,933
Tokio by nemohla ni�emu velet.
530
00:28:19,208 --> 00:28:20,867
Dejte na m�, je to Denver.
531
00:28:22,585 --> 00:28:23,616
Denver.
532
00:28:41,458 --> 00:28:42,775
Co to m�lo znamenat?
533
00:28:45,333 --> 00:28:48,117
Aby sis p�i�la se mnou promluvit.
A hele, zabralo to.
534
00:28:51,195 --> 00:28:52,487
Nejsi v po��dku, Denvere.
535
00:28:52,792 --> 00:28:53,825
Jo.
536
00:28:54,250 --> 00:28:56,250
V�m, �e nejsem v po��dku,
ale ne kv�li�
537
00:28:56,371 --> 00:28:59,371
Ne kv�li t�m kec�m o tom,
�e jsem �ovinista.
538
00:28:59,792 --> 00:29:01,033
Kv�li n��em jin�mu.
539
00:29:13,708 --> 00:29:14,742
Co se d�je?
540
00:29:19,125 --> 00:29:20,200
No tak, �ekni mi to.
541
00:29:21,875 --> 00:29:23,875
- V�m, jak v�echno skon��.
- Ne.
542
00:29:25,187 --> 00:29:27,854
- Ne, tohle nijak neskon��.
- Zabili mi t�tu.
543
00:29:28,708 --> 00:29:29,725
A ty to v�.
544
00:29:31,275 --> 00:29:33,042
A to v�echno, proto�e tamta sle�inka
545
00:29:33,125 --> 00:29:36,125
cht�la vjet dovnit� na motorce
ve velk�m stylu, �e Tokio?
546
00:29:38,875 --> 00:29:39,875
Byl dobra�isko.
547
00:29:40,542 --> 00:29:44,441
Zachoval se jako t�ta p�ed 200 poldama
vyzbrojen�ch M16 a bez vesty.
548
00:29:45,292 --> 00:29:46,333
A zabili mi ho.
549
00:29:48,750 --> 00:29:50,408
Ch�pe�, co ti t�m chci ��ct?
550
00:29:51,917 --> 00:29:53,033
Jestli se� tady,
551
00:29:53,792 --> 00:29:56,550
stane se mi to sam�,
nedok�u zachovat chladnou hlavu.
552
00:29:56,917 --> 00:30:00,000
Jestli se budu muset postavit do palebn�
linie, abych t� chr�nil, ud�l�m to.
553
00:30:00,833 --> 00:30:01,867
Je mi to jedno.
554
00:30:02,458 --> 00:30:04,475
Proto�e se� moje rodina, M�nico.
555
00:30:05,958 --> 00:30:07,258
Se� moje rodina.
556
00:30:09,458 --> 00:30:11,342
Proto jsem necht�l,
abys �la dovnit�.
557
00:30:12,667 --> 00:30:13,683
Ch�pe� to?
558
00:30:15,000 --> 00:30:16,033
Schod.
559
00:30:17,792 --> 00:30:20,208
Poj�. Schod, schod, promi�. Schod.
560
00:30:33,333 --> 00:30:35,500
Postar�m se o Browning.
561
00:30:35,583 --> 00:30:37,917
To zn� dob�e, Helsinky.
Hodn� �t�st�.
562
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
P�jdeme dovnit�.
563
00:30:43,000 --> 00:30:44,033
Ty taky.
564
00:30:57,042 --> 00:30:58,750
Nem�te ani pon�t�, co d�l�te.
565
00:30:59,958 --> 00:31:02,000
Jakmile se dotknete trezorov�ch dve��,
566
00:31:02,083 --> 00:31:04,567
bezpe�nostn� syst�m ho
do n�kolika minut zaplav�.
567
00:31:04,646 --> 00:31:05,812
�e se zaplav�?
568
00:31:06,285 --> 00:31:07,319
Ne.
569
00:31:07,354 --> 00:31:09,542
Smete v�s v�c ne�
100 000 litr� vody.
570
00:31:09,625 --> 00:31:11,833
V�c ne� 100 000 litr� vody, Nairobi.
571
00:31:11,917 --> 00:31:12,975
Sly�ela jsi, ne?
572
00:31:13,417 --> 00:31:15,542
Douf�m, �e jsi absolvovala
�norchlovac� kurz.
573
00:31:16,083 --> 00:31:18,833
Jste na omylu, pokud si
mysl�te, �e jedn�te s blbcem.
574
00:31:19,375 --> 00:31:20,833
V�m, kam m� vedete
575
00:31:21,708 --> 00:31:22,742
a pro�.
576
00:31:23,578 --> 00:31:25,103
A je�t� n�co v�m �eknu:
577
00:31:25,917 --> 00:31:27,208
nehodl�m to ud�lat.
578
00:31:33,042 --> 00:31:34,075
Jdeme!
579
00:31:36,708 --> 00:31:38,158
Okam�it� si to oble�te.
580
00:31:41,042 --> 00:31:42,075
Pros�m.
581
00:32:22,417 --> 00:32:23,450
Madam.
582
00:32:24,216 --> 00:32:25,283
Vystupte z �ady.
583
00:32:25,458 --> 00:32:27,675
Ne, zvl�dnu to. M�m siln� ruce.
584
00:32:32,250 --> 00:32:33,325
Madam.
585
00:32:33,450 --> 00:32:35,284
Vystupte pros�m z �ady.
586
00:32:36,750 --> 00:32:38,600
A ostatn� pokra�ovat v pr�ci!
587
00:32:40,583 --> 00:32:41,658
D�kuju.
588
00:32:42,750 --> 00:32:43,783
Tokio.
589
00:32:44,458 --> 00:32:46,992
Posledn� loupe� jsem pro��vala
p�ilepen� na televizi.
590
00:32:47,667 --> 00:32:48,825
V�echny v�s zn�m.
591
00:32:53,833 --> 00:32:54,967
B�te si sednout.
592
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
A� vzl�tnou vrtuln�ky.
593
00:33:07,958 --> 00:33:08,992
Hned.
594
00:33:19,500 --> 00:33:21,375
D�lejte, d�lejte, rychle.
595
00:33:21,958 --> 00:33:24,458
Rychle s t�mi pytli, nezastavovat.
596
00:33:25,167 --> 00:33:26,625
Jestli se n�co pokaz�,
597
00:33:26,708 --> 00:33:29,733
ocitneme se v nejhor��m
mo�n�m sc�n��i.
598
00:33:29,917 --> 00:33:34,133
Ve kter�m policie zah�j� �tok
d��v, ne� ty dv��ka otev�eme.
599
00:33:34,440 --> 00:33:37,856
Otev��t tyto dve�e n�m zabere
mnohem v�c �asu ne� u t�ch prvn�ch.
600
00:33:38,833 --> 00:33:41,250
Toto by mohl ud�lat jen on.
601
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
Minim�ln� dv� hodiny.
602
00:33:46,292 --> 00:33:47,308
Dv� hodiny.
603
00:33:47,542 --> 00:33:50,867
Jestli je neotev�eme d��v,
ne� tam vniknou, v tom p��pad�
604
00:33:51,833 --> 00:33:52,833
Jsme mrtv�.
605
00:33:53,667 --> 00:33:55,417
Ale my m�me �e�en�.
606
00:33:55,500 --> 00:33:57,033
V�dycky existuje �e�en�.
607
00:33:57,208 --> 00:33:58,783
M�me tohoto drobe�ka.
608
00:33:59,583 --> 00:34:00,617
Delf�na.
609
00:34:00,750 --> 00:34:02,867
Ano, vlastn� n�m do�li pot�p��i.
610
00:34:03,542 --> 00:34:05,067
Budeme mu ��kat Flipper.
611
00:34:05,750 --> 00:34:07,233
Pamatuje� si na Flippera?
612
00:34:07,500 --> 00:34:09,792
Cvi�en� delf�n, kter� tleskal.
613
00:34:10,167 --> 00:34:11,642
Taky zachra�oval �ivoty.
614
00:34:11,667 --> 00:34:13,950
V p��pad� pot�eby bude
muset zachr�nit ty na�e.
615
00:34:14,200 --> 00:34:17,708
Guvern�r �pan�lsk� banky je jedin�
�lov�k, kter� dok�e ty dve�e otev��t
616
00:34:17,792 --> 00:34:18,817
do t�� sekund.
617
00:34:24,065 --> 00:34:26,248
T�mto ventilem
vyrovn�me vztlak �aketu.
618
00:34:26,358 --> 00:34:29,863
To ud�l�m j�, vy ho nema�kejte
nebo skon��te p�ilepen� na strop�.
619
00:34:30,875 --> 00:34:32,150
Jste tady s n�mi?
620
00:34:33,083 --> 00:34:34,958
M�me nouzov� d�chac� p��stroj.
621
00:34:35,042 --> 00:34:37,058
Doufejme, �e ho
nebudeme muset pou��t.
622
00:34:37,833 --> 00:34:38,867
D�vejte se na m�.
623
00:34:39,833 --> 00:34:40,908
D�vejte se na m�!
624
00:34:42,333 --> 00:34:44,792
Jakmile budeme uvnit�,
poc�t�te zm�nu tlaku.
625
00:34:46,500 --> 00:34:49,208
Nepanika�te a p�edev��m
nep�est�vejte d�chat.
626
00:34:50,042 --> 00:34:51,592
Jist�, ale m�me probl�m.
627
00:34:53,484 --> 00:34:54,859
Nep�istoup� na to.
628
00:34:55,174 --> 00:34:57,440
Cel� jeho �ivotopis ��k�,
�e m� z�sady.
629
00:34:58,617 --> 00:35:00,434
Ka�d� m� z�sady.
630
00:35:00,750 --> 00:35:03,758
Ot�zka, kterou si mus� guvern�r
polo�it zn�: "Co v�� v�c?
631
00:35:03,872 --> 00:35:05,331
moje z�sady
632
00:35:06,625 --> 00:35:07,658
nebo m�j �ivot?"
633
00:35:09,250 --> 00:35:10,708
U� nem�me �as.
634
00:35:10,792 --> 00:35:12,875
D�lej, d�lej, sakra, pohni.
635
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
Guvern�re, n�jak� ot�zka?
636
00:35:18,083 --> 00:35:19,083
Dovnit� nep�jdu.
637
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Mysl�m, �e p�jdete.
638
00:35:20,917 --> 00:35:22,542
- Do batyskafu, honem.
- D�lej.
639
00:35:22,625 --> 00:35:25,625
Z�sahov� skupiny na m�stech.
Obrn�n� vozidla p�ipravena.
640
00:35:25,917 --> 00:35:27,000
P�nov�,
641
00:35:27,583 --> 00:35:29,476
dv� minuty 30 sekund.
642
00:35:33,375 --> 00:35:35,708
�ada Hasta-la-vista-baby
se Stockholmem.
643
00:35:35,792 --> 00:35:36,958
Ostatn� se mnou.
644
00:35:37,042 --> 00:35:39,083
Pohyb, sly�eli jste, v�ichni, rychle.
645
00:35:39,167 --> 00:35:40,242
Rychle!
646
00:35:40,267 --> 00:35:41,267
Rychle!
647
00:35:41,328 --> 00:35:43,037
Honem, d�lejte.
648
00:35:43,062 --> 00:35:44,270
Pohyb, a� dozadu.
649
00:35:45,125 --> 00:35:46,850
- Rychle.
- Pohyb, d�lejte.
650
00:35:50,792 --> 00:35:52,250
Jestli ti tu masku nasad�m j�,
651
00:35:52,275 --> 00:35:55,259
spoj� se s tv�m ksichtem do konce
tv�ho v�iv�ho �ivota. Nasa� si ji.
652
00:35:55,917 --> 00:35:58,083
Nasa� si,
"gubern�tore",
nasa� si ji.
653
00:35:59,083 --> 00:36:00,208
Ne?
654
00:36:00,292 --> 00:36:02,850
- Tak�e voln� pot�p�n�, hni sebou.
- Pus�te m�!
655
00:36:06,917 --> 00:36:08,042
Nep�jdu dovnit�.
656
00:36:08,458 --> 00:36:09,542
Je mu 60 let
657
00:36:09,625 --> 00:36:11,875
- a m� nemocn� srdce.
- Dob�e, chlape,
658
00:36:11,958 --> 00:36:13,167
t�m l�p pro n�s.
659
00:36:13,250 --> 00:36:15,458
P�esn� tak. Nemocn� srdce,
660
00:36:15,542 --> 00:36:17,458
batyskaf, 20 atmosf�r.
661
00:36:17,542 --> 00:36:21,125
V�echno se mu to spoj� a najednou
se mu v hlav� z�zra�n� rozb�eskne.
662
00:36:21,208 --> 00:36:23,750
Cel� pl�n z�vis�
na rozhodnut� jednoho mu�e.
663
00:36:23,833 --> 00:36:26,708
S naprostou jistotou
v�m ��k�m, �e odm�tne.
664
00:36:26,792 --> 00:36:30,667
V�, kdy kone�n� nastane
okam�ik proz�en�?
665
00:36:31,458 --> 00:36:34,417
Kdy� vstoup� do toho
zatopen�ho trezoru
666
00:36:35,250 --> 00:36:37,267
a pochop�, �e nem� �anci uniknout.
667
00:36:38,083 --> 00:36:41,500
Kdy� si uv�dom�, �e jeho �ivot
z�vis� na tom, jestli otev�eme
668
00:36:41,792 --> 00:36:44,958
�nebo uzav�eme p��vod kysl�ku.
669
00:36:45,042 --> 00:36:48,375
Sergio, kdyby sis musel vybrat
mezi �estnost� a kysl�kem,
670
00:36:48,458 --> 00:36:49,558
co by sis vybral?
671
00:36:52,750 --> 00:36:53,875
Nep�jde dovnit�.
672
00:36:53,958 --> 00:36:55,208
P�jde dovnit�.
673
00:36:56,792 --> 00:36:59,375
Kdy� na n�j tro�ku zatla��me�
674
00:36:59,458 --> 00:37:00,542
�ale dovnit� p�jde.
675
00:37:00,625 --> 00:37:03,000
Tos posral.
Mat�asi, n��ky na plech.
676
00:37:07,125 --> 00:37:08,417
St��haj� perfektn�.
677
00:37:08,500 --> 00:37:11,558
Bu� mi okam�it� d� ten blbej
k�d nebo bude� po��tat bankovky
678
00:37:11,642 --> 00:37:13,393
zasranejma pah�lama.
679
00:37:18,208 --> 00:37:20,675
- Neser m�, guvern�re.
- State�nej blbec.
680
00:37:22,333 --> 00:37:23,917
- Panebo�e!
- Denvere�
681
00:37:24,750 --> 00:37:26,750
Denvere, cos sakra ud�lal?
682
00:37:26,833 --> 00:37:29,292
Proboha, �ekn�te mi
n�kdo, co se d�je!
683
00:37:30,083 --> 00:37:31,292
Vem to.
684
00:37:31,687 --> 00:37:32,862
Guvern�re.
685
00:37:32,996 --> 00:37:34,055
Guvern�re, done Mario.
686
00:37:34,135 --> 00:37:35,168
Done Mario.
687
00:37:35,276 --> 00:37:37,151
Do prdele, j� se na to vyseru!
688
00:37:37,833 --> 00:37:38,850
Co se d�je, Nairobi?
689
00:37:39,500 --> 00:37:41,917
- Ztratil v�dom�.
- Proboha!
690
00:37:42,500 --> 00:37:45,333
Sto t�icet tep�, dostane infarkt.
691
00:37:45,417 --> 00:37:47,667
- Kolik m�me �asu?
- Minutu a 20 sekund.
692
00:37:47,958 --> 00:37:48,992
Tolik?
693
00:37:49,833 --> 00:37:52,833
Mat�asi, l�k�rni�ku a svorky.
Mus�me mu zav��t r�nu.
694
00:37:52,917 --> 00:37:53,975
- Rychle!
- Denvere!
695
00:37:54,152 --> 00:37:55,569
Ucpi mu tu r�nu!
696
00:37:55,708 --> 00:37:56,742
Jo, jo.
697
00:37:56,917 --> 00:37:58,333
To je ono, Denvere!
698
00:37:58,417 --> 00:37:59,583
Sakra.
699
00:38:00,917 --> 00:38:03,600
Dob�e, a co se stane,
kdy� se z jak�hokoli d�vodu
700
00:38:04,542 --> 00:38:06,225
rozhodne ty dve�e neotev��t?
701
00:38:08,125 --> 00:38:09,808
V�dycky je tu n�jak� riziko.
702
00:38:10,042 --> 00:38:11,625
Brat�e, pros�m.
703
00:38:12,208 --> 00:38:14,492
Co by byl �ivot bez �petky rizika?
704
00:38:15,000 --> 00:38:17,267
Brat�e, to je to,
co ho d�l� vzru�uj�c�m.
705
00:38:17,421 --> 00:38:18,629
Jestli n�co sel�e,
706
00:38:19,583 --> 00:38:21,417
po��d n�m zb�v� C-4.
707
00:38:22,875 --> 00:38:23,875
Bogoto.
708
00:38:25,500 --> 00:38:26,875
Opatrn�, br�cho.
709
00:38:30,083 --> 00:38:31,417
D�lej, d�lej, d�lej.
710
00:38:32,417 --> 00:38:34,625
Honem, honem, d�lej, neboj se, sakra.
711
00:38:38,458 --> 00:38:39,958
Rychle, rychle, rychle!
712
00:38:40,042 --> 00:38:43,000
Sto pades�t tep�,
ten chlap vybouchne.
713
00:38:43,083 --> 00:38:45,542
-
C-4 tam uvnit�?
-
Cyklonit, RDX,
714
00:38:45,625 --> 00:38:48,000
nebo v�eobecn� zn�m� jako
plastick� trhavina.
715
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
Vy jste se zbl�znili.
716
00:38:49,167 --> 00:38:50,451
Je nep�edv�dateln�,
717
00:38:50,477 --> 00:38:52,408
dokonce drsn�,
ale tak vzru�uj�c�.
718
00:38:52,448 --> 00:38:54,489
Dokonce i Nemo se bude t��st.
719
00:38:55,958 --> 00:38:57,625
P�nov�, jdeme dovnit�!
720
00:38:58,083 --> 00:39:00,083
Zn�me prioritn� c�l,
721
00:39:00,167 --> 00:39:03,667
ale m�me zelenou za��t st��let
na kohokoli z t� bandy.
722
00:39:09,375 --> 00:39:12,750
Je potvrzena p��tomnost
alespo� stovky rukojm�ch.
723
00:39:12,833 --> 00:39:15,833
�uzav�en� ulice a cel� zem�
pozorn� sleduje �pan�lsku banku.
724
00:39:15,917 --> 00:39:19,583
�zapojily se jednotky
zvl�tn�ho nasazen�
725
00:39:19,667 --> 00:39:23,625
�zaznamenali pohyb obrn�n�ch
vozidel a �to�n�ch voz�.
726
00:39:23,708 --> 00:39:27,500
Krom� toho nad oblast�
p�elet�lo n�kolik vrtuln�k�.
727
00:39:36,292 --> 00:39:37,833
Deset miligram� diazepamu.
728
00:39:37,917 --> 00:39:40,083
Do hajzlu!
729
00:39:40,167 --> 00:39:41,250
No tak, no tak.
730
00:39:41,583 --> 00:39:42,642
D�lej.
731
00:39:42,917 --> 00:39:44,042
Dob�e.
732
00:39:44,125 --> 00:39:47,792
N�razov� vlna v hloubce
50 metr� pod vodou,
733
00:39:47,875 --> 00:39:52,143
uvoln� tlak 40 atmosf�r,
b�hv�, co se tam m��e st�t.
734
00:39:54,167 --> 00:39:57,125
Denvere, p�ipome� mi, �e a� tohle
skon��, abych t� zml�til jak �ito.
735
00:39:57,208 --> 00:39:58,750
zasranej kret�ne.
736
00:39:59,292 --> 00:40:01,683
Mal� velk� t�esk,
po kter�m za�ne �ivot.
737
00:40:15,375 --> 00:40:17,542
Ne, neodch�zej. Dej mi dal��.
738
00:40:17,625 --> 00:40:19,500
Pros�m, pros�m!
739
00:40:27,292 --> 00:40:28,792
D�lej, d�lej, honem.
740
00:40:38,917 --> 00:40:42,225
Mo�n�, �e po�kod� ��st toho,
co je v trezoru, ale otev�e ho,
741
00:40:42,333 --> 00:40:43,842
��k�m ti, �e ho otev�eme.
742
00:40:50,250 --> 00:40:51,283
Bo�e!
743
00:40:56,933 --> 00:41:01,034
P�eklad: Mejsy
Korekce: Yusek
56170