All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E02(0000315245)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,835 --> 00:00:22,707
MADRID
HODINA H
2
00:00:37,667 --> 00:00:39,125
D�vej na to!
3
00:00:58,167 --> 00:01:00,167
Vzpom�n�te si na pl�n �ernobyl?
4
00:01:00,408 --> 00:01:02,716
Byl to zoufal� pl�n
z p�edchoz�ho p�epaden�.
5
00:01:03,042 --> 00:01:05,667
Spo��val v tom ochromit
Madrid de�t�m bankovek
6
00:01:05,750 --> 00:01:08,158
a b�hem nepokoj� ut�ct,
kdyby se v�echno pokazilo.
7
00:01:08,675 --> 00:01:10,591
Byl to pl�n, jak vyvolat chaos.
8
00:01:12,215 --> 00:01:15,132
A p�esn� to jsme
pr�v� te� pot�ebovali:
9
00:01:16,065 --> 00:01:17,098
chaos.
10
00:01:19,250 --> 00:01:20,500
Chcete si to vz�t?
11
00:01:26,500 --> 00:01:27,533
Ano?
12
00:01:33,247 --> 00:01:34,464
Jak� vzducholod�?
13
00:01:55,800 --> 00:01:57,425
Budu tam za osm minut.
14
00:01:59,917 --> 00:02:03,292
Vzducholod� budou naprogramov�ny,
aby dolet�ly na dan� sou�adnice GPS,
15
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
a teprve a� na n� doraz�,
otev�ou svoje poklopy.
16
00:02:07,333 --> 00:02:11,250
Pak budou l�tat v kruz�ch
o polom�ru 250 metr�
17
00:02:11,333 --> 00:02:14,250
a vyhazovat svazky bankovek
ve 40vte�inov�ch intervalech
18
00:02:14,333 --> 00:02:15,392
po dobu 50 minut.
19
00:02:16,708 --> 00:02:17,742
Tak�e�
20
00:02:18,219 --> 00:02:21,569
z v��ky 300 metr� to bude vypadat
jako kdyby z nebes padala mana.
21
00:02:23,125 --> 00:02:26,250
Celkem vyhod�me 140 mili�n� eur.
22
00:02:29,458 --> 00:02:32,358
Dostat se do vl��ho
doup�te bude p�kn� mastn�.
23
00:02:34,211 --> 00:02:35,244
Tob�
24
00:02:36,161 --> 00:02:38,203
n�m v�em p�ezd�vali
Robinov� Hoodov�.
25
00:02:39,836 --> 00:02:42,378
D�v� to smysl,
�e ��st lupu skon�� u lid�.
26
00:03:23,458 --> 00:03:24,458
Tento vzkaz�
27
00:03:26,250 --> 00:03:30,083
je pro ty, kte�� pova�uj�
tuto masku za symbol odporu:
28
00:03:31,667 --> 00:03:32,917
pot�ebujeme v�s.
29
00:03:34,138 --> 00:03:36,055
St�t n�m vyhl�sil v�lku.
30
00:03:36,385 --> 00:03:37,468
�pinavou v�lku.
31
00:03:38,375 --> 00:03:40,058
Rozhodli jsme se vzdorovat.
32
00:03:53,500 --> 00:03:56,417
Police v zahrani��
zatkla jednoho z n�s.
33
00:03:59,440 --> 00:04:00,473
An�bale.
34
00:04:01,468 --> 00:04:02,485
Nem��e� sp�t?
35
00:04:03,206 --> 00:04:04,264
An�bala Cort�se.
36
00:04:07,942 --> 00:04:08,976
Poj� sem.
37
00:04:09,141 --> 00:04:10,558
Vypijeme si dal�� k�vu.
38
00:04:10,824 --> 00:04:13,116
U� je to v�c jak dva m�s�ce.
39
00:04:14,492 --> 00:04:16,917
Nebylo zah�jeno ��dn�
p�edb�n� ��zen�.
40
00:04:18,422 --> 00:04:20,214
Nepo��dalo se o jeho vyd�n�.
41
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
Neposkytli mu pr�vn�ka.
42
00:04:24,042 --> 00:04:25,167
Dr�� ho v zajet�
43
00:04:26,375 --> 00:04:27,708
na nezn�m�m m�st�
44
00:04:27,792 --> 00:04:29,517
a s nejv�t�� pravd�podobnost�
45
00:04:29,854 --> 00:04:31,104
ho mu��.
46
00:04:35,625 --> 00:04:37,000
Tak�e ��d�me,
47
00:04:38,625 --> 00:04:42,000
aby toto neleg�ln� zat�en�
bylo okam�it� ukon�eno
48
00:04:42,500 --> 00:04:45,600
a aby byl postaven p�ed soud,
kter� zaru�� z�kladn� pr�va.
49
00:04:47,000 --> 00:04:48,542
Tuto v�lku za�al st�t.
50
00:04:49,773 --> 00:04:51,065
Nebudeme se skr�vat.
51
00:04:53,557 --> 00:04:54,682
Budeme bojovat,
52
00:04:56,750 --> 00:04:57,783
r�nu�
53
00:04:58,917 --> 00:04:59,950
�za r�nu.
54
00:05:01,333 --> 00:05:02,367
Tentokr�t�
55
00:05:05,586 --> 00:05:07,444
� budeme kr�st
opravdu ve velk�m.
56
00:05:24,117 --> 00:05:25,150
Nav�c
57
00:05:27,932 --> 00:05:30,223
to, co d�l�me, je �achov� partie.
58
00:05:31,333 --> 00:05:35,250
Pohybujeme figurkami,
kter� postupn� p�inut� rozv�dku
59
00:05:35,667 --> 00:05:37,583
pohnout dal��mi figurkami.
60
00:05:37,667 --> 00:05:40,000
Prieto dok�e ud�lat jen jednu v�c.
61
00:05:43,042 --> 00:05:44,667
Chci vojsko v ulic�ch!
62
00:05:44,750 --> 00:05:47,625
Doufaj�, �e budeme
pron�sledovat ty bal�ny,
63
00:05:47,708 --> 00:05:51,583
ale je to ten nejv�t�� zast�rac�
man�vr, kter� jsme kdy vid�li.
64
00:05:51,667 --> 00:05:53,125
Vyhlaste pohotovost p�t�ho stupn�.
65
00:05:53,208 --> 00:05:56,083
Jestli maj� tu drzost ozn�mit,
�e budou zase kr�st,
66
00:05:56,167 --> 00:05:59,000
naraz� na pevnou obranu.
67
00:05:59,083 --> 00:06:00,600
Ten, kdo za�to�� prvn�,
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,625
m� �as,
ale ten, kdo se �toku br�n�,
69
00:06:04,708 --> 00:06:06,542
nem� k p�em��len� tolik �asu.
70
00:06:06,625 --> 00:06:10,958
Prieto bude p�inucen budovat svoji
nejsiln�j�� obranu za pochodu.
71
00:06:11,042 --> 00:06:12,667
Premi�r n�m dal zelenou.
72
00:06:12,750 --> 00:06:14,667
Chci Madrid pln� voj�k�,
73
00:06:14,750 --> 00:06:17,625
vyt�hn�te LOV��ka,
vozidla p�choty a obrn�nce.
74
00:06:18,083 --> 00:06:21,125
Obrn�nce, kurva, obrn�nce!
S pusou nic nem�m!
75
00:06:21,583 --> 00:06:23,667
A v tom bude spo��vat na�e past.
76
00:06:27,512 --> 00:06:31,627
p�eklad: Mejsy
korekce: Yusek
77
00:07:21,304 --> 00:07:27,105
LA CASA DE PAPEL S03E02
Aikido
78
00:07:32,414 --> 00:07:33,431
U� jdu!
79
00:07:40,000 --> 00:07:41,058
Mart�ne.
80
00:07:46,708 --> 00:07:47,742
M��u d�l?
81
00:07:55,161 --> 00:07:59,522
PALERMO, IT�LIE
2 M�S�CE P�ED HODINOU H
82
00:08:08,445 --> 00:08:09,678
D� si n�co k pit�?
83
00:08:34,106 --> 00:08:35,790
Byla to fantastick� loupe�.
84
00:08:38,875 --> 00:08:40,458
Jsem r�d, �e �ije�.
85
00:08:41,633 --> 00:08:42,666
D�ky.
86
00:08:42,691 --> 00:08:44,828
Jasn�, �e krysy,
kter� se schov�vaj� venku
87
00:08:44,854 --> 00:08:47,070
maj� v�t�� �anci na p�e�it�, co?
88
00:08:50,192 --> 00:08:52,375
Byl jsem vystaven� nejv�t��mu
riziku z cel� loupe�e.
89
00:08:52,429 --> 00:08:54,179
Ne, s t�ma �v�stama
na m� necho�.
90
00:08:56,250 --> 00:08:59,333
Nejv�c riskuje ten,
kdo sv� t�lo nastavuje kulce.
91
00:08:59,417 --> 00:09:01,892
- Kolik kulek jsi schytal?
- Nep�i�el jsem se h�dat.
92
00:09:02,292 --> 00:09:06,125
Up��mn� je mi �pln� fuk,
pro� jsi kurva p�i�el.
93
00:09:07,440 --> 00:09:09,731
Je pravda, �e po v�c jak t�ech letech
94
00:09:10,166 --> 00:09:11,241
jsi p�i�el.
95
00:09:12,090 --> 00:09:15,299
A tak ti �eknu, pro� jsi
do t� tisk�rny ne�el.
96
00:09:21,875 --> 00:09:23,125
Proto�e se� zbab�lec.
97
00:09:26,125 --> 00:09:27,167
A proto�e�
98
00:09:28,667 --> 00:09:30,642
na �pinavou pr�ci jsi m�l jeho.
99
00:09:31,583 --> 00:09:32,617
Sv�ho br�chu.
100
00:09:34,495 --> 00:09:36,729
P�i takov�m p�epaden� jsou
v�dycky n�jak� n�hody.
101
00:09:36,781 --> 00:09:37,876
N�hody?
102
00:09:41,708 --> 00:09:42,917
Budu mluvit jasn�.
103
00:09:47,153 --> 00:09:48,278
Ne�el jsi dovnit�
104
00:09:49,417 --> 00:09:52,125
a t�etina tv�ho t�mu
zem�ela, parchante.
105
00:09:54,620 --> 00:09:58,328
Zem�ela t�etina tv�ho t�mu
a nic jsi neud�lal, kurva!
106
00:09:59,792 --> 00:10:01,475
Je mi to l�to stejn� jako tob�.
107
00:10:02,167 --> 00:10:06,458
Co kruci c�t�, svin�?
Co kurva c�t�, hajzle, parchante?
108
00:10:10,622 --> 00:10:12,447
Kdybych tam byl,
Andr�s by nezem�el!
109
00:10:15,031 --> 00:10:17,231
�el bych dovnit�
a vyt�hl bych ho za pa�esy.
110
00:10:17,583 --> 00:10:19,517
Ud�lal bych, co by bylo pot�eba!
111
00:10:19,708 --> 00:10:23,350
Kdybych musel vyhodit celej
bar�k do hajzlu, vyhodil bych ho.
112
00:10:23,410 --> 00:10:25,785
Mn� by nezem�el.
Nechal jsi ho zem��t.
113
00:10:26,625 --> 00:10:28,708
S k�m si mysl�, �e sakra mluv�?
114
00:10:28,792 --> 00:10:30,942
S jedn�m z t�ch k�mo��
z t� tv� parti�ky?
115
00:10:30,967 --> 00:10:32,300
Zn�m t�, Sergio.
116
00:10:32,667 --> 00:10:34,500
V�m, co jsi za �lov�ka.
117
00:10:35,500 --> 00:10:36,542
Byl to m�j p��tel.
118
00:10:38,667 --> 00:10:40,225
Byl pro m� nenahraditeln�.
119
00:10:40,875 --> 00:10:42,425
Byl moje druh� polovina.
120
00:10:43,417 --> 00:10:44,625
Pod�vej se mi do o��
121
00:10:46,083 --> 00:10:48,383
a �ekni mi, �e jsi o tom neuva�oval.
122
00:10:48,968 --> 00:10:51,476
�e kdyby ta chv�le nastala,
�e by se nechal zab�t.
123
00:10:53,250 --> 00:10:55,808
Kdy� jsi propo��t�val
sv�j pl�n, parchante,
124
00:10:56,690 --> 00:10:59,340
�ekni mi, �e jsi nebral
do �vahy smrt sv�ho br�chy.
125
00:11:08,890 --> 00:11:11,090
O smrti sv�ho bratra jsem neuva�oval
126
00:11:12,125 --> 00:11:13,492
ani jednou jedinkr�t.
127
00:11:26,125 --> 00:11:28,000
Byl pro m� nenahraditeln�.
128
00:11:38,875 --> 00:11:41,292
Promi�, ty za to taky nem��e�.
129
00:11:42,601 --> 00:11:43,684
Nebyla tvoje vina.
130
00:11:44,125 --> 00:11:45,158
Ano?
131
00:11:49,434 --> 00:11:50,493
Jak ti je?
132
00:11:54,167 --> 00:11:55,225
Jsem v pohod�.
133
00:11:58,049 --> 00:11:59,707
Jsem tu s Johnnie Walkerem�
134
00:12:00,958 --> 00:12:02,958
Polyk�m pr�ky, j�m konzervy,
135
00:12:03,042 --> 00:12:04,042
ale v pohod�.
136
00:12:06,520 --> 00:12:07,854
Na�el jsem kl��.
137
00:12:09,708 --> 00:12:10,742
Hudbu.
138
00:12:14,083 --> 00:12:18,083
To jsi tady celou dobu
zav�en� a poslouch� hudbu?
139
00:12:29,708 --> 00:12:32,292
Pou�t�m si muziku ze sv�ho
dosp�v�n� a cestuju tam.
140
00:12:34,175 --> 00:12:36,675
Do nejzaplivan�j��
putyky v Buenos Aires.
141
00:12:39,208 --> 00:12:41,167
Tan��m a h�bu se jako tehdy,
142
00:12:43,214 --> 00:12:44,664
kdy� m� nic netr�pilo.
143
00:12:47,292 --> 00:12:49,083
No tak, zatan�i si se mnou.
144
00:12:49,167 --> 00:12:50,750
No tak, nebu� posera.
145
00:12:51,160 --> 00:12:52,452
Tan�i!
146
00:12:54,625 --> 00:12:55,700
Jdi do toho.
147
00:12:56,667 --> 00:12:57,700
Zkus to.
148
00:13:04,836 --> 00:13:06,228
Pro� jsi sem p�i�el?
149
00:13:12,875 --> 00:13:14,342
Po��dat t� o odpu�t�n�.
150
00:13:18,820 --> 00:13:20,687
Chyst�m se ukr�st zlat� poklad.
151
00:13:22,525 --> 00:13:25,525
Mohl bych ti tvrdit, �e je to
pocta m�mu bratrovi, ale�
152
00:13:26,093 --> 00:13:27,218
�pravda je�
153
00:13:29,333 --> 00:13:30,917
Pot�ebuju to ud�lat.
154
00:13:33,950 --> 00:13:35,492
A bez tebe to neud�l�m.
155
00:14:20,359 --> 00:14:21,392
M�nico.
156
00:14:21,417 --> 00:14:23,167
- Denvere, te� ne.
- Ne, pr�v� te� ano.
157
00:14:23,250 --> 00:14:25,158
Nep�jdu tam, dokud to nevy�e��me.
158
00:14:27,167 --> 00:14:28,933
Vezmi si svou M16
a d�lej, co m�.
159
00:14:29,017 --> 00:14:30,833
M�nico, nevyj�d�il jsem se spr�vn�.
160
00:14:30,838 --> 00:14:33,879
Byly t�i r�no a �vanil
jsem kraviny, odpus� mi.
161
00:14:34,250 --> 00:14:37,217
Ale abys na m� kv�li tomu
t�i dny nepromluvila?
162
00:14:49,690 --> 00:14:50,856
V�ci se daly do pohybu.
163
00:15:01,667 --> 00:15:02,725
Sly�� m�?
164
00:15:02,750 --> 00:15:03,784
Potvrzuji.
165
00:15:04,208 --> 00:15:05,417
- Ty m� sly��?
-Vydr�.
166
00:15:06,042 --> 00:15:07,333
Te�. M��e� mluvit.
167
00:15:08,792 --> 00:15:10,617
Inspektorko, co m�te na sob�?
168
00:15:15,499 --> 00:15:16,532
Jdeme na to.
169
00:15:31,066 --> 00:15:33,183
Kdy� m� pen�ze
na investov�n� do VaV,
170
00:15:33,208 --> 00:15:34,875
m��e� d�lat ��asn� v�ci.
171
00:15:36,458 --> 00:15:38,292
U� t
�i t�dny p�ed loupe��
172
00:15:38,375 --> 00:15:41,000
jsme se dostali
do mobil� CNI i policie
173
00:15:41,083 --> 00:15:43,058
p�es aplikace jako WhatsApp.
174
00:15:44,721 --> 00:15:46,571
Mohli jsme aktivovat
jejich mikrofony,
175
00:15:46,627 --> 00:15:48,610
kamery i geolokaci.
176
00:15:48,719 --> 00:15:50,492
ISL�M�B�D
P�KIST�N
177
00:15:50,583 --> 00:15:52,500
Napojit se na telekomunika�n� s�t�
178
00:15:52,583 --> 00:15:55,100
hlavn�ho �t�bu obrany n�m
zabralo necelou hodinu.
179
00:15:56,159 --> 00:15:57,909
Pr�ci, kterou d��v d�lal R�o,
180
00:15:58,292 --> 00:16:00,625
te� d�lalo 65 P�kist�nc�.
181
00:16:05,792 --> 00:16:08,500
Nevypadali jako chl�pci, co chod�
na ve��rky do Silicon Valley,
182
00:16:08,583 --> 00:16:09,833
ale byli to g�niov�.
183
00:16:09,958 --> 00:16:12,893
D�ky nim jsme m�li p��stup ke v�emu.
184
00:16:15,625 --> 00:16:16,792
Sedmdes�t �est.
185
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
Nechte v�echny kan�ly voln�.
186
00:16:21,417 --> 00:16:23,958
B�hem p��t�ch hodin
se o�ek�v� zhroucen� linek.
187
00:16:24,052 --> 00:16:25,119
T�i.
188
00:16:27,458 --> 00:16:28,583
T�i sta dvan�ct.
189
00:16:28,792 --> 00:16:30,333
Od t�to chv�le�
190
00:16:31,617 --> 00:16:33,803
�priority pro n�sleduj�c� jednotky.
191
00:16:33,833 --> 00:16:37,333
Druh� �eta 1. roty Brunete:
Poslaneck� sn�movna.
192
00:16:37,417 --> 00:16:40,917
Prvn� �eta 2. roty Cuatro
Vientos: Kr�lovsk� pal�c.
193
00:16:41,000 --> 00:16:43,708
T�et� �eta 1. roty
Paracuellos: Sen�t.
194
00:16:43,792 --> 00:16:47,250
Prvn� �eta 7. roty
El Goloso: Pal�c Moncloa.
195
00:16:47,333 --> 00:16:49,708
Prvn� �eta 6. roty BRIPAC:
196
00:16:49,792 --> 00:16:50,808
�pan�lsk� banka.
197
00:16:53,292 --> 00:16:54,375
Pozor.
198
00:16:54,958 --> 00:16:57,458
Jste v prvn� �et� 6. roty BRIPAC.
199
00:16:58,791 --> 00:17:00,124
D�my a p�nov�,
200
00:17:00,405 --> 00:17:03,405
jsme prvn� �eta 6. roty BRIPAC.
201
00:17:03,708 --> 00:17:05,542
Jedna �est, BRIPAC.
202
00:17:08,898 --> 00:17:10,356
M�te 17 minut.
203
00:17:10,438 --> 00:17:13,000
M�me 16 minut a 45 sekund!
204
00:17:13,723 --> 00:17:17,057
Chci horouc� srdce a chladnou mysl.
D�lejte!
205
00:17:20,992 --> 00:17:22,025
BRIPAC!
206
00:17:30,708 --> 00:17:31,958
�est� rota!
207
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
V-I? Dob�e.
208
00:17:47,500 --> 00:17:51,292
Mus�m v�m opakovat, �e nem�me �as?
Pohyb, sakra!
209
00:17:55,398 --> 00:17:56,806
Zb�v� n�m sedm minut!
210
00:17:57,208 --> 00:17:58,917
Do boje!
Kurva d�lejte!
211
00:18:43,112 --> 00:18:46,533
3 DNY P�ED HODINOU H
212
00:18:55,012 --> 00:18:57,546
P�esta� klepat tou nohou,
probud� Cincinnatiho.
213
00:18:57,791 --> 00:18:59,382
Cincinnati je �pln� klidn�.
214
00:19:00,531 --> 00:19:01,914
J� tak klidn� nejsem.
215
00:19:03,167 --> 00:19:06,250
Vyp�l�m to na tebe rovnou:
nechci, abys �la do t� banky.
216
00:19:06,583 --> 00:19:08,333
J� se na to vyseru, m�me d�t�.
217
00:19:08,417 --> 00:19:10,375
- Uklidni se�
- Neuklidn�m!
218
00:19:10,458 --> 00:19:13,542
Neuklidn�m se,
proto�e u� t�i t�dny nesp�m.
219
00:19:13,625 --> 00:19:15,417
Nejsme
Bonnie a Clyde.
220
00:19:15,500 --> 00:19:18,250
Sakra, jsi sekret��ka �editele,
ne Rambo!
221
00:19:18,833 --> 00:19:19,867
Do hajzlu!
222
00:19:21,000 --> 00:19:22,208
- Denvere�
- Co?
223
00:19:23,208 --> 00:19:25,667
Jsem p�ipraven� j�t
dovnit� a p�jdu tam.
224
00:19:25,750 --> 00:19:26,783
P�ipraven� na co?
225
00:19:26,870 --> 00:19:28,825
Na to, �e jsme tady
s Profesorem na t�bo�e?
226
00:19:28,873 --> 00:19:30,465
Na turnusu pro zlo�ince?
Ne�tvi m�.
227
00:19:30,522 --> 00:19:31,522
Poslouchej m�!
228
00:19:31,547 --> 00:19:33,130
Ne, ty poslouchej m�, M�nico!
229
00:19:33,208 --> 00:19:36,342
J� jsem se p�ipravoval celej �ivot,
od t� doby, co jsem byl malej �punt.
230
00:19:36,500 --> 00:19:39,292
Vy�el jsem na ulici s bal�nem
a do minuty mi ho sebrali.
231
00:19:39,375 --> 00:19:42,542
Co jsem ud�lal? Porval jsem se.
A dal�� den to sam�.
232
00:19:42,625 --> 00:19:44,542
A dal�� den zas a zas a znovu�
233
00:19:44,625 --> 00:19:46,708
Kdy� mi bylo dev�t,
nikdo na m� nem�l.
234
00:19:46,854 --> 00:19:49,804
To se nenau�� ze dne na den
a nem��e� nechat prcka�
235
00:19:53,583 --> 00:19:55,417
tady s n�kolika mnichy.
236
00:19:55,718 --> 00:19:57,168
J� sv�ho syna neopou�t�m.
237
00:19:57,417 --> 00:19:59,542
Jsou to t�i dny,
nez�stanu tam nav�dy.
238
00:19:59,625 --> 00:20:00,917
A co kojen�?
239
00:20:01,000 --> 00:20:02,792
Jak� kojen�? V�dy� u� j� steaky!
240
00:20:02,875 --> 00:20:04,958
- P�iprav� ho o mate�sk� ml�ko.
- Ne!
241
00:20:05,042 --> 00:20:06,458
Helsi, jsi vzh�ru?
242
00:20:07,833 --> 00:20:09,292
Jo, nesp�m.
243
00:20:09,375 --> 00:20:11,333
Pro l�sku bo�� v�dy� se� m�ma!
244
00:20:11,417 --> 00:20:13,375
Nem��u sp�t, kdy� Kristus sleduje�
245
00:20:13,458 --> 00:20:15,325
Kristus, ten sleduje ty dva vedle.
246
00:20:15,445 --> 00:20:18,225
Ten Denver m� fakt p�kn� �tve.
247
00:20:18,250 --> 00:20:19,308
Bu� zticha!
248
00:20:19,917 --> 00:20:21,167
A poslouchej m�.
249
00:20:21,250 --> 00:20:22,268
Jsem matka.
250
00:20:22,718 --> 00:20:24,449
Ale taky jsem tvoje �ena.
251
00:20:24,875 --> 00:20:26,667
- A nav�c zlod�jka.
- To teda ne.
252
00:20:26,750 --> 00:20:29,792
Nep�estanu b�t ��dn� z t�ch dvou,
jen proto, �e m�m d�t�.
253
00:20:29,875 --> 00:20:32,833
Ty jsi taky t�ta a ani jsi
neuva�oval, �e z�stane� mimo.
254
00:20:33,002 --> 00:20:35,710
Souhlas�m, �e nejsme
Bonnie a Clyde,
ale u��m se rychle
255
00:20:36,208 --> 00:20:37,233
a nezaleknu se.
256
00:20:37,289 --> 00:20:40,565
Na konkurs do St�tn� tisk�rny pen�z a
cenin jsem se p�ipravila za �est t�dn�.
257
00:20:40,612 --> 00:20:43,018
Tohle nen� ��dnej konkurs
na bankovn� lupi�e!
258
00:20:43,125 --> 00:20:44,500
Sekret��ka u� neexistuje.
259
00:20:46,208 --> 00:20:48,458
M�nica Gaztambide
u� neexistuje, Denvere.
260
00:20:48,542 --> 00:20:51,680
Z�stala ve St�tn� tisk�rn� pen�z
a cenin a st��lela do policie,
261
00:20:51,752 --> 00:20:54,792
aby zachr�nila zadek
tob�, Tokio a R�ovi.
262
00:20:54,879 --> 00:20:58,004
Tak�e na m� necho� s t�m, �e z�stanu
tady a budu oh��vat kojeneck� l�hve,
263
00:20:58,105 --> 00:21:00,777
proto�e jsem sp� nel�tostn�
zlod�jka ne�� do hajzlu.
264
00:21:00,833 --> 00:21:02,500
Zasranej �ovinisto!
265
00:21:08,268 --> 00:21:09,301
Nairobi.
266
00:21:09,333 --> 00:21:11,125
- Nenech�vej m� tu samotn�ho.
- Zlato.
267
00:21:11,208 --> 00:21:12,917
Zlat��ko, jsi v po��dku?
268
00:21:13,000 --> 00:21:14,208
Nejsem.
269
00:21:14,292 --> 00:21:16,375
To se nediv�m, v�echno jsme sly�eli.
270
00:21:16,458 --> 00:21:18,500
Ten neandrt�lec na tebe vyt�hl i kojen�.
271
00:21:19,083 --> 00:21:22,000
- Pat�� do party.
- M�nico, nepochopila jsi m�.
272
00:21:22,041 --> 00:21:24,875
V�echno pochopila, primitive,
se� sto let za opicema!
273
00:21:24,929 --> 00:21:26,617
- Vra� se do postele!
- Nemluv�m s tebou!
274
00:21:26,640 --> 00:21:28,792
- Do jeskyn�!
- Co se d�je, d�v�ata?
275
00:21:28,875 --> 00:21:31,033
Ten patriarch�t u� m� fakt sere.
276
00:21:31,700 --> 00:21:32,734
Patriarch�t?
277
00:21:32,789 --> 00:21:35,375
Star� paradigma a jeho
r�znorod� formy �ovinismu�
278
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
Poj�me si to probrat.
279
00:21:36,954 --> 00:21:39,471
- V�, co je skute�n� patriarch�t?
- Co?
280
00:21:39,792 --> 00:21:40,792
Ten, co mi vis� tady!
281
00:21:40,875 --> 00:21:42,750
Co to s v�ma sakra je?
Jsou t�i r�no!
282
00:21:42,833 --> 00:21:45,000
- Kl�dek!
- Mazej um�vat n�dob�!
283
00:21:45,083 --> 00:21:47,458
Ty nejse� sexista, se� debil!
284
00:21:47,542 --> 00:21:48,583
Zalez do sv�ho pokoje!
285
00:21:48,667 --> 00:21:50,375
Spo��tat si chlupy na koul�ch!
286
00:21:50,458 --> 00:21:52,233
J� a moje p�ro, moje p�ro a j�
287
00:21:56,833 --> 00:21:58,250
V�te, kolik je hodin?
288
00:21:59,833 --> 00:22:01,000
Jsou t�i r�no.
289
00:22:01,083 --> 00:22:03,750
A brzy r�no nacvi�ujeme s autogenem
290
00:22:03,833 --> 00:22:06,625
o teplot� 3 580 stup�� Celsia.
291
00:22:06,708 --> 00:22:07,742
Mysl�m si,
292
00:22:08,661 --> 00:22:10,511
�e byste m�li b�t odpo�at�.
293
00:22:14,816 --> 00:22:15,816
Do postele.
294
00:22:18,375 --> 00:22:20,475
M�nico, pros�m t�, poj� dovnit�.
295
00:22:21,750 --> 00:22:25,417
Promi�te, Profesore.
M�li jsme partnerskou h�dku.
296
00:22:27,875 --> 00:22:29,708
Cht�la bych j�t sp�t k Tokio.
297
00:22:48,735 --> 00:22:51,446
42 MINUT PO HODIN� H
298
00:23:02,320 --> 00:23:03,353
Je ti dob�e?
299
00:23:03,875 --> 00:23:04,908
Jsem nerv�zn�.
300
00:23:05,245 --> 00:23:07,511
Uklidni se, tohle je
koneckonc� jako�
301
00:23:08,125 --> 00:23:09,792
��achov� partie.
302
00:23:10,444 --> 00:23:12,944
Jenom�e je to mistrovstv�
sv�ta, tak�e�
303
00:23:13,906 --> 00:23:15,273
Bude trochu dlouh�.
304
00:23:16,726 --> 00:23:18,226
Zah�jen�,
305
00:23:18,859 --> 00:23:19,984
z�pas�
306
00:23:21,458 --> 00:23:23,183
a dv� protich�dn� strategie.
307
00:23:26,250 --> 00:23:27,583
A nakonec �ach mat.
308
00:23:40,500 --> 00:23:41,533
S�hni si.
309
00:23:42,112 --> 00:23:43,145
Tady, te�.
310
00:23:43,583 --> 00:23:44,792
Jestli to uc�t�.
311
00:23:47,067 --> 00:23:48,101
Zase.
312
00:23:48,833 --> 00:23:49,850
Ano.
313
00:23:51,042 --> 00:23:52,650
Je to jako mali�k� kopance.
314
00:23:55,833 --> 00:23:58,667
Kdy� si d�m k�vu,
za�ne tam hr�t fotbal.
315
00:24:00,121 --> 00:24:02,338
Co v� o p�epravci?
316
00:24:05,375 --> 00:24:07,542
Nev�m nic o ��dn�m p�epravci.
317
00:24:07,625 --> 00:24:08,658
Ne?
318
00:24:10,515 --> 00:24:11,548
Ale ano.
319
00:24:20,708 --> 00:24:21,767
Nasa� si masku.
320
00:24:27,833 --> 00:24:28,867
Nechci.
321
00:24:30,333 --> 00:24:33,125
Bu� si ji nasad� s�m
nebo ti ji nasad� Osman.
322
00:24:41,792 --> 00:24:42,825
No tak�
323
00:24:44,590 --> 00:24:47,143
Dal�� j�zda na kon��c�ch.
324
00:24:50,682 --> 00:24:52,782
Uvid�me, jestli si
za�neme si vzpom�nat.
325
00:24:53,333 --> 00:24:54,950
Ot�kaj� mi kotn�ky.
326
00:25:02,625 --> 00:25:03,658
T�mhle jsou.
327
00:25:04,417 --> 00:25:06,917
Svin�!
328
00:25:17,457 --> 00:25:20,416
Zasko�ili m� v�ichni ti lid�,
kte�� n�s ur�eli.
329
00:25:27,055 --> 00:25:30,238
R�da bych se vyklonila
z ok�nka a zak�i�ela na n�:
330
00:25:30,754 --> 00:25:33,671
"Jsem Tokio, jsem jedna z v�s.
331
00:25:34,903 --> 00:25:36,070
My jsme Dal텓.
332
00:25:38,891 --> 00:25:41,058
Tato maska se stala symbolem.
333
00:25:42,000 --> 00:25:43,208
Na cel�m sv�t�.
334
00:25:44,677 --> 00:25:46,094
Symbolem odporu,
335
00:25:47,000 --> 00:25:49,100
hn�vu, skepticismu,
na tom nez�le��.
336
00:25:50,109 --> 00:25:52,634
D�le�it� je,
�e inspirovala spoustu lid�.
337
00:25:53,375 --> 00:25:54,408
Pozorn� se d�vejte.
338
00:25:55,375 --> 00:25:58,417
Demonstrace proti
korupci v R�o de Janeiru.
339
00:26:01,773 --> 00:26:03,565
Buenos Aires, Argentina,
340
00:26:03,789 --> 00:26:06,472
n�kolik pochod� za �ensk� pr�va.
341
00:26:09,708 --> 00:26:10,742
Kolumbie.
342
00:26:13,625 --> 00:26:14,642
��m.
343
00:26:15,875 --> 00:26:16,908
Pa��.
344
00:26:20,167 --> 00:26:22,042
Summit G20 v Hamburku.
345
00:26:24,833 --> 00:26:27,583
Dokonce se zaplnily cel� stadiony.
346
00:26:27,940 --> 00:26:29,148
Toto je Francie.
347
00:26:32,042 --> 00:26:33,208
Sa�dsk� Ar�bie.
348
00:26:33,625 --> 00:26:38,292
Sna��m se v�m vysv�tlit, �e jsme
inspirovali mnoho lid� v jejich boji.
349
00:26:40,593 --> 00:26:43,210
A nyn� v�ichni ti lid�
u� jsou jedni z n�s.
350
00:26:49,073 --> 00:26:50,256
Nezapome�te na to.
351
00:26:54,528 --> 00:26:55,653
A byli tam.
352
00:26:56,042 --> 00:26:58,083
Profesor si nasadil masku,
353
00:26:58,333 --> 00:27:00,417
svolal Dal�e,
354
00:27:00,500 --> 00:27:01,917
a Dal�ov� odpov�d�li.
355
00:27:03,750 --> 00:27:07,208
Zorganizovali se p�es soci�ln�
s�t� a skupiny na WhatsAppu.
356
00:27:07,409 --> 00:27:08,659
A na ulic�ch k�i�eli to,
357
00:27:08,852 --> 00:27:11,769
co jsme nejv�c pot�ebovali sly�et.
358
00:27:12,375 --> 00:27:14,375
"Nikdy nep�jdete sami".
359
00:27:20,708 --> 00:27:22,792
Ale to v�echno byla pouh� poezie.
360
00:27:22,875 --> 00:27:25,875
Skute�n� akce za��nala pr�v� te�.
361
00:27:30,614 --> 00:27:33,013
�PAN�LSK� BANKA
47 MINUT PO HODIN� H
362
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Pohyb, rychle, rychle!
363
00:27:45,417 --> 00:27:48,500
- Zp�tky! V�ichni zp�tky!
- Zachovejme klid.
364
00:27:48,583 --> 00:27:49,958
Honem, d�lejte!
365
00:27:50,042 --> 00:27:52,167
Nikdo ani hnout!
366
00:27:59,687 --> 00:28:01,520
Prav� konvoj u� je na cest�.
367
00:28:11,917 --> 00:28:13,583
Je osm kilometr� daleko.
368
00:28:16,750 --> 00:28:18,583
Osm kilometr� je �est minut.
369
00:28:18,667 --> 00:28:20,850
Maj� jen �est minut, aby to zvl�dli.
370
00:28:25,395 --> 00:28:26,520
Zdr�vas Maria, milosti pln�.
371
00:28:27,278 --> 00:28:28,678
Nech si ty srandi�ky.
372
00:28:35,667 --> 00:28:39,375
M� odpov�d�t "P�n s tebou",
jsme na svat�m m�st�.
373
00:28:39,684 --> 00:28:41,409
V�n�, to, jak se chovᚅ
374
00:28:43,958 --> 00:28:45,250
Dobr� odpoledne. Sm�m?
375
00:28:45,333 --> 00:28:47,167
Samoz�ejm�, Sergio.
Jist�.
376
00:28:47,250 --> 00:28:48,283
D�ky.
377
00:28:50,458 --> 00:28:52,767
Prostudoval jsem
do hloubky oba pl�ny.
378
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
Porovnal jsem je.
379
00:28:55,167 --> 00:28:56,325
Mus�m ��ct,
380
00:28:56,350 --> 00:28:59,309
�e pl�n na St�tn� tisk�rnu pen�z
a cenin je slo�it�j��, ale je mo�n�,
381
00:28:59,390 --> 00:29:00,423
je dokonce dokonal�.
382
00:29:00,917 --> 00:29:02,417
Ale ten na �pan�lskou banku�
383
00:29:04,255 --> 00:29:06,130
je ��len�.
384
00:29:06,667 --> 00:29:09,292
A p�edev��m nemo�n�.
385
00:29:11,000 --> 00:29:12,708
- Zd� se nemo�n��
- Taky �e je.
386
00:29:13,049 --> 00:29:14,882
A to, �e se jev� nemo�n�m,
387
00:29:15,667 --> 00:29:17,158
ho �in� tak kr�sn�m.
388
00:29:20,156 --> 00:29:21,531
Zd� se nemo�n�, ale�
389
00:29:22,698 --> 00:29:24,239
Palermo, podrobnosti.
390
00:29:24,612 --> 00:29:27,708
D�my a p�nov�,
v�tejte ve �pan�lsk� bance.
391
00:29:28,284 --> 00:29:31,284
Sejdeme deset metr�, dvacet�
392
00:29:31,802 --> 00:29:32,836
t�icet
393
00:29:33,250 --> 00:29:34,383
�ty�icet
394
00:29:34,583 --> 00:29:35,750
a� se dostaneme k n�.
395
00:29:37,583 --> 00:29:39,125
Trezorov� m�stnost.
396
00:29:39,208 --> 00:29:42,000
P�esn� 48 metr� pod zem�.
397
00:29:42,083 --> 00:29:45,750
Trezor je hermeticky uzav�en�.
398
00:29:45,833 --> 00:29:46,867
Pro�?
399
00:29:47,917 --> 00:29:50,083
Proto�e se m��e zaplavit,
d�my a p�nov�.
400
00:29:50,167 --> 00:29:51,875
��belsk� �pan�lsk� d�myslnost.
401
00:29:51,958 --> 00:29:54,375
Mus�te b�t zvr�cen�,
abyste n�co takov�ho vymysleli.
402
00:29:54,458 --> 00:29:56,750
- Trochu �cty, ne?
- To je kompliment, ��fe.
403
00:29:56,833 --> 00:29:59,542
Je to geni�ln� technick� d�lo,
je to z�zrak.
404
00:29:59,625 --> 00:30:00,625
Jedin� na sv�t�.
405
00:30:00,708 --> 00:30:04,208
Vybudovali dva kan�ly, kter�
vedou p��mo do trezoru se zlatem.
406
00:30:04,292 --> 00:30:07,117
�ty�icet p�t kilometr�
zes�len�ho potrub� pod zem�.
407
00:30:07,583 --> 00:30:09,583
- Pro�?
- Kdyby se n�kdo odv�il
408
00:30:09,667 --> 00:30:11,450
bouchnout do t�chto dv��ek,
409
00:30:15,208 --> 00:30:18,792
cel� trezor se zatop�
za necel�ch 20 minut, v�en�.
410
00:30:19,835 --> 00:30:21,668
Pokud se dokonce zlata dotkne�,
411
00:30:21,958 --> 00:30:24,448
praskne� jako ��ba,
br�cho, utop� se.
412
00:30:24,527 --> 00:30:25,532
Je to unik�t.
413
00:30:27,667 --> 00:30:31,583
V�echno je tak odrazuj�c�,
�e nikdo ne�ek� pokus o loupe�.
414
00:30:34,000 --> 00:30:35,250
Proto to vyjde.
415
00:30:35,708 --> 00:30:37,208
De facto je to velmi prost�.
416
00:30:38,250 --> 00:30:39,833
V�dycky, kdy� se uplatn� talent
417
00:30:40,218 --> 00:30:41,251
a v�da.
418
00:30:41,292 --> 00:30:43,917
Nejlep�� mozky techniky,
419
00:30:45,042 --> 00:30:46,125
fyziky,
420
00:30:46,667 --> 00:30:49,667
mechaniky tekutin. Dovede� si je
p�edstavit, jak p�ipravuj� loupe�?
421
00:30:49,750 --> 00:30:51,542
V�kv�t inteligence pl�nuj�c� loupe�.
422
00:30:51,625 --> 00:30:53,892
Jak se sakra chcete dostat dovnit�?
423
00:30:54,500 --> 00:30:58,292
Je tam policejn� odd�l, 20 mu��
ze soukrom� bezpe�nostn� slu�by.
424
00:30:58,375 --> 00:31:01,208
Vl�dn� ochranka,
je to strategick� m�sto.
425
00:31:01,750 --> 00:31:03,633
Vojsko p�ijede b�hem n�kolika minut.
426
00:31:03,917 --> 00:31:06,825
Je nemo�n� se dostat dovnit�,
kdy� se p�estroj� za zlod�je.
427
00:31:07,083 --> 00:31:08,375
Te�, Sergio,
428
00:31:08,520 --> 00:31:10,588
si p�edstav, �e jsi hrdina,
429
00:31:10,690 --> 00:31:13,737
na kter�ho v�ichni �ekaj�
v chaotick� situaci.
430
00:31:16,333 --> 00:31:19,633
A podle m� je hrozn� snadn�
vyvolat chaos, brat���ku.
431
00:31:20,163 --> 00:31:22,488
Budou n�s v�tat s otev�enou n�ru��.
432
00:31:27,042 --> 00:31:28,625
Hl�s� se kapit�n Garrido,
433
00:31:28,708 --> 00:31:31,083
prvn� �eta 6. roty BRIPAC.
434
00:31:31,167 --> 00:31:32,292
Poru��k Alc�zar.
435
00:31:32,375 --> 00:31:34,117
M�me rozkazy zajistit
bezpe�nost budovy.
436
00:31:34,187 --> 00:31:36,137
Chci v�echny ty lidi odsud pry�.
437
00:31:39,458 --> 00:31:42,792
Roz�i�te bezpe�nostn� kordon
na 150 metr� od pr��el�.
438
00:31:42,875 --> 00:31:45,875
A otev�ete zadn� vchod,
bl�� se konvoj.
439
00:31:48,833 --> 00:31:50,500
Holky, vj�d�me dovnit�.
440
00:31:51,020 --> 00:31:52,887
M�me rozkazy, abychom spolupracovali.
441
00:31:53,206 --> 00:31:55,081
Ale ��dn� o vjezdu
konvoje dovnit�.
442
00:31:55,219 --> 00:31:57,094
Pane, p�ij�d� konvoj.
443
00:31:58,083 --> 00:32:00,375
Ten rozkaz sv�m mu��m ned�m.
444
00:32:11,042 --> 00:32:12,475
Zadr�te ten n�kla��k.
445
00:32:17,582 --> 00:32:18,999
Zastavuj� n�s.
446
00:32:21,495 --> 00:32:22,528
Pane.
447
00:32:23,208 --> 00:32:25,275
��d�m v�s, aby okam�it� otev�eli.
448
00:32:27,080 --> 00:32:28,113
Jim�nezi.
449
00:32:29,625 --> 00:32:31,125
Dej mi svoji vys�la�ku.
450
00:32:36,000 --> 00:32:37,625
Vrchn�mu velen�.
451
00:32:37,708 --> 00:32:41,042
Zde poru��k Alc�zar,
policejn� odd�l.
452
00:32:41,125 --> 00:32:43,833
Pot�ebuji potvrdit
p��stup �ety BRIPAC
453
00:32:43,917 --> 00:32:45,583
do �pan�lsk� banky.
454
00:32:48,000 --> 00:32:49,375
Co se to kurva d�je?
455
00:32:54,167 --> 00:32:56,000
Tady podplukovn�k Castro.
456
00:32:56,083 --> 00:32:58,100
Pr�v� byla vyhl�ena
pohotovost 5. stupn�.
457
00:32:58,141 --> 00:33:00,058
Opakuji, pohotovost 5. stupn�.
Od t�to chv�le
458
00:33:00,083 --> 00:33:03,833
obranu banky a jej�ho perimetru
m� na starosti arm�da.
459
00:33:04,262 --> 00:33:07,112
Tak�e vy a va�i mu�i spolupracujte
podle rozkaz� kapit�na Garrida
460
00:33:07,167 --> 00:33:09,408
a� do p��jezdu plukovn�ka
Cercedy, rozum�te?
461
00:33:15,171 --> 00:33:16,921
Rozkaz, podplukovn�ku.
462
00:33:35,750 --> 00:33:37,417
Roz���it bezpe�nostn� kord�n!
463
00:33:38,042 --> 00:33:40,867
V�echnu tu ch�tru chci
m�t na druh� stran� ulice.
464
00:33:49,625 --> 00:33:52,283
Vyklid�me oblast,
ne� p�ijede zbytek roty.
465
00:33:52,833 --> 00:33:54,125
P�ipravte d�movnice.
466
00:33:55,333 --> 00:33:57,458
A p�ipravit d�movnice!
467
00:34:03,625 --> 00:34:05,458
Pus�te je d�l, vstup povolen.
468
00:34:23,375 --> 00:34:25,625
Te� u� jsme doopravdy uvnit�.
469
00:34:45,167 --> 00:34:47,000
V�te, co je to aikido?
470
00:34:47,083 --> 00:34:48,333
J� jo, klimatizace.
471
00:34:48,417 --> 00:34:50,250
Ne, jsou takov� ty
�okol�dov� ty�inky,
472
00:34:50,333 --> 00:34:52,867
co se nehod� ani na sva�inku
ani na zahn�n� hladu.
473
00:34:52,903 --> 00:34:55,333
Ai-ki-do.
474
00:34:55,417 --> 00:34:57,703
Vyu��t s�ly nep��tele
ve sv�j prosp�ch.
475
00:34:57,819 --> 00:35:00,269
N�s deset by nemohlo
obsadit �pan�lskou banku.
476
00:35:00,333 --> 00:35:02,667
S�la na�eho nep��tele je
mnohem v�t�� ne� ta na�e.
477
00:35:02,750 --> 00:35:03,783
Proto
478
00:35:05,833 --> 00:35:07,083
pou�ijeme aikido.
479
00:35:07,167 --> 00:35:09,208
Jak� aikido, Profesore?
480
00:35:09,292 --> 00:35:11,208
To, co nem��eme ud�lat my,
481
00:35:11,292 --> 00:35:13,667
to ud�l� policie,
482
00:35:13,750 --> 00:35:16,583
�pan�lsk� arm�da a dokonce
i samotn� ochranka banky.
483
00:35:18,167 --> 00:35:21,267
Zajist�, �e se nikdo nep�ibl��
v�c jak na 150 metr�.
484
00:35:22,742 --> 00:35:23,848
Zjist�me p�esn� po�et
485
00:35:23,873 --> 00:35:25,558
rukojm�ch p��tomn�ch v budov�.
486
00:35:25,875 --> 00:35:27,500
Kolik lid� je v budov�?
487
00:35:27,606 --> 00:35:30,565
Sama ostraha banky n�m
usnadn� jejich s��t�n�.
488
00:35:31,085 --> 00:35:32,585
T�i sta �edes�t sedm.
489
00:35:33,625 --> 00:35:34,658
Aikido.
490
00:35:34,683 --> 00:35:37,542
Chci, aby v�ech 367 lid�
bylo tady dole do t�� minut.
491
00:35:37,625 --> 00:35:38,833
Um�st�me n�lo�e
492
00:35:38,917 --> 00:35:42,750
na fas�du a do oken za b�l�ho
dne a nikdo n�s neuvid�. Jak?
493
00:35:42,833 --> 00:35:46,150
D�ky d�mu, kter� vypust� policie,
aby rozehnala dav.
494
00:35:46,958 --> 00:35:48,167
Aikido.
495
00:36:23,792 --> 00:36:25,417
Evakua�n� protokol.
496
00:36:25,500 --> 00:36:28,000
Chci v�echny tady dole do t�� minut!
497
00:36:28,083 --> 00:36:29,100
D�lejte!
498
00:36:29,125 --> 00:36:30,958
- Tohle nen� cvi�en�.
- Hned.
499
00:36:31,042 --> 00:36:32,042
Evakua�n� protokol.
500
00:36:32,125 --> 00:36:36,101
Vyvedeme klienty a zam�stnance z banky
podle dokonale nacvi�en�ho protokolu.
501
00:36:36,708 --> 00:36:37,742
Jak?
502
00:36:38,125 --> 00:36:39,875
Zah�jit evakuaci.
503
00:36:40,042 --> 00:36:42,375
V�ichni sejd�te okam�it� dol�!
504
00:36:47,708 --> 00:36:51,000
Evakua�n� protokol.
Postupujte ��dn�m zp�sobem.
505
00:36:52,750 --> 00:36:55,167
Policie a ochranka vyklid� budovu
506
00:36:55,250 --> 00:36:56,500
kancel�� po kancel��i
507
00:36:56,583 --> 00:36:58,875
a v�echny evakuuje
do necel�ch t�� minut.
508
00:36:58,958 --> 00:36:59,958
Aikido!
509
00:37:00,042 --> 00:37:01,792
Honem, rychle!
510
00:37:01,875 --> 00:37:03,758
D�lejte, hn�te sebou, rychle!
511
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
D�lejte, rychle!
512
00:37:09,625 --> 00:37:12,775
Pom��ou n�m dostat dovnit�
ve�ker� materi�l pot�ebn� pro loupe�.
513
00:37:21,208 --> 00:37:22,283
Pohyb!
514
00:37:26,833 --> 00:37:27,867
Honem!
515
00:37:28,333 --> 00:37:30,417
No tak, d�lejte!
516
00:37:30,578 --> 00:37:32,828
��d�m v�s, abyste zachovali klid.
517
00:37:33,208 --> 00:37:35,625
Budeme evakuovat budovu
ve dvou proudech.
518
00:37:35,875 --> 00:37:37,167
Skupina 1 a Skupina 2.
519
00:37:37,250 --> 00:37:39,325
A eskortuj� v�echny rukojm�,
kte�� budou p�eb�vat.
520
00:37:39,361 --> 00:37:41,958
Vyjdou s nimi ven
a n�s zbav� probl�mu nav�c.
521
00:37:42,042 --> 00:37:43,250
Aikido!
522
00:37:43,333 --> 00:37:44,667
Skupina 1, ven!
523
00:37:47,500 --> 00:37:49,750
- St�t! St�jte!
- Zp�tky!
524
00:37:49,833 --> 00:37:50,875
D�lejte!
525
00:37:50,958 --> 00:37:54,292
B�te rovn�, b�te
rovn�, po��d rovn�!
526
00:37:54,375 --> 00:37:55,958
Pohyb, pohyb!
527
00:37:56,042 --> 00:37:57,058
Rovn�!
528
00:37:57,122 --> 00:37:58,197
Postupujte vp�ed!
529
00:37:58,252 --> 00:37:59,583
Nezastavujte se, d�lejte!
530
00:37:59,667 --> 00:38:00,875
D�lejte! Pus�te je ven!
531
00:38:02,042 --> 00:38:04,458
Nezastavujte se! A� dozadu!
532
00:38:04,542 --> 00:38:05,833
Pohyb, pohyb!
533
00:38:05,917 --> 00:38:07,125
D�lejte!
534
00:38:08,042 --> 00:38:09,242
B�te d�l!
535
00:38:18,708 --> 00:38:22,167
Pokra�ujte! Pokra�ujte, honem!
536
00:38:22,250 --> 00:38:23,708
Honem, madam!
537
00:38:23,792 --> 00:38:25,042
A tehdy,
538
00:38:25,125 --> 00:38:27,175
a� budou v�ichni tam, kde maj� b�t,
539
00:38:33,542 --> 00:38:35,325
bude n�m sta�it jenom
zm��knout tla��tko.
540
00:38:39,833 --> 00:38:40,933
A to tla��tko�
541
00:38:41,833 --> 00:38:43,042
�zm��knu j�.
542
00:39:12,631 --> 00:39:14,039
U� nen� cesty zp�tky.
543
00:39:16,146 --> 00:39:20,203
p�eklad: Mejsy
korekce: Yusek41067