Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,100
(The Chordettes: Mr. Sandman)
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,380
Eins, zwei, drei, vier!
3
00:00:06,620 --> 00:00:10,340
Wie die Zeit vergeht. Eine unter der
Haube. Bald bist du dran, Evchen.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,580
Ich werd nie 'ne Braut sein.
Aber sicher.
5
00:00:12,620 --> 00:00:14,960
Ich bin auch Viertletzte
von meiner Clique.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,580
Du bist zu gar nichts zu gebrauchen.
Mutti, ich kann doch tanzen.
7
00:00:19,740 --> 00:00:21,460
Hast du Melonen auf den Augen?
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,700
Ich bitte Sie, der Tischherr
meiner Tochter Monika zu sein.
9
00:00:24,740 --> 00:00:27,300
Der Trampel auf der Leiter?
10
00:00:27,620 --> 00:00:30,340
Siehst du den da drüben?
Sieht aus wie Vati.
11
00:00:30,380 --> 00:00:32,640
Sicher?
Und bitte lächeln.
12
00:00:32,680 --> 00:00:36,260
Soll ich ihm einen Kaffee kochen?
Das ist eine gute Idee, Monika.
13
00:00:44,340 --> 00:00:48,700
Er hat mich festgehalten ...
und ich wollte das nicht.
14
00:00:49,220 --> 00:00:51,620
Du hast dir das hier anders vorgestellt.
15
00:00:51,660 --> 00:00:53,380
Du machst nichts falsch, Helga.
16
00:00:53,420 --> 00:00:55,340
Ich bin nicht normal.
17
00:00:55,380 --> 00:00:57,460
Sie vergiften ihr eigenes Volk!
18
00:00:57,500 --> 00:01:01,100
Sie fahren am besten mal rüber
und sehen, ob es Verwandte gibt.
19
00:01:01,140 --> 00:01:02,940
Vati.
20
00:01:04,100 --> 00:01:06,340
Es war Vati. Ich bin mir sicher.
21
00:01:06,380 --> 00:01:08,500
Gehst du mit mir tanzen, Monekind?
22
00:01:08,540 --> 00:01:10,140
Sagt dir "Mutter Brause" was?
23
00:01:10,180 --> 00:01:12,260
Das ist mit echter Lebensgefahr.
24
00:01:12,300 --> 00:01:16,420
Guten Tag, ich wollte
mit Ihnen ausgehen heute Abend.
25
00:01:16,460 --> 00:01:18,260
Du hast nichts vor.
26
00:01:20,820 --> 00:01:22,900
(spannungsgeladene Musik)
27
00:01:33,940 --> 00:01:35,940
(düstere Musik)
28
00:01:53,020 --> 00:01:56,020
Monika Schöllack
29
00:01:58,380 --> 00:02:01,780
Caterina Schöllack
30
00:02:01,980 --> 00:02:03,580
Eva Schöllack
31
00:02:03,980 --> 00:02:06,900
Helga Schöllack
32
00:02:08,460 --> 00:02:12,180
Sie sind ja lebensgefährlich,
Fräulein Monika.
33
00:02:13,260 --> 00:02:14,780
Ist es schlimm?
34
00:02:15,300 --> 00:02:17,020
Ja.
35
00:02:17,700 --> 00:02:19,340
Das war mein Lieblingspulli.
36
00:02:21,500 --> 00:02:23,180
Soll ich einen Arzt rufen?
37
00:02:23,260 --> 00:02:25,060
Danke.
38
00:02:26,060 --> 00:02:29,300
Das war das erste Mal,
dass mich jemand erstechen wollte.
39
00:02:30,420 --> 00:02:32,940
Ich danke Ihnen für diese neue Erfahrung.
40
00:02:34,620 --> 00:02:36,240
Fräulein Monika.
41
00:02:36,540 --> 00:02:40,540
(Iljia Livschakoff: Wie
sonniger Mai lacht mir dein Mund)
42
00:02:46,820 --> 00:02:48,300
Oh nein.
43
00:02:48,340 --> 00:02:51,100
Ich hab doch genau
"zwei Eier, weich" eingestellt.
44
00:02:51,140 --> 00:02:54,860
Ich versteh nicht, warum ...
Helga. Jetzt wird alles gut.
45
00:02:57,540 --> 00:02:59,180
Na, wenn du das sagst.
46
00:03:07,620 --> 00:03:10,940
♪ Wie sonniger Mai, ♪
♪ lacht mir dein Mund ♪
47
00:03:10,980 --> 00:03:15,460
♪ Wie, sonniger Mai, ♪
♪ strahlt mir dein Licht ♪
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,980
♪ Deine Augen, die ... ♪
49
00:03:18,020 --> 00:03:21,020
(Musik spielt im Hintergrund weiter.)
50
00:03:25,940 --> 00:03:28,260
Evi sagt, dass sie Vati gesehen hat.
51
00:03:28,300 --> 00:03:30,380
Papperlapapp.
52
00:03:31,060 --> 00:03:33,940
Aber du selbst sagst doch immer,
dass er noch lebt.
53
00:03:33,980 --> 00:03:36,580
Ja. Er wird eines Tages
aus dem Lager entlassen
54
00:03:36,620 --> 00:03:38,700
und kommt zu uns nach Hause.
55
00:03:40,120 --> 00:03:43,180
Adenauer hat doch die letzten
Kriegsgefangenen zurück...
56
00:03:43,220 --> 00:03:47,380
Wie war deine Verabredung mit
Herrn Franck? Hast du dich benommen?
57
00:03:49,220 --> 00:03:50,700
Nein.
58
00:03:51,420 --> 00:03:52,900
Was heißt "Nein"?
59
00:03:56,040 --> 00:03:57,660
Ich hab Papperlapapp gemacht.
60
00:03:57,700 --> 00:03:59,660
Papperlapapp!
61
00:04:01,020 --> 00:04:02,820
Raus mit dir.
62
00:04:06,740 --> 00:04:08,220
Können wir nicht ...
63
00:04:08,260 --> 00:04:11,580
Auch von dir keinen Ton mehr dazu,
verstanden?
64
00:04:12,300 --> 00:04:14,300
Ich hab mich sicher geirrt, Muttchen.
65
00:04:15,160 --> 00:04:17,340
Kümmer du dich lieber um deinen Professor,
66
00:04:17,380 --> 00:04:19,660
solange er noch lauwarm ist.
67
00:04:37,340 --> 00:04:40,300
(spannende Musik)
68
00:04:45,660 --> 00:04:47,220
"Der sieht aus wie Vati."
69
00:04:47,260 --> 00:04:48,980
Vati?
70
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
Bist du das?
71
00:04:55,340 --> 00:04:56,820
Oh.
72
00:04:56,860 --> 00:04:58,780
Entschuldigung, ich dachte kurz ...
73
00:04:58,820 --> 00:05:01,380
Arbeiten Sie in der Tanzschule?
74
00:05:02,500 --> 00:05:04,060
Sie gehört meiner Mutter, ja.
75
00:05:04,860 --> 00:05:06,340
Ist nicht ganz richtig.
76
00:05:06,400 --> 00:05:09,900
Wie bitte?
Es ist die Tanzschule meiner Familie.
77
00:05:09,940 --> 00:05:11,700
Jedenfalls war sie das bis '36.
78
00:05:13,220 --> 00:05:15,980
Da irren Sie sich.
Die Schule wurde 1906 gegründet.
79
00:05:16,020 --> 00:05:18,540
Von Heinrich Schöllack,
dem Vater meines Vaters.
80
00:05:18,580 --> 00:05:22,540
Ich heiße Simon Crohn.
Wenn Sie die Wahrheit wissen wollen,
81
00:05:22,580 --> 00:05:25,580
kommen Sie
in die Pension Karsunke, Zimmer 5.
82
00:05:27,260 --> 00:05:31,220
(verträumte Tanzmusik)
83
00:05:50,820 --> 00:05:53,220
Was ist denn
mit diesen ganzen Entgleisungen?
84
00:05:53,260 --> 00:05:55,380
Wills du die nicht korrigieren?
85
00:05:58,540 --> 00:06:00,060
(Die Musik stoppt.)
86
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
So, Monika.
87
00:06:01,740 --> 00:06:04,540
Hier sehen wir
all die Peinlichkeiten des Parketts,
88
00:06:04,580 --> 00:06:06,940
die wir unbedingt vermeiden sollten.
89
00:06:08,540 --> 00:06:10,260
Wir sehen, meine Herren,
90
00:06:10,300 --> 00:06:13,420
wie Sie Ihre Damen niemals halten sollten.
91
00:06:13,460 --> 00:06:16,820
Als Erstes haben wir den Nackenkraller.
92
00:06:17,500 --> 00:06:20,020
Man weiß nie genau:
Möchte er die Dame erwürgen
93
00:06:20,060 --> 00:06:22,140
oder hat er es auf ihre Kette abgesehen?
94
00:06:22,180 --> 00:06:24,180
Und hier der Rückentaucher.
95
00:06:24,220 --> 00:06:27,980
Die Hand verschwindet im Kleid der Dame.
96
00:06:31,100 --> 00:06:32,860
Und hier mein Liebling.
97
00:06:32,900 --> 00:06:34,620
Der Schlimmste von allen.
98
00:06:36,820 --> 00:06:38,500
Der Tieftaster.
99
00:06:38,540 --> 00:06:40,300
(Schmunzeln in der Gruppe)
100
00:06:40,340 --> 00:06:45,620
So, meine Herren.
Ab jetzt anständig weiter.
101
00:06:49,300 --> 00:06:51,820
(Musik setzt wieder ein.)
102
00:06:54,500 --> 00:06:55,980
Mutti?
103
00:06:57,700 --> 00:06:59,660
Sagt dir der Name Crohn etwas?
104
00:07:01,580 --> 00:07:03,060
Nein.
105
00:07:03,100 --> 00:07:04,580
Nie gehört.
106
00:07:39,020 --> 00:07:40,700
(Telefonklingeln)
107
00:07:43,780 --> 00:07:46,460
"Tanzschule Galant mit Tradition",
Schöllack.
108
00:07:46,500 --> 00:07:49,140
Joachim Franck hier
mit noch längerer Tradition.
109
00:07:49,180 --> 00:07:51,980
Oh, Herr Franck.
Sie wollen bestimmt Monika sprechen,
110
00:07:52,020 --> 00:07:55,700
aber die unterrichtet gerade.
Nein, ich wollte mit Ihnen sprechen.
111
00:07:55,740 --> 00:08:00,980
Ach so? Es geht um diese Geschichte
bei der Hochzeit.
112
00:08:01,820 --> 00:08:03,300
Ich höre.
113
00:08:03,340 --> 00:08:04,900
Also.
114
00:08:06,020 --> 00:08:11,020
Es liegt tatsächlich im Bereich
des Möglichen, dass ...
115
00:08:11,060 --> 00:08:14,100
dass es da tatsächlich
ein Missverständnis gab.
116
00:08:14,140 --> 00:08:16,540
(heitere Musik)
117
00:08:20,940 --> 00:08:23,360
(Surren)
118
00:08:29,540 --> 00:08:32,420
(Fassbender) Haben Sie mit
Frau Hauers Mann gesprochen?
119
00:08:32,460 --> 00:08:35,020
Nein, er ist Torwart
und auf irgendeinem Turnier.
120
00:08:35,060 --> 00:08:37,680
Ich habe aber eine Nachricht hinterlassen.
121
00:08:44,140 --> 00:08:46,940
Ich möchte Sie etwas fragen, Professor.
122
00:08:49,280 --> 00:08:51,340
Hat es noch Sinn, dass ich darauf hoffe,
123
00:08:51,380 --> 00:08:54,620
dass Sie mich irgendwann
vielleicht doch einladen?
124
00:08:54,660 --> 00:08:57,020
Zu einer Tasse Kaffee
oder einem Eisbecher?
125
00:08:57,060 --> 00:08:58,900
Malaga zum Beispiel?
126
00:09:08,340 --> 00:09:11,300
Ich hab darüber nachgedacht,
was Sie gesagt haben.
127
00:09:13,620 --> 00:09:17,020
Vielleicht such ich ja
doch meinen Vater in Ihnen.
128
00:09:18,580 --> 00:09:22,060
Ich war zwar erst sechs, als ich
ihn das letzte Mal gesehen habe,
129
00:09:22,100 --> 00:09:24,300
aber Vati war immer ...
130
00:09:24,340 --> 00:09:26,060
so stark.
131
00:09:26,100 --> 00:09:29,540
Und ... klug.
132
00:09:29,580 --> 00:09:31,100
(Eva schluchzt.)
133
00:09:32,780 --> 00:09:34,620
Er fehlt mir so.
134
00:09:36,400 --> 00:09:38,540
Mir fehlt ein starker Mann.
135
00:09:41,500 --> 00:09:43,780
Und ich weiß, dass Sie einer sind.
136
00:09:44,740 --> 00:09:46,340
(Sie schluchzt erneut.)
137
00:09:53,300 --> 00:09:55,820
Ich wollte am Sonntag
in die Schaubühne gehen.
138
00:09:55,860 --> 00:09:57,740
Es gibt "Pygmalion".
139
00:09:59,120 --> 00:10:00,820
"Pygmalion"?
140
00:10:00,860 --> 00:10:03,260
Sind das nicht diese kleinen Wilden?
141
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
Das sind Pygmäen.
142
00:10:05,340 --> 00:10:07,780
Stimmt.
143
00:10:10,020 --> 00:10:11,700
Wollen Sie mit?
144
00:10:13,740 --> 00:10:15,220
Ja.
145
00:10:15,260 --> 00:10:16,740
(melancholische Musik)
146
00:10:16,780 --> 00:10:19,100
Sehr gerne.
147
00:10:20,220 --> 00:10:21,740
Na gut.
148
00:10:48,580 --> 00:10:51,380
Hier war heute ein Mann,
sah aus wie ein Heimkehrer.
149
00:10:52,220 --> 00:10:53,860
Wusste er was von Vati?
150
00:10:53,900 --> 00:10:57,460
Ich glaube nicht.
Aber hat so komisches Zeug geredet.
151
00:10:57,500 --> 00:11:00,220
Ja, wie die meisten,
die aus dem Lager zurückkommen.
152
00:11:00,260 --> 00:11:02,740
Da kannst du nichts drauf geben.
153
00:11:02,780 --> 00:11:05,580
Wir müssen einen Suchantrag
beim Roten Kreuz stellen,
154
00:11:05,620 --> 00:11:08,260
auch wenn Muttchen das nicht will.
155
00:11:08,300 --> 00:11:10,620
Was will ich nicht?
Es gibt Neuigkeiten.
156
00:11:18,980 --> 00:11:22,780
Er hat mich eingeladen
in eine griechische Tragödie.
157
00:11:22,820 --> 00:11:25,900
Evi-Kind, das stehst du durch.
158
00:11:25,940 --> 00:11:28,120
Bin jetzt schon stolz auf dich.
159
00:11:30,100 --> 00:11:32,140
Und auch für dich, Monika,
160
00:11:32,180 --> 00:11:34,900
gibt es Licht am Ende
deines endlosen Tunnels.
161
00:11:36,540 --> 00:11:39,460
Franck Junior hat angerufen.
Oh.
162
00:11:40,860 --> 00:11:43,860
Er war sehr entgegenkommend.
Er hat zugegeben,
163
00:11:43,900 --> 00:11:47,460
dass es ein kleines Missverständnis
zwischen euch gab.
164
00:11:47,500 --> 00:11:50,740
Also, schick ist er ja, rein äußerlich.
165
00:11:50,780 --> 00:11:54,340
Und "Frau Direktor Monika Franck"
klingt doch tipptopp mit Sahne.
166
00:11:55,940 --> 00:11:57,740
Er hat "Missverständnis" gesagt?
167
00:11:58,820 --> 00:12:00,300
Ja.
168
00:12:02,260 --> 00:12:05,680
Damit ist der kleine Hickhack
zwischen euch ja wohl geklärt.
169
00:12:07,740 --> 00:12:09,540
(traurige Musik)
170
00:12:11,300 --> 00:12:13,100
Nicki, jetzt iss was.
171
00:12:20,780 --> 00:12:23,020
Einige Patienten haben in ihrer Kindheit
172
00:12:23,060 --> 00:12:25,380
einen schweren Schlag
auf den Kopf erlitten.
173
00:12:25,420 --> 00:12:28,420
Manchmal reicht auch
eine Infektion und starkes Fieber,
174
00:12:28,460 --> 00:12:32,900
um die Nervenbahnen so zu schädigen,
dass die Reize fehlgeleitet werden.
175
00:12:33,500 --> 00:12:37,220
Ich bin als Kind mit dem Rad
meines Vaters schwer gestürzt.
176
00:12:37,260 --> 00:12:40,020
Ich hatte eine Gehirnerschütterung.
177
00:12:42,300 --> 00:12:43,980
Leben Sie Ihre Krankheit aus?
178
00:12:46,860 --> 00:12:48,820
Sie machen sich ja strafbar.
179
00:12:51,940 --> 00:12:54,100
Wie gehen wir jetzt konkret vor?
180
00:12:56,420 --> 00:12:59,460
Wir werden die Reizleitungen
in Ihrem Gehirn
181
00:12:59,500 --> 00:13:01,620
wieder in normale Bahnen bringen.
182
00:13:07,780 --> 00:13:09,660
Mit einem Gummiband?
183
00:13:09,720 --> 00:13:12,380
Das ist eine erste kleine Hilfe
für den Alltag.
184
00:13:12,420 --> 00:13:16,180
Sobald Sie merken, dass Ihre Gedanken
einen abnormen Weg gehen ...
185
00:13:16,220 --> 00:13:17,900
Geben Sie mir Ihre Hand.
186
00:13:19,620 --> 00:13:21,580
fügen Sie sich einen Schmerz zu.
187
00:13:23,180 --> 00:13:24,700
So.
188
00:13:29,900 --> 00:13:31,980
(Musik: "Was kann schöner sein")
189
00:13:32,060 --> 00:13:35,740
♪ Als ich ein Kind noch war ♪
♪ und hatte tausend Fragen ♪
190
00:13:35,780 --> 00:13:37,540
♪ Mutti, sag an ♪
191
00:13:37,580 --> 00:13:41,820
♪ Ist ein Prinzesschen schöner als ich? ♪
192
00:13:41,860 --> 00:13:44,780
♪ Da sang Mama für mich ♪
193
00:13:44,820 --> 00:13:48,780
♪ Was kann schöner sein? ♪
♪ Viel schöner als Ruhm und Geld ... ♪
194
00:13:48,820 --> 00:13:51,100
Schön auf, die linke Hand.
195
00:13:51,140 --> 00:13:53,580
Eins, zwei, drei.
Eins, zwei, drei.
196
00:13:55,600 --> 00:13:57,260
Sie machen Fortschritte.
197
00:13:58,260 --> 00:13:59,820
Wie geht's Wolfgang?
198
00:14:00,740 --> 00:14:02,220
Gut.
199
00:14:02,260 --> 00:14:05,380
Ihr beide habt euch sicher
schon miteinander eingespielt.
200
00:14:05,420 --> 00:14:07,900
Bei dir gibt's nur ein Thema, oder?
201
00:14:07,940 --> 00:14:10,740
Ja. Eure Zukunft.
202
00:14:30,260 --> 00:14:31,900
(melancholische Musik)
203
00:14:39,380 --> 00:14:41,820
Was ist das eigentlich mit Eva und Vati?
204
00:14:41,860 --> 00:14:45,340
Gar nichts.
Evi hat eine Halluzination.
205
00:14:46,220 --> 00:14:48,500
Wenn Vati das wirklich gewesen wäre,
206
00:14:48,540 --> 00:14:51,340
würde er doch nach Hause kommen,
oder nicht?
207
00:14:51,380 --> 00:14:54,860
Eine Blumenlieferung
für Fräulein Schöllack.
208
00:14:55,140 --> 00:14:57,020
(Musik wird wieder lauter.)
209
00:14:57,460 --> 00:14:59,560
♪ Was kann schöner sein? ♪
210
00:15:01,180 --> 00:15:06,180
♪ Was kann schöner sein? ♪
211
00:15:06,860 --> 00:15:10,820
"Reichspresseball 1937".
212
00:15:11,260 --> 00:15:13,300
(unbehagliche Klänge)
213
00:15:26,100 --> 00:15:28,420
Monika! Hier wurde etwas
für dich abgegeben!
214
00:15:36,660 --> 00:15:38,140
Monika!
215
00:15:39,740 --> 00:15:41,180
Ja, Mutti?
216
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
Und ein Kärtchen ist auch dabei.
217
00:15:47,100 --> 00:15:49,900
Er will mit dir
einen Ausflug machen, am Sonntag.
218
00:15:50,940 --> 00:15:54,100
Das heißt, er will sich
mit dir zeigen, bei Tageslicht.
219
00:15:54,140 --> 00:15:55,780
Das ist quasi ein Antrag.
220
00:15:59,500 --> 00:16:01,780
Aber Mutti, ich fühle mich so schmutzig.
221
00:16:01,820 --> 00:16:04,900
Dann geh baden, obwohl erst Mittwoch ist.
222
00:16:11,900 --> 00:16:15,380
(gequält) Lass mich!
Ich bekomme ein Kind!
223
00:16:15,420 --> 00:16:16,940
Nein!
224
00:16:16,980 --> 00:16:19,660
Frau Langer, Sie sind in Sicherheit.
225
00:16:19,700 --> 00:16:23,980
Das wissen Sie doch. Das wissen
Sie doch. Los, kommen Sie mal mit.
226
00:16:26,540 --> 00:16:28,060
Schauen Sie aus dem Fenster.
227
00:16:28,100 --> 00:16:31,540
Sehen Sie? Es ist Sommer, die Sonne
scheint, der Himmel ist blau.
228
00:16:31,580 --> 00:16:33,340
Sonne scheint ...
Ja.
229
00:16:33,380 --> 00:16:34,900
(energisches Klopfen)
230
00:16:35,980 --> 00:16:37,460
(Mann, von draußen) Hallo?
231
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
(wiederholtes Klopfen)
232
00:16:39,340 --> 00:16:41,340
Ja, Moment.
233
00:16:44,460 --> 00:16:47,420
Ist sie hier?
Guten Tag.
234
00:16:47,460 --> 00:16:49,620
Ja. Entschuldigung. Guten Tag.
235
00:16:49,660 --> 00:16:52,340
Meine Frau, Christa Hauer, ist sie hier?
236
00:16:52,380 --> 00:16:54,220
Ja. Sie ist hier. Das ist richtig.
237
00:16:54,260 --> 00:16:56,460
Was ist denn mit ihr?
Kann ich mal zu ihr?
238
00:16:56,500 --> 00:16:59,260
Tut mir leid.
Besuchszeit ist von 15 bis 17 Uhr.
239
00:16:59,300 --> 00:17:01,420
Ich möchte aber gerne meine Frau sehen.
240
00:17:01,460 --> 00:17:04,100
Nein. Das geht nicht ...
Ich will zu meiner ...
241
00:17:09,460 --> 00:17:13,980
Sie glaubt, dass unsere Regierung
uns vergiftet, übers Trinkwasser.
242
00:17:14,900 --> 00:17:18,260
Deshalb gibt es auch Tage,
wo sie nicht einen Tropfen trinkt.
243
00:17:18,300 --> 00:17:20,860
Seit wann hat sie diese Warnvorstellungen?
244
00:17:22,500 --> 00:17:24,860
Schon länger, seit ungefähr drei Jahren.
245
00:17:27,140 --> 00:17:29,540
Und ist sie in Behandlung?
- Nein.
246
00:17:35,620 --> 00:17:37,100
Können Sie ihr denn helfen?
247
00:17:38,300 --> 00:17:41,180
Wir machen mit Elektrokrampftherapie
gute Erfahrungen.
248
00:17:43,180 --> 00:17:45,660
Elektroschocks?
Sie machen hier Elektroschocks?
249
00:17:45,700 --> 00:17:49,380
Es ist das wirksamste Mittel
zur Heilung von Geisteskrankheiten.
250
00:17:57,460 --> 00:17:59,340
(Surren)
251
00:17:59,380 --> 00:18:04,220
(Fred Astaire: Cheek to Cheek)
252
00:18:04,980 --> 00:18:09,500
♪ Heaven, I'm in Heaven ♪
253
00:18:09,560 --> 00:18:15,620
♪ And my heart beats so ♪
♪ that I can hardly speak ♪
254
00:18:15,660 --> 00:18:19,420
♪ And I seem to find the happiness ♪
♪ I seek ... ♪
255
00:18:19,640 --> 00:18:22,020
Oh, nein! Mist.
256
00:18:29,060 --> 00:18:30,540
Vielen Dank.
257
00:18:31,860 --> 00:18:33,580
Danke. Es geht schon.
258
00:18:36,540 --> 00:18:39,420
Wo müssen Sie denn hin?
Nur um die Ecke, nach Hause.
259
00:18:40,660 --> 00:18:44,280
Kann ich Ihnen helfen?
Nein, das kann ich nicht annehmen.
260
00:18:44,320 --> 00:18:45,860
Das können Sie annehmen.
261
00:18:47,740 --> 00:18:49,580
Kurt Reinhard.
262
00:18:50,820 --> 00:18:52,340
Regisseur?
263
00:18:52,380 --> 00:18:56,400
Ja, für Reklamefilme bei der Teutonia.
264
00:18:56,440 --> 00:18:59,820
Er hat gesagt, ich sei perfekt
geeignet für einen Werbefilm.
265
00:18:59,860 --> 00:19:02,460
Aber du bist doch keine Schauspielerin.
266
00:19:02,500 --> 00:19:05,820
Nein. Aber ich soll
auch gar nicht spielen.
267
00:19:05,860 --> 00:19:08,700
Ich soll nur ich selbst sein,
eine Hausfrau.
268
00:19:08,740 --> 00:19:11,620
Und wofür soll die Werbung sein?
Für "Prontofix".
269
00:19:12,900 --> 00:19:15,420
Was ist das?
Ich weiß nicht.
270
00:19:15,460 --> 00:19:17,580
Er hat gesagt, das Honorar sei gut,
271
00:19:17,620 --> 00:19:20,340
und alle Welt würde
mich im Fernsehen sehen.
272
00:19:20,380 --> 00:19:22,940
Wie du Werbung für
irgendein Abführmittel machst?
273
00:19:23,980 --> 00:19:26,740
Das kommt nicht in Frage.
274
00:19:31,980 --> 00:19:33,820
(Sie räuspert sich.)
275
00:19:38,660 --> 00:19:41,220
(leise spannungssteigernde Klänge)
276
00:19:59,400 --> 00:20:01,660
Das Fleisch ist gelungen.
Danke.
277
00:20:11,660 --> 00:20:13,340
(aufwühlende Musik)
278
00:20:31,540 --> 00:20:40,860
Also, folgendes Programm: Wannsee,
Segeln, dann Sonnenuntergang,
279
00:20:44,780 --> 00:20:46,380
Schweigen.
280
00:20:49,860 --> 00:20:51,580
(Die Musik bleibt bedrückend.)
281
00:20:59,140 --> 00:21:02,300
(Die Musik überlagert seine Worte.)
282
00:21:18,300 --> 00:21:20,740
Wissen Sie, was ich
als Kind oft gemacht habe?
283
00:21:22,460 --> 00:21:24,980
Ich habe versucht,
das Geräusch aufzuschreiben.
284
00:21:26,580 --> 00:21:29,260
Das Geräusch
der ins Wasser fallenden Steine.
285
00:21:33,100 --> 00:21:35,500
Klong-ging! Oder?
286
00:21:40,380 --> 00:21:42,140
(auf Sächsisch) Ba-plütsch!
287
00:21:43,580 --> 00:21:45,180
Das war ein Sachse.
288
00:21:53,300 --> 00:21:58,660
Monika, Sie als Fräulein,
wovon träumen Sie?
289
00:22:03,560 --> 00:22:05,580
(verträumte Musik)
290
00:22:17,900 --> 00:22:20,140
Die Schöllack ist wohl
auf der Zielgeraden.
291
00:22:21,020 --> 00:22:22,980
(Die Musik hält an.)
292
00:22:39,660 --> 00:22:41,620
(dumpfer Schlag)
293
00:22:45,660 --> 00:22:47,300
(schwermütige Musik)
294
00:22:51,940 --> 00:22:54,680
(Die Tanzmusik des Lokals wird hörbar.)
295
00:22:54,720 --> 00:22:57,340
Joachim, guten Abend.
296
00:22:57,420 --> 00:23:00,740
Wusste nicht, dass du dir was
aus derartigen Lokalen machst.
297
00:23:00,780 --> 00:23:03,780
Sonst verkriechst du dich lieber
in feuchten Jazzkellern.
298
00:23:03,820 --> 00:23:05,300
Wie eine kleine Wanze.
299
00:23:05,340 --> 00:23:08,300
Guten Abend, Sonja. Du hast
nichts an Charme eingebüßt.
300
00:23:08,340 --> 00:23:10,340
Was macht denn dein Jahrhundertroman?
301
00:23:10,380 --> 00:23:13,340
Der Buchhändler sagt immer,
ich muss mich noch gedulden.
302
00:23:13,380 --> 00:23:16,180
Ich finde Sie großartig, Frau Lundi.
303
00:23:17,380 --> 00:23:19,900
Und Sie sind?
Ich ...
304
00:23:21,980 --> 00:23:25,100
Ich bin nur ...
... nur Monika.
305
00:23:28,260 --> 00:23:29,940
Was es nicht alles gibt.
306
00:23:32,220 --> 00:23:34,100
Euch noch einen lauschigen Abend.
307
00:23:46,260 --> 00:23:50,740
Dass Sie die Lundi kennen.
Schön, Ihre Stimme zu hören.
308
00:23:52,980 --> 00:23:55,340
Was ist das denn für ein Jahrhundertroman?
309
00:23:56,780 --> 00:23:59,460
Ich habe mir mal eingebildet,
ich könnte schreiben.
310
00:24:01,100 --> 00:24:02,860
Wollen wir tanzen?
311
00:24:17,580 --> 00:24:20,860
Ist das ein Foxtrott?
Ein Slowfox.
312
00:24:20,900 --> 00:24:23,060
Ich wusste, es ist irgendwas mit Füchsen.
313
00:24:23,100 --> 00:24:25,380
Dabei können Füchse doch gar nicht tanzen.
314
00:24:35,180 --> 00:24:38,680
(Unbehagliche Klänge
überlagern die Tanzmusik.)
315
00:24:43,820 --> 00:24:46,100
Nehmen Sie Ihre dreckigen Hände weg!
316
00:24:46,140 --> 00:24:49,140
(Tanzmusik ist wieder zu hören.)
317
00:25:04,060 --> 00:25:05,740
(Gummischnalzen)
318
00:25:16,480 --> 00:25:19,220
Willst du nicht langsam
ins Bett kommen, Liebling?
319
00:25:20,380 --> 00:25:23,060
Ich muss bis Montag
Präzedenzfälle raussuchen.
320
00:25:23,100 --> 00:25:26,780
Für den Oberstaatsanwalt.
Urteile zu Mordfällen oder Todschlag.
321
00:25:26,820 --> 00:25:30,820
Hier das sind alles Ehefrauen,
die ihren Mann umgebracht haben.
322
00:25:32,980 --> 00:25:35,140
Und warum bringen Frauen ihren Mann um?
323
00:25:37,580 --> 00:25:40,620
Gier. Geldgier in erster Linie.
324
00:25:43,020 --> 00:25:45,740
Na, dann bist du ja
relativ sicher. Hm?
325
00:25:48,620 --> 00:25:50,300
Was soll das heißen?
326
00:25:50,340 --> 00:25:53,260
Nichts. Ich meine nur ...
327
00:25:54,380 --> 00:25:57,820
Na ja, solange du
noch kein Beamter bist und ...
328
00:25:57,880 --> 00:26:00,660
Du wusstest,
dass ich erst mal wenig verdiene.
329
00:26:00,700 --> 00:26:02,620
Ja, ich meinte doch ...
330
00:26:02,660 --> 00:26:06,100
Du wusstest, meine Familie ist
nicht vermögend oder nicht mehr.
331
00:26:06,140 --> 00:26:09,540
Und jetzt wirfst du mir das
auf diese hinterfotzige Art vor?
332
00:26:09,580 --> 00:26:12,300
Wolfgang, was ist denn los mit dir?
333
00:26:12,340 --> 00:26:15,460
Das hat mir heute noch gefehlt:
Vorhaltungen von dir.
334
00:26:19,540 --> 00:26:21,020
(schwermütige Musik)
335
00:26:42,980 --> 00:26:47,020
(Bremsen quietschen,
der Wagen nähert sich wieder.)
336
00:26:49,980 --> 00:26:51,820
(Autoradiomusik)
337
00:26:51,860 --> 00:26:54,300
Soll ich Sie in die Stadt mitnehmen?
338
00:26:56,740 --> 00:26:58,820
(fröhliche Radiomusik)
339
00:27:05,600 --> 00:27:07,460
Wie kommen Sie zu Joachim?
340
00:27:08,620 --> 00:27:10,140
Ach, ich kenne ihn kaum.
341
00:27:12,260 --> 00:27:13,820
Und woher kennen Sie ihn?
342
00:27:13,860 --> 00:27:16,780
Ich war mit seinem Bruder verlobt.
Harald.
343
00:27:18,660 --> 00:27:20,420
Er ist gefallen.
344
00:27:21,660 --> 00:27:23,140
Das tut mir leid.
345
00:27:23,180 --> 00:27:26,140
Ohne den Krieg wäre ich
jetzt eine Fabrikantengattin.
346
00:27:26,180 --> 00:27:29,380
Wollen Sie auch eine werden?
Nein.
347
00:27:31,020 --> 00:27:33,340
Jo ist auch
ein ganz anderer Typ als Harald.
348
00:27:33,380 --> 00:27:37,940
Vor drei Jahren hat er angefangen
zu schreiben, für den Tagesspiegel.
349
00:27:37,980 --> 00:27:40,940
Aber dann hat der Alte
seine Verbindungen spielen lassen
350
00:27:40,980 --> 00:27:43,100
und Jo hat keine Aufträge mehr bekommen.
351
00:27:46,420 --> 00:27:48,500
Ist Ihnen kalt?
352
00:27:50,340 --> 00:27:52,660
Suchen Sie sich lieber einen Anderen.
353
00:27:54,780 --> 00:27:58,060
Sehen Sie sich doch mal bei
den Amis um. Die sind in Ordnung.
354
00:28:03,460 --> 00:28:04,940
(Rock-'n'-Roll-Musik)
355
00:28:04,980 --> 00:28:06,580
Yes!
356
00:28:08,260 --> 00:28:10,220
Nur die Musik ist schrecklich.
357
00:28:12,420 --> 00:28:14,840
Braucht eine Frau überhaupt einen Mann?
358
00:28:14,880 --> 00:28:18,340
Beim Reifenwechsel oder wenn Sie
eine Waschmaschine tragen wollen,
359
00:28:18,380 --> 00:28:19,940
dann sind sie ganz praktisch.
360
00:28:24,060 --> 00:28:25,540
(verträumte Klänge)
361
00:28:33,420 --> 00:28:35,020
(melancholische Musik)
362
00:29:08,380 --> 00:29:09,980
(melancholische Musik)
363
00:29:14,620 --> 00:29:17,340
(Sie erschrickt.)
Du bist noch wach?
364
00:29:17,380 --> 00:29:19,780
Mhm. Ich hab
einen tierischen Hunger.
365
00:29:19,820 --> 00:29:22,580
Wir waren noch essen, im Kempinski.
Und?
366
00:29:22,620 --> 00:29:26,640
Die Ober haben mir den Stuhl
hingeschoben, weggerissen ...
367
00:29:27,480 --> 00:29:28,980
Alles wegen Herrn Professor.
368
00:29:29,020 --> 00:29:31,220
Aber ich wollte da nicht so reinhauen.
369
00:29:31,260 --> 00:29:34,300
Muttchen sagt doch immer,
kauende Frauen sind unattraktiv.
370
00:29:35,920 --> 00:29:37,380
Eva?
371
00:29:38,900 --> 00:29:40,460
(tiefes Durchatmen)
372
00:29:41,500 --> 00:29:44,260
Ich hab da ein Foto gefunden.
Mhm.
373
00:29:44,300 --> 00:29:46,260
Ganz unten in Muttis Kleiderschrank.
374
00:29:47,860 --> 00:29:50,820
Pfui! Du hast geschnüffelt.
Das tut man nicht.
375
00:29:50,860 --> 00:29:54,440
Was hast du da überhaupt
für ein todschickes Tuch, hm?
376
00:29:55,340 --> 00:29:57,260
Evi ...
Das ist ja schick.
377
00:29:59,120 --> 00:30:00,600
Von wem hast du das?
378
00:30:02,680 --> 00:30:04,620
Das hat mir die Lundi geschenkt.
379
00:30:04,660 --> 00:30:06,900
Jetzt lügst du aber.
380
00:30:06,940 --> 00:30:08,420
Nee.
381
00:30:08,460 --> 00:30:11,020
Ich schwöre
auf den heiligen Sonntagsbraten.
382
00:30:11,060 --> 00:30:13,220
Ich hab sie heute Abend getroffen,
383
00:30:13,280 --> 00:30:15,460
und sie hat mich nach Hause gefahren.
384
00:30:15,500 --> 00:30:16,980
Nein!
385
00:30:20,020 --> 00:30:22,860
Kein Flachs?
Nein. Schau!
386
00:30:22,900 --> 00:30:25,100
Das ist von der Lundi?
Ja.
387
00:30:25,400 --> 00:30:26,900
(ruhige Klavierklänge)
388
00:30:41,580 --> 00:30:43,060
Es tut mir leid.
389
00:30:46,380 --> 00:30:48,500
(getragene Musik)
390
00:30:55,460 --> 00:30:56,940
(verstörende Klänge)
391
00:31:08,140 --> 00:31:10,140
(rhythmisches Stöhnen)
392
00:31:23,020 --> 00:31:24,500
(Er keucht laut.)
393
00:31:33,180 --> 00:31:37,980
♪ In Hamburg sind die Nächte lang ♪
394
00:31:38,020 --> 00:31:42,100
♪ So viele schöne Stunden lang ♪
395
00:31:42,160 --> 00:31:46,460
♪ Die will ich mit dir glücklich sein. ♪
396
00:31:46,500 --> 00:31:49,540
Monika!
397
00:31:49,580 --> 00:31:53,220
Sag mal, wie ich hörte, macht
der Franck-Sohn dir den Hof, ja?
398
00:31:53,280 --> 00:31:55,940
(Die Musik läuft im Hintergrund weiter.)
399
00:31:55,980 --> 00:31:57,940
Na ja, da hast du endlich mal was,
400
00:31:57,980 --> 00:32:00,180
womit du deine Mutter beeindrucken kannst.
401
00:32:00,220 --> 00:32:03,620
Du machst mir aber
keinen sehr glücklichen Eindruck.
402
00:32:03,660 --> 00:32:05,220
Herr Assmann?
403
00:32:06,420 --> 00:32:10,820
Wissen Sie davon, dass die Schule
einer Familie Crohn gehört hat?
404
00:32:17,160 --> 00:32:18,620
Woher weißt du das?
405
00:32:27,340 --> 00:32:31,060
Monika, wenn du in der Vergangenheit
wühlen willst,
406
00:32:31,100 --> 00:32:33,420
förderst du nur Dreck ans Tageslicht.
407
00:32:33,460 --> 00:32:34,980
Schau dich doch mal um!
408
00:32:35,020 --> 00:32:36,500
Die drei dahinten.
409
00:32:36,540 --> 00:32:38,220
Naziwitwen.
410
00:32:39,460 --> 00:32:42,340
Der Herr mit der Brille
da in der Mitte: Nazi.
411
00:32:42,380 --> 00:32:43,860
Und so weiter.
412
00:32:45,180 --> 00:32:47,100
Und Sie waren bei der SS.
413
00:32:47,140 --> 00:32:49,380
Ja, weißt du warum?
414
00:32:49,420 --> 00:32:50,900
Aus Überzeugung.
415
00:32:54,540 --> 00:32:57,140
Wiedersehen, Herr Assmann!
- Auf Wiederschauen!
416
00:32:57,180 --> 00:33:00,860
Das bedeutet doch, dass unsere Mutti
uns angelogen hat! Und Vati auch!
417
00:33:00,900 --> 00:33:04,180
Von wegen "Großvater Schöllack
hat hier das Fundament gelegt".
418
00:33:04,220 --> 00:33:05,700
Monika!
419
00:33:05,740 --> 00:33:07,820
Ich kenne dich seit deiner Geburt.
420
00:33:07,860 --> 00:33:10,100
Jetzt hörst du mal auf mich!
421
00:33:10,140 --> 00:33:12,980
Lass die Vergangenheit ruhen
und schau in die Zukunft.
422
00:33:13,020 --> 00:33:14,500
Wie wir alle.
423
00:33:14,540 --> 00:33:16,220
Ja?
424
00:33:16,260 --> 00:33:20,620
So, jetzt hab ich da
eine kleine Überraschung für Sie.
425
00:33:20,780 --> 00:33:24,460
(Freddy) ♪ ... ist dann dein Herz ♪
♪ noch nicht am Ziel ♪
426
00:33:25,900 --> 00:33:29,340
♪ Mein Monekind, sei nicht bang ♪
427
00:33:30,180 --> 00:33:34,140
♪ In Berlin, da sind die Nächte lang. ♪
428
00:33:43,660 --> 00:33:47,020
(Kind quengelt.)
429
00:33:49,260 --> 00:33:50,740
(Mann) Moment!
430
00:33:54,020 --> 00:33:56,780
(Die Tür knarzt.)
431
00:33:56,820 --> 00:33:59,780
Fräulein Schöllack?
Guten Tag!
432
00:34:01,020 --> 00:34:05,780
(traurige Musik)
433
00:34:28,940 --> 00:34:31,100
(Rudi) Sie will mich nicht hier haben.
434
00:34:31,140 --> 00:34:34,220
Diese Schocks, die Sie da machen,
sind nicht gut für sie.
435
00:34:34,260 --> 00:34:35,740
Die schaden ihr!
436
00:34:35,780 --> 00:34:37,860
Herr Hauer, wir machen das hier täglich.
437
00:34:37,900 --> 00:34:40,580
Wenn es gefährlich wäre,
würden wir das nicht tun.
438
00:34:45,900 --> 00:34:48,220
(Er schnieft.)
439
00:34:51,460 --> 00:34:54,380
Jetzt reißen Sie sich zusammen,
Herr Hauer.
440
00:34:54,420 --> 00:34:57,140
Ein Mann weint nicht.
441
00:34:57,180 --> 00:34:59,780
Sie haben doch keine Ahnung von Männern.
442
00:35:08,900 --> 00:35:11,120
(Unterhaltungen im Hintergrund)
443
00:35:20,100 --> 00:35:22,820
Helga hat uns Sonntag
zum Mittagessen eingeladen.
444
00:35:22,860 --> 00:35:25,780
Ich habe gesagt,
du bringst Herrn Franck mit.
445
00:35:35,220 --> 00:35:37,020
Ich rede mit dir, Fräulein!
446
00:35:41,980 --> 00:35:43,460
(Klavierklänge)
447
00:35:48,860 --> 00:35:51,940
(Wenn der weiße Flieder wieder blüht)
448
00:36:03,260 --> 00:36:05,740
Ist alles gut bei euch?
449
00:36:05,780 --> 00:36:08,380
Braucht noch jemand irgendwas?
450
00:36:08,420 --> 00:36:10,220
Das Fleisch war zu trocken.
451
00:36:10,280 --> 00:36:13,940
Ihr traut euch nur nicht
was zu sagen, doch.
452
00:36:13,980 --> 00:36:16,300
Helgachen, es hat toll geschmeckt.
453
00:36:16,340 --> 00:36:18,260
Eins a, tipptopp, mit Sternchen.
454
00:36:18,300 --> 00:36:21,780
Wolfgang, du hast einfach
die beste Frau der Welt.
455
00:36:21,820 --> 00:36:23,660
Sicher.
456
00:36:23,700 --> 00:36:25,820
Auf Helgachen!
Auch dich!
457
00:36:25,860 --> 00:36:27,580
(Fassbender) Auf Ihr Wohl!
458
00:36:32,860 --> 00:36:34,700
Und ich finde,
459
00:36:34,740 --> 00:36:39,340
deswegen könntest du ihr doch mal
einen kleinen Wunsch erfüllen.
460
00:36:42,500 --> 00:36:44,780
Du hast mit deiner Mutter geredet?
461
00:36:44,820 --> 00:36:49,420
Wegen diesem Promofit?
462
00:36:50,620 --> 00:36:52,060
Prontofix.
463
00:36:52,100 --> 00:36:55,700
Ich möchte nicht, dass meine Frau
sich in diesem Kasten da zeigt.
464
00:36:55,740 --> 00:36:59,100
Da kannst du gleich nackt irgendwo tanzen!
465
00:37:01,860 --> 00:37:05,100
Du kannst dich doch geschmeichelt fühlen,
466
00:37:05,140 --> 00:37:09,500
dass deine Frau zum Idealbild der
deutschen Hausfrau ausgesucht wurde.
467
00:37:09,540 --> 00:37:11,620
Monika zum Beispiel,
468
00:37:11,660 --> 00:37:14,580
die würde ja noch nicht mal
gefragt werden.
469
00:37:14,620 --> 00:37:16,660
Mutti, bitte!
470
00:37:16,700 --> 00:37:22,460
Ich meine, Monika versaut ja sogar
die Chance ihres Lebens,
471
00:37:22,500 --> 00:37:26,020
obwohl man sie ihr
auf dem Tablett präsentiert hat.
472
00:37:26,060 --> 00:37:28,060
Aber mich fragt ja keiner.
473
00:37:28,100 --> 00:37:30,260
Nein Mutti, du redest ja auch so.
474
00:37:30,300 --> 00:37:32,220
Auf einem Goldtablett.
Silbertablett,
475
00:37:32,260 --> 00:37:34,900
wie auch immer ich das nennen soll,
völlig egal.
476
00:37:34,940 --> 00:37:36,580
Nur damit du es weißt:
477
00:37:36,620 --> 00:37:39,740
Ich hab mich mit Simon Crohn unterhalten.
478
00:37:41,540 --> 00:37:43,460
Wer ist das?
479
00:37:43,500 --> 00:37:46,700
Der Familie Crohn
hat die Tanzschule gehört.
480
00:37:46,740 --> 00:37:48,780
Bitte?
481
00:37:48,820 --> 00:37:50,700
(beklemmende Musik)
482
00:37:50,740 --> 00:37:54,900
Die Schule war immer
im Besitz der Familie Schöllack.
483
00:37:55,900 --> 00:37:58,140
Großvater hat 1906 ...
484
00:37:58,180 --> 00:38:01,900
1936, nachdem ihr Europameister
geworden seid,
485
00:38:01,940 --> 00:38:05,580
hat der Reichskommissar des Sports
den Crohns die Schule weggenommen
486
00:38:05,620 --> 00:38:08,860
und euch geschenkt.
Was erzählst du für Märchen?
487
00:38:08,900 --> 00:38:10,980
Frau Crohn hat sich aus Kummer erhängt.
488
00:38:11,020 --> 00:38:14,780
Die restliche Familie
wurde '39 das Lager Dachau gebracht.
489
00:38:14,820 --> 00:38:17,980
Ein Konzentrationslager.
Wisst ihr, was das bedeutet?
490
00:38:18,020 --> 00:38:20,220
Jetzt reicht's aber!
Was sagst du da?
491
00:38:20,260 --> 00:38:23,500
Das muss ich mir nicht anhören.
Nur Simon Crohn hat überlebt.
492
00:38:23,540 --> 00:38:26,620
Herr Professor, unternehmen Sie was!
493
00:38:26,660 --> 00:38:29,980
Unsere Tanzschule wurde auf
den Leichen dieser Familie gebaut.
494
00:38:30,020 --> 00:38:32,740
Das reicht! Das ist doch alles
eine Räuberpistole!
495
00:38:33,980 --> 00:38:36,740
Vielleicht ist Vati
deswegen nicht wiedergekommen!
496
00:38:36,780 --> 00:38:39,540
Dieser Heimkehrer
kann dir sonst was erzählt haben.
497
00:38:39,580 --> 00:38:44,740
Was will er denn überhaupt, Monika?
Wieso ist er nach Berlin gekommen?
498
00:38:44,780 --> 00:38:48,300
Er hat gesagt, dass er versucht
sich eine neue Existenz aufzubauen.
499
00:38:48,340 --> 00:38:52,180
Und dafür braucht er jetzt ...
Geld, Mädchen, Geld.
500
00:38:52,220 --> 00:38:55,380
Warum klagt er dann nicht
auf Entschädigung?
501
00:38:55,420 --> 00:38:59,340
Weil er ein Betrüger ist.
Mit einer jämmerlichen Geschichte.
502
00:39:02,780 --> 00:39:05,380
Deine Schwester
ist im Schlafzimmer und weint.
503
00:39:05,420 --> 00:39:07,580
Das alles nur deinetwegen.
504
00:39:30,140 --> 00:39:31,620
Warum hast du das gemacht?
505
00:39:33,540 --> 00:39:35,820
Weil ich glaube, dass es die Wahrheit ist.
506
00:39:37,480 --> 00:39:39,980
So viele Leute erzählen Geschichten.
507
00:39:40,020 --> 00:39:42,460
Alle waren Opfer und wollen Geld.
508
00:39:42,500 --> 00:39:45,060
Und ich hab mir hier solche Mühe gegeben.
509
00:39:45,100 --> 00:39:48,540
Ich wollte, dass alles perfekt ist,
und du hast es kaputtgemacht.
510
00:39:53,860 --> 00:39:56,080
Helga, ich sag jetzt nichts mehr.
511
00:39:58,020 --> 00:40:01,260
Ich verspreche es dir,
ich sag kein Wort mehr.
512
00:40:01,300 --> 00:40:02,780
Bitte!
513
00:40:06,340 --> 00:40:11,260
(RADIO: Ivo Robic:
Mit 17 fängt das Leben erst an)
514
00:40:19,060 --> 00:40:20,540
Also meinetwegen.
515
00:40:23,460 --> 00:40:27,820
Meinetwegen darfst du mitmachen,
bei diesem Fixopret.
516
00:40:27,860 --> 00:40:29,820
Fixopront.
517
00:40:29,860 --> 00:40:31,380
Prontofix.
518
00:40:31,420 --> 00:40:33,460
Ich dachte Prontifax?
519
00:40:33,500 --> 00:40:36,020
Um Himmels willen,
was ist denn das überhaupt?
520
00:40:36,060 --> 00:40:38,020
Ein Presstochkopf.
521
00:40:38,060 --> 00:40:39,540
(Lachen)
522
00:40:39,580 --> 00:40:41,060
Ein Pre...
523
00:40:41,100 --> 00:40:42,580
(Gelächter)
524
00:40:44,500 --> 00:40:45,980
Ein Presskochtopf.
525
00:40:46,020 --> 00:40:47,500
(Lachen)
526
00:40:47,540 --> 00:40:49,020
Mutti!
527
00:40:58,820 --> 00:41:03,180
Also, Sie wollten mal mit mir ...
Das hab ich nie gesagt.
528
00:41:03,220 --> 00:41:06,300
(Schlagzeugmusik)
529
00:41:06,340 --> 00:41:09,380
Tanzen, in diesem Lokal.
530
00:41:09,420 --> 00:41:10,900
"Mutter Brause"?
531
00:41:16,500 --> 00:41:20,740
Muss mal überlegen, ob mein Angebot
nach all den Jahren noch steht.
532
00:41:20,780 --> 00:41:23,660
(Trommelwirbel)
533
00:41:26,500 --> 00:41:29,940
(Rock-'n'-Roll-Musik)
534
00:41:29,980 --> 00:41:31,620
(Freddy) Vorsicht!
535
00:41:34,020 --> 00:41:35,500
Da wären wir.
536
00:41:35,540 --> 00:41:37,780
Ist heute zu?
537
00:41:37,820 --> 00:41:39,500
Ist voll, siehst du doch.
538
00:41:40,500 --> 00:41:42,580
(lautes Stimmengewirr)
539
00:41:46,260 --> 00:41:49,180
(Mann)
Hey, Donatzke soll mal hinnemachen!
540
00:41:49,220 --> 00:41:51,420
(Frau) Hey, Finger weg!
541
00:41:51,460 --> 00:41:54,180
(Mann) Pfui,
hier hat jemand falsch geatmet!
542
00:41:54,220 --> 00:41:56,140
(Frau) Macht mal Licht an!
543
00:41:57,220 --> 00:41:59,020
Ich will hier raus!
Keine Angst.
544
00:41:59,060 --> 00:42:01,500
Da ist nur die Sicherung rausgeflogen.
545
00:42:02,300 --> 00:42:04,420
Kann sich nur noch um Sekunden handeln.
546
00:42:04,460 --> 00:42:08,340
(rhythmischer Applaus)
547
00:42:08,380 --> 00:42:10,020
(Jubel)
548
00:42:10,060 --> 00:42:11,740
(Rock-'n'-Roll-Musik)
549
00:42:56,940 --> 00:42:58,740
Na, wie wär's mit uns beiden?
550
00:43:00,700 --> 00:43:02,980
Wer nicht will, der hat schon.
551
00:43:08,180 --> 00:43:10,100
Ich versuch's mal.
552
00:43:42,820 --> 00:43:45,540
Du weißt, dass wir morgen früh
einen Termin haben?
553
00:43:45,580 --> 00:43:50,060
(Er lallt in einer fremdem Sprache.)
554
00:43:50,100 --> 00:43:53,140
Aber dem solltest du vielleicht
doch besser fern bleiben.
555
00:43:53,180 --> 00:43:56,220
Ich begrüße General Le Chin
morgen auf Burmesisch.
556
00:43:56,260 --> 00:43:57,740
Was soll der Unsinn?
557
00:43:57,780 --> 00:44:00,860
(Joachim lallt weiter auf Burmesisch.)
558
00:44:03,860 --> 00:44:05,580
Dafür gibt es Dolmetscher.
559
00:44:09,420 --> 00:44:10,900
Das heißt:
560
00:44:10,940 --> 00:44:16,420
"Vater, wenn ich groß bin,
dann will ich so sein wie du."
561
00:44:20,260 --> 00:44:21,780
(Joachim würgt.)
562
00:44:37,020 --> 00:44:39,460
Schwester Eva.
Guten Abend, Herr Hauer.
563
00:44:39,500 --> 00:44:41,020
Das mit den Besuchszeiten,
564
00:44:41,060 --> 00:44:43,340
das haben Sie noch nicht ganz verstanden.
565
00:44:43,380 --> 00:44:44,860
Wie geht's ihr?
566
00:44:47,300 --> 00:44:48,780
Sie schläft viel.
567
00:44:50,100 --> 00:44:53,340
Tut mir leid, dass ich mich
so unhöflich verhalten habe.
568
00:44:53,380 --> 00:44:55,980
Sie hatten recht.
Natürlich dürfen Männer weinen.
569
00:44:56,020 --> 00:44:57,900
Wenn es nicht zu lange dauert.
570
00:44:57,940 --> 00:45:01,620
Was bei uns in der Umkleide manchmal
geheult wird ... "Mann" darf das.
571
00:45:01,660 --> 00:45:04,180
"Mann" darf sich
nur nicht unterkriegen lassen.
572
00:45:04,220 --> 00:45:06,060
Natürlich nicht.
573
00:45:08,620 --> 00:45:10,820
Können Sie ihr das von mir geben?
574
00:45:13,940 --> 00:45:16,340
Ich geb es ihr morgen, in Ordnung?
Danke.
575
00:45:17,540 --> 00:45:19,820
Gehen Sie auch zur S-Bahn?
Ja.
576
00:45:19,860 --> 00:45:21,420
Darf ich Sie begleiten?
577
00:45:24,340 --> 00:45:25,820
Danke schön.
578
00:45:28,860 --> 00:45:30,460
(Sie räuspert sich.)
579
00:45:30,500 --> 00:45:32,180
Christa und ich, wir ...,
580
00:45:36,060 --> 00:45:39,300
wir hatten ein Kind erwartet.
Im Juni '53.
581
00:45:39,340 --> 00:45:41,260
Genau in der Zeit der Aufstände.
582
00:45:43,300 --> 00:45:46,460
Ich hab ihr verboten,
auf die Straße zu gehen.
583
00:45:47,660 --> 00:45:51,060
Sie hat sich natürlich Sorgen gemacht
und ist mir gefolgt.
584
00:45:51,340 --> 00:45:53,540
(Traurige Musik setzt ein.)
585
00:45:53,820 --> 00:45:56,860
Sie sah, wie unsere eigenen Soldaten
auf uns schossen.
586
00:45:58,300 --> 00:46:00,860
Das hat sie so aufgeregt, dass ...
587
00:46:02,860 --> 00:46:04,860
dass sie das Kind verloren hat.
588
00:46:06,900 --> 00:46:08,380
Das tut mir leid.
589
00:46:10,620 --> 00:46:13,100
Danach hat das alles angefangen.
590
00:46:24,420 --> 00:46:27,020
(friedliche Musik)
591
00:46:42,180 --> 00:46:44,260
Natürlich ist es nicht Simon Crohn.
592
00:46:45,940 --> 00:46:49,100
Ich weiß doch, dass alle
von der Familie Pech gehabt haben.
593
00:46:50,700 --> 00:46:53,620
Da kommt keiner wieder, Fritz, oder?
Nein.
594
00:46:54,940 --> 00:46:56,620
Die Sache ist erledigt.
595
00:46:57,620 --> 00:47:00,660
Das war damals eine sehr gründliche Zeit.
596
00:47:02,620 --> 00:47:06,500
Ich frage mich nur, woher
dieser Mensch von der Sache weiß.
597
00:47:07,960 --> 00:47:10,340
Das muss ihm doch jemand erzählt haben.
598
00:47:11,180 --> 00:47:12,820
Madame Schöllack.
599
00:47:14,100 --> 00:47:15,980
Es war mal wieder ein Vergnügen.
600
00:47:16,020 --> 00:47:18,220
Immer wieder gern, Herr Assmann.
601
00:47:25,620 --> 00:47:27,740
(friedliche Musik)
602
00:47:41,700 --> 00:47:44,900
(Schritte)
603
00:47:44,940 --> 00:47:46,980
Das setzt dem Ganzen die Krone auf.
604
00:47:47,020 --> 00:47:48,980
Die eigene Tochter bestiehlt mich.
605
00:47:51,380 --> 00:47:53,700
Ich geb nur jemandem das, was ihm zusteht.
606
00:47:53,740 --> 00:47:55,260
Mindestens zusteht.
607
00:47:56,940 --> 00:47:58,580
Was faselst du da?
608
00:48:02,100 --> 00:48:04,100
Simon Crohn.
609
00:48:04,140 --> 00:48:08,580
Hast du immer noch nicht begriffen,
dass dieser Mann ein Betrüger ist?
610
00:48:12,740 --> 00:48:14,220
(Klopfen)
611
00:48:15,820 --> 00:48:18,700
Sie kriegen das Geld morgen,
Frau Wilms, versprochen!
612
00:48:18,740 --> 00:48:20,420
Hier ist Monika.
613
00:48:20,460 --> 00:48:21,940
Monika Schöllack.
614
00:48:26,940 --> 00:48:28,420
Fräulein Schöllack.
615
00:48:28,460 --> 00:48:30,860
Ich dachte schon, Sie lassen mich hängen.
616
00:48:33,760 --> 00:48:36,380
Herr Crohn, es tut mir so leid.
617
00:48:39,420 --> 00:48:40,900
Wie heißen Sie?
618
00:48:40,940 --> 00:48:43,700
Simon Crohn.
- Zeigen Sie mal Ihre Papiere.
619
00:48:43,740 --> 00:48:45,940
Hab ich nicht, die wurden mir gestohlen.
620
00:48:50,460 --> 00:48:51,940
(Simon schreit.)
621
00:48:57,900 --> 00:48:59,780
(Polizist) Vorläufiger Ausweis.
622
00:49:01,140 --> 00:49:04,900
Ausgestellt auf Gottfried Bebel.
623
00:49:05,620 --> 00:49:07,820
Ja, das dachte ich mir.
624
00:49:10,420 --> 00:49:12,060
Sie haben mich belogen?
625
00:49:13,100 --> 00:49:15,900
Du hast doch überhaupt
keine Ahnung, Mädchen.
626
00:49:16,820 --> 00:49:19,180
Ich kann deinen Alten verstehen.
627
00:49:20,640 --> 00:49:23,380
(Polizist) So, Herr Bebel,
Sie begleiten uns jetzt.
628
00:49:27,020 --> 00:49:29,220
Mutti, was hat er da gerade zu dir gesagt?
629
00:49:30,100 --> 00:49:32,660
(düstere Musik)
630
00:49:38,660 --> 00:49:40,540
(Reinhard) Weiter oben bleiben.
631
00:49:41,100 --> 00:49:42,740
(Kamerasurren)
632
00:49:43,460 --> 00:49:45,020
Und rühren, rühren!
633
00:49:48,060 --> 00:49:50,620
Kräftig rühren, bisschen mehr anstrengen.
634
00:49:51,940 --> 00:49:53,800
Keine Trümmerfrau!
Keine ...
635
00:49:54,340 --> 00:49:56,260
Das ganze Drama.
636
00:49:59,320 --> 00:50:01,060
Kein Salz.
Kein Salz.
637
00:50:01,100 --> 00:50:02,860
So, und jetzt kommen die Kinder.
638
00:50:05,300 --> 00:50:08,220
Mutti, Mutti.
Warum siehst du immer so müde aus?
639
00:50:08,260 --> 00:50:10,660
(Mädchen) Und warum lachst du
gar nicht mehr?
640
00:50:10,700 --> 00:50:13,620
Weil ich immer
so viel Arbeit mit dem Kochen habe.
641
00:50:13,660 --> 00:50:16,260
Danke! Sehr gut. Kinder, fertig.
Gut?
642
00:50:16,300 --> 00:50:18,540
Wunderbar. So, den Topf.
643
00:50:24,540 --> 00:50:27,540
Topfventil nach vorne.
Alle bereit? Kamera?
644
00:50:27,580 --> 00:50:30,300
Kamera läuft.
- Bitte, die erste.
645
00:50:30,340 --> 00:50:32,060
Und, bitte.
646
00:50:33,340 --> 00:50:35,740
Aber seit ich ...
Den Topf nicht ganz so hoch!
647
00:50:35,780 --> 00:50:37,540
So ist gut.
648
00:50:38,460 --> 00:50:41,340
Aber seit ich den Prontofix ...
Bisschen freundlicher.
649
00:50:41,380 --> 00:50:43,060
Ja, natürlich.
650
00:50:43,100 --> 00:50:46,420
Aber seit ich den ...
Ich will die ganze Begeisterung.
651
00:50:46,460 --> 00:50:50,140
Die ganze Prontofix-Begeisterung!
Spargel quer!
652
00:50:50,740 --> 00:50:54,540
Aber seit ich den Prontofix benutze,
ist mein Leben einfacher geworden.
653
00:50:54,580 --> 00:50:56,060
Danke!
654
00:50:56,860 --> 00:50:58,820
(düstere Musik)
655
00:51:07,100 --> 00:51:08,940
(Stromschlag)
656
00:51:13,980 --> 00:51:15,860
(erneuter Stromschlag)
657
00:51:29,220 --> 00:51:31,820
Herr Bebel, woher kennen Sie meinen Mann?
658
00:51:31,860 --> 00:51:34,940
Ich muss Berlin verlassen,
das hab ich Ihnen zu verdanken.
659
00:51:34,980 --> 00:51:37,020
Warten Sie.
660
00:51:49,260 --> 00:51:51,340
Wir waren zusammen in Kemerowo.
661
00:51:51,380 --> 00:51:53,540
In den Steinbrüchen.
662
00:51:56,260 --> 00:51:58,260
Hast du die Lundi gesehen?
663
00:51:58,300 --> 00:52:00,700
Die sieht in Wirklichkeit
viel schöner aus.
664
00:52:00,740 --> 00:52:02,700
Oder die Pulver oder den Hubschmid?
665
00:52:02,740 --> 00:52:06,100
Nein, wir waren nur in diesem
einen Atelier und da war niemand.
666
00:52:06,140 --> 00:52:07,860
Na los.
667
00:52:09,820 --> 00:52:12,980
Mutti, wir haben schon wieder
zwei Kündigungen bekommen.
668
00:52:31,060 --> 00:52:32,560
Mutti?
669
00:52:34,060 --> 00:52:36,020
Mutti, das liegt an unserem Angebot.
670
00:52:36,060 --> 00:52:39,580
Wir müssen Rumba-, Cha-Cha-Cha-
und Rock-'n'-Roll-Kurse anbieten.
671
00:52:41,500 --> 00:52:43,060
Muttchen.
672
00:52:45,100 --> 00:52:46,580
Ja.
673
00:52:49,580 --> 00:52:52,180
Vielleicht auch noch Tripper und Syphilis.
674
00:52:54,540 --> 00:52:57,220
Rumba ist nichts anderes
675
00:52:57,260 --> 00:52:59,940
als ein Balztanz, Monika.
676
00:53:01,940 --> 00:53:04,140
Und dieser Cha-Cha-Cha
677
00:53:05,300 --> 00:53:08,540
hat nur ein Ziel:
Aufforderung zum Beischlaf.
678
00:53:09,340 --> 00:53:13,100
Allein dieser Schritt! Da geht der
Mann der Dame zwischen die Beine,
679
00:53:13,140 --> 00:53:15,420
die Hüften reiben sich aneinander.
680
00:53:15,460 --> 00:53:17,780
Das gefällt dir, Monika, nicht wahr?
681
00:53:18,660 --> 00:53:20,620
Aber die Krönung von allem ...
682
00:53:21,820 --> 00:53:24,740
die Krönung von allem
ist dieser Rock-'n'-Roll!
683
00:53:25,420 --> 00:53:28,540
Da springt die Dame dem Herrn
breitbeinig auf den Schoß.
684
00:53:28,580 --> 00:53:30,380
Mutti.
Nein, nein!
685
00:53:30,420 --> 00:53:32,700
Nein, nicht in meiner Tanzschule.
686
00:53:32,740 --> 00:53:34,700
"Galant" ist immer sauber geblieben,
687
00:53:34,740 --> 00:53:37,540
ich bin immer anständig geblieben,
schicklich, treu.
688
00:53:37,580 --> 00:53:42,340
Und ... ich bin immer ...
Mutti, wovon redest du denn?
689
00:53:46,380 --> 00:53:48,580
Muttchen. Was ist denn los?
690
00:53:48,620 --> 00:53:50,100
(Sie schluchzt.)
691
00:54:00,060 --> 00:54:01,820
Euer Vater lebt.
692
00:54:03,380 --> 00:54:07,820
Er ist vor drei Jahren aus
der Gefangenschaft entlassen worden.
693
00:54:09,140 --> 00:54:11,180
(beklemmende Musik)
694
00:54:12,260 --> 00:54:14,900
Wir haben schon einen Suchantrag gestellt.
695
00:54:19,180 --> 00:54:20,660
Mutti.
696
00:54:22,580 --> 00:54:25,020
Warum ist Vati nicht zurückgekommen?
697
00:54:54,340 --> 00:54:57,620
Gerd lebt wahrscheinlich
in Ostberlin, schon seit zwei Jahren
698
00:54:57,660 --> 00:54:59,140
Ach.
699
00:55:01,060 --> 00:55:03,340
Kannst du mir das erklären, Fritz?
700
00:55:03,980 --> 00:55:05,460
Du, als Mann.
701
00:55:07,460 --> 00:55:08,940
'ne andere Frau.
702
00:55:08,980 --> 00:55:13,300
Ja, vielleicht aus Rache,
wegen uns beiden damals.
703
00:55:14,300 --> 00:55:18,380
Wenn das so wäre, könntest du dich ja
auch endlich mal zu mir bekennen.
704
00:55:21,820 --> 00:55:23,580
Caterina.
705
00:55:23,640 --> 00:55:26,020
Ich wünsche mir so sehr,
dass wir heiraten.
706
00:55:26,060 --> 00:55:30,380
Dass wir zusammen leben und wir auch
nach außen hin eine Familie sind.
707
00:55:35,180 --> 00:55:38,660
Wir haben ein rein geschäftliches
Verhältnis miteinander.
708
00:55:39,620 --> 00:55:41,120
Und so bleibt es auch.
709
00:55:41,940 --> 00:55:43,420
Herr Assmann.
710
00:55:43,460 --> 00:55:46,700
(Dean Martin:
Memories Are Made of This)
711
00:55:46,740 --> 00:55:49,260
♪ Sweet, sweet memories you gave-a me ♪
712
00:55:49,300 --> 00:55:52,700
♪ You can't beat ♪
♪ the memories you gave-a me ♪
713
00:55:52,740 --> 00:55:58,100
♪ Take one fresh and tender kiss ♪
714
00:56:00,340 --> 00:56:05,380
♪ Add one stolen night of bliss ♪
715
00:56:08,020 --> 00:56:11,180
♪ One girl, one boy ♪
716
00:56:11,220 --> 00:56:14,220
♪ Some grief, some joy ... ♪
717
00:56:14,260 --> 00:56:16,900
(Die Musik wird leiser.)
718
00:56:16,980 --> 00:56:19,020
Wie hast du dich hier nur so verletzt?
719
00:56:19,060 --> 00:56:21,340
Ausgerechnet an dieser Stelle.
720
00:56:25,220 --> 00:56:27,140
Monekind, ich brauch dich.
721
00:56:27,180 --> 00:56:30,180
Sonntag, da nehm ich dich mit
zu "Mutter Brause".
722
00:56:30,220 --> 00:56:31,780
Eine Mutter reicht mir.
723
00:56:31,820 --> 00:56:35,180
Ich bin einsam seit gestern,
da ist mir die Inge weggebrochen.
724
00:56:35,220 --> 00:56:37,020
Schreiend aus meiner Kammer raus.
725
00:56:37,060 --> 00:56:38,540
So einen Effekt hab ich
726
00:56:38,580 --> 00:56:41,460
mit dem Fallenlassen meiner Hose
noch nie erzielt.
727
00:56:45,460 --> 00:56:48,900
♪ ... Then add the wedding bells ♪
728
00:56:48,940 --> 00:56:50,940
♪ One house where lovers dwell ♪
729
00:56:50,980 --> 00:56:55,100
♪ Three little kids for the flavor ♪
730
00:56:57,900 --> 00:57:00,780
♪ Stir carefully through the days ♪
731
00:57:01,700 --> 00:57:04,420
♪ See how the flavor stays ... ♪
732
00:57:05,020 --> 00:57:07,140
Fräulein Eva.
733
00:57:07,180 --> 00:57:11,140
Ich reise übernächstes Wochenende zum
psychiatrischen Kongress nach Zürich.
734
00:57:11,180 --> 00:57:12,700
Sie können mich begleiten.
735
00:57:13,460 --> 00:57:15,980
♪ ... With his blessings from above ♪
736
00:57:19,740 --> 00:57:23,260
♪ Serve it generously with love ♪
737
00:57:26,940 --> 00:57:28,580
♪ One man ♪
738
00:57:28,620 --> 00:57:30,340
♪ One wife ♪
739
00:57:30,380 --> 00:57:33,340
♪ One love through life ... ♪
740
00:57:34,100 --> 00:57:35,660
Schönes Spiel.
741
00:57:37,020 --> 00:57:38,660
Was machen Sie denn hier?
742
00:57:38,700 --> 00:57:41,940
Ist was mit meiner Frau?
Nein, ich war zufällig in der Nähe.
743
00:57:41,980 --> 00:57:44,300
Ich hab Verwandte besucht.
Ach so.
744
00:57:44,340 --> 00:57:46,380
Gut, geben Sie mir 20 Minuten?
745
00:57:46,420 --> 00:57:49,620
Ja, natürlich.
Ich mach mich fertig, 20 Minuten.
746
00:57:53,020 --> 00:57:55,060
Wen haben Sie denn besucht?
747
00:57:56,300 --> 00:57:57,780
Niemand.
748
00:57:59,580 --> 00:58:02,060
Sie haben gar keine Verwandten hier?
Nein.
749
00:58:03,420 --> 00:58:05,920
Also, doch ... ach.
750
00:58:07,820 --> 00:58:09,380
Ganz egal.
751
00:58:09,420 --> 00:58:12,380
Das ist Ihnen doch nicht egal,
das seh ich doch.
752
00:58:14,580 --> 00:58:18,500
Mein Vater, der lebt hier.
753
00:58:20,060 --> 00:58:21,940
(traurige Musik)
754
00:58:25,220 --> 00:58:27,540
Er ist einfach nie zu uns zurückgekommen.
755
00:58:40,980 --> 00:58:42,740
Kommen Sie.
756
00:58:49,540 --> 00:58:51,900
Eigentlich ist es doch ganz einfach.
757
00:58:52,860 --> 00:58:56,460
Wenn Sie Ihren Vater gefunden haben,
dann gehen Sie hin, fragen ihn,
758
00:58:56,500 --> 00:58:58,280
und er wird Ihnen antworten.
759
00:59:01,660 --> 00:59:03,140
Ja.
760
00:59:04,300 --> 00:59:05,780
Ganz einfach.
761
00:59:07,140 --> 00:59:09,660
Na ja, vielleicht ist es
nicht ganz so einfach.
762
00:59:15,860 --> 00:59:19,160
Wussten Sie, dass das Fußballspielen
in China erfunden wurde?
763
00:59:19,200 --> 00:59:21,780
Im dritten Jahrhundert vor Christus.
764
00:59:23,980 --> 00:59:25,460
Nein.
765
00:59:26,780 --> 00:59:30,620
Ich hab einiges gelesen, ich hab mir
extra so ein Lexikon gekauft.
766
00:59:30,660 --> 00:59:32,980
"Kurzwissen aus aller Welt, A-O".
767
00:59:34,160 --> 00:59:36,660
P-Z hatte ich schon, aber da kommt ...
768
00:59:38,940 --> 00:59:40,900
da kommt Fußball nicht drin vor.
769
00:59:42,300 --> 00:59:43,780
Wegen F.
770
00:59:46,060 --> 00:59:47,700
(Er lacht leise.)
771
00:59:48,700 --> 00:59:51,420
(sanfte Musik)
772
00:59:54,780 --> 00:59:56,260
Oh Gott, Sie ...
773
00:59:56,300 --> 00:59:59,820
Sie halten mich für sehr dumm.
Nein ... nein.
774
01:00:02,860 --> 01:00:05,260
Meine Mutter hat uns
nur Mittelschule erlaubt.
775
01:00:05,300 --> 01:00:08,420
Bildung ist für Frauen
wie ein Fernglas für einen Maulwurf,
776
01:00:08,460 --> 01:00:10,180
sagt sie immer.
777
01:00:15,380 --> 01:00:17,620
Ist Torwart
eigentlich ein richtiger Beruf?
778
01:00:18,620 --> 01:00:20,500
Ja, für mich schon.
779
01:00:21,420 --> 01:00:23,100
Aber gelernt hab ich Schreiner.
780
01:00:23,340 --> 01:00:25,460
(Sanfte Musik schwillt an.)
781
01:00:26,100 --> 01:00:27,700
Schreiner.
782
01:00:33,180 --> 01:00:35,900
(romantische Musik)
783
01:00:45,760 --> 01:00:48,940
(Romantische Musik verklingt.)
784
01:00:53,700 --> 01:00:55,860
(Sie seufzt.)
785
01:00:58,580 --> 01:01:01,020
(melancholische Musik)
786
01:01:11,620 --> 01:01:14,620
(melancholische Musik)
787
01:01:26,020 --> 01:01:27,580
Na.
Hehe.
788
01:01:27,640 --> 01:01:29,380
Mach dir nichts draus, mein Kind.
789
01:01:29,420 --> 01:01:31,900
Fast überall
wird nur noch Konserve gespielt.
790
01:01:34,420 --> 01:01:36,660
Und was machst du jetzt?
791
01:01:36,700 --> 01:01:38,340
Ich such mir 'ne reiche Witwe.
792
01:01:41,740 --> 01:01:44,220
Freddy?
Ich hab da was gefunden.
793
01:01:45,500 --> 01:01:47,460
Der Sieger bekommt 50 Mark.
794
01:01:49,660 --> 01:01:52,380
"Erste Berliner Meisterschaft
im Rock-'n'-Roll".
795
01:01:55,300 --> 01:01:57,380
Mit dir oder was?
796
01:01:57,420 --> 01:02:01,100
Wir können es doch mal versuchen.
Ich zieh mich zum Überlegen zurück.
797
01:02:01,140 --> 01:02:03,460
Aber überleg nicht zu lange.
Niemals.
798
01:02:04,980 --> 01:02:06,460
Eva.
799
01:02:07,980 --> 01:02:09,980
(Er imitiert Hundegebell.)
800
01:02:17,740 --> 01:02:19,260
Tschüss.
801
01:02:26,220 --> 01:02:27,820
Und jetzt die Münzen?
Ja.
802
01:02:29,020 --> 01:02:32,020
Und ... dann der grüne Knopf.
803
01:02:42,460 --> 01:02:45,460
("Be-Bop-A-Lula" von Gene Vincent)
804
01:02:47,420 --> 01:02:50,580
"Be-Bop-A-Lula", so spricht doch
kein zivilisierter Mensch.
805
01:02:50,620 --> 01:02:53,460
Wo geht das aus? Da.
806
01:02:57,180 --> 01:02:59,700
(Musik spielt weiter.)
807
01:03:05,220 --> 01:03:07,100
Erheben wir unsere Gläser
808
01:03:07,140 --> 01:03:10,060
und trinken auf das Wohl
des Mitarbeiters Junkers,
809
01:03:10,120 --> 01:03:12,660
der demnächst die Leitung unserer Filiale
810
01:03:12,700 --> 01:03:14,460
in Rangun übernehmen wird. Prost!
811
01:03:14,500 --> 01:03:15,980
Zum Wohl.
- Zum Wohl.
812
01:03:16,020 --> 01:03:17,500
Prost.
813
01:03:25,380 --> 01:03:28,380
(Pfiffe)
814
01:03:28,420 --> 01:03:29,940
Pscht.
815
01:03:29,980 --> 01:03:31,500
(energisches Türklopfen)
816
01:03:31,540 --> 01:03:33,060
Leise!
817
01:03:41,180 --> 01:03:42,660
Hehe.
818
01:03:49,140 --> 01:03:50,660
Hey, hey.
819
01:04:01,220 --> 01:04:02,700
Keine Musik?
820
01:04:03,700 --> 01:04:06,100
Zweite Frage:
Was kannst du? Kannst du was?
821
01:04:09,260 --> 01:04:12,260
(schnelle Geigenmusik)
822
01:04:12,300 --> 01:04:14,340
(Sie atmet kräftig aus.)
823
01:04:25,540 --> 01:04:27,020
Monika!
824
01:04:27,940 --> 01:04:29,900
Ich darf doch sehr bitten, Fräulein.
825
01:04:32,900 --> 01:04:35,740
One, two ...
One, two, three, four.
826
01:04:35,780 --> 01:04:38,980
(getragene Musik)
827
01:04:42,180 --> 01:04:43,660
(Sie juchzt.)
828
01:04:43,700 --> 01:04:46,060
Na komm, lass dich fallen. Ja!
829
01:05:01,860 --> 01:05:03,340
(Monika lacht.)
830
01:05:03,380 --> 01:05:05,460
Jetzt fliegst du!
Ich fliege?
831
01:05:05,500 --> 01:05:07,060
Ja!
832
01:05:09,420 --> 01:05:10,900
Nicht schlecht, Madame.
833
01:05:13,220 --> 01:05:15,620
Da könnte was draus werden.
Ja.
834
01:05:15,660 --> 01:05:17,620
(rhythmisches Schlagzeugspiel)
835
01:05:19,780 --> 01:05:21,340
Tanz, Baby.
836
01:05:36,940 --> 01:05:39,340
(Little Richards: Tutti Frutti)
837
01:06:15,700 --> 01:06:18,580
Guten Abend, Monika.
Guten Abend, Herr Franck.
838
01:06:18,620 --> 01:06:21,500
Darf ich mal?
- Gerne.
839
01:06:23,860 --> 01:06:27,100
Du bist ja die Letzte,
die ich hier erwartet hätte.
840
01:06:27,160 --> 01:06:28,780
Geht mir genauso.
841
01:06:32,460 --> 01:06:34,020
Wie geht es Ihnen?
842
01:06:34,060 --> 01:06:36,860
Gut. Und Ihnen?
843
01:06:36,900 --> 01:06:40,700
Wunderbar. Ich spreche
jetzt fließend Burmesisch.
844
01:06:40,760 --> 01:06:42,860
Wann gehen Sie denn nach Burma?
845
01:06:45,060 --> 01:06:47,380
Ich werde mir eine Burma-Katze anschaffen,
846
01:06:47,420 --> 01:06:49,180
damit ich mich unterhalten kann.
847
01:06:49,220 --> 01:06:51,220
Ich versteh Sie nicht.
848
01:06:51,260 --> 01:06:54,260
(Elvis Presley: Blue Suede Shoes)
849
01:06:54,300 --> 01:06:55,820
'tschuldigung.
850
01:07:00,620 --> 01:07:02,740
Was ist 'n das für 'ne Abgewöhne hier?
851
01:07:06,660 --> 01:07:08,500
Tanzt du wenigstens mit mir?
852
01:07:12,820 --> 01:07:14,500
Lass uns gehen.
853
01:07:29,020 --> 01:07:30,500
(Freddy stöhnt auf.)
854
01:07:30,940 --> 01:07:32,420
Freddy!
855
01:07:34,020 --> 01:07:37,260
Du musst doch auf mich aufpassen.
Es tut mir leid.
856
01:07:37,300 --> 01:07:38,940
Nix passiert.
857
01:07:42,100 --> 01:07:44,820
Soll ich dich nicht lieber
ins Krankenhaus fahren?
858
01:07:44,860 --> 01:07:47,300
Fahr mich einfach nach Hause.
859
01:07:58,900 --> 01:08:02,220
(Berlinerisch) Det is' also
die berühmte "Mutter Brause", ja?
860
01:08:02,260 --> 01:08:05,780
Inge hat gesagt, das is' das beste
Tanzlokal in der ganzen Stadt.
861
01:08:05,820 --> 01:08:07,340
Weiß ja nich'.
862
01:08:07,380 --> 01:08:10,380
Wie die Frauen da rumlaufen.
Hast du die Brüste gesehen?
863
01:08:10,420 --> 01:08:12,620
Sehen ja aus wie Pyramiden.
Geschmacklos.
864
01:08:12,660 --> 01:08:16,580
(Getragene Musik übertönt
die Worte der jungen Frau.)
865
01:08:16,620 --> 01:08:18,780
Was machen wir jetzt?
Noch was trinken?
866
01:08:36,280 --> 01:08:38,380
Joachim!
(Bremsenquietschen, Aufprall)
867
01:09:03,660 --> 01:09:05,380
Oh.
868
01:09:09,820 --> 01:09:11,520
Du musst das Knie kühlen.
869
01:09:13,340 --> 01:09:14,860
Da in 'nem Eimer ist Wasser.
870
01:09:21,340 --> 01:09:23,220
Au!
871
01:09:29,200 --> 01:09:31,420
Wie 'ne Schwester bist du zu mir.
872
01:09:41,020 --> 01:09:44,620
Ist das nicht ...
das eiserne Kreuz.
873
01:09:45,820 --> 01:09:48,020
Rate mal, vom wem ich das bekommen habe.
874
01:09:50,260 --> 01:09:52,260
Na, von ihm persönlich.
875
01:09:52,300 --> 01:09:54,260
An seinem Geburtstag.
876
01:09:55,580 --> 01:09:57,340
Ich war 14.
877
01:09:57,380 --> 01:10:00,540
Er hat mir die Wange getätschelt.
Ungefähr so.
878
01:10:01,700 --> 01:10:03,180
Du lügst doch.
879
01:10:04,020 --> 01:10:06,740
Nein, ich hab den Führer geliebt.
880
01:10:08,700 --> 01:10:12,340
Ich geh jetzt.
Das willst du doch gar nicht.
881
01:10:23,100 --> 01:10:24,940
Findest du mich unattraktiv?
882
01:10:24,980 --> 01:10:28,380
Du bist keine Bombe,
aber ich mag deinen Mund.
883
01:10:31,420 --> 01:10:34,100
Und warum versuchst du dann nicht,
ihn zu küssen?
884
01:10:34,140 --> 01:10:35,700
Soll ich denn?
885
01:10:38,580 --> 01:10:40,740
Warum versuchst du's nicht selbst?
886
01:10:41,620 --> 01:10:45,380
Ich? Ab... Aber ich bin doch ...
anständig, ja.
887
01:10:47,980 --> 01:10:49,860
Und ich bin nicht in dich verliebt.
888
01:10:50,940 --> 01:10:54,300
Also küssen geht auch so.
Und alles andere auch.
889
01:10:57,020 --> 01:10:58,500
Ich weiß.
890
01:11:01,620 --> 01:11:04,580
Also, wenn du mich küssen willst,
dann tu's einfach.
891
01:11:07,660 --> 01:11:09,400
Aber du musst dich beeilen.
892
01:11:10,380 --> 01:11:14,100
Das Angebot gilt nur 20 Sekunden,
mein Knie tut nämlich höllisch weh.
893
01:11:15,140 --> 01:11:16,620
Also entscheide dich.
894
01:11:31,300 --> 01:11:32,780
Damit sie nicht beschlägt.
895
01:11:43,380 --> 01:11:46,900
(traurige Klaviermusik)
896
01:12:24,760 --> 01:12:27,180
Hast du irgendwas
mit deinen Haaren gemacht?
897
01:12:29,220 --> 01:12:32,720
Muttchen, es kann sein, dass ich
doch nicht in die Schweiz fahre.
898
01:12:32,760 --> 01:12:34,820
Was? Warum nicht?
899
01:12:34,860 --> 01:12:37,460
Ich bin eingeladen, zu einem Fußballspiel.
900
01:12:38,980 --> 01:12:41,100
Fußballspiel, von wem?
901
01:12:41,940 --> 01:12:44,780
Oh Gott, Joachim Franck
hatte einen Unfall.
902
01:12:46,180 --> 01:12:47,780
Ja, und?
903
01:12:52,100 --> 01:12:55,460
In der Nacht zum Sonntag
verunglückte Joachim Franck, 26,
904
01:12:55,500 --> 01:12:58,060
der Sohn des millionenschweren ...
Selbst schuld.
905
01:12:59,540 --> 01:13:01,380
Wie kannst du nur so herzlos sein?
906
01:13:12,300 --> 01:13:16,300
Sie sind auf dem Weg wohin? Mhm.
907
01:13:16,340 --> 01:13:19,500
Wir werden Sie informieren,
Herr Franck. Wir melden uns.
908
01:13:19,540 --> 01:13:21,060
Wiederhören.
909
01:13:21,100 --> 01:13:23,440
Fräulein, Sie können da
nicht einfach rein.
910
01:13:34,300 --> 01:13:37,460
Sehr aufmerksam von Ihnen,
Fräulein Schöllack, dass Sie ...
911
01:13:39,300 --> 01:13:42,020
Ich will Ihnen nur eins sagen,
Herr Franck.
912
01:13:44,300 --> 01:13:45,780
Ich verstehe Sie gut.
913
01:13:47,540 --> 01:13:50,420
Ich verstehe, warum Ihnen
alles so gleichgültig ist.
914
01:13:50,460 --> 01:13:53,540
Warum sich Ihr Leben wie
nicht vorhanden anfühlt.
915
01:13:54,700 --> 01:13:56,180
Ich kenne das.
916
01:13:58,740 --> 01:14:01,740
Aber nur, weil das so ist ...
917
01:14:01,820 --> 01:14:05,100
müssen Sie da nicht
andere Menschen mit reinziehen.
918
01:14:05,540 --> 01:14:08,140
Dieses Mädchen da,
das hätte tot sein können.
919
01:14:10,660 --> 01:14:12,140
Und ich ...
920
01:14:18,060 --> 01:14:19,820
Ich war Ihnen auch völlig egal.
921
01:14:21,980 --> 01:14:23,580
Sie haben mich mal gefragt ...
922
01:14:26,020 --> 01:14:30,140
"Sie, als Fräulein,
wovon träumen Sie?"
923
01:14:31,700 --> 01:14:33,180
Ja.
924
01:14:36,700 --> 01:14:39,140
Zum Beispiel davon, dass ich mich auflöse.
925
01:14:40,500 --> 01:14:43,220
In tausend Flüsse, die versiegen.
926
01:14:44,700 --> 01:14:47,460
Dass sich schwarze, nasse Tücher
auf mich legen.
927
01:14:48,700 --> 01:14:51,500
Und immer noch eins
und noch eins und noch eins.
928
01:14:53,460 --> 01:14:56,060
Bis ich ersticke und niemand merkt es.
929
01:15:00,620 --> 01:15:02,100
Machen Sie,
930
01:15:02,140 --> 01:15:04,020
Sie als "Herrlein",
931
01:15:05,700 --> 01:15:08,900
Ihre beschissenen Angelegenheiten
mit sich alleine aus.
932
01:15:11,060 --> 01:15:13,780
Das war's.
Das wollt ich Ihnen sagen.
933
01:15:24,820 --> 01:15:27,820
(Little Richard: Rip It Up)
934
01:15:36,700 --> 01:15:38,780
(unheilvolles Rauschen)
935
01:15:39,500 --> 01:15:41,420
Ah.
936
01:15:42,940 --> 01:15:45,980
Freddy, du musst dich konzentrieren.
937
01:15:46,020 --> 01:15:49,140
Wir haben nur noch 'ne Woche.
Mach dich leichter, du Klops.
938
01:15:51,140 --> 01:15:53,220
Klöpschen.
Klöschen.
939
01:15:54,500 --> 01:15:56,020
Jetzt komm.
Bereit?
940
01:15:58,340 --> 01:16:00,580
(unheilvolles Rauschen)
941
01:16:02,700 --> 01:16:04,180
(Musik verklingt.)
942
01:16:16,100 --> 01:16:18,060
(melancholische Musik)
943
01:16:41,660 --> 01:16:44,860
Ja, Martin, Deine Mutter hat recht.
944
01:16:45,860 --> 01:16:48,700
Die Leute fahren größere Autos,
sind besser gekleidet,
945
01:16:48,740 --> 01:16:50,220
essen Südfrüchte.
946
01:16:50,260 --> 01:16:53,500
Aber dieser Wohlstand von wenigen
947
01:16:53,540 --> 01:16:56,340
schadet vielen
durch Ausbeutung der Schwächeren.
948
01:16:56,380 --> 01:17:00,060
Und deshalb
hat der Kapitalismus keine Zukunft.
949
01:17:00,120 --> 01:17:02,220
Und ...
950
01:17:06,780 --> 01:17:08,340
Und deshalb, Martin,
951
01:17:08,380 --> 01:17:10,860
gestalten wir hier eine gerechtere Welt.
952
01:17:12,060 --> 01:17:14,020
Erklär das deiner Mutter.
953
01:17:25,380 --> 01:17:26,860
Rina.
954
01:17:35,140 --> 01:17:36,960
Bitte.
955
01:17:45,140 --> 01:17:46,620
Was machst du hier, Gerd?
956
01:17:48,980 --> 01:17:51,820
Ich bin nicht mehr der Mann,
den du geheiratet hast.
957
01:17:55,020 --> 01:17:57,380
Warum bist du nicht nach Hause gekommen?
958
01:17:59,420 --> 01:18:00,900
Ich ...
959
01:18:02,400 --> 01:18:05,740
Als ich aus dem Lager kam,
da stand ich vor der Tanzschule,
960
01:18:05,780 --> 01:18:07,660
die uns nicht gehört.
961
01:18:08,420 --> 01:18:09,900
Und ...
962
01:18:12,260 --> 01:18:14,580
I... ich konnte
so nicht weitermachen da.
963
01:18:15,580 --> 01:18:19,140
Weitertanzen
auf dem Grab von dieser Familie.
964
01:18:21,220 --> 01:18:23,180
Da bin ich wieder gegangen. Ich ...
965
01:18:23,220 --> 01:18:24,900
Ich konnte nicht zurück.
966
01:18:26,580 --> 01:18:28,060
(Er seufzt.)
967
01:18:28,100 --> 01:18:30,300
Ich hätte mit euch reden sollen, ich weiß.
968
01:18:30,340 --> 01:18:32,740
Aber ich habe gedacht,
969
01:18:32,780 --> 01:18:35,060
es ist leichter, wenn ich tot bin.
970
01:18:36,420 --> 01:18:38,460
Leichter? Für wen?
971
01:18:39,380 --> 01:18:41,780
Du hast dir einfach
ein neues Leben genommen.
972
01:18:41,820 --> 01:18:43,320
Ohne zu fragen.
973
01:18:44,260 --> 01:18:45,740
Ich konnte das nicht.
974
01:18:48,260 --> 01:18:50,580
Ich habe mich um unsere Familie gekümmert.
975
01:18:50,620 --> 01:18:52,100
Um unsere Töchter.
976
01:18:52,140 --> 01:18:54,140
Dafür gesorgt, dass sie satt werden,
977
01:18:54,180 --> 01:18:56,660
saubere Kleidung haben
und anständig bleiben.
978
01:18:56,700 --> 01:18:58,900
Ich habe die Tanzschule wieder aufgebaut.
979
01:18:58,940 --> 01:19:00,460
Alleine, Gerd. Alleine!
980
01:19:02,140 --> 01:19:03,980
Weißt du, was das heißt?
981
01:19:06,380 --> 01:19:09,460
Ich habe gesehen,
dass Assmann bei dir arbeitet ...
982
01:19:09,500 --> 01:19:11,380
Assmann?
Ja.
983
01:19:12,380 --> 01:19:13,860
Ist es das?
984
01:19:15,020 --> 01:19:17,300
Hast du mich seinetwegen allein gelassen?
985
01:19:17,340 --> 01:19:20,660
Weil ich mich einmal vergessen habe
vor über 20 Jahren?
986
01:19:20,700 --> 01:19:23,140
Das habe ich dir doch
damals schon verziehen.
987
01:19:24,380 --> 01:19:26,980
Aber dann komm jetzt
nach Hause, Gerd. Bitte!
988
01:19:29,580 --> 01:19:31,380
Komm nach Hause.
989
01:19:32,340 --> 01:19:35,140
Hier geht es um größere Dinge, Rina.
990
01:19:35,180 --> 01:19:37,500
Um gesellschaftliche Verantwortung.
991
01:19:37,540 --> 01:19:40,020
Mein Platz ist jetzt hier.
992
01:19:40,060 --> 01:19:42,000
Im aktiven Antifaschismus.
993
01:19:43,340 --> 01:19:46,540
Ich muss unsere Schuld
wiedergutmachen, Rina.
994
01:19:48,460 --> 01:19:51,100
Deswegen lässt du deine Familie alleine?
995
01:19:51,140 --> 01:19:52,620
Ja.
996
01:19:54,700 --> 01:19:56,620
Ich habe Menschen umgebracht, Rina.
997
01:19:57,780 --> 01:19:59,220
Kinder.
998
01:20:00,220 --> 01:20:02,100
Kinder wie unsere Kinder.
999
01:20:02,160 --> 01:20:03,620
(tragische Musik)
1000
01:20:07,180 --> 01:20:09,420
Versuch wenigstens, mich zu verstehen.
1001
01:20:10,220 --> 01:20:13,260
Ich werde dich morgen auf dem Amt
für tot erklären lassen.
1002
01:20:14,780 --> 01:20:16,740
Und wage es nicht,
1003
01:20:17,920 --> 01:20:20,180
dich deinen Töchtern zu nähern.
1004
01:20:24,060 --> 01:20:25,540
(emotionale Musik)
1005
01:20:53,900 --> 01:20:55,380
(ruft) Monika!
1006
01:20:59,900 --> 01:21:01,380
Mutti?
1007
01:21:01,420 --> 01:21:03,180
Ich kann nicht mit.
1008
01:21:03,220 --> 01:21:07,020
Entschuldige mich bei Helga.
Ich habe ganz dolle Bauchschmerzen.
1009
01:21:07,060 --> 01:21:09,860
Aber deine große Schwester
ist im Fernseher.
1010
01:21:09,900 --> 01:21:12,980
Ja, aber Reklame
wird doch auch manchmal wiederholt.
1011
01:21:13,020 --> 01:21:15,020
(Türklinke)
1012
01:21:16,020 --> 01:21:19,420
(eindringliches Rütteln)
Was sind das denn für neue Moden?
1013
01:21:27,980 --> 01:21:32,500
(stöhnend) Mir geht's ganz schlecht.
Ich kann nicht mal aufstehen.
1014
01:21:33,900 --> 01:21:35,380
(Sie seufzt.)
1015
01:21:35,420 --> 01:21:38,180
Aber Eva kommt auch schon nicht mit.
Wieso?
1016
01:21:38,220 --> 01:21:41,260
Sie fliegt doch
mit Fassbender nach Zürich.
1017
01:21:41,300 --> 01:21:42,780
Zum Glück.
1018
01:21:43,980 --> 01:21:45,460
Schön.
1019
01:21:46,980 --> 01:21:48,460
Mhm.
1020
01:21:49,740 --> 01:21:51,220
(Sie stöhnt.)
1021
01:21:51,860 --> 01:21:53,340
Ja.
1022
01:22:05,820 --> 01:22:07,300
(Jubel)
1023
01:22:14,260 --> 01:22:15,740
Da bin ich.
1024
01:22:15,780 --> 01:22:18,020
Monekind!
Ist es dir nicht aufregend genug?
1025
01:22:18,060 --> 01:22:20,260
Es geht in zwei Minuten los.
1026
01:22:20,300 --> 01:22:21,900
Wir bitten alle Teilnehmer
1027
01:22:21,940 --> 01:22:24,380
der 1. Berliner
Rock-'n'-Roll-Meisterschaft
1028
01:22:24,420 --> 01:22:26,100
auf die Tanzfläche!
1029
01:22:27,260 --> 01:22:29,460
(Rock-'n'-Roll-Musik, Applaus)
1030
01:22:31,060 --> 01:22:33,260
(Ansager) Wohlverehrte Gäste,
1031
01:22:33,300 --> 01:22:38,580
begrüßen Sie mit uns:
unsere fachkundige Jury.
1032
01:22:40,580 --> 01:22:45,260
Die erste Runde entscheidet:
Wer sind die besten vier Paare?
1033
01:22:45,300 --> 01:22:49,060
So: Rock the house
and rip it up!
1034
01:22:52,380 --> 01:22:55,220
(Trommelwirbel)
1035
01:22:55,260 --> 01:22:57,780
(Ooby Dooby)
1036
01:23:11,580 --> 01:23:13,220
Ist das nicht die Schöllack?
1037
01:23:31,300 --> 01:23:33,180
(gemächliche Gitarrenmusik)
1038
01:23:47,300 --> 01:23:49,780
"Ich schraube den Prontofix zu."
1039
01:23:51,700 --> 01:23:53,700
"Muss nur noch den Herd einschalten"
1040
01:23:53,740 --> 01:23:57,300
"und habe dann genug Zeit, mich
für meinen Gatten schön zu machen."
1041
01:23:58,900 --> 01:24:02,180
Mutti, Mutti.
Warum siehst du immer so hübsch aus?
1042
01:24:06,900 --> 01:24:09,420
"Dank Prontofix
haben wir wieder mehr Zeit"
1043
01:24:09,460 --> 01:24:11,780
"für ein glückliches Familienleb..."
1044
01:24:20,300 --> 01:24:22,740
Ich hätte das gerne zu Ende gesehen,
Wolfgang.
1045
01:24:24,940 --> 01:24:26,420
Schrecklich.
1046
01:24:26,460 --> 01:24:28,620
Ich sehe aus wie eine Matrone.
1047
01:24:28,660 --> 01:24:31,780
Nein, Helgachen, du hast
den Topf hervorragend präsentiert.
1048
01:24:31,820 --> 01:24:33,980
Ich kauf mir den.
Den kauf ich mir.
1049
01:24:35,940 --> 01:24:37,540
Diese Kinder waren grässlich.
1050
01:24:38,420 --> 01:24:40,320
Ich hätte gerne noch ein Bier.
1051
01:24:47,420 --> 01:24:50,860
(Ansager) In die Endauswahl
kommen die Startnummern:
1052
01:24:50,900 --> 01:24:53,340
acht, zwölf, vierzehn ...
1053
01:24:53,380 --> 01:24:55,100
... und vier!
1054
01:24:58,180 --> 01:25:00,820
(wütend) Was soll das denn jetzt!
- Hey, hey, hey.
1055
01:25:02,340 --> 01:25:04,260
Freddy.
Hm?
1056
01:25:04,300 --> 01:25:07,420
Wir müssen uns jetzt steigern.
Wir machen den Salto.
1057
01:25:08,700 --> 01:25:10,380
Hörst du mir zu?
1058
01:25:10,420 --> 01:25:12,620
Wir machen den Salto.
Alles patente, Ente.
1059
01:25:12,660 --> 01:25:14,140
Gut.
1060
01:25:14,180 --> 01:25:15,900
(Ansager) Beruhigt euch!
1061
01:25:19,460 --> 01:25:23,220
Uuund jetzt, verehrte Gäste,
1062
01:25:23,260 --> 01:25:25,700
kommen wir zum Finale!
1063
01:25:25,740 --> 01:25:28,140
(Rip It Up)
1064
01:26:21,740 --> 01:26:23,940
(sphärische Musik)
1065
01:26:25,420 --> 01:26:26,900
(Herzschlag)
1066
01:26:28,980 --> 01:26:30,460
(Herzschlag)
1067
01:26:33,660 --> 01:26:35,140
(Herzschlag)
1068
01:26:55,260 --> 01:26:57,340
Hättest du nicht zur Blondine geschielt,
1069
01:26:57,380 --> 01:26:58,860
hätten wir gewonnen.
1070
01:27:00,580 --> 01:27:03,580
Ich wusste gar nicht,
dass du so ehrgeizig bist.
1071
01:27:03,620 --> 01:27:06,380
Schätzchen. Sugar-Schätzchen.
Freddy!
1072
01:27:06,420 --> 01:27:08,460
Freddy?
Hm?
1073
01:27:10,660 --> 01:27:12,400
Herzlichen Glückwunsch.
1074
01:27:13,540 --> 01:27:16,300
Hey! Hey, wartet. Wartet!
1075
01:27:18,020 --> 01:27:20,700
Nehmt ihr mich ein Stück mit?
Hier ist dicke Luft.
1076
01:27:20,760 --> 01:27:23,300
Ja klar, steigen Sie rein.
- Ah!
1077
01:27:26,740 --> 01:27:30,260
Es war mir eine Ehre,
dich in die Luft zu werfen,
1078
01:27:30,300 --> 01:27:33,620
aber jetzt ruft das Verderben.
Rette mich, Monika!
1079
01:27:36,180 --> 01:27:38,460
(Trillerpfeifen)
1080
01:27:39,700 --> 01:27:41,180
(Rock-'n'-Roll-Musik)
1081
01:27:44,940 --> 01:27:46,440
Oah!
1082
01:27:47,220 --> 01:27:48,720
Auf dich, Monekind.
1083
01:28:01,620 --> 01:28:03,100
(Fernseher läuft.)
1084
01:28:05,620 --> 01:28:07,140
Ich muss dir was sagen.
1085
01:28:11,100 --> 01:28:12,620
Leitmann hat mir mitgeteilt,
1086
01:28:12,660 --> 01:28:15,540
dass jetzt Korte für seine Nachfolge
vorgesehen ist.
1087
01:28:15,580 --> 01:28:17,060
Was?
1088
01:28:18,020 --> 01:28:20,500
Aber du bist schon viel länger
sein Assistent.
1089
01:28:21,460 --> 01:28:23,780
Das ist eine politische Entscheidung.
1090
01:28:23,820 --> 01:28:25,660
Ich bin denen nicht rechts genug.
1091
01:28:27,460 --> 01:28:29,620
Korte, das ist ein richtiger Nazi.
1092
01:28:30,620 --> 01:28:32,260
Ist es denn schon entschieden?
1093
01:28:34,060 --> 01:28:36,220
(Glas knallt auf den Tisch.)
Wolfgang.
1094
01:28:40,940 --> 01:28:42,500
Soll ich dir mal was sagen?
1095
01:28:42,540 --> 01:28:44,740
Das ist überhaupt kein Wunder.
1096
01:28:44,780 --> 01:28:46,300
Du lässt dich gehen.
1097
01:28:46,340 --> 01:28:50,020
Du sitzt jeden Abend vor
dem Fernseher und trinkst zu viel.
1098
01:28:50,060 --> 01:28:52,620
Du hast 'ne Fahne,
wenn du in die Kanzlei geh...
1099
01:29:02,340 --> 01:29:03,820
(Sie atmet flach.)
1100
01:29:06,180 --> 01:29:07,660
(emotionale Musik)
1101
01:29:30,780 --> 01:29:33,100
(mystischer Frauengesang)
1102
01:29:42,140 --> 01:29:44,580
(Sie summt vor sich hin.)
1103
01:30:36,380 --> 01:30:37,860
Ich, äh ...
1104
01:30:39,100 --> 01:30:40,580
Ich bin nicht mitgeflogen.
1105
01:30:41,780 --> 01:30:43,860
(flüstert)
Ich bin nicht mitgeflogen.
1106
01:30:43,900 --> 01:30:45,820
Ich bin rumgelaufen, ich ...
1107
01:30:45,860 --> 01:30:48,780
Ich konnte nicht nach Hause.
Meine Mutter ... Ich ...
1108
01:30:48,820 --> 01:30:51,620
Sch ... Alles gut. Alles gut.
1109
01:30:53,820 --> 01:30:57,460
(getragene Musik)
1110
01:31:36,180 --> 01:31:37,660
(Würgen)
1111
01:31:56,420 --> 01:32:01,460
(Musik gewinnt an Dramatik
und bricht dann abrupt ab.)
1112
01:32:03,100 --> 01:32:08,740
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2016
101940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.