All language subtitles for Kavan.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,068 --> 00:01:43,902 If the people give you way, you get to either Vanarapet or Saidapet. 4 00:01:44,027 --> 00:01:47,849 You mess with them, you'll end up at the Kanamapet cemetery! 5 00:01:48,758 --> 00:01:51,652 What's your take on the Kaveri issue, sir? 6 00:01:51,771 --> 00:01:56,730 The minute I land in Chennai, a permanent solution will be ready. 7 00:01:57,961 --> 00:02:01,503 'Wonder who's gonna put you in a spot?' 8 00:02:01,665 --> 00:02:05,124 'Wonder who's gonna stroke your ego?' 9 00:02:05,321 --> 00:02:09,280 'Wonder who's gonna steal your dreams?' 10 00:02:09,373 --> 00:02:12,872 'For this is life and it has no preview whatsoever.' 11 00:02:12,951 --> 00:02:16,327 'There can be no merriment on one's own.' 12 00:02:16,455 --> 00:02:19,996 'And there can be no worriment on one's own.' 13 00:02:20,199 --> 00:02:23,699 'In the mirror of our hearts...' 14 00:02:23,865 --> 00:02:27,740 '...there is no dearth of people who want to glimpse at themselves.' 15 00:02:28,752 --> 00:02:31,211 Show a profit on my investment first. 16 00:02:31,282 --> 00:02:33,605 Become the best. I'll raise your funding. 17 00:02:35,099 --> 00:02:37,682 How many of you, in the film department? 18 00:02:39,386 --> 00:02:42,969 And how many of you, in the documentary department? 19 00:03:00,532 --> 00:03:04,449 This is another attempt by the opposition to humiliate us. 20 00:03:04,751 --> 00:03:08,354 'One day, love blooms with so-and-so.' 21 00:03:08,379 --> 00:03:12,049 'One day, conflict arises with so-and-so.' 22 00:03:12,137 --> 00:03:15,407 'Who knows who desires whom?' 23 00:03:15,731 --> 00:03:19,240 'Is wisdom just a state of ignorance?' 24 00:03:19,265 --> 00:03:22,682 'There can be no merriment on one's own.' 25 00:03:22,907 --> 00:03:26,449 'And there can be no worriment on one's own.' 26 00:03:26,659 --> 00:03:30,076 'In the mirror of our hearts...' 27 00:03:30,349 --> 00:03:33,849 '...there is no dearth of people who want to glimpse themselves.' 28 00:03:56,203 --> 00:03:59,820 'Wonder who's gonna put you in a spot?' 29 00:03:59,867 --> 00:04:03,340 'Wonder who's gonna stroke your ego?' 30 00:04:03,584 --> 00:04:07,257 'Wonder who's gonna steal your dream?' 31 00:04:07,493 --> 00:04:10,784 'For this is life and it has no preview whatsoever.' 32 00:04:47,666 --> 00:04:51,953 Thilak, this is my final diploma project. Don't screw it up. 33 00:04:52,753 --> 00:04:57,253 You're going to part ways. We cut to the last shot, which is the hug. 34 00:04:57,371 --> 00:05:01,079 The hug should be divine and gentle. Not sexual. Do you get it? 35 00:05:01,204 --> 00:05:03,204 Just do what I say. That's enough. 36 00:05:03,329 --> 00:05:06,163 But, can we do away with the hug? I feel nervous. 37 00:05:06,288 --> 00:05:09,788 Look at me, I'm sweating bullets. -It's just acting. Nothing more. 38 00:05:09,889 --> 00:05:12,514 Think of her as a doll. A wooden doll at that! 39 00:05:13,746 --> 00:05:15,413 Nimmi, spit it out now! 40 00:05:43,902 --> 00:05:46,860 Creep! What did I tell you to do? And what the hell are you doing? 41 00:05:50,233 --> 00:05:51,816 I'm sorry, Malar. I'm so sorry. 42 00:05:51,988 --> 00:05:55,405 Idiot! She dumped you and kicked you out of her life. 43 00:05:55,538 --> 00:05:58,454 Why the hell do you mope around dreaming about her? 44 00:05:58,579 --> 00:06:00,454 To what do you owe this fall? 45 00:06:03,190 --> 00:06:07,710 She was the one who directed me. She was the one who told me to hug. 46 00:06:07,796 --> 00:06:10,546 To make the scene more effective, I improvised a kiss. 47 00:06:10,663 --> 00:06:15,163 Ok, come here now. -Why don't you get serious and settle down? 48 00:06:15,376 --> 00:06:21,871 You wasted all your dad's money in making pointless documentaries. 49 00:06:21,996 --> 00:06:25,454 And who ended up watching it? Only your father and I. 50 00:06:25,609 --> 00:06:29,443 In the name of making a documentary you have forced me to live in poverty. 51 00:06:29,538 --> 00:06:35,329 Dad, life is too short to stand around. One has to live it up. 52 00:06:35,454 --> 00:06:36,621 You loafer! 53 00:06:36,746 --> 00:06:40,871 You claim that your future is in TV. You start work at Zen1 TV today. 54 00:06:40,996 --> 00:06:43,496 It's eight A.M. and you aren't ready yet. 55 00:06:43,621 --> 00:06:46,371 At least try and hold on to this job, you slacker. 56 00:06:46,496 --> 00:06:49,121 Else you'll end up as peddler not far from here. 57 00:07:08,454 --> 00:07:12,496 What are you protesting against, sir? -I'm protesting against Gandhi. 58 00:07:12,691 --> 00:07:15,191 Not against! For Gandhi! -That's right. For Gandhi. 59 00:07:16,659 --> 00:07:22,367 Brother, why are they protesting? -There is this sleazy talk show on Zen1. 60 00:07:22,590 --> 00:07:25,499 Someone sparked a controversy by slandering Gandhi. 61 00:07:25,633 --> 00:07:29,008 And these politicians are protesting to gain publicity. 62 00:07:29,079 --> 00:07:32,954 When I was twelve, I bumped off a guy, because he messed with my father. 63 00:07:34,536 --> 00:07:40,163 Well, just bumped him around a bit. If I'd do that for my dud of a father... 64 00:07:40,388 --> 00:07:43,263 Think I'll let anyone dishonor the father of the nation? 65 00:07:43,318 --> 00:07:45,568 We shouldn't. -That's right. We shouldn't. 66 00:07:45,707 --> 00:07:50,204 But my dear folks, Gandhi has tied my hands. 67 00:07:50,375 --> 00:07:54,542 This will be a non-violent protest. 68 00:07:54,675 --> 00:07:57,425 For showing him in negative light. What's the name again? 69 00:07:57,496 --> 00:08:00,246 Zen1 TV -I condemn Zen1 TV. 70 00:08:00,418 --> 00:08:05,335 Zen1 TV should go down, for speaking ill of Mahatma Gandhi. 71 00:08:06,699 --> 00:08:08,939 Ashok, why has it not started yet? 72 00:08:08,964 --> 00:08:10,922 It will be done and dusted in two minutes. 73 00:08:11,112 --> 00:08:12,506 You all look like thugs. Get changed guys. 74 00:08:12,578 --> 00:08:13,578 Get changed soon! 75 00:08:15,308 --> 00:08:17,516 Hurry up. You've only got two minutes. 76 00:08:17,579 --> 00:08:22,129 Sir, with cops and politicians around, we need more money for this job. 77 00:08:22,303 --> 00:08:25,428 There you go hiking it in the 11th hour. We're not going anywhere. 78 00:08:25,538 --> 00:08:27,329 Don't worry. -This is no easy job. 79 00:08:34,164 --> 00:08:37,873 We should blend in with the crowd and not arouse any suspicion. 80 00:08:38,393 --> 00:08:40,260 This isn't something new for us. 81 00:08:40,284 --> 00:08:43,826 We got to get it done and escape before the cops get wind of it. 82 00:08:43,851 --> 00:08:47,901 'Thug' written on your face. Get changed soon. Remove your chain. 83 00:08:52,304 --> 00:08:55,220 Take only the tomatoes and eggs. Leave the weapons. 84 00:08:55,851 --> 00:08:58,359 Else in the heat of the moment, you might kill someone. 85 00:08:58,384 --> 00:09:00,815 Use tomatoes and eggs. No bulbs and flares yet. 86 00:09:01,699 --> 00:09:04,885 Mom, do you want tomatoes or eggs? 87 00:09:05,038 --> 00:09:07,496 Who the hell are you? Buzz off! 88 00:09:07,582 --> 00:09:11,596 Are you guys selling tomatoes and eggs? -Yeah right. We are cooking up a feast. 89 00:09:11,699 --> 00:09:14,616 Whoa, bulbs with wicks! Can one use it without electricity? 90 00:09:14,913 --> 00:09:17,204 Just stay away and mind your business. 91 00:09:21,413 --> 00:09:24,163 For defiling the name of the Mahatma, -Death to Zen1 TV. 92 00:09:25,621 --> 00:09:28,663 I condemn Zen1 TV which spoke against the father of the nation. 93 00:09:29,733 --> 00:09:32,816 Zen1 TV which spoke against Mahatma, should go down. 94 00:09:33,678 --> 00:09:35,969 Zen1 TV Down! Down! -Down! Down! 95 00:09:41,927 --> 00:09:42,701 Pass it on. 96 00:09:43,738 --> 00:09:46,613 Let's get started. - Zen1 TV. Down! Down! 97 00:09:46,871 --> 00:09:48,329 Who are these guys? 98 00:10:19,486 --> 00:10:21,704 Don't spare a single cameraman. 99 00:10:47,565 --> 00:10:49,659 Who sent you guys? 100 00:10:55,928 --> 00:10:58,469 Who do you think you are messing with? 101 00:10:59,717 --> 00:11:01,758 Bring it on! You don't want to mess with me. 102 00:11:21,721 --> 00:11:24,750 The cops are here. Let's scoot. 103 00:11:26,746 --> 00:11:28,246 Who were they? 104 00:11:28,371 --> 00:11:31,395 We aren't responsible. -Don't cause any trouble. We have orders. 105 00:11:31,420 --> 00:11:34,337 Why are you arresting us? -Come with us. Please co-operate. 106 00:11:37,490 --> 00:11:39,036 Blot on Gandhi's image, so they say. 107 00:11:39,061 --> 00:11:41,376 And a protest to condemn it, ends up in violence. 108 00:11:41,592 --> 00:11:44,175 How did a nonviolent protest end up in violence? 109 00:11:44,418 --> 00:11:46,800 How did Gandhians turn into rogues? 110 00:11:47,197 --> 00:11:48,814 Do you know what really happened here? 111 00:11:48,871 --> 00:11:52,163 Who were the thugs who disrupted this? 112 00:11:52,288 --> 00:11:55,496 Are they henchmen? If so, who orchestrated this? 113 00:11:55,675 --> 00:11:58,717 Continue watching to find out the truth. Thank you. 114 00:11:58,793 --> 00:12:02,126 Politicians were looking to gain publicity at our cost. 115 00:12:02,305 --> 00:12:06,847 But you ripped them apart. That's very smart of you, Kalyan. 116 00:12:06,894 --> 00:12:09,186 Did your car get a nice egg-wash, Pillai? 117 00:12:09,505 --> 00:12:13,610 Is it a laughing matter? With all the ruckus and the damage caused. 118 00:12:13,643 --> 00:12:18,726 That isn't an issue at all. It'll be covered extensively in the papers. 119 00:12:19,096 --> 00:12:22,263 Don't know if there will be a debate about Gandhi on social media... 120 00:12:22,388 --> 00:12:26,402 ...but our channel and the show will gain a lot of publicity. 121 00:12:26,427 --> 00:12:30,844 Take it from me. Our TRP ratings will skyrocket. 122 00:12:31,061 --> 00:12:33,852 It isn't ethical to cheat our own fraternity. 123 00:12:33,883 --> 00:12:35,467 Stones from inside a glass house? 124 00:12:35,579 --> 00:12:38,537 That's why I have rusty old people like you, on my team. 125 00:12:38,746 --> 00:12:43,663 The trend is to do the exact opposite of what you have to say. 126 00:12:43,788 --> 00:12:46,212 That kind of stuff is popular among us youngsters. 127 00:12:46,265 --> 00:12:50,723 Oh! You identify yourself with the youth? You look more like a phone booth to me. 128 00:13:09,681 --> 00:13:12,589 Are you the new hire? Late on your very first day? 129 00:13:12,652 --> 00:13:15,735 I was delayed because of the riot outside. 130 00:13:15,883 --> 00:13:19,092 Were you just gawking at it? -No sir, I was shooting it. 131 00:13:21,112 --> 00:13:23,654 "How did a non-violent protest end up in violence?" 132 00:13:23,913 --> 00:13:26,163 "Who were the thugs who disrupted this?" 133 00:13:26,352 --> 00:13:29,496 "Are they henchmen? If so, who orchestrated this?" 134 00:13:30,717 --> 00:13:33,092 Go to the conference hall in the first floor. 135 00:13:34,579 --> 00:13:37,413 Sir, the phone is mine. -I'll give it back. Get going. 136 00:13:39,925 --> 00:13:43,383 Who is Mr. Shifty Eyes? Does he work here? -He is the news editor. 137 00:13:46,138 --> 00:13:52,054 My dear, no one knows the how and when. But when it's time, I'll arrive in style. 138 00:13:52,079 --> 00:13:55,329 Malar, mimicry is the only thing that justifies his salary here. 139 00:14:08,826 --> 00:14:12,246 Sorry, I don't know what happened. -Shut up, Thilak. 140 00:14:12,371 --> 00:14:14,746 If Nimmi kissed you, why didn't you pull back? 141 00:14:14,855 --> 00:14:16,897 You were smooching away. 142 00:14:16,990 --> 00:14:18,865 Did you not hear me yelling "cut"? 143 00:14:19,092 --> 00:14:22,258 Did you say "cut"? I heard it as "cuddle". 144 00:14:23,563 --> 00:14:25,522 Yeah right. You creep. 145 00:14:27,746 --> 00:14:30,038 When I hugged her, I closed my eyes. 146 00:14:31,084 --> 00:14:33,334 With every touch, I only thought about you. 147 00:14:34,624 --> 00:14:38,457 But deep down in my heart I knew that it wasn't you. 148 00:14:39,216 --> 00:14:43,871 Oh boy, but with curves like those! 149 00:14:43,996 --> 00:14:45,942 That's where I slipped. 150 00:14:46,163 --> 00:14:47,913 Men are all the same. Such creeps. 151 00:14:48,092 --> 00:14:50,395 Men! You'll make out even in a sewer. 152 00:14:51,038 --> 00:14:52,942 Stop it, now! What's the big deal? 153 00:14:53,789 --> 00:14:56,793 Listen up! Scorpions sting, serpents bite... 154 00:14:56,902 --> 00:14:58,735 ...and men will be men. 155 00:14:58,868 --> 00:15:00,952 It's a biological urge. Understand that. 156 00:15:00,990 --> 00:15:02,448 I'll slap the hell out of you! 157 00:15:03,680 --> 00:15:06,014 Would you be okay with it, if I had done the same? 158 00:15:06,039 --> 00:15:08,512 Stop it, Malar. Enough. 159 00:15:08,537 --> 00:15:10,745 Don't blow it out of proportion. 160 00:15:13,542 --> 00:15:16,334 If you constantly suspect me, how can we ever get along? 161 00:15:18,704 --> 00:15:20,871 So you'll get along better with her? 162 00:15:20,996 --> 00:15:23,579 Get lost! -Sorry. 163 00:15:27,121 --> 00:15:28,579 I don't want to see you again. 164 00:15:28,704 --> 00:15:31,246 You cheat. Don't ever come into my life. 165 00:15:32,579 --> 00:15:35,496 I don't want to see your face ever again in my life. 166 00:15:39,579 --> 00:15:41,538 I don't want to see you even in my dreams. 167 00:15:49,738 --> 00:15:50,738 How are you, Malar? 168 00:15:53,538 --> 00:15:55,496 Do you guys know each other? 169 00:15:56,717 --> 00:15:59,925 I'm Jagan. Associate Producer. 170 00:15:59,996 --> 00:16:02,114 And my disciple, the promo producer. 171 00:16:02,246 --> 00:16:04,788 You are late. Go join the new recruits. 172 00:16:06,371 --> 00:16:09,676 Is this your purse? -Think you're being funny, do you? 173 00:16:09,701 --> 00:16:11,913 The bag might actually fit you just right. 174 00:16:12,158 --> 00:16:14,742 Guys, boss is here. -Time for you to suck up. 175 00:16:20,204 --> 00:16:23,163 Hello guys, I'm Kalyan. 176 00:16:23,288 --> 00:16:26,746 He is the chairman of Zen network. I'm Bavana. Introduce yourselves. 177 00:16:26,871 --> 00:16:30,746 Sir, I'm Nishanti. I was a producer with Terra TV. 178 00:16:30,871 --> 00:16:33,954 Hello Sir, I'm Arthy. News reader. 179 00:16:34,141 --> 00:16:37,475 Sir, I'm Thilak. -Enough, it's getting a little boring. 180 00:16:37,631 --> 00:16:42,172 When you achieve something here, I will care to learn your names. 181 00:16:43,496 --> 00:16:46,413 Let's come to the point. There is a new idea for a music show. 182 00:16:46,553 --> 00:16:48,803 Something which no one has tried before. 183 00:16:48,913 --> 00:16:52,204 Fresh talents. A cheerful duo of anchors. 184 00:16:52,352 --> 00:16:55,061 Three judges from the film industry. 185 00:16:55,225 --> 00:16:58,141 Do we have a name for it yet? -We have shortlisted a few names. 186 00:16:59,152 --> 00:17:01,291 Don't we have such shows already? 187 00:17:03,288 --> 00:17:05,288 Isn't it true? 188 00:17:07,413 --> 00:17:10,329 Sir, this aunty is pulling my shirt. -Don't call her that. 189 00:17:11,304 --> 00:17:12,929 Go ahead and say what you want. 190 00:17:13,008 --> 00:17:14,842 Can I use the board, sir? -Sure. 191 00:17:17,288 --> 00:17:23,788 CH stands for channel. And we have many channels on the block. 192 00:17:23,983 --> 00:17:28,066 Every channel tries to do something new. 193 00:17:28,167 --> 00:17:30,917 Most of them flop and a few make it to the top. 194 00:17:30,996 --> 00:17:34,954 Soon, the other channels follow suit and try to imitate their success. 195 00:17:35,086 --> 00:17:39,211 Let's say he makes an omelette. This guy peppers it up. 196 00:17:39,329 --> 00:17:42,496 This guy adds a dash of salt. Another adds vegetables. 197 00:17:42,621 --> 00:17:44,996 And so on and so forth. 198 00:17:46,602 --> 00:17:51,602 Everyone is busy reinventing the wheel. And making photocopies of the same. 199 00:17:51,750 --> 00:17:55,667 We end up with almost the same content in all the channels. 200 00:17:55,831 --> 00:17:58,123 We find ourselves stuck in an indefinite loop. 201 00:17:58,163 --> 00:18:02,538 We are caught in a vicious cycle. 202 00:18:02,733 --> 00:18:06,441 No amount of drawing is going to help woo any of these girls. 203 00:18:06,496 --> 00:18:08,204 Girls, be wary of him. 204 00:18:08,229 --> 00:18:13,771 Sometimes it is so hard to tell the difference between channels. 205 00:18:14,358 --> 00:18:20,691 Mr. Documentary, don't just talk the talk. You must walk the talk. 206 00:18:20,871 --> 00:18:24,788 Can you prove yourself by doing something different? 207 00:18:24,960 --> 00:18:26,460 I will give you a month's time. 208 00:18:36,711 --> 00:18:38,371 "A non-violent protest ends in violence." 209 00:18:38,590 --> 00:18:44,090 "Rioters vandalized the property by pelting stones." 210 00:18:44,221 --> 00:18:51,524 "Based on the complaint raised by Zen1 TV, Dheeran and his men have been arrested." 211 00:18:51,592 --> 00:18:56,967 "Internal conflicts within the party seem to be the primary cause for the riot." 212 00:18:57,163 --> 00:19:01,450 "The rioter's rampage was valiantly captured by our reporter Thilak." 213 00:19:01,475 --> 00:19:03,642 This must be the handwork of the opposition. 214 00:19:03,667 --> 00:19:05,375 "Blot on Gandhi's image, they say." 215 00:19:05,804 --> 00:19:07,567 "A non-violent protest ends in a riot." 216 00:19:07,592 --> 00:19:11,342 "These people are capable of using Gandhi's walking stick as a weapon." 217 00:19:11,763 --> 00:19:14,388 "How did a non-violent protest end in violence?" 218 00:19:14,467 --> 00:19:16,467 "How did Gandhians turn into rogues?" 219 00:19:17,983 --> 00:19:20,816 Wait, there is more. Why did they edit it out? 220 00:19:22,849 --> 00:19:25,974 That's a wonderful job. A very interesting perspective. 221 00:19:26,053 --> 00:19:29,136 I gave you a month's time. But you've proved yourself in a minute. 222 00:19:31,663 --> 00:19:34,538 Bavana, assign them to their respective departments. 223 00:19:34,663 --> 00:19:37,829 Malar and Jagan, show them around when you guys have the time. 224 00:19:38,740 --> 00:19:42,746 Sir, what just happened? The footage has been edited. 225 00:19:42,855 --> 00:19:46,313 Here is your phone. -Why did you edit it out? 226 00:19:46,400 --> 00:19:50,400 I had talked about the people behind this riot. Why wasn't it aired? 227 00:19:50,617 --> 00:19:54,742 Management will decide what and what not to air. 228 00:19:55,922 --> 00:19:59,297 This isn't fair, sir. -Learn to live with it. 229 00:19:59,384 --> 00:20:00,884 You and your ideas! 230 00:20:01,471 --> 00:20:07,971 The primary studio which hosts live shows, interviews and debates. 231 00:20:08,714 --> 00:20:12,631 This is the primary edit suite. All of post-production takes place here. 232 00:20:12,733 --> 00:20:18,358 PCR stands for Production Control Room. The broadcasts are controlled from here. 233 00:20:19,456 --> 00:20:22,956 Instructions to anchors and cameramen are given from here. 234 00:20:23,096 --> 00:20:25,471 This is the Master Control Room. 235 00:20:25,496 --> 00:20:28,204 This is CAR. -Car? Where is the driver? 236 00:20:30,913 --> 00:20:33,329 CAR stands for Central Apparatus Room. 237 00:20:33,515 --> 00:20:38,432 All the programs are integrated and broadcast from here. 238 00:20:38,496 --> 00:20:43,413 From here, it is transmitted to the dish and you get to watch Zen1 TV. 239 00:20:45,886 --> 00:20:48,469 Looks like he is trying to woo you already. 240 00:20:48,672 --> 00:20:51,506 A ringtone in Malar's name? -I've had it for two years. 241 00:21:09,868 --> 00:21:14,452 'You once bestowed upon me the very air I breathed.' 242 00:21:14,568 --> 00:21:19,318 'When you left, you robbed me off my very breath.' 243 00:21:19,405 --> 00:21:24,071 'Like a leaf afloat on water, days glide along the tides of time.' 244 00:21:24,274 --> 00:21:28,733 'The moonlight showers upon the leaf with intense heat.' 245 00:21:28,834 --> 00:21:33,375 'You bruised me, O beautiful one.' 246 00:21:33,454 --> 00:21:38,246 'And you became erroneous, O celestial cloud.' 247 00:21:38,371 --> 00:21:42,663 'You arose as a wall at my door and confined me within.' 248 00:21:43,742 --> 00:21:48,159 'Have you surfaced again to bait me with your charms?' 249 00:21:48,253 --> 00:21:53,045 'You once bestowed upon me the very air that I breathed.' 250 00:21:53,162 --> 00:21:56,995 'When you left, you robbed me off my breath.' 251 00:22:31,133 --> 00:22:35,717 'We wandered together joyously within the confines of our campus.' 252 00:22:35,913 --> 00:22:40,663 'Your every caress is a breeze that steals my heart away.' 253 00:22:40,809 --> 00:22:45,350 'When the robe slides, revealing a petite waist...' 254 00:22:45,461 --> 00:22:50,003 '...my desire gets rekindled, oh my dear Cinderella.' 255 00:22:50,136 --> 00:22:54,594 'Far and wide in all of outer space, I saw just your beautiful round face.' 256 00:22:54,696 --> 00:22:59,321 'Deep within my heart, I waged a war of love.' 257 00:22:59,430 --> 00:23:04,139 'Love shall prevail, beyond the edges of time and space.' 258 00:23:04,209 --> 00:23:09,625 'But when you left me, my girl, I killed my dream halfway.' 259 00:23:09,899 --> 00:23:14,649 'You bestowed upon me, the very air that I breathed.' 260 00:23:14,704 --> 00:23:19,038 'When you left, you robbed me off my very breath.' 261 00:23:47,913 --> 00:23:52,621 'It is your stubbornness that makes you wander in solitude.' 262 00:23:52,777 --> 00:23:57,402 'And it is my self-esteem that doesn't let me near your shadow.' 263 00:23:57,496 --> 00:24:02,204 'My love isn't a weightless non-entity.' 264 00:24:02,429 --> 00:24:06,804 'Itโ€™s an enduring memory, as heavy as a mountain.' 265 00:24:06,829 --> 00:24:11,246 'Even in a vacant room, being far away from you is pure agony.' 266 00:24:11,464 --> 00:24:16,143 'Your heart will never know, my dear, the pained words penned by my heart.' 267 00:24:16,233 --> 00:24:20,899 'When you stand silently afar, I am left with no burden.' 268 00:24:20,969 --> 00:24:25,678 'To fall in love again, I have no tears left.' 269 00:24:31,413 --> 00:24:36,121 'You once bestowed upon me the very air that I breathed.' 270 00:24:36,292 --> 00:24:40,209 'When you left, you robbed me off my very breath.' 271 00:24:41,038 --> 00:24:45,663 'Like a leaf afloat on water, days glide along the tides of time.' 272 00:24:45,827 --> 00:24:50,243 'The moonlight showers upon the leaf with intense heat.' 273 00:24:50,367 --> 00:24:54,951 'You bruised me, O beautiful one.' 274 00:24:55,038 --> 00:24:59,788 'And you became erroneous, O celestial cloud.' 275 00:24:59,936 --> 00:25:04,269 'You arose as a wall at my door and confined me within.' 276 00:25:05,383 --> 00:25:09,300 'Have you surfaced again to bait with me your charms?' 277 00:25:35,485 --> 00:25:37,860 We'll go with Harris or Vidyasagar for the finals. 278 00:25:37,985 --> 00:25:40,026 Please suggest someone for this episode. 279 00:25:45,735 --> 00:25:47,843 How about "Power Star" Srinivasan? -Really? 280 00:25:47,868 --> 00:25:51,576 What's he got to do with music? -What's he got to do with cinema? 281 00:25:51,601 --> 00:25:55,326 Please listen to me... -This is my show. Don't ruin it. 282 00:25:55,431 --> 00:25:58,890 Wonderful, Thilak. We can really troll him. 283 00:26:07,785 --> 00:26:10,201 I've been slaving away for years, making movies... 284 00:26:10,326 --> 00:26:12,105 ...and you haven't awarded me yet. 285 00:26:12,130 --> 00:26:17,963 But your lead actor will be nominated. -Why do you give all the awards to him? 286 00:26:18,060 --> 00:26:21,977 Pick me as Best Director, and both my actors will perform on stage. 287 00:26:22,002 --> 00:26:24,752 We will rock it. -Who are you talking to, Bavana? 288 00:26:24,946 --> 00:26:32,029 I'm with the jury that picks the winners. If you try influencing my decision... 289 00:26:32,083 --> 00:26:33,959 ...I'll tell the press about it. 290 00:26:34,243 --> 00:26:35,701 KV, Mr. Bhagyaraj is here! 291 00:26:36,895 --> 00:26:39,687 He hung up. Serves him right. 292 00:26:39,820 --> 00:26:41,278 What a suck up! 293 00:26:42,998 --> 00:26:44,457 What happened to Kalpana? 294 00:26:45,495 --> 00:26:48,328 Why are you stopping us? Let us in! -Get out of here! 295 00:26:48,399 --> 00:26:49,857 Why won't you let us in? 296 00:26:49,882 --> 00:26:52,007 We want to know what happened to our friend! 297 00:26:52,169 --> 00:26:54,753 She tried to kill herself by jumping off a roof. 298 00:26:54,913 --> 00:26:58,288 That's impossible! She's an anti-suicide activist. 299 00:26:58,313 --> 00:27:00,021 Please let us in. 300 00:27:00,154 --> 00:27:02,821 We'll stop them, sir. What's his name? Abdul? 301 00:27:02,985 --> 00:27:04,526 Alright sir. I'll handle it. 302 00:27:04,651 --> 00:27:06,110 Get these people out of here. 303 00:27:07,651 --> 00:27:09,485 Leave! -Seems to be a big problem. 304 00:27:10,476 --> 00:27:12,809 I'm trying to be polite. -Let me meet the doctor! 305 00:27:12,943 --> 00:27:15,110 I won't go until I see him. -Hands off the cops! 306 00:27:15,235 --> 00:27:16,776 Get the hell out of here! 307 00:27:20,443 --> 00:27:21,943 Hey! -Can you let us in now? 308 00:27:22,068 --> 00:27:25,318 What are you doing?! Take them to the Royapettah hospital. 309 00:27:25,443 --> 00:27:27,193 Get in the van! 310 00:27:27,318 --> 00:27:31,818 This guy Abdul cheated that Kalpana and ruined her. 311 00:27:32,177 --> 00:27:36,344 Poor girl! She failed in love, and in suicide. 312 00:27:39,818 --> 00:27:44,651 Mary 'chechi' ('sister' in Malayalam)... -So, are all nurses manufactured in Kerala? 313 00:27:44,737 --> 00:27:47,237 It's not 'Mary'. It's 'Mariyamma'. 314 00:27:47,370 --> 00:27:53,370 I'm sorry. There's a social activist named Kalpana, who was admitted here. 315 00:27:53,526 --> 00:27:56,318 I want to see her... -Why the hell are you trying to bribe me? 316 00:27:56,520 --> 00:27:59,367 Do I look like that kind of woman? What the hell are you made of? 317 00:27:59,392 --> 00:28:00,683 You and your stupid face! 318 00:28:00,708 --> 00:28:02,485 Sorry, sister. Don't mistake us. 319 00:28:02,649 --> 00:28:06,149 We're Kalpana's friends and we're really worried about her. 320 00:28:06,368 --> 00:28:07,826 Move aside, Ashok. 321 00:28:08,747 --> 00:28:12,372 Sorry, ma'am. In times like this, she'll need someone to talk to. 322 00:28:12,497 --> 00:28:15,955 We need to see her. Please help us. How is she now? 323 00:28:16,283 --> 00:28:21,693 Poor girl has scratches all over her body. It's as if she was torn apart by wolves. 324 00:28:21,718 --> 00:28:23,968 How can one girl fight off so many people? 325 00:28:24,240 --> 00:28:28,157 It's a miracle she survived. -We need to see her. Please help us. 326 00:28:32,360 --> 00:28:35,151 I'm taking a huge risk for you here. Just do what I say. 327 00:28:36,485 --> 00:28:38,276 That's an undercover cop. 328 00:28:39,860 --> 00:28:43,024 One of the doctors just examined her. She seems to have back pain. 329 00:28:43,049 --> 00:28:44,216 Please see what's wrong. 330 00:29:02,360 --> 00:29:04,068 I think it's a pelvic fracture. 331 00:29:04,193 --> 00:29:06,485 We need to take an X-ray. -Sure, doctor. 332 00:29:06,610 --> 00:29:09,026 Stay here, ma'am. We'll be back in five minutes. 333 00:29:10,026 --> 00:29:13,443 Where are you taking her, nurse? -To take an X-ray. 334 00:29:15,401 --> 00:29:19,068 Wrap this up before the doctor comes back. I'll return in ten minutes. 335 00:29:22,026 --> 00:29:25,110 What happened Kalpana? They're saying all kinds of things. 336 00:29:29,418 --> 00:29:33,251 They're my colleagues from Zen1 TV. 337 00:29:33,330 --> 00:29:35,410 They wanted to see how you are, too. 338 00:29:37,026 --> 00:29:40,110 As far as you're concerned, I'm just a news article, right? 339 00:29:40,235 --> 00:29:42,985 Even now, you didn't come here out of concern for me. 340 00:29:45,469 --> 00:29:47,969 That's not true, Kalpana. 341 00:29:48,210 --> 00:29:51,001 We came when we heard that you tried to kill yourself. 342 00:29:51,026 --> 00:29:53,610 Only after arriving did we know of the real situation. 343 00:29:53,773 --> 00:29:56,064 The cops are trying to cover this up. 344 00:29:56,151 --> 00:29:59,735 Even now, they blamed your friend Abdul for this, and took him away. 345 00:30:04,857 --> 00:30:07,524 You won't get justice, if you stay quiet. 346 00:30:09,568 --> 00:30:12,235 We'll keep your name and face out of this. 347 00:30:12,360 --> 00:30:14,235 But we need to record your statement. 348 00:30:15,326 --> 00:30:20,409 If you don't want to do it, that's okay. We're here for you. So is our channel. 349 00:30:28,466 --> 00:30:30,049 Stop. Turn off the camera. -Why? 350 00:30:30,229 --> 00:30:34,146 You don't have to face the camera. Your voice is enough. Turn around. 351 00:30:37,508 --> 00:30:40,591 What are you doing, Thilak? She's agreed to show her face. 352 00:30:40,669 --> 00:30:44,377 Why are you making her turn around? Her face will boost up the ratings! 353 00:30:44,526 --> 00:30:45,651 Shut up and do your work. 354 00:30:51,713 --> 00:30:53,963 Come over here, Malar. Let's roll, Ashok. 355 00:30:56,026 --> 00:30:58,818 Our movement is called 'Green Humanity'. 356 00:30:58,943 --> 00:31:03,276 Our mission is to fight every crime against nature. 357 00:31:04,276 --> 00:31:08,276 A village called Kamangudi, near Tiruvallur... 358 00:31:08,401 --> 00:31:13,360 ...is being heavily polluted by the 'Global Dragon' pesticide company. 359 00:31:15,161 --> 00:31:19,146 A factory owned by Dheeran Maniarasu, businessman and political bigwig. 360 00:31:20,235 --> 00:31:24,235 We protested outside the factory, to raise awareness about this problem. 361 00:31:25,493 --> 00:31:31,326 There are many ways to disperse crowds. Lathi charges. Arrests. Attacks from goons. 362 00:31:32,401 --> 00:31:40,401 Beyond all this, the women who protest are subjected to extreme humiliation. 363 00:31:41,735 --> 00:31:44,110 Many have been sexually assaulted. 364 00:31:44,235 --> 00:31:46,360 Bodily organs have been maimed. 365 00:31:48,211 --> 00:31:50,752 That day, after Abdul dropped me home... 366 00:31:52,151 --> 00:31:54,651 Come fast. Let's go. -Shut the hell up, woman! 367 00:31:54,776 --> 00:31:57,485 You like to protest when nature gets ruined, eh? 368 00:31:57,633 --> 00:32:00,091 We'll see who comes to protest when you're ruined! 369 00:32:14,276 --> 00:32:15,776 Don't let her get away! 370 00:32:24,752 --> 00:32:27,568 "Shame me all you want." 371 00:32:27,747 --> 00:32:32,747 "But you will have to answer for every wound that befalls us." 372 00:32:32,950 --> 00:32:36,242 "Try curbing one of us and a hundred will rush to our defence." 373 00:32:37,255 --> 00:32:40,338 "Sooner or later, our resolve will conquer you." 374 00:32:40,557 --> 00:32:42,724 "Despite your deception, we will succeed." 375 00:32:42,872 --> 00:32:47,622 In our society, expectant parents want only a male child. 376 00:32:47,732 --> 00:32:50,154 This is the very first crime against women. 377 00:32:50,179 --> 00:32:54,595 This basic discrimination is the foundation to every injustice faced by a woman. 378 00:32:54,876 --> 00:32:58,168 Just recently, to fight against the damage to nature... 379 00:32:58,193 --> 00:33:01,818 ...this lady protested outside the factory owned by "Global Dragon". 380 00:33:01,887 --> 00:33:05,304 Do her actions have anything to do with the crime committed against her? 381 00:33:05,485 --> 00:33:09,068 Despite her word that some savages were responsible for this... 382 00:33:09,193 --> 00:33:12,735 ...why are the cops trying to cover it up, by ruling it as a suicide attempt? 383 00:33:12,860 --> 00:33:15,776 Who are those mongrels who committed this horrendous crime? 384 00:33:15,901 --> 00:33:17,693 Who do they work for? 385 00:33:18,966 --> 00:33:23,174 It's not just this one woman. Because of these heinous incidents... 386 00:33:23,364 --> 00:33:26,489 ...there are many, who are ashamed to show their faces. 387 00:33:26,568 --> 00:33:30,735 To those sisters who are forced to hide, it is our duty to show them the way. 388 00:33:31,901 --> 00:33:36,235 I don't know if we can feel their pain. But at least, let us try to understand it. 389 00:33:45,103 --> 00:33:46,103 Thank you. 390 00:33:54,759 --> 00:33:55,924 You were just awesome. 391 00:34:04,805 --> 00:34:06,763 Dheeran's on the line. He's really angry. 392 00:34:11,588 --> 00:34:13,047 Are you messing with me? 393 00:34:13,188 --> 00:34:16,229 We're just broadcasting a statement of a woman who was wronged. 394 00:34:16,346 --> 00:34:19,180 What's she saying? Why are you dragging me into this mess? 395 00:34:19,235 --> 00:34:21,860 Was my company name inscribed in the van she was raped in? 396 00:34:22,860 --> 00:34:24,568 Enough with that crap! 397 00:34:24,693 --> 00:34:28,235 Think you can give me soap after slinging mud at me? 398 00:34:28,360 --> 00:34:33,110 Think about it. You will need our support during the election. 399 00:34:33,235 --> 00:34:36,066 Many of my relationships began with hostility. 400 00:34:36,235 --> 00:34:38,110 But everything ended amicably. 401 00:34:40,026 --> 00:34:43,360 First, retract the statement against me. -We'll definitely do it. 402 00:34:43,563 --> 00:34:46,354 But before that, let's talk over brunch. 403 00:34:46,603 --> 00:34:51,145 'Bench'? What are we? Lovers? 404 00:35:03,930 --> 00:35:07,013 Is this a news channel or a five-star hotel? 405 00:35:07,068 --> 00:35:09,610 Now I understand why you won't work for me. 406 00:35:09,735 --> 00:35:11,818 So, how many film rights do you want to sell? 407 00:35:11,896 --> 00:35:16,688 156. Even if I sell all 350 films I own, I can't pay off my debts. 408 00:35:16,860 --> 00:35:20,151 But the lord is with me. He won't let the righteous down. 409 00:35:20,176 --> 00:35:22,468 And you want me to work for you! 410 00:35:22,693 --> 00:35:24,860 Times change. -He's the Managing Director. 411 00:35:27,258 --> 00:35:31,799 Even if it has the biggest star, no more than 8 crores on satellite rights. 412 00:35:31,893 --> 00:35:33,935 Be very clear on that. -Sit down. 413 00:35:34,193 --> 00:35:37,526 If he signs now, it'll be 8. If he's back tomorrow to bargain... 414 00:35:37,792 --> 00:35:39,334 ...I'll cut it down to 5 crores. 415 00:35:40,856 --> 00:35:43,064 He's Mr. Mayilvahanan from Muthamizh TV. 416 00:35:44,860 --> 00:35:46,318 Mr. Pillai told me about you. 417 00:35:47,946 --> 00:35:50,579 How many films did you say you have? 418 00:35:59,835 --> 00:36:03,876 I can give you three crores. -Sir, each film is an epic in itself. 419 00:36:03,987 --> 00:36:06,529 Even if it's 5 lakhs per film, it comes up to 7 crores. 420 00:36:06,638 --> 00:36:08,513 Your offer is nowhere close to that. 421 00:36:09,939 --> 00:36:14,814 Even three crores is a lot for this. I don't know how I can use any of it. 422 00:36:15,126 --> 00:36:18,876 This rotten trash can't be used as either music or film. 423 00:36:18,940 --> 00:36:21,649 What did you say? "Rotten trash"? 424 00:36:24,696 --> 00:36:27,196 Have you seen Tamil films, mister? 425 00:36:29,785 --> 00:36:31,880 "Crap"? Let me break it down to you. 426 00:36:31,998 --> 00:36:36,498 'Listen up, my little boy. Listen to what I have to say.' 427 00:36:36,568 --> 00:36:43,318 'Pay close attention to my words. You better pay attention to it.' 428 00:36:43,443 --> 00:36:46,401 This song's from the film 'Arasilankumari'. 429 00:36:46,526 --> 00:36:50,443 Who sang it? The pride of the masses, the prince of the poor... 430 00:36:50,568 --> 00:36:53,360 ...the divine scholar, the pristine king... 431 00:36:53,485 --> 00:36:58,193 ...and he who is one in a thousand people. Do you know of the legendary M.G.R.? 432 00:36:58,310 --> 00:37:01,727 I'm the only one who has every single one of his films. 433 00:37:01,922 --> 00:37:06,297 "The sky pours. The earth provides. For what reason do I owe you taxes?" 434 00:37:06,360 --> 00:37:10,318 "Did you work in our fields, plant our crops, pull our weeds... 435 00:37:10,443 --> 00:37:16,401 ...irrigate our land, or grind turmeric for our women?" 436 00:37:16,549 --> 00:37:18,049 "Shameless fellow!" 437 00:37:18,074 --> 00:37:20,783 This dialogue is from 'Veerapandiya Kattabomman'. 438 00:37:20,985 --> 00:37:24,693 Who spoke it? A roaring lion, a soaring eagle, a noble Tamilian... 439 00:37:24,848 --> 00:37:27,890 ...a majestic artist, a statue of virtue, a fiery dynasty... 440 00:37:27,985 --> 00:37:31,110 ...a symbol of hope, a jewel of pride. The greatest of all time. 441 00:37:31,281 --> 00:37:35,614 The iconic Sivaji Ganesan. Is this "rotten trash"? 442 00:37:35,693 --> 00:37:40,735 Mr. Mayil, you're testing my patience. -A celluloid demigod, an oratorical gem... 443 00:37:40,851 --> 00:37:45,184 ...armed with a sharp tongue, he turned Tamil Nadu on its head. 444 00:37:45,380 --> 00:37:47,672 Do you know anything about him? 445 00:37:47,835 --> 00:37:50,751 Have you seen the film 'Chandralekha' by Gemini S.S. Vasan? 446 00:37:50,783 --> 00:37:55,033 The movie where hundreds of women dance away on huge drums? 447 00:37:55,151 --> 00:37:57,526 Have you seen it before or do you want to see it now? 448 00:37:58,610 --> 00:38:00,276 Let go of me, Pillai. 449 00:38:00,401 --> 00:38:02,860 Once you see that dance, you'll never forget it. 450 00:38:03,047 --> 00:38:07,838 I'll give you a chance. Have a glance. Then carry on with your silly dance. 451 00:38:11,880 --> 00:38:13,713 Fight this, and it'll get worse. 452 00:38:21,017 --> 00:38:26,976 Hey mister, you might be a millionaire, but you don't own an inch of my hair. 453 00:38:35,110 --> 00:38:39,526 Listen up. 23 of my men are in jail for rioting outside your office. 454 00:38:39,651 --> 00:38:42,485 Now with this girl, you're defaming me during the election. 455 00:38:42,610 --> 00:38:46,735 The press is relentlessly questioning me. You said you'd fix this! What happened? 456 00:38:50,580 --> 00:38:53,955 Other than your time of birth, I can change everything else about you. 457 00:38:56,263 --> 00:39:00,138 Mr. Pillai, do it. -I'll add it to the next newscast. 458 00:39:04,783 --> 00:39:07,033 Do you know the story of Saddam Hussein? 459 00:39:10,255 --> 00:39:12,922 Script? You want me to produce a film? 460 00:39:13,789 --> 00:39:16,247 This is an incident from Iraq, sir. 461 00:39:16,286 --> 00:39:20,119 Through a strategy called 'embedded journalism'... 462 00:39:20,283 --> 00:39:25,867 ...many media outlets convinced the world that Saddam Hussein had nuclear weapons... 463 00:39:25,985 --> 00:39:29,985 ...which were a threat to world peace. 464 00:39:30,110 --> 00:39:32,776 This induced fear among the public. 465 00:39:32,901 --> 00:39:34,818 Several nations allied together. 466 00:39:34,943 --> 00:39:39,443 They declared war against Iraq and killed Saddam Hussein. 467 00:39:39,614 --> 00:39:42,609 All of it was for oil. Since then, there've been no traces... 468 00:39:42,754 --> 00:39:45,087 ...of a single nuclear weapon in Iraq. 469 00:39:45,151 --> 00:39:47,318 When the media can rewrite history... 470 00:39:47,450 --> 00:39:50,325 ...it is child's play to either boost or sink your image. 471 00:39:50,543 --> 00:39:54,876 You're all talk, but no action. -"Breaking News!" 472 00:39:55,072 --> 00:39:59,443 "A few days ago, many individuals associated with Dheeran Maniarasu..." 473 00:39:59,568 --> 00:40:02,179 "...were arrested for rioting outside our office." 474 00:40:02,204 --> 00:40:05,620 "In a stunning turn of events, new information has come to light." 475 00:40:05,914 --> 00:40:09,219 "Take only the tomatoes and eggs. Leave the weapons." 476 00:40:09,244 --> 00:40:12,398 "Upon reviewing this footage, it has been proved..." 477 00:40:12,423 --> 00:40:18,891 "...that Dheeran's rivals staged this to humiliate him and his party." 478 00:40:18,916 --> 00:40:23,583 "The police are investigating the true nature of the culprits..." 479 00:40:23,977 --> 00:40:26,852 "...based on information provided by Zen1 TV." 480 00:40:26,877 --> 00:40:31,877 What kind of magic is this, Kalyan? In one second, you changed everything! 481 00:40:32,485 --> 00:40:36,610 You're a genius! The media is so powerful! 482 00:40:36,735 --> 00:40:40,818 Our research team has designed some promotional strategies for you. 483 00:40:40,943 --> 00:40:47,860 Your credibility with the public is in the gutter. 484 00:40:47,985 --> 00:40:53,485 What are you saying? Just by batting an eye I set social media on fire. 485 00:40:53,610 --> 00:40:55,526 Won't these become votes tomorrow? 486 00:40:57,997 --> 00:41:00,872 They're just trolling you. None of it will become votes. 487 00:41:00,990 --> 00:41:05,657 30% of the public see you as a clown. 25% of them see you as a rogue. 488 00:41:05,835 --> 00:41:08,501 15% see you as an alcoholic. We must change that. 489 00:41:08,626 --> 00:41:12,251 Our personality branding is a clinical process. 490 00:41:12,299 --> 00:41:14,892 Like legalizing black money, you'll be in the top news... 491 00:41:14,917 --> 00:41:17,083 ...at least once a week, on our channel. 492 00:41:17,401 --> 00:41:20,318 We'll script a few incidents on our end to get you there. 493 00:41:20,474 --> 00:41:24,016 This will be further reflected in our proxy media outlets and websites. 494 00:41:24,141 --> 00:41:28,224 And your public image will simply soar. -Alright. I'm in! 495 00:41:28,318 --> 00:41:33,401 Take me as high as you can. I'll make sure the money keeps pouring. 496 00:41:38,568 --> 00:41:44,068 Put your hands together, for Zen1 TV's 'All in All Extravaganza'! 497 00:41:44,193 --> 00:41:47,443 Tamil Nadu's most innovative musical show! 498 00:41:47,568 --> 00:41:50,110 Tonight, we have five finalists. 499 00:41:50,235 --> 00:41:55,860 They're going to perform new age covers of Bharathiar's music! 500 00:41:55,906 --> 00:41:58,156 Would you like anything to eat? -No, thank you. 501 00:42:17,651 --> 00:42:21,360 'Gushing light, you are, to me. Perceiving sight, I am, to you.' 502 00:42:21,485 --> 00:42:25,026 'Flowing honey, you are, to me. Dazed bee, I am, to you.' 503 00:42:25,151 --> 00:42:28,735 'Words aren't enough to describe your splendour.' 504 00:42:28,860 --> 00:42:31,818 'Dazzling light of the heavens. Oh, you balmy breeze.' 505 00:42:31,943 --> 00:42:39,151 'Kannamma, my love!' 506 00:42:39,276 --> 00:42:46,235 'Kannamma, my love!' 507 00:42:47,610 --> 00:42:51,235 'Eternal love, you are, to me. Enchanting pull, I am, to you.' 508 00:42:51,360 --> 00:42:55,068 'Mystical knowledge, you are, to me. Skillful mastery, I am, to you.' 509 00:42:55,193 --> 00:42:58,735 'You are the brimming ecstasy at the very end of enlightenment.' 510 00:42:58,860 --> 00:43:02,360 'The embodiment of music. Oh, you pleasing soul!' 511 00:43:02,485 --> 00:43:09,318 'An ever playful boy. Kannan!' 512 00:43:13,276 --> 00:43:15,151 Put the chicken away. You're on camera. 513 00:43:17,849 --> 00:43:21,224 'A constant source of woe to many a damsel.' 514 00:43:21,318 --> 00:43:24,651 'An ever playful boy.' 515 00:43:47,223 --> 00:43:49,598 What do you think about their performance? 516 00:43:49,623 --> 00:43:52,040 Amazing. The idea is refreshingly new. 517 00:43:52,378 --> 00:43:55,191 You guys rocked the stage. 518 00:43:55,850 --> 00:43:57,532 Fantastic. 519 00:43:57,588 --> 00:44:00,803 Don't simply praise them. Spice it up with a bit of controversy. 520 00:44:01,586 --> 00:44:03,502 Sure, will do. You call that a song? 521 00:44:11,367 --> 00:44:14,534 They were braying like donkeys. Jumping around like monkeys. 522 00:44:14,553 --> 00:44:16,469 Think you are dancing at a local funeral? 523 00:44:16,594 --> 00:44:21,178 If one sings like this, love will cease to exist. 524 00:44:21,372 --> 00:44:24,705 Thank god the poet isn't alive to witness this horror. 525 00:44:26,209 --> 00:44:28,586 Presenting to you, our special guest. 526 00:44:28,611 --> 00:44:30,819 A man of smiles, who goes many miles. 527 00:44:30,844 --> 00:44:33,761 The one and only "Power Star". A few words, sir. 528 00:44:33,886 --> 00:44:37,178 What do I say? -Tell us more about your doctorate title. 529 00:44:38,607 --> 00:44:40,659 Sir, please talk about the performance. 530 00:44:41,041 --> 00:44:46,624 It was fantastic. I was dazzled by this rocking version of 'Bharathi'. 531 00:44:48,664 --> 00:44:51,819 Sir, save this speech for another day. This is no audio launch event. 532 00:44:52,078 --> 00:44:54,745 Find a few faults. Spruce it up a bit. 533 00:44:56,965 --> 00:44:58,340 Just a small problem. 534 00:44:58,365 --> 00:45:00,915 With your seat? -No, with the beat. 535 00:45:00,940 --> 00:45:04,236 The drummer is at fault. 536 00:45:04,518 --> 00:45:06,653 The tempo was wrong. -What? 537 00:45:06,817 --> 00:45:09,567 Instead of setting it from six to four, he went to three. 538 00:45:09,750 --> 00:45:12,611 The notes were a little faulty too. 539 00:45:12,852 --> 00:45:15,153 But he managed it well. 540 00:45:15,178 --> 00:45:17,969 What? Are you kidding me? 541 00:45:18,329 --> 00:45:21,736 Had any of the other judges said it, I would've accepted it. 542 00:45:21,962 --> 00:45:24,045 It's funny to hear you say it. 543 00:45:24,124 --> 00:45:28,208 Funny, says the drummer! 544 00:45:30,044 --> 00:45:33,461 He isn't at fault, says the drummer. He is at fault, says Power Star. 545 00:45:33,617 --> 00:45:36,903 Let's see who is right! -Jagan, that's an interesting challenge. 546 00:45:37,125 --> 00:45:40,153 Ask Power Star to play the drums. -Challenge him to play a round. 547 00:45:40,412 --> 00:45:43,328 You call yourself Power Star. Do you really have it in you? 548 00:45:45,445 --> 00:45:48,112 Oh! He's provoking the Death Star by defying Power Star. 549 00:45:49,785 --> 00:45:52,348 Why do I have to compete? -Sir, be a sport and just play along. 550 00:45:52,373 --> 00:45:53,873 It won't be a pretty sight. 551 00:45:55,638 --> 00:45:58,929 Come on, sir. Go ahead. -No, why do we need to do this? 552 00:45:58,969 --> 00:46:00,303 We'll handle it in editing. 553 00:46:07,357 --> 00:46:08,440 Hand him the sticks. 554 00:46:10,581 --> 00:46:13,714 Look, his hands are trembling. Capture it. 555 00:46:13,826 --> 00:46:17,701 God, save me! 556 00:46:18,592 --> 00:46:20,050 What is going to happen next? 557 00:47:15,013 --> 00:47:17,944 You are a genius. -You are too kind. 558 00:47:18,231 --> 00:47:20,486 Please donโ€™t call me a genius. 559 00:47:20,724 --> 00:47:25,611 Only as long as you see me as a buffoon, will I be a hit with the public. 560 00:47:25,909 --> 00:47:29,611 Don't ruin my career by calling me a genius. 561 00:47:29,800 --> 00:47:36,761 Still, fools don't always remain fools. They might know a thing or two. 562 00:47:42,287 --> 00:47:46,495 Next up, the Bombay Melody Girls. 563 00:47:49,668 --> 00:47:51,834 Mr. Pillai, this is Lakshmi Mukund. 564 00:47:51,960 --> 00:47:55,585 A branding expert from the ABC Ad agency. 565 00:48:00,262 --> 00:48:03,720 Ma'am, they look like dolls, but they can't sing to save their lives. 566 00:48:03,745 --> 00:48:09,819 They don't need to. Their costumes and makeup have a far wider reach. 567 00:48:10,091 --> 00:48:13,883 They aren't just show girls but also showcases of commercial products. 568 00:48:13,994 --> 00:48:18,244 Their performance is so poor. They might get eliminated in this round. 569 00:48:20,553 --> 00:48:26,636 These girls must reach the finals if you intend to bag big brands. 570 00:48:26,847 --> 00:48:31,722 Else you might have to settle for run-of-the-mill brands. 571 00:48:38,073 --> 00:48:39,615 Keep the CD ready. 572 00:49:05,226 --> 00:49:11,685 'Kannamma, my beloved.' 573 00:49:12,778 --> 00:49:14,819 'Kannamma...' 574 00:49:15,133 --> 00:49:19,008 There is no lip sync. -Don't look at the sync, look at the chick. 575 00:49:20,914 --> 00:49:24,486 'Precious life, you are, to me. Pulsating beat, I am, to you.' 576 00:49:24,611 --> 00:49:28,319 'Immense wealth, you are, to me. Endless reserve, I am, to you.' 577 00:49:28,444 --> 00:49:32,111 'Eternal beauty. Oh you all pervading radiance.' 578 00:49:32,214 --> 00:49:35,714 'Your smile is akin to a blooming jasmine. Oh you rush of joy.' 579 00:49:35,815 --> 00:49:38,190 'An ever playful boy.' 580 00:49:39,531 --> 00:49:42,531 Accept my apologies, my lord. What was I even thinking? 581 00:49:42,796 --> 00:49:44,421 You just turned the tide. 582 00:49:46,794 --> 00:49:49,628 'Open Talk', a new talk show is set to start with grandeur. 583 00:49:49,686 --> 00:49:51,569 I'd like to discuss market prospects. 584 00:49:51,867 --> 00:49:54,992 Who is the anchor? -Mr. Pillai, show her the photos. 585 00:49:57,483 --> 00:50:00,969 Looks like a guy who performs at a circus. 586 00:50:01,343 --> 00:50:03,260 Are we selecting a security guard? 587 00:50:07,132 --> 00:50:09,045 I told you she wouldn't like any of them. 588 00:50:09,070 --> 00:50:11,503 Why don't you rope in some popular anchors? 589 00:50:11,528 --> 00:50:15,153 We did try. No matter how much we offer, they won't leave their channels. 590 00:50:15,278 --> 00:50:18,569 I need someone young, bold and knowledgeable. 591 00:50:18,633 --> 00:50:22,050 Someone with a magnetic personality. 592 00:50:23,782 --> 00:50:24,782 How about Thilak? 593 00:50:24,869 --> 00:50:28,594 He is a sensible guy but lacks clarity of speech. 594 00:50:29,007 --> 00:50:30,882 It's like he's constantly chewing gum. 595 00:50:30,907 --> 00:50:35,928 He might not be sensational but he is endearing and honest. 596 00:50:38,191 --> 00:50:41,774 'Kannamma...' 597 00:50:41,881 --> 00:50:45,506 '...my love.' 598 00:50:45,812 --> 00:50:49,611 'Kannamma...' 599 00:50:49,737 --> 00:50:53,029 '...my beloved, my love.' 600 00:50:54,028 --> 00:50:57,528 'Precious life, you are, to me. Pulsating beat, I am, to you.' 601 00:50:57,553 --> 00:51:01,261 'Immense wealth, you are, to me. Endless reserve, I am, to you.' 602 00:51:01,486 --> 00:51:05,028 'Eternal beauty. Oh you all pervading radiance.' 603 00:51:05,083 --> 00:51:08,166 'Your smile is akin to a blooming jasmine. Oh you rush of joy!' 604 00:52:17,391 --> 00:52:20,183 Thilak, his work is done. Can you ask Power Star to leave? 605 00:52:20,455 --> 00:52:23,163 Brief the judges about the elimination. 606 00:52:23,367 --> 00:52:25,367 Ask the audience to break for lunch. 607 00:52:28,028 --> 00:52:31,278 Bro, you rocked. Thank you so much for accepting our invite. 608 00:52:31,453 --> 00:52:35,444 Your work is done here. - Already? What about the results? 609 00:52:35,766 --> 00:52:40,558 Is it okay? - No problem at all. You may leave. 610 00:52:42,382 --> 00:52:45,069 Fabulous. Fantastic. Amazing. 611 00:52:45,319 --> 00:52:50,240 The performance was power packed. 612 00:52:50,531 --> 00:52:55,861 Judges, please let us know if this team is going to the next round. 613 00:52:56,167 --> 00:52:58,750 Go ahead and declare it. -Selection was tough. 614 00:53:00,826 --> 00:53:04,326 The team to be eliminated is Vanilla Folk Team. 615 00:53:07,069 --> 00:53:11,611 You failed to use the lyrics of the poet and tried to ride easy by rapping around. 616 00:53:11,798 --> 00:53:14,923 Dancing like savages, your performance lacked grace. 617 00:53:15,880 --> 00:53:19,819 And dear boy, is this a gymnastics show? 618 00:53:20,094 --> 00:53:24,319 We will improve ourselves. We feel proud in performing before you all. 619 00:53:24,436 --> 00:53:26,058 We'll do better next time. 620 00:53:26,083 --> 00:53:28,986 Jagan, ask him to show some emotion! 621 00:53:29,111 --> 00:53:33,028 They are scolding you. Don't grin. Act like you're hurt. 622 00:53:33,153 --> 00:53:34,944 They will show you in close-up. 623 00:53:35,077 --> 00:53:37,577 They haven't said anything wrong. Why should I cry? 624 00:53:37,758 --> 00:53:39,300 Let me come there. 625 00:53:41,488 --> 00:53:44,569 Boy, if you lose, you must cry. 626 00:53:44,895 --> 00:53:47,653 Every one enjoyed our performance. They applauded. 627 00:53:47,795 --> 00:53:51,586 We don't consider this a failure. Sorry but we don't feel like crying. 628 00:53:55,565 --> 00:53:57,482 Look at the judges, okay? 629 00:54:02,413 --> 00:54:03,705 What have you done? 630 00:54:03,761 --> 00:54:06,094 Even his parents don't hit him. 631 00:54:06,319 --> 00:54:09,194 Are you upset? Then throw your instruments down... 632 00:54:09,412 --> 00:54:11,311 ...or throw the mike at the judges. 633 00:54:11,598 --> 00:54:16,528 Do anything, but make it sensational. -What? You want us throw the instruments? 634 00:54:16,617 --> 00:54:20,117 Come on guys, let's leave. Subu dear, please don't cry. 635 00:54:34,043 --> 00:54:35,509 Thanks. -For what? 636 00:54:35,534 --> 00:54:39,075 Bringing Power Star on board was the only real thing that happened. 637 00:54:39,508 --> 00:54:43,383 Rest is just business. And lies. 638 00:54:49,094 --> 00:54:52,094 Are you free today? -What do you mean by 'free'? 639 00:54:52,472 --> 00:54:55,645 If you are free, we can... -We can? What? 640 00:54:55,717 --> 00:54:57,883 You want me to hang out with you somewhere? 641 00:54:58,069 --> 00:55:02,903 I felt like thanking you. And I did. Thatโ€™s all. Period! 642 00:55:03,169 --> 00:55:06,585 Yet, this knight isn't going to giveth up. Period! 643 00:55:09,907 --> 00:55:13,886 At least a coffee at the canteen? -Alright, come along. 644 00:55:14,197 --> 00:55:16,947 Thilak, boss wants to see you. -Sir, let me just have coffee. 645 00:55:17,023 --> 00:55:18,715 A feast awaits you there. 646 00:55:18,740 --> 00:55:22,215 I waited 3 years for this coffee. -It would've gone cold by now. 647 00:55:25,461 --> 00:55:27,920 Thilak, this is your best bet. Don't screw it up. 648 00:55:30,740 --> 00:55:33,740 Think of it as a show, where you are the participant. 649 00:55:34,015 --> 00:55:39,236 Look over there. That's Lakshmi. Marketing head of ABC Ad agency. 650 00:55:39,447 --> 00:55:40,739 She is playing the judge. 651 00:55:40,889 --> 00:55:43,597 She will decide if you are worth your salt. 652 00:55:56,964 --> 00:56:00,506 Ma'am, he is Thilak, the one I had mentioned earlier. 653 00:56:01,597 --> 00:56:04,430 So Thilak, what is your idea about a talk show? 654 00:56:04,670 --> 00:56:06,944 What do you know about anchoring? 655 00:56:07,170 --> 00:56:14,094 It's important for the anchor to know the guest inside out. 656 00:56:14,449 --> 00:56:17,736 An anchor can easily become a hero by putting the guest in a spot. 657 00:56:18,019 --> 00:56:21,022 But that's not the anchor's job. -Should we make the guest a hero? 658 00:56:21,347 --> 00:56:24,763 No, ma'am. As per the ethics of journalism... 659 00:56:24,788 --> 00:56:28,122 Don't bore me with your ethics theory. 660 00:56:33,211 --> 00:56:36,753 Is journalism boring? How can you say that? 661 00:56:36,863 --> 00:56:39,696 Miss...? Sir, is she a Miss or Mrs.? 662 00:56:39,721 --> 00:56:41,221 Just give it a miss! 663 00:56:43,081 --> 00:56:48,289 How can consumer products dictate the proceedings of a current affairs show? 664 00:56:48,406 --> 00:56:50,490 How can the market decide the concept? 665 00:56:53,045 --> 00:56:55,629 Should media be a slave to a soap company? 666 00:56:55,654 --> 00:56:58,154 Is media your slave? -Slave? I never said that. 667 00:57:00,028 --> 00:57:02,653 It's not just my question. The nation wants to know. 668 00:57:02,878 --> 00:57:04,262 The nation is erupting! 669 00:57:04,287 --> 00:57:07,473 It's a social anger of the moral fibre of the Indian middle class society. 670 00:57:07,498 --> 00:57:09,528 You have insulted the middle class. 671 00:57:11,406 --> 00:57:13,573 Never ever interfere me when I'm talking. 672 00:57:13,636 --> 00:57:16,511 Listen to me, Lakshmi! 673 00:57:21,701 --> 00:57:23,410 This is one way to host a talk show. 674 00:57:23,516 --> 00:57:25,344 Now for the other version? 675 00:57:25,708 --> 00:57:29,569 Hello Lakshmi. It's a dream to have you on our show. 676 00:57:29,778 --> 00:57:32,653 ABC agency is a leading marketing giant. 677 00:57:32,989 --> 00:57:34,761 As their employee, you would be very busy. 678 00:57:35,025 --> 00:57:40,650 Setting all that aside, you came here to personally find the right anchor... 679 00:57:40,848 --> 00:57:46,246 ...and decide the content of the show. You're gladly shouldering our burden. 680 00:57:46,623 --> 00:57:51,664 Can you tell us how you acquired such a sense of responsibility? 681 00:57:53,586 --> 00:57:55,378 This is another way to ask questions. 682 00:57:57,050 --> 00:57:59,736 One who thinks questions are important raises his voice. 683 00:58:00,057 --> 00:58:02,265 One who is looking for answers speaks gently. 684 00:58:11,594 --> 00:58:14,678 See if he would fit the bill? -Sir, it's all done. 685 00:58:18,307 --> 00:58:21,060 Already? What exactly did you do to impress her? 686 00:58:21,194 --> 00:58:25,486 Just a sample, sir. -Let's have Dheeran as our first guest. 687 00:58:25,831 --> 00:58:27,373 It will be a glorious start. 688 00:58:34,903 --> 00:58:38,528 Mr. Dheeran, are you trying to ignore the elephant in the room? 689 00:58:38,828 --> 00:58:41,879 There has been a case registered against you for torching a bus. 690 00:58:41,903 --> 00:58:44,611 Do you or do you not accept your mistake? -Hey! 691 00:58:44,870 --> 00:58:48,944 Don't say a word. Do you accept your mistakes or not? 692 00:58:49,187 --> 00:58:52,271 The only mistake I committed in 1989 is giving birth to you. 693 00:58:54,034 --> 00:58:57,117 Let's resume after a short commercial break. 694 00:59:10,263 --> 00:59:13,852 He was jailed for selling illicit liquor. But the year of arrest is unknown. 695 00:59:14,098 --> 00:59:15,903 That information is crucial. Dig deeper. 696 00:59:15,928 --> 00:59:19,594 Most of his wealth is in his wife's name. Her name means 'lucky'. 697 00:59:19,914 --> 00:59:23,944 He is indeed lucky to have a wife who doesn't mind his many concubines. 698 00:59:24,195 --> 00:59:26,903 But look how unlucky this guy is. 699 00:59:27,148 --> 00:59:29,719 He was trying to deliver an Oscar-winning performance. 700 00:59:30,044 --> 00:59:32,878 He kissed only because of his commitment to the role. 701 00:59:33,047 --> 00:59:36,865 Is that even a mistake? Does that warrant a breakup? 702 00:59:36,944 --> 00:59:40,528 Dude, don't screw this up for me. 703 00:59:40,753 --> 00:59:42,955 I just convinced her to have coffee with me. 704 00:59:42,980 --> 00:59:45,020 Coffee? What do you mean? 705 00:59:45,213 --> 00:59:50,036 Despite having a feast every day, you weren't satisfied. 706 00:59:57,737 --> 01:00:01,444 "According to recently obtained reports, Kalpana is mentally unstable." 707 01:00:01,719 --> 01:00:04,271 "Presenting to you, Kalpana's parents." 708 01:00:04,304 --> 01:00:06,976 "My daughter isn't mentally stable." 709 01:00:07,054 --> 01:00:08,861 "It's been the case for the last four years." 710 01:00:09,077 --> 01:00:11,236 "I think it has aggravated now." 711 01:00:11,261 --> 01:00:16,803 "She hallucinated that someone stalked and violated her, that day..." 712 01:00:17,099 --> 01:00:19,307 "...which made her jump off a moving taxi." 713 01:00:20,341 --> 01:00:25,719 "Our daughter hasn't been raped." 714 01:00:26,044 --> 01:00:28,544 "The fault lies with our daughter." 715 01:00:28,738 --> 01:00:30,694 "Kalpana is a schizophrenic patient." 716 01:00:31,012 --> 01:00:34,028 "She just visualized of being stalked and sexually violated." 717 01:00:34,324 --> 01:00:36,594 "It is all a figment of her imagination." 718 01:00:36,919 --> 01:00:41,836 "It is dangerous to release her outside. She should be cared for in an asylum." 719 01:00:41,972 --> 01:00:46,319 "Thereby, we confirm that Ms. Kalpana wasn't subjected to any violence." 720 01:00:46,428 --> 01:00:51,928 "We apologize for airing false news..." -How can they put her face on air? 721 01:00:52,045 --> 01:00:55,170 Kalpana is currently undergoing treatment. 722 01:00:55,219 --> 01:00:56,428 When was this shot taken? 723 01:01:13,053 --> 01:01:16,719 No, Thilak, don't do anything now. -Let go of me. 724 01:01:16,844 --> 01:01:20,344 Where do you think you are going? Thilak, please wait. 725 01:01:20,477 --> 01:01:23,552 Let's talk about it later. It's getting late for your show. 726 01:01:23,577 --> 01:01:25,619 I'm not interested in the interview. 727 01:01:25,853 --> 01:01:27,644 I'm going to bash Ashok up. 728 01:01:27,669 --> 01:01:32,444 Did you think about Kalpana's situation? -Thilak, calm down and listen to me. 729 01:01:32,609 --> 01:01:34,484 Would bashing Ashok change anything? 730 01:01:37,096 --> 01:01:41,126 Calm down and consider what I just said. -She trusted me. 731 01:01:41,576 --> 01:01:43,451 Ashok has branded her a lunatic. 732 01:01:44,384 --> 01:01:46,217 You have known Kalpana for a week. 733 01:01:46,319 --> 01:01:49,903 I have known her for six years. Do you think I'm not upset or angry? 734 01:01:50,195 --> 01:01:52,111 We haven't cheated anyone. 735 01:01:52,304 --> 01:01:55,386 Please understand! As a media person, one has to face many problems. 736 01:01:55,649 --> 01:01:58,566 If you take all of it personally, you can never be at peace. 737 01:01:58,591 --> 01:02:00,007 You won't be able to work. 738 01:02:01,903 --> 01:02:06,319 Politics has played a role in this issue. And, our channel is an accomplice to this. 739 01:02:06,406 --> 01:02:08,281 You do realize that, don't you? 740 01:02:08,444 --> 01:02:10,861 How do you expect me to be a mute spectator? 741 01:02:11,080 --> 01:02:14,247 What are you going to do now? Who are you to question this? 742 01:02:14,278 --> 01:02:17,903 What does that have to do with this? -Do you have any standing in the media? 743 01:02:18,028 --> 01:02:21,319 If you want to make a difference, you must first reach a certain level. 744 01:02:21,502 --> 01:02:24,028 You need to become a respectable anchor. 745 01:02:24,256 --> 01:02:27,006 Until you prove your worth, the world won't respect you. 746 01:02:29,798 --> 01:02:32,840 Your chance to soar high is waiting at your doorstep. 747 01:02:32,903 --> 01:02:35,528 We have your back. Alright? 748 01:02:35,693 --> 01:02:38,901 The spotlight that shines on you today will pave the way forward. 749 01:02:41,281 --> 01:02:46,968 Not just in your dreams, I will be there with you forever. 750 01:02:52,250 --> 01:02:53,250 I love you. 751 01:03:14,049 --> 01:03:14,960 Hello sir! 752 01:03:14,985 --> 01:03:18,152 You changed the entire story, Ashok! -It's nothing new to us, sir. 753 01:03:18,277 --> 01:03:22,110 How long should I wait for you? Why are you late? 754 01:03:22,235 --> 01:03:25,819 Thilak, in that case of 100 deaths due to illicit liquor supply... 755 01:03:25,920 --> 01:03:28,336 ...Maniarasu was arrested in 2004, at Dharmapuri. 756 01:03:33,068 --> 01:03:36,985 Stick with the questions prepared by our research team. Got it? 757 01:03:37,180 --> 01:03:41,764 I'll talk you through this segment. Keep this, Malar. Don't confuse him. 758 01:03:42,460 --> 01:03:45,629 "Upon watching a peacock dance..." 759 01:03:45,654 --> 01:03:48,571 This way, sir. -This language is way too classical. 760 01:03:48,819 --> 01:03:51,902 Don't worry. If you forget, I'll prompt you through the earpiece. 761 01:03:52,027 --> 01:03:55,152 Please give me that cheat sheet. -Can you hear me, Thilak? 762 01:03:56,349 --> 01:03:58,932 Hurry! -Bavana, these questions are ridiculous! 763 01:04:00,428 --> 01:04:02,719 Stick with those questions. -It's time, Malar. 764 01:04:03,657 --> 01:04:06,074 That's enough, sir! 765 01:04:09,765 --> 01:04:13,349 Start with a respectful greeting. Not too formal. 766 01:04:13,498 --> 01:04:18,328 Try it once. Let's check the audio. -Greetings, honourable sir! 767 01:04:18,580 --> 01:04:21,788 This is way too much. Be serious! Do it properly. 768 01:04:24,377 --> 01:04:27,794 Welcome. Hello sir! -Hello, my friend. 769 01:04:27,950 --> 01:04:30,628 You don't need an introduction, sir. 770 01:04:30,752 --> 01:04:34,835 People sing your praises every day on social media. 771 01:04:34,937 --> 01:04:37,271 An eminent politician and industrialist. 772 01:04:37,296 --> 01:04:39,962 Why don't you introduce yourself in three sentences? 773 01:04:40,156 --> 01:04:44,823 I'm Dheeran Maniarasu! Public service is my life's purpose! 774 01:04:45,002 --> 01:04:47,227 I walk the path of truth and honesty. 775 01:04:47,252 --> 01:04:50,085 According to a proverb in my ancestral home... 776 01:04:50,141 --> 01:04:53,058 ...there are no virgin mothers or honest politicians. 777 01:04:54,312 --> 01:04:58,146 What are you saying? -Your introduction has proved that wrong. 778 01:05:02,508 --> 01:05:09,835 You got the prefix 'Dheeran' due to a valiant act, isn't it, sir? 779 01:05:09,960 --> 01:05:13,794 This question should be asked boldly! Don't be afraid. 780 01:05:13,889 --> 01:05:18,805 Fifteen years ago, the government opened several liquor shops in my town. 781 01:05:18,960 --> 01:05:21,502 Every family suffered! 782 01:05:21,627 --> 01:05:24,710 I couldn't just stand by and watch the poor endure this pain. 783 01:05:24,891 --> 01:05:28,342 That's why I led a protest to shut these shops down. 784 01:05:28,491 --> 01:05:32,846 Back in 2004, due to this liquor issue, didn't they arrest you in Dharmapuri? 785 01:05:32,875 --> 01:05:38,417 You idiot! What are you doing? -It happened in Dharmapuri, right? 786 01:05:40,252 --> 01:05:43,669 Yes, I protested against all kinds of alcohol, in Dharmapuri! 787 01:05:43,876 --> 01:05:47,377 I endured a lot of physical abuse, pain, suffering, and resistance. 788 01:05:47,527 --> 01:05:50,110 Resistance, is it? Who resisted whom? 789 01:05:51,794 --> 01:05:54,835 The government. They tried to assault and deter me. 790 01:05:54,960 --> 01:06:01,710 I should've died from all that gunfire. Look at these wounds! 791 01:06:01,820 --> 01:06:06,112 That's enough, sir. Children are watching. Cover up those wounds. 792 01:06:06,252 --> 01:06:07,752 I have a lot more scars in my body. 793 01:06:07,950 --> 01:06:13,335 On noticing my resolve, our leader, Tamizhselvan, praised me a lot. 794 01:06:13,460 --> 01:06:16,127 To ensure his words remain etched in people's minds... 795 01:06:16,214 --> 01:06:20,612 ...he named me "Dheeran Maniarasu". This was truly historic, my friend. 796 01:06:20,953 --> 01:06:23,578 Truly historic, yes. Worthy of being engraved in stone! 797 01:06:23,906 --> 01:06:26,490 He's trolling him splendidly. -Stop teasing him! 798 01:06:28,108 --> 01:06:31,085 Shall we talk about your contribution to education? 799 01:06:31,295 --> 01:06:34,337 With three engineering colleges, two medical colleges... 800 01:06:34,362 --> 01:06:37,362 ...you promote higher learning among students. 801 01:06:41,241 --> 01:06:44,200 That's about it. -What about Abdul Kalaam? 802 01:06:44,475 --> 01:06:46,183 Did you say "ape", sir? 803 01:06:47,107 --> 01:06:50,607 You were going to compare me with the great Mr. Abdul Kalaam? 804 01:06:50,794 --> 01:06:52,544 He is an inspiration to me. 805 01:06:52,662 --> 01:06:57,412 I promote education among the youth, to support his vision of progress. 806 01:06:57,498 --> 01:06:59,831 When and why did you leave your first party? 807 01:06:59,941 --> 01:07:03,024 Listen up. He'll start with "Upon watching a peacock dance..." 808 01:07:04,275 --> 01:07:07,358 "Upon watching a peacock dance..." -How did you know that? 809 01:07:07,446 --> 01:07:09,988 "...a turkey yearns to upstage it." -I wrote it. 810 01:07:10,155 --> 01:07:12,669 Have you heard that verse? This is just like that. 811 01:07:12,794 --> 01:07:15,044 Lovely poem! 'Purananooru' or 'Agananooru'? 812 01:07:15,069 --> 01:07:19,777 Sir, it's 'Purananooru'. -Of course, it's the one about 400 birds! 813 01:07:20,045 --> 01:07:22,252 Awesome! Please do it again. -'400 birds'. 814 01:07:22,377 --> 01:07:24,752 '400 birds' indeed! -Just like that, my friend... 815 01:07:24,839 --> 01:07:29,006 ...out of jealousy over my friendship with the leader, some tried to ruin me. 816 01:07:29,115 --> 01:07:32,156 So, I left them. -Did you leave or did they kick you out? 817 01:07:33,544 --> 01:07:36,210 If you provoke him, you can kiss your career goodbye. 818 01:07:36,383 --> 01:07:39,300 "Kick me out"? I walked out! -Ask him about his titles. 819 01:07:41,544 --> 01:07:44,544 'The guiding light of the poor', 'The anchor of the youth'... 820 01:07:44,726 --> 01:07:48,710 ...'The eighth wonder of the world', and 'The guardian of progress'. 821 01:07:48,735 --> 01:07:50,694 You have many more revered titles. 822 01:07:50,919 --> 01:07:54,294 Which is your favourite? -My friend, you left out my doctorate! 823 01:07:54,470 --> 01:07:55,173 I'm sorry, doctor. 824 01:07:55,198 --> 01:07:59,364 Though I have so many titles, 'Protector of the poor', is my favourite. 825 01:08:01,029 --> 01:08:02,654 Announce a commercial break. 826 01:08:02,788 --> 01:08:06,538 Stay tuned for more excitement after a short commercial break. 827 01:08:07,581 --> 01:08:12,206 Hey kid! Why are you switching the order of the questions? 828 01:08:12,277 --> 01:08:15,527 How can I respond properly if they're not in sequence? 829 01:08:21,069 --> 01:08:24,860 Why are you asking unnecessary questions? Stick to the list. 830 01:08:26,069 --> 01:08:27,527 Don't digress. 831 01:08:29,023 --> 01:08:30,648 For goodness sake, look cheerful! 832 01:08:34,306 --> 01:08:37,598 Have some water. -Talk without looking at the cue cards. 833 01:08:37,740 --> 01:08:41,823 They think I'm like the equipment here, to turn on or off at the flick of a switch. 834 01:08:43,897 --> 01:08:45,355 Put Thilak on the phone. 835 01:08:46,987 --> 01:08:48,612 Put him on the line! -It's alright. 836 01:08:53,672 --> 01:08:58,547 You traitor! I told her not to trust the media. 837 01:08:58,672 --> 01:09:02,464 She didn't believe me. Is this what you call 'journalism'? 838 01:09:02,527 --> 01:09:05,402 You're mistaken, Abdul. -It may as well be prostitution! 839 01:09:05,527 --> 01:09:08,610 Please listen to me, Abdul. -Aren't you ashamed? 840 01:09:08,750 --> 01:09:11,875 Give me that. -What are you going to say to him? 841 01:09:12,085 --> 01:09:14,333 Brother... -Please listen to me, Kalpana... 842 01:09:14,358 --> 01:09:18,399 You said my face wasn't necessary and I needn't worry. 843 01:09:18,610 --> 01:09:22,402 You assured me of your support, as well as that of your channel. 844 01:09:24,276 --> 01:09:30,919 Why did your channel brand me a lunatic and humiliate me like this? 845 01:09:31,153 --> 01:09:33,944 They threatened my parents and made them tell lies. 846 01:09:33,969 --> 01:09:37,553 My hands are heavily tied, Kalpana... -No! Let me finish what I have to say. 847 01:09:39,115 --> 01:09:42,198 Weren't you the one who told me that if I stayed quiet... 848 01:09:42,423 --> 01:09:46,006 ...I wouldn't get justice? Didn't you make me tell my story? 849 01:09:46,093 --> 01:09:50,552 When it's time for you to tell the truth, you choose to stay quiet and nod along. 850 01:09:51,569 --> 01:09:55,360 I truly feel like a lunatic, now! 851 01:09:58,068 --> 01:10:04,276 The people who assaulted me that day were evil to begin with. 852 01:10:05,753 --> 01:10:08,711 But you came along like a virtuous man... 853 01:10:15,444 --> 01:10:16,944 Disconnect the call! 854 01:10:19,104 --> 01:10:21,021 Why are you on the phone now? 855 01:10:22,553 --> 01:10:25,636 Just focus on the show! Understand? 856 01:10:26,235 --> 01:10:31,444 Just follow the cue cards and my voice on your earpiece. 857 01:10:40,877 --> 01:10:44,539 Ask him about his upcoming initiatives. Be more cheerful. 858 01:10:44,564 --> 01:10:48,730 Speak to him with respect, and more importantly, bolster his image. 859 01:10:52,031 --> 01:10:54,281 Mr. 'Theechatti' Mannar? -What? 860 01:10:54,422 --> 01:10:56,547 What did you say? -Isn't that your real name? 861 01:10:59,110 --> 01:11:02,235 Weren't you born after your mom appeased God with a fire pot... 862 01:11:02,336 --> 01:11:05,003 ...following years of childlessness? 863 01:11:05,167 --> 01:11:10,917 Who told you that? -Saroja, your concubine. 864 01:11:11,027 --> 01:11:13,527 Head of the women's division. -Way to mess with him. 865 01:11:13,652 --> 01:11:15,735 Don't be shy. The whole city knows about it. 866 01:11:17,169 --> 01:11:20,840 Our distinguished guest started as an auto driver at 15... 867 01:11:20,944 --> 01:11:25,485 ...and became the auto union boss at 23. After that, he joined a political party... 868 01:11:25,710 --> 01:11:30,044 ...burned down a bus, and was renamed as 'Dheeran' Maniarasu. 869 01:11:30,138 --> 01:11:34,763 After that, he saw nothing but growth. With profits from unethical means... 870 01:11:34,905 --> 01:11:36,405 ...he set up 6 colleges... 871 01:11:36,444 --> 01:11:38,527 ...and several theatres under his name... 872 01:11:38,652 --> 01:11:42,069 ...as well as that of his family and several proxies, right? 873 01:11:42,256 --> 01:11:45,506 And in collaboration with China, you set up a pesticide factory. 874 01:11:48,040 --> 01:11:53,955 How did you grow from an auto driver to a powerful industrialist? 875 01:11:53,985 --> 01:11:57,069 You summed it all up in a few seconds. My journey was far from easy. 876 01:11:57,294 --> 01:11:59,835 I endured humiliations, cruelties, and wounds... 877 01:11:59,960 --> 01:12:04,210 You left out riots, betrayals, and sexual assaults. 878 01:12:04,321 --> 01:12:07,655 What the hell are you talking about? 879 01:12:07,794 --> 01:12:10,919 Why are trying to mimic Raghuvaran from the film 'Mudhalvan'? 880 01:12:10,944 --> 01:12:15,911 Mr. Mannar, I was only referring to the stepping stones you demolished. 881 01:12:16,169 --> 01:12:19,710 Do you follow me? Can I refresh your memory? 882 01:12:19,835 --> 01:12:24,127 A few days ago, didn't a youth movement, named 'Green Humanity'... 883 01:12:24,252 --> 01:12:28,294 ...protest the ecological damage done by your company, outside your office? 884 01:12:28,419 --> 01:12:30,252 Look at what he's doing! 885 01:12:30,371 --> 01:12:33,329 Didn't you try dispersing them with physical force? 886 01:12:34,943 --> 01:12:38,794 Didn't you have a few rogues brutally violate one of its women? 887 01:12:38,819 --> 01:12:42,069 Does any of that ring a bell? -This is such a load of crap! 888 01:12:42,256 --> 01:12:44,672 Mr. Mannar, I haven't gotten to my questions yet. 889 01:12:46,406 --> 01:12:50,444 What questions? "Who was I born to"? "Who are my kids?" Is it relevant to you? 890 01:12:50,669 --> 01:12:53,627 Do we stop this? -Let it record. It'll be useful later. 891 01:12:53,752 --> 01:12:55,210 Go for a commercial break. 892 01:12:55,303 --> 01:12:57,178 You know what I've done to get this far? 893 01:12:57,370 --> 01:13:03,866 Just one stage. 500 rupees per person. I'll kill you, and take this channel out! 894 01:13:04,147 --> 01:13:06,313 Your words brim with passion, sir. 895 01:13:10,003 --> 01:13:13,836 Relax. I'm just getting warmed up. 896 01:13:14,860 --> 01:13:17,819 A statement from Abdul about your death threat to him. 897 01:13:17,944 --> 01:13:20,343 Listen up. -"We won't stop until we stop you". 898 01:13:20,516 --> 01:13:21,975 For the audience. 899 01:13:22,218 --> 01:13:24,313 "You're threatening me in the name of truce?" 900 01:13:24,360 --> 01:13:28,277 "I called you not for a truce, but to rip your throat out." 901 01:13:28,546 --> 01:13:31,405 "Was defiling your friend Kalpana not good enough for you?" 902 01:13:31,430 --> 01:13:32,889 Give me that! 903 01:13:33,013 --> 01:13:35,846 Please calm down! -That's not even my voice. 904 01:13:36,027 --> 01:13:38,819 You used someone to mimic me. Who's Kalpana? Who's Abdul? 905 01:13:39,097 --> 01:13:41,597 What protest do you mean? What crap is this? 906 01:13:41,645 --> 01:13:44,561 Please cool down. -Don't worry, sir. We've cut to break. 907 01:13:44,610 --> 01:13:46,319 Nothing here will be telecast. 908 01:13:49,116 --> 01:13:51,966 What are you doing? -What the hell do you think I'm doing? 909 01:13:51,991 --> 01:13:54,450 Turn off the camera or I'll kill you. 910 01:13:54,819 --> 01:13:57,985 Obviously when there's manufacturing, there will be waste. 911 01:13:58,140 --> 01:14:00,099 Don't you take a dump before going to work? 912 01:14:00,294 --> 01:14:04,752 Has anyone died because of that dump? Do you have a list of victims? 913 01:14:04,888 --> 01:14:09,152 Hold on for a second. I only said there was ecological damage. 914 01:14:09,370 --> 01:14:11,953 Did people die? So many that it warrants a list? 915 01:14:12,125 --> 01:14:13,584 Shut the hell up! 916 01:14:14,877 --> 01:14:17,460 Who the hell do you think you are? 917 01:14:17,485 --> 01:14:19,902 Think you can humiliate me like this? I'll kill you! 918 01:14:20,948 --> 01:14:23,865 Did you record all of that? -Some of it was off-camera. 919 01:14:24,194 --> 01:14:26,110 Make sure you get all of this. -Will do. 920 01:14:27,100 --> 01:14:31,516 Let's assume you're innocent. If you are, why are you getting angry? 921 01:14:31,710 --> 01:14:34,460 Why are you sweating profusely? It's all true, isn't it? 922 01:14:34,485 --> 01:14:35,944 You know nothing about me! 923 01:14:37,252 --> 01:14:40,794 You're hitting me for this question? I've got a whole lot more for you! 924 01:14:40,991 --> 01:14:44,657 Haven't you had enough? You actually want more? 925 01:14:48,617 --> 01:14:51,451 Oh no! Your dhoti is unravelling. Did you trip and fall, sir? 926 01:14:52,735 --> 01:14:55,527 Be careful, sir. It might affect your blood pressure! 927 01:14:55,652 --> 01:14:58,027 Or you might get a stroke! Go and re-tie your dhoti. 928 01:14:58,152 --> 01:15:01,527 Find your mini-bottle of booze lying over there. 929 01:15:01,652 --> 01:15:04,110 Take good care of yourself. -Come with us, Thilak! 930 01:15:07,397 --> 01:15:09,189 Take it easy on yourself, okay? 931 01:15:09,377 --> 01:15:10,877 Your dhoti... -Get out of here! 932 01:15:10,972 --> 01:15:13,222 Did you get all of that? -Are you okay, dude? 933 01:15:15,346 --> 01:15:19,096 Don't tend to my wounds, my dear. These are your prince's scars of victory. 934 01:15:20,078 --> 01:15:21,620 Are you impressed? 935 01:15:21,810 --> 01:15:24,235 The more he struck you, the more truth came to light. 936 01:15:24,360 --> 01:15:28,569 I've seen heroes who kick ass in style. Never one who gets his ass kicked in style! 937 01:15:28,873 --> 01:15:30,373 Yeah, I'm no stranger to it. 938 01:15:33,352 --> 01:15:35,186 Write down what I tell you. 939 01:15:36,336 --> 01:15:38,835 Do your mimicry in the spots that I tell you to. 940 01:15:38,984 --> 01:15:41,693 Move aside! Get down here, scumbag! 941 01:15:44,569 --> 01:15:47,569 Think you can humiliate me on air? -None of it was broadcast. 942 01:15:47,686 --> 01:15:50,602 Is this what I pay you for? -The public didn't see any of this. 943 01:15:50,805 --> 01:15:53,222 We can fix all of this. -What the hell can you fix? 944 01:15:56,687 --> 01:15:59,312 Speak what's written here. Make-up, freshen him up! 945 01:16:00,544 --> 01:16:02,669 Just say this on air. -Get him a fresh shirt! 946 01:16:02,694 --> 01:16:05,819 We'll take care of the rest. There's no problem. 947 01:16:06,030 --> 01:16:07,488 Quickly give him the shirt. 948 01:16:09,235 --> 01:16:11,110 The break ends in 20 seconds. 949 01:16:12,282 --> 01:16:13,741 Get me old shots of Thilak. 950 01:16:13,951 --> 01:16:16,076 Please come and sit down, sir. 951 01:16:25,679 --> 01:16:28,429 Crop in the older footage with Thilak and match it. 952 01:16:31,464 --> 01:16:33,297 Quickly dub this in Thilak's voice. 953 01:16:34,631 --> 01:16:38,672 Your hands are spotless. -Tighten up the shot. 954 01:16:38,891 --> 01:16:42,433 No one can know that Thilak isn't there. Just keep him in the frame. 955 01:16:44,514 --> 01:16:45,973 They're back on air. 956 01:16:46,044 --> 01:16:48,544 "Your hands are spotless." -How are they doing this? 957 01:16:48,623 --> 01:16:51,039 "You always walk the path of righteousness." 958 01:16:51,125 --> 01:16:55,500 "Shouldn't the people know that? The accusations against you are false." 959 01:16:55,710 --> 01:16:59,044 "We know that. Don't people need to know too?" 960 01:16:59,169 --> 01:17:02,669 "That's why I asked such severe questions. Please don't be offended." 961 01:17:02,794 --> 01:17:06,502 My friend, the successful ones are always targeted. 962 01:17:06,627 --> 01:17:09,544 We can't let it drag us down. -Crop Thilak into the wide shot. 963 01:17:09,734 --> 01:17:13,196 It took five years to fix my public image. 964 01:17:13,429 --> 01:17:17,054 This poor girl was made a scapegoat by my rivals, to take revenge on me. 965 01:17:18,159 --> 01:17:21,117 That makes me real sad. -There's no "Greetings" from Thilak. 966 01:17:21,335 --> 01:17:24,544 It won't be natural without it. We'll end with Dheeran signing off? 967 01:17:24,766 --> 01:17:29,585 He would've said it during the sound check. Clip it from there. 968 01:17:29,710 --> 01:17:32,335 Thank goodness you proved this to be false. 969 01:17:32,515 --> 01:17:39,227 Thanks for letting me reinforce my honesty, virtuousness, and nobility. 970 01:17:41,430 --> 01:17:43,014 He altered the voice completely! 971 01:17:44,402 --> 01:17:48,110 Awesome! Tell them I'm on my way. With a lot of booze. We'll party all night! 972 01:17:52,444 --> 01:17:54,319 Stay out of my way! -You'll pay for this! 973 01:17:55,133 --> 01:17:56,612 Why the hell did you do this? 974 01:17:59,485 --> 01:18:01,527 Please stay out of my way, Malar! 975 01:18:01,652 --> 01:18:03,527 You street dog! -You're the bloody dog! 976 01:18:03,652 --> 01:18:05,110 Stop it, Thilak! 977 01:18:07,569 --> 01:18:10,069 You filthy traitor! 978 01:18:15,069 --> 01:18:18,527 Stop him! -Get away from me! 979 01:18:20,305 --> 01:18:22,680 Stop it! -Out of my way, hag! 980 01:18:26,847 --> 01:18:28,347 You thought I'm a pushover? 981 01:18:36,527 --> 01:18:38,735 You're dead meat, loser! 982 01:18:43,735 --> 01:18:45,735 Would you do this to your sister? 983 01:18:57,336 --> 01:18:59,836 You're branding rotten fish as fresh and selling it. 984 01:18:59,953 --> 01:19:01,203 Who is Dheeran Maniarasu? 985 01:19:01,281 --> 01:19:03,656 A womanizer. An alcoholic. A murderer. 986 01:19:03,774 --> 01:19:06,066 And you want me to compare him to Abdul Kalaam? 987 01:19:14,044 --> 01:19:16,502 Do you have any idea what prime time is all about? 988 01:19:16,596 --> 01:19:20,804 The time when folks spice up their dinner by turning on their television! 989 01:19:20,958 --> 01:19:24,819 The programming content in this block must be extremely sensational! 990 01:19:24,998 --> 01:19:28,331 As per company policy, they must generate a ton of money. 991 01:19:28,433 --> 01:19:30,600 This wasn't what we planned for our show. 992 01:19:30,740 --> 01:19:34,115 You got rid of the regional team who were great, in the very first show! 993 01:19:34,280 --> 01:19:37,777 Do people buy HD television sets to watch these regional buffoons? 994 01:19:38,956 --> 01:19:41,585 On top of that, that team didn't have even a single girl! 995 01:19:41,710 --> 01:19:43,710 Even if a man can do a million tricks... 996 01:19:43,735 --> 01:19:46,777 ...viewership rises only when a beautiful girl can do the same! 997 01:19:48,088 --> 01:19:52,669 You're asking us to lie. We're asking you to sensationally tell the truth. 998 01:19:52,733 --> 01:19:56,191 You saw how we covered Kalpana's rape case, didn't you? 999 01:19:56,377 --> 01:19:59,002 That day, we topped the ratings. 1000 01:19:59,127 --> 01:20:03,710 Don't you feel ashamed? Even her attackers assaulted her only once. 1001 01:20:03,735 --> 01:20:06,569 In the name of news, you have assaulted her a million times! 1002 01:20:07,694 --> 01:20:09,152 You got something to say to me? 1003 01:20:10,662 --> 01:20:12,870 Good thing you don't have the assault footage. 1004 01:20:13,002 --> 01:20:15,835 If you had that, you would've aired it over and over again! 1005 01:20:15,960 --> 01:20:17,794 That's enough out of you! 1006 01:20:17,883 --> 01:20:25,569 If someone had killed your parents or sexually assaulted your friends here... 1007 01:20:25,772 --> 01:20:27,688 ...you'd be the only one shocked and sad. 1008 01:20:27,859 --> 01:20:30,318 To me, it is news. The best kind of news! 1009 01:20:37,605 --> 01:20:39,522 Die, you sleaze ball! 1010 01:20:43,819 --> 01:20:50,444 Don't let me fall, Thilak! -If I do, you'll be the hottest news story. 1011 01:20:52,694 --> 01:20:54,277 Have a nice death. 1012 01:21:11,007 --> 01:21:12,377 Why are you laughing? 1013 01:21:12,402 --> 01:21:17,902 I imagined a terrific news story involving you. It was hilarious. 1014 01:21:18,003 --> 01:21:20,503 Too bad you wouldn't have been around to see it. 1015 01:21:24,585 --> 01:21:26,252 That's what we're saying. 1016 01:21:26,324 --> 01:21:29,241 Don't assume viewers are fools and play with their emotions. 1017 01:21:29,419 --> 01:21:31,835 They trust you now. Almost blindly. 1018 01:21:31,960 --> 01:21:36,877 Millions enjoy watching us. They feel like they're in here, with us. 1019 01:21:37,002 --> 01:21:41,085 Sensational dramas. Questions raised. Wins and losses in music shows. 1020 01:21:41,210 --> 01:21:44,544 Every applause. Every teardrop. Everything. They believe all of it. 1021 01:21:44,582 --> 01:21:46,540 Their trust is our biggest asset. 1022 01:21:46,736 --> 01:21:52,236 The second you betray that, they'll just change channels and move on. 1023 01:21:52,377 --> 01:21:55,002 Our people tend to doze off a lot. 1024 01:21:55,112 --> 01:21:57,070 But when it's time, they wake up. 1025 01:21:58,842 --> 01:22:02,258 And when they do, you're finished. 1026 01:22:04,085 --> 01:22:08,335 I'm fired. Is that right? -Do you know who you're talking to? 1027 01:22:08,516 --> 01:22:10,183 Get lost! 1028 01:22:10,863 --> 01:22:16,446 Go ahead, Kalyan. -No company in India will hire any of you. 1029 01:22:16,585 --> 01:22:19,169 Let's not rush to this decision, sir. 1030 01:22:19,294 --> 01:22:23,335 If you take their side, Mr. Pillai, you can walk out with them. 1031 01:22:23,360 --> 01:22:26,027 But I've been here since... -How does this concern you? 1032 01:22:26,252 --> 01:22:28,585 Just do your job, and only that, sir. 1033 01:22:28,710 --> 01:22:31,710 Oppose me and you... -Excuse me, sir! 1034 01:22:31,835 --> 01:22:38,252 Tell him we'd rather wash cups in a tea stall than work for this creature! 1035 01:22:38,339 --> 01:22:39,922 I'll see you when I see you. 1036 01:22:45,735 --> 01:22:48,277 Try apologizing to him and I'll kill you. Come along! 1037 01:23:00,535 --> 01:23:05,644 Dude, all the channels are eagerly waiting to give us dismissal orders. 1038 01:23:05,870 --> 01:23:09,328 Thanks to Kalyan, we've all been blacklisted. 1039 01:23:09,453 --> 01:23:10,911 The last sip is mine! 1040 01:23:10,947 --> 01:23:15,229 Look! It's that clown who screwed us. 1041 01:23:15,846 --> 01:23:19,893 He screwed you. And you screwed us all. 1042 01:23:19,918 --> 01:23:23,335 I can't beat you up. Let me at least bash him. 1043 01:23:23,703 --> 01:23:26,661 Someone might get hurt. On top of it, you threw away our booze. 1044 01:23:26,786 --> 01:23:29,203 That's enough. You and your social service! 1045 01:23:31,973 --> 01:23:34,161 What's happening here? Any problem? 1046 01:23:34,286 --> 01:23:39,161 Uncle, all the shops are shut. Where can we get chilled beer? 1047 01:23:39,286 --> 01:23:43,370 It isn't safe here. And you're out with a bunch of drunkards. 1048 01:23:43,495 --> 01:23:46,828 What if someone harms you? -Don't worry, uncle. 1049 01:23:46,944 --> 01:23:51,236 No one can do them more harm than us. With friends like us, who needs enemies? 1050 01:23:51,261 --> 01:23:54,344 Hey Thilak, doesn't he remind you of someone? 1051 01:23:54,578 --> 01:23:57,495 Doesn't he look like the cook from the film "Avvai Shanmugi"? 1052 01:23:57,620 --> 01:23:59,286 They both have the same nose! 1053 01:23:59,420 --> 01:24:02,045 Uncle, we are really sorry. Doggie, take care of uncle. 1054 01:24:02,301 --> 01:24:04,718 Cops may nab you for walking the dog at this hour! 1055 01:24:05,661 --> 01:24:08,370 Why are you staggering? Had too much to drink? 1056 01:24:09,661 --> 01:24:15,870 Isn't it fishy? He's dressed like that to take his dog for a leak at this hour. 1057 01:24:18,786 --> 01:24:22,245 They are trying to kill us. -He's driving like a lunatic. 1058 01:24:22,369 --> 01:24:26,119 Dude, Kalyan is trying to get us killed. 1059 01:24:27,049 --> 01:24:31,090 If you walk in the middle of the road, will the lorry ply on the platform? 1060 01:24:31,255 --> 01:24:33,672 Don't rattle me, Malar. My bladder is full! 1061 01:24:34,609 --> 01:24:37,692 Girls, donโ€™t peep in. It is a cardinal sin. 1062 01:24:37,911 --> 01:24:41,620 You drunkard, you are such a disgrace to men. 1063 01:24:43,096 --> 01:24:49,762 He's wasted. I have got to save him. You guys wait right here. 1064 01:24:53,536 --> 01:24:57,286 Our life is all dried up and you're wetting his poster! 1065 01:24:57,411 --> 01:24:59,245 Why do you think this toilet is here? 1066 01:24:59,424 --> 01:25:01,132 But, this pup is keeping me company. 1067 01:25:04,911 --> 01:25:08,703 Nishanti and Malar, come here and have a look at this opening. 1068 01:25:08,803 --> 01:25:11,970 I'm going to whip his butt. -Why is she pelting stones? 1069 01:25:12,198 --> 01:25:13,902 Just come and have a look at this. 1070 01:25:13,927 --> 01:25:19,385 Dude, look there is a job opening. -'Facing setbacks? Don't worry.' 1071 01:25:19,664 --> 01:25:23,747 'To perform at your best, contact Muthamizh TV.' 1072 01:25:28,953 --> 01:25:32,911 It's a Tamil channel that has rescued us! -Where is the interview happening? 1073 01:25:36,466 --> 01:25:38,050 Maid, where is the receptionist? 1074 01:25:38,995 --> 01:25:40,578 Why is she giving me a dirty look? 1075 01:25:42,200 --> 01:25:44,200 What kind of channel is this? -Discovery. 1076 01:25:44,286 --> 01:25:45,536 True that. Look, a hippo! 1077 01:25:48,661 --> 01:25:52,536 What do you want? -Whoa, the maid is the madam! 1078 01:25:52,661 --> 01:25:55,495 We are here for the interview. -Please be seated. 1079 01:25:55,620 --> 01:25:58,203 Pushpa, is there anyone who fits the bill? No, not you. 1080 01:25:59,196 --> 01:26:03,120 No girls please. And you look way too healthy. 1081 01:26:05,661 --> 01:26:08,995 Doesn't he seem right for the part? -He fits it to a T. 1082 01:26:11,828 --> 01:26:14,495 Wow! Your interview room looks as fancy as a studio. 1083 01:26:14,620 --> 01:26:17,578 Remain seated and answer all their questions. 1084 01:26:18,851 --> 01:26:26,434 Welcome. -Here is my resume and other particulars. 1085 01:26:26,465 --> 01:26:30,549 Please tell us about the setbacks you've endured. 1086 01:26:31,745 --> 01:26:37,495 We are a group of 6 - 3 boys and 3 girls. We worked together day and night. 1087 01:26:37,620 --> 01:26:40,120 Okay, we get it. Remove your shirt and lie down here. 1088 01:26:41,051 --> 01:26:45,176 What kind of a job requires me to remove my shirt? 1089 01:26:45,411 --> 01:26:49,995 We'll diagnose all your problems and prescribe you this medicine. 1090 01:26:50,339 --> 01:26:54,672 Just have two spoons of this medicine and see all your problems melt away. 1091 01:26:56,786 --> 01:26:59,078 Oh, it's that kind of a place! -Remain seated. 1092 01:26:59,203 --> 01:27:01,411 Get off me, you pest! I'll break your teeth. 1093 01:27:02,536 --> 01:27:05,036 'Facing setbacks?' The same poster from last night! 1094 01:27:09,911 --> 01:27:12,870 Dude, they are trying to use me to sell male potency pills. 1095 01:27:12,995 --> 01:27:14,995 We got duped by the words. 1096 01:27:15,120 --> 01:27:17,911 They aren't talking about setbacks at work, but in bed. 1097 01:27:18,036 --> 01:27:20,286 It is a sham of a show. And they are all quacks. 1098 01:27:21,786 --> 01:27:23,286 Who are you calling a quack? 1099 01:27:24,453 --> 01:27:27,495 Master, this reptilian guy walked out of the show midway. 1100 01:27:28,745 --> 01:27:30,328 Sorry, we misunderstood. 1101 01:27:31,328 --> 01:27:32,953 We have a lot of media experience. 1102 01:27:34,036 --> 01:27:37,569 It will be very useful if you recruit us in your programming team. 1103 01:27:37,594 --> 01:27:39,885 You guys are looking for a job? -Yes, sir. 1104 01:27:40,386 --> 01:27:44,136 I'm in no position to hire anyone. 1105 01:27:44,231 --> 01:27:49,023 You may try selling these medicines. You can make 50 per piece. 1106 01:27:49,178 --> 01:27:50,845 I have nothing else to offer. 1107 01:27:50,870 --> 01:27:54,870 Have you acquired a broadcasting license just to sell these bottles? 1108 01:27:54,995 --> 01:27:57,245 Isn't this a sham? -You call this a sham? 1109 01:27:57,463 --> 01:28:03,296 Stress and tension are everywhere except where they are supposed to be. 1110 01:28:03,328 --> 01:28:05,203 Don't we need a solution for this? 1111 01:28:05,328 --> 01:28:08,828 Tamilians were once the forerunners in medicine. 1112 01:28:08,953 --> 01:28:11,536 But today, some are scrawny like you. 1113 01:28:11,661 --> 01:28:12,995 I mean no offense, sir. 1114 01:28:13,120 --> 01:28:18,036 The world is torn apart by many problems. 1115 01:28:18,161 --> 01:28:21,120 Leaving all that aside, you seem focused on marital issues. 1116 01:28:21,245 --> 01:28:23,370 Not bad, you seem to have a point. 1117 01:28:24,453 --> 01:28:27,995 The scientist who explored space... The sage who enlightened the soul... 1118 01:28:28,120 --> 01:28:31,286 Know what our very own Dr. Abdul Kalaam had to say about world peace? 1119 01:28:31,458 --> 01:28:34,792 What did he say? -Harmony at home equals an orderly nation. 1120 01:28:34,870 --> 01:28:37,911 When there is order in the nation, there is peace in the world. 1121 01:28:39,265 --> 01:28:42,348 Sir, it sounds great. But I don't understand a word. 1122 01:28:42,411 --> 01:28:44,661 Please translate. 1123 01:28:44,886 --> 01:28:47,095 I'll explain it in a way you best understand. 1124 01:28:47,120 --> 01:28:49,453 A happy marriage leads to a happy home... 1125 01:28:49,562 --> 01:28:52,479 ...which leads to a peaceful country and a peaceful world. 1126 01:28:52,620 --> 01:28:53,786 How is it? 1127 01:28:55,120 --> 01:28:59,078 Sir, you are amazing. I have decided to work for you. 1128 01:28:59,203 --> 01:29:02,286 I have decided too. There is no way I'm going to hire you. 1129 01:29:02,644 --> 01:29:04,053 See you, sonny! 1130 01:29:04,078 --> 01:29:05,911 Who turned on these lights? 1131 01:29:06,203 --> 01:29:10,495 Just looking at the electricity bill is enough to give you a shock. 1132 01:29:11,090 --> 01:29:15,181 Sir, tell us where the HR room is. We can initiate the joining formalities. 1133 01:29:16,136 --> 01:29:18,178 Do you even know what you're saying? 1134 01:29:18,203 --> 01:29:21,661 I'm waiting for someone to offer me a good deal for this channel. 1135 01:29:21,886 --> 01:29:26,345 My job is like a boat caught in a storm. So, don't get me started. 1136 01:29:26,370 --> 01:29:28,120 We can be the oars in your boat. 1137 01:29:28,245 --> 01:29:30,745 All I do here are chores. We don't need any more oars. 1138 01:29:33,332 --> 01:29:37,832 You have offered refuge to animals. Won't you offer us a small space? 1139 01:29:38,036 --> 01:29:42,870 We have been blacklisted by Zen1 TV and no one is ready to offer us a job. 1140 01:29:45,411 --> 01:29:47,453 So, you guys are up against Zen1 TV? 1141 01:29:47,578 --> 01:29:50,578 One thing is clear. He has decided to destroy you guys. 1142 01:29:50,703 --> 01:29:53,870 But God has other plans. He has decided to offer you refuge. 1143 01:29:58,328 --> 01:30:00,703 This is your room. Take a good look at it. 1144 01:30:00,828 --> 01:30:02,953 Let me make one thing clear. 1145 01:30:03,078 --> 01:30:08,411 As quoted in the holy scriptures: "Do your duty and expect not results". 1146 01:30:09,515 --> 01:30:11,106 Why did he say that now? 1147 01:30:11,131 --> 01:30:13,798 He means you can kiss your salary goodbye. 1148 01:30:15,786 --> 01:30:18,328 Shady pharmacy, downstairs. Waste mart, upstairs. 1149 01:30:18,453 --> 01:30:20,328 Look, a customer is waiting for us. 1150 01:30:22,620 --> 01:30:26,203 What are you waiting for? We've got to give this room a makeover. 1151 01:30:37,620 --> 01:30:39,453 'They say they wanna change it!' 1152 01:30:39,523 --> 01:30:42,981 'They say they wanna change something!' 1153 01:30:43,161 --> 01:30:48,578 'There they go making tea in an empty tea stall.' 1154 01:30:48,703 --> 01:30:50,495 'They say they wanna change it!' 1155 01:30:50,581 --> 01:30:54,164 'They say they wanna change something!' 1156 01:30:54,328 --> 01:30:59,661 'There they go preparing tea in an empty tea stall.' 1157 01:31:33,495 --> 01:31:41,120 "Train service disrupted due to buffaloes" -Is this what you call breaking news? 1158 01:31:41,245 --> 01:31:43,745 I have a great idea for a new show... 1159 01:31:43,846 --> 01:31:45,887 Get up! Do you know who I am? 1160 01:31:45,973 --> 01:31:47,140 Shantaram... 1161 01:31:49,049 --> 01:31:51,049 Kids will be brimming with ideas. 1162 01:31:51,159 --> 01:31:53,867 We need to learn to keep up, else we'll be outdated. 1163 01:31:55,536 --> 01:31:57,953 'Why all the ruckus in this ruddy old office?' 1164 01:31:58,078 --> 01:32:01,120 'Think you are 'Rajnikanth' to soar to the sky in a single song?' 1165 01:32:01,159 --> 01:32:03,534 'Your mother bore you to provide for the family!' 1166 01:32:03,666 --> 01:32:06,416 'But you turned out to be a stranded sailor in an island!' 1167 01:32:06,620 --> 01:32:09,120 'A dramatic soap opera tops the chart.' 1168 01:32:09,245 --> 01:32:12,120 'Your silly documentary is simply a blot.' 1169 01:32:12,229 --> 01:32:14,562 'You came to sell in a mucky market...' 1170 01:32:14,671 --> 01:32:17,504 'Pray tell! Why the godforsaken principles?' 1171 01:32:28,953 --> 01:32:31,036 'They say they wanna change it!' 1172 01:32:31,199 --> 01:32:34,408 'They say they wanna change something!' 1173 01:32:34,495 --> 01:32:39,911 'There they go preparing tea in an empty tea stall.' 1174 01:32:40,036 --> 01:32:41,828 'They say they wanna change it!' 1175 01:32:42,015 --> 01:32:45,515 'They say they wanna change something!' 1176 01:32:45,578 --> 01:32:50,370 'There they go preparing tea in an empty tea stall.' 1177 01:32:55,286 --> 01:32:58,536 Son, do you really need the light for all this? 1178 01:33:13,536 --> 01:33:15,828 'With your pals, you crank up the craziness.' 1179 01:33:15,953 --> 01:33:18,786 'And bask in the roaring fire, which you set upon the trash.' 1180 01:33:18,911 --> 01:33:21,661 'You dream of converting metal into sweetmeat.' 1181 01:33:21,786 --> 01:33:24,411 'And you bungle up the only meal for the day.' 1182 01:33:24,536 --> 01:33:26,745 'On your antenna, all there is, is crow crap.' 1183 01:33:26,870 --> 01:33:29,953 'No matter what you do, your TRP will never rise, my chap!' 1184 01:33:30,078 --> 01:33:32,703 'Take some rest and have a cup of coffee.' 1185 01:33:32,828 --> 01:33:35,453 'And into the crappy cup of life let's go pee-pee.' 1186 01:33:46,828 --> 01:33:48,286 You're too cute. 1187 01:33:49,288 --> 01:33:51,621 What kind of a show can we do without any money? 1188 01:33:51,794 --> 01:33:53,515 We can do a reality show on beggars. 1189 01:33:53,540 --> 01:33:55,665 And we even have a participant ready. 1190 01:33:56,120 --> 01:33:58,411 Folks, check this out. 1191 01:33:58,536 --> 01:34:01,495 Remember we saw an uncle who was taking his dog for a walk? 1192 01:34:01,620 --> 01:34:03,495 He is the police commissioner. 1193 01:34:03,651 --> 01:34:06,077 While in disguise, he arrested redwood smugglers. 1194 01:34:06,102 --> 01:34:08,227 That's the lorry that almost hit us. 1195 01:34:08,578 --> 01:34:11,578 So, the guy in shorts was actually an undercover cop? 1196 01:34:12,640 --> 01:34:16,348 Look at this, sir! They brought back the toilet seats, which we had disposed. 1197 01:34:16,411 --> 01:34:19,578 You may consider it trash, but they look at it as treasure. 1198 01:34:19,703 --> 01:34:22,870 They transformed toilet seats into artistic artifacts. Let it be! 1199 01:34:23,370 --> 01:34:24,828 Please sit down, sir. 1200 01:34:30,715 --> 01:34:33,299 Back in the old days, kings often went out in disguise. 1201 01:34:33,370 --> 01:34:36,328 Similarly our current leaders could disguise themselves... 1202 01:34:36,453 --> 01:34:41,786 ...and keep tabs on the happenings of their respective departments. 1203 01:34:41,911 --> 01:34:44,328 And this could be filmed by us candidly. 1204 01:34:44,453 --> 01:34:49,036 So you want the cops and corporation chaps to disguise themselves? 1205 01:34:49,161 --> 01:34:52,370 Thilak, we are discussing something. What are you fiddling with? 1206 01:34:52,495 --> 01:34:55,453 Boss, this was the reality show that screwed us at Zen1 TV. 1207 01:34:55,678 --> 01:34:58,761 We couldn't complete it. He's been brooding over it all morning. 1208 01:34:58,786 --> 01:35:00,786 Why does it make you so upset? May I see it? 1209 01:35:00,911 --> 01:35:03,161 I hope you don't mind. -Of course not. 1210 01:35:04,495 --> 01:35:06,786 "What about the adjacent lakes drying up?" 1211 01:35:06,911 --> 01:35:10,036 "Did people die? So many that it warrants a list?" 1212 01:35:11,499 --> 01:35:14,457 What the hell are they doing to you? 1213 01:35:14,515 --> 01:35:16,453 We need to strike back. 1214 01:35:17,911 --> 01:35:24,120 There is a bigger story behind his anger than what you see here. 1215 01:35:24,245 --> 01:35:26,120 If you permit, we can take this further. 1216 01:35:26,245 --> 01:35:29,203 This footage was taken covertly at Zen1 TV. 1217 01:35:29,328 --> 01:35:31,370 We will face legal issues if we air it. 1218 01:35:31,495 --> 01:35:33,203 That's alright. We can face it. 1219 01:35:34,203 --> 01:35:36,036 I'm with you. Go ahead and do it. 1220 01:35:37,745 --> 01:35:39,870 Thilak, there he is. Pull over. 1221 01:35:52,200 --> 01:35:54,742 Sorry, Thilak. I misunderstood you. 1222 01:35:54,945 --> 01:35:57,945 Malar told me about everything that happened in the studio. 1223 01:36:01,286 --> 01:36:05,578 A once mighty river runs dry now. Look at its condition. 1224 01:36:05,703 --> 01:36:07,536 The river and the lake have dried up. 1225 01:36:07,661 --> 01:36:09,703 This has affected agriculture. 1226 01:36:13,953 --> 01:36:17,578 There are at least 60 kids with skeletal deformities. 1227 01:36:19,578 --> 01:36:21,036 Let me finish washing these. 1228 01:36:21,161 --> 01:36:24,203 This is the result of the pollution caused by Dheeran's factory. 1229 01:36:32,358 --> 01:36:35,400 Thilak, this is Murugan, a member of our team. 1230 01:36:36,578 --> 01:36:39,161 This is brother Yaseem, our village head. 1231 01:36:39,379 --> 01:36:43,296 Had you seen this town twenty years ago... 1232 01:36:43,328 --> 01:36:46,328 ...you would have witnessed the sprawling greenery. 1233 01:36:46,523 --> 01:36:53,565 Within three months of sowing seeds, the land would be ripe with crops. 1234 01:36:53,620 --> 01:36:56,745 No summer could dry up our lake. 1235 01:36:56,870 --> 01:37:01,453 Our land was a healthy haven to humans and other beings alike. 1236 01:37:01,570 --> 01:37:06,445 But now, the factory effluents, let into the lake, cause various diseases. 1237 01:37:06,578 --> 01:37:09,453 Our young ones are paralyzed by deformities. 1238 01:37:09,578 --> 01:37:13,828 Legendary actors once danced on this very ground. 1239 01:37:13,953 --> 01:37:15,161 Look at its state now. 1240 01:37:15,286 --> 01:37:19,370 Contracts for fishing used to run into the tune of several lakhs. 1241 01:37:19,595 --> 01:37:22,220 Now, one can't even spot a frog. 1242 01:37:22,345 --> 01:37:26,220 Once an ideal location for rustic films. Now, it's apt only for morbid films. 1243 01:37:26,345 --> 01:37:29,636 The factory releases a chemical named 'Arsenic' into the lake... 1244 01:37:29,661 --> 01:37:31,828 ...which pollutes the ground water. 1245 01:37:31,953 --> 01:37:36,078 That is the sole reason for these skeletal deformities and paralysis. 1246 01:37:36,103 --> 01:37:38,520 These people spin stories. Don't believe them. 1247 01:37:38,745 --> 01:37:43,620 Interfamilial marriages are the primary cause for birth defects. 1248 01:37:43,745 --> 01:37:45,995 Are you a doctor or a suck up to the factory? 1249 01:37:46,120 --> 01:37:49,578 Things are just settling down. Why have you brought them here? 1250 01:37:49,680 --> 01:37:52,805 Thanks to this factory, we are all employed. 1251 01:37:52,953 --> 01:37:57,703 Mr. Dheeran has donated a lot of money to our temples and mosques. 1252 01:37:57,904 --> 01:38:01,553 Traitors! Haven't they laid a bore well at 500 feet? 1253 01:38:01,578 --> 01:38:03,661 Enough! What good is it to have a bore well? 1254 01:38:03,786 --> 01:38:08,578 They're responsible for the depletion of water in the first place. 1255 01:38:08,703 --> 01:38:14,120 Kaseem, you sold us out for money and sabotaged our town. 1256 01:38:14,245 --> 01:38:16,828 You will rot in hell! 1257 01:38:16,953 --> 01:38:21,203 Our people have realised that Dheeran has used our own flesh to feed us. 1258 01:38:22,870 --> 01:38:25,911 You're the root cause of all our problems. Get lost! 1259 01:38:37,036 --> 01:38:38,495 Check out what's happening. 1260 01:38:40,168 --> 01:38:42,960 The minute you see a camera, you flock around like geese! 1261 01:38:43,078 --> 01:38:46,328 Put the camera down. -Sir, what are you doing? 1262 01:38:46,453 --> 01:38:52,036 Don't have anything better to do? All you do is complain about methane. 1263 01:38:52,161 --> 01:38:54,120 You complain about textile factories. 1264 01:38:54,245 --> 01:38:56,120 You complain about nuclear plants. 1265 01:38:56,245 --> 01:38:59,662 If you oppose every scheme, how will our country progress? 1266 01:38:59,828 --> 01:39:02,161 This affects the livelihood of ordinary people. 1267 01:39:02,286 --> 01:39:03,828 Does electricity grow on trees? 1268 01:39:03,953 --> 01:39:06,161 You keep saying that chemicals are harmful... 1269 01:39:06,386 --> 01:39:09,470 ...but if a toilet stinks, you clean it with acid, not milk, right? 1270 01:39:09,495 --> 01:39:12,953 That's true. But can we use acid to clean our butts? 1271 01:39:13,578 --> 01:39:15,703 So, you can say anything if you're the press? 1272 01:39:15,728 --> 01:39:17,603 Didn't you see the board? 1273 01:39:17,828 --> 01:39:20,328 Aren't you an educated guy? Leave now. 1274 01:39:20,453 --> 01:39:22,661 Wastrel! -Sir, he's calling you! 1275 01:39:22,786 --> 01:39:26,578 I meant that they have only bought the waste land. But, what about the lake? 1276 01:39:26,703 --> 01:39:28,120 Why have they cordoned it off? 1277 01:39:28,245 --> 01:39:30,911 The lake belongs to the town. Why is photography banned? 1278 01:39:31,036 --> 01:39:34,620 What's going on behind closed doors? Bomb making or rocket launching? 1279 01:39:34,745 --> 01:39:38,036 You belong to a nameless channel. You think you know the law? 1280 01:39:38,161 --> 01:39:40,286 Ask them to file a case. Go ahead! 1281 01:39:40,411 --> 01:39:42,286 What are you recording? Shut it down. 1282 01:39:44,911 --> 01:39:48,328 Do you guys want to be bunched up in a cell and bashed? 1283 01:39:55,328 --> 01:39:57,703 Please don't beat me. 1284 01:40:27,453 --> 01:40:32,120 'Dheeran' Maniarasu speaking. -'Veeran' Mayilvahanan, here. 1285 01:40:32,330 --> 01:40:39,913 What do you want? -Don't air anything false about my factory. 1286 01:40:39,953 --> 01:40:47,661 Never! We'd never air anything false. The truth would be telecast as it is. 1287 01:40:49,872 --> 01:40:53,164 Think you're being funny, are you? I'll make sure you regret it. 1288 01:40:53,303 --> 01:40:57,553 You cunning fox, I'll see to it you end up in a trap! 1289 01:40:57,578 --> 01:40:59,708 Who the hell do you think you are talking to? 1290 01:40:59,733 --> 01:41:02,358 Hold on. -Who does he think he's messing with? 1291 01:41:03,828 --> 01:41:10,661 If you telecast the content that Thilak shot in my studio... 1292 01:41:10,786 --> 01:41:14,745 ...I'll file a defamation case. It will be the end of you. 1293 01:41:14,870 --> 01:41:16,453 Hey boss, good evening! 1294 01:41:17,745 --> 01:41:20,161 Defamation case? Go ahead and file it. 1295 01:41:20,429 --> 01:41:25,804 I air it, you'll be stripped to the pants. File a case, be ready to be stripped bare. 1296 01:41:25,828 --> 01:41:28,953 The truth will come out. Your true colors will be revealed. 1297 01:41:29,328 --> 01:41:30,495 You cool with that? 1298 01:41:30,620 --> 01:41:35,661 I'm a 'Rowdy' too. -The game is on! 1299 01:41:35,786 --> 01:41:37,328 Go and get Abdul! 1300 01:41:40,245 --> 01:41:44,536 If the media and politics come together, they can create or destroy anything. 1301 01:41:44,661 --> 01:41:48,161 By starting an illegal pesticide company, politician Dheeran... 1302 01:41:48,286 --> 01:41:51,911 ...and the media which played accomplice have ruined an entire town. 1303 01:41:52,036 --> 01:41:54,786 A rogue like Dheeran who committed such heinous crimes... 1304 01:41:54,911 --> 01:42:00,286 ...is being shamelessly likened to the great Kamaraj on Zen1 TV. 1305 01:42:00,411 --> 01:42:02,411 No other media has questioned them. 1306 01:42:02,536 --> 01:42:07,036 Why don't you raise your voice against them? Change the channel. 1307 01:42:07,269 --> 01:42:10,936 "Boss! Aren't you a media person too? Why didn't you question them?" 1308 01:42:11,245 --> 01:42:13,536 "I can hear you guys shouting at me." 1309 01:42:13,866 --> 01:42:15,991 "I raised my voice and questioned them." 1310 01:42:16,411 --> 01:42:18,078 But the channel didn't air it. 1311 01:42:18,613 --> 01:42:22,495 As a media person, I raised questions. As a business person, my boss buried them. 1312 01:42:23,161 --> 01:42:26,078 For your viewing pleasure, here's the exclusive footage... 1313 01:42:26,411 --> 01:42:32,620 ...of Dheeran Maniarasu's transformation to an action hero. 1314 01:42:34,800 --> 01:42:37,966 "Did people die? So many that it warrants a list?" 1315 01:42:42,245 --> 01:42:46,703 What fate has befallen the victims of Dheeran Maniarasu? 1316 01:42:47,106 --> 01:42:48,773 What is their next move? 1317 01:42:48,921 --> 01:42:53,004 This is Kalpana, the once cheerful girl, who has been reduced to a mere shell. 1318 01:42:53,411 --> 01:42:56,745 When the protests begin, she would stand behind, guiding us. 1319 01:42:56,971 --> 01:43:01,221 But the moment there is a lathi charge, she would be the first to face the baton. 1320 01:43:01,448 --> 01:43:05,803 The factory which you just saw, is downright poisonous. 1321 01:43:05,828 --> 01:43:11,411 Because, we questioned them, they ruined her life. 1322 01:43:12,382 --> 01:43:17,340 Some doctors took bribes from Dheeran and prescribed wrong medicines. 1323 01:43:17,411 --> 01:43:20,661 Without a hint of remorse, they lied that they misdiagnosed her. 1324 01:43:23,011 --> 01:43:24,761 It's Dheeran's handiwork. 1325 01:43:24,840 --> 01:43:26,132 What the hell? 1326 01:43:26,203 --> 01:43:32,036 With the HRC's support, we sent water samples to UNESCO labs. 1327 01:43:32,261 --> 01:43:33,984 The results will be out soon. 1328 01:43:34,036 --> 01:43:36,620 The reasons behind the protest will come to light. 1329 01:43:37,453 --> 01:43:40,828 The dirt which surrounds us, surrounds you too. Let's clean it. 1330 01:43:40,953 --> 01:43:44,786 Screaming your views on social media isn't worth a single dime. 1331 01:43:45,011 --> 01:43:47,470 We have to be there in the flesh and fight it out. 1332 01:43:47,588 --> 01:43:49,963 We have to meet our opponent face to face. 1333 01:43:50,203 --> 01:43:51,870 They must feel the rage in our eyes. 1334 01:43:52,848 --> 01:43:57,057 If we remain quiet, they will turn us into permanent slaves. 1335 01:43:58,536 --> 01:43:59,620 That must not happen. 1336 01:43:59,807 --> 01:44:02,640 They've shown us what happens when you question authority. 1337 01:44:02,703 --> 01:44:05,120 Let's show them the power of revolution. 1338 01:44:06,703 --> 01:44:09,786 Media has played a pivotal role in creating change and awareness. 1339 01:44:10,203 --> 01:44:13,203 But itโ€™s very agonizing to think about the other side of media. 1340 01:44:13,921 --> 01:44:16,463 Films equal glamour, politics equal corruption... 1341 01:44:16,488 --> 01:44:19,821 ...religion equals violence, and minorities equal terrorism. 1342 01:44:19,953 --> 01:44:21,953 An entire generation is tuned this way. 1343 01:44:22,574 --> 01:44:24,491 We, the media, are responsible for this. 1344 01:44:24,925 --> 01:44:29,384 Until next week, this is Thilak, signing off with a heavy heart. 1345 01:44:29,582 --> 01:44:32,003 In spite of many threats, look at their nerve! 1346 01:44:32,036 --> 01:44:36,245 This isn't something to sit and talk about. It requires physical force! 1347 01:44:37,703 --> 01:44:40,203 There's a situation. Have the truck ready. 1348 01:44:40,328 --> 01:44:42,161 Please be patient. -What's the use? 1349 01:44:42,286 --> 01:44:45,328 He'll keep pissing in my mouth. Should I just swallow it? 1350 01:44:46,495 --> 01:44:49,995 The election is near. The whole city knows about your issues with him. 1351 01:44:50,120 --> 01:44:53,495 If you try killing him now, they will surely suspect you. 1352 01:44:53,620 --> 01:44:56,661 The media will wake up. Just leave this to me. 1353 01:44:56,841 --> 01:45:02,466 Just watch how I tear them apart. -I'll give you two days. 1354 01:45:02,565 --> 01:45:07,232 Beyond that, if you stop me, the truck will run over you first. 1355 01:45:07,472 --> 01:45:10,097 Happy New Year. 1356 01:45:10,130 --> 01:45:12,464 Our generation and the two that preceded us... 1357 01:45:12,614 --> 01:45:17,447 What have we learnt from our predecessors? How do we evaluate the choices they made? 1358 01:45:17,597 --> 01:45:21,055 If we interview all of them at once, our target audience will get bigger. 1359 01:45:21,220 --> 01:45:23,762 And we've got a certified hit show... -Excuse me, sir! 1360 01:45:25,442 --> 01:45:27,576 Oh no! He's here too. -May I come in? 1361 01:45:27,816 --> 01:45:30,899 Sit, my foot! Get the hell up! 1362 01:45:30,924 --> 01:45:32,591 Veerasamy, erase that board. 1363 01:45:34,522 --> 01:45:36,147 I've got a great idea for a new show. 1364 01:45:36,249 --> 01:45:39,415 Everyone's out celebrating and you're torturing them like this? 1365 01:45:39,640 --> 01:45:42,099 Don't you feel sorry for them? Look at this guy. 1366 01:45:42,171 --> 01:45:46,504 He looks like a constipated chump struggling to take a dump. 1367 01:45:46,528 --> 01:45:48,486 And you're just making it worse! 1368 01:45:48,611 --> 01:45:53,736 Even someone who swims underwater comes up once in a while for air. 1369 01:45:53,961 --> 01:45:57,420 That's what celebrations are for. -And we will. Wonderfully. 1370 01:45:57,545 --> 01:45:59,586 But after five minutes, once this is done? 1371 01:45:59,811 --> 01:46:01,853 Time won't wait for you, pal. 1372 01:46:01,878 --> 01:46:05,336 When it's time to pick up a glass, is it right to conduct a class? 1373 01:46:07,461 --> 01:46:11,545 Oh mighty father, who swooped in and saved us from this sinner! 1374 01:46:11,670 --> 01:46:14,920 Show him no mercy! -Give me that, Veerasamy. 1375 01:46:15,107 --> 01:46:18,648 Here you go, sir. -The New Year begins with a salary raise! 1376 01:46:18,711 --> 01:46:23,503 Spend this before it's declared invalid! -Here you go, guys. 1377 01:46:26,961 --> 01:46:28,753 Your heart is as big as your girth. 1378 01:46:31,468 --> 01:46:35,427 As of late, I've been overwhelmed with a lot of appreciation... 1379 01:46:35,545 --> 01:46:38,920 ...from people who once saw this channel as a joke. 1380 01:46:39,045 --> 01:46:41,378 All of this is very new to me. 1381 01:46:41,541 --> 01:46:44,374 Without you all, it wouldn't be possible. 1382 01:46:48,359 --> 01:46:49,568 Can I hug you, please? 1383 01:46:51,851 --> 01:46:54,226 None of this would be possible without you, sir. 1384 01:46:54,406 --> 01:46:55,615 All praise to God. 1385 01:46:55,670 --> 01:46:58,170 Just wait for five minutes. We'll finish this. 1386 01:47:00,586 --> 01:47:05,211 Dear boy, life just goes round and round. Like bees, we may buzz around. 1387 01:47:05,484 --> 01:47:09,359 That's why celebrations were found. Don't be a dog in a pound. 1388 01:47:11,116 --> 01:47:13,700 Turn on the music. Let's rock this joint! 1389 01:47:28,285 --> 01:47:29,960 'All our troubles are over.' 1390 01:47:30,249 --> 01:47:32,999 'Work too hard and your rear will catch fire.' 1391 01:47:34,878 --> 01:47:36,586 'I don't want any trouble.' 1392 01:47:36,711 --> 01:47:39,836 'No matter what anybody says, live life your way.' 1393 01:47:44,382 --> 01:47:45,966 'I am very, very, very happy.' 1394 01:47:50,628 --> 01:47:52,628 'I am very, very, very happy.' 1395 01:48:18,378 --> 01:48:21,420 'Let's forget our troubles and spread our wings.' 1396 01:48:21,545 --> 01:48:24,378 'And like a bird, let's soar high in the sky.' 1397 01:48:29,045 --> 01:48:31,003 'I am very, very, very happy.' 1398 01:48:31,128 --> 01:48:34,211 'Let's burn the past and start anew.' 1399 01:48:34,336 --> 01:48:37,211 'Let's flash a grin at those who glare at us.' 1400 01:48:41,961 --> 01:48:43,795 'I am very, very, very happy.' 1401 01:48:43,920 --> 01:48:46,961 'Life is a web of deception. But we are not spiders.' 1402 01:48:47,086 --> 01:48:50,170 'Can we try our hand at life's game of dice? 1403 01:48:50,295 --> 01:48:53,628 'When a new year is born, it calls for change.' 1404 01:48:53,753 --> 01:48:56,211 'Shall both generations come together for this?' 1405 01:48:56,336 --> 01:48:59,545 'The one who attacks, the one who attracts...' 1406 01:48:59,670 --> 01:49:03,086 '...and the one who assaults, is you! -Why me?' 1407 01:49:03,211 --> 01:49:05,961 'You win with kindness and stand with honour.' 1408 01:49:06,086 --> 01:49:09,920 'You will always be our leader. -That's enough about me!' 1409 01:49:13,836 --> 01:49:15,586 'I am very, very, very happy.' 1410 01:49:20,295 --> 01:49:21,920 'I am very, very, very happy.' 1411 01:49:28,378 --> 01:49:31,420 'One shot. Dude, is the party still happening?' 1412 01:49:31,545 --> 01:49:34,628 'Two shots. You don't know me. Now, everything is mine.' 1413 01:49:34,753 --> 01:49:37,420 'Three shots. Boys dancing all around me.' 1414 01:49:37,545 --> 01:49:41,128 'I got four shots. Everybody gotta get it in.' 1415 01:49:49,420 --> 01:49:50,878 'Bring it on, pal!' 1416 01:49:52,378 --> 01:49:54,170 'I'm cranking up the fun.' 1417 01:49:54,295 --> 01:49:57,378 'Giving advice is not my forte.' 1418 01:49:57,503 --> 01:50:00,503 'You aren't a half-baked tart.' 1419 01:50:00,628 --> 01:50:03,753 'Greed leads you to make mistakes every day.' 1420 01:50:03,878 --> 01:50:06,461 'Learn to control it and make victory come your way.' 1421 01:50:06,586 --> 01:50:09,628 'Without knowing what's right and what's wrong...' 1422 01:50:09,753 --> 01:50:12,836 '...with the beat, your heart will go along.' 1423 01:50:12,961 --> 01:50:16,586 'Don't fall into the trap of workplace tension.' 1424 01:50:16,711 --> 01:50:19,503 'Forget your miseries. Go back to your nurseries.' 1425 01:50:19,628 --> 01:50:22,711 'The one who attacks, the one who attracts...' 1426 01:50:22,836 --> 01:50:25,836 '...and the one who assaults, is you!' 1427 01:50:25,961 --> 01:50:29,086 'You win with kindness and stand with honour.' 1428 01:50:29,211 --> 01:50:32,378 'You will always be our leader.' 1429 01:50:40,503 --> 01:50:43,211 'A few guys are getting antsy!' 1430 01:50:43,336 --> 01:50:45,253 'Hit it strong! Hit it fast!' 1431 01:50:45,378 --> 01:50:51,503 'I'm on my way, to set this world on fire.' 1432 01:51:06,003 --> 01:51:12,461 'Let's do it, buddy!' 1433 01:51:33,211 --> 01:51:35,295 Nobody over there knows your worth. 1434 01:51:42,461 --> 01:51:45,003 Bavana, I've been wanting to call you myself. 1435 01:51:45,151 --> 01:51:49,366 We have an opening for you too. For a maid, who cooks and cleans. 1436 01:51:49,391 --> 01:51:52,433 Are you up for it? -Rot your life away over there. 1437 01:51:54,253 --> 01:51:57,753 Who was that? -Bavana. She's offering 12 lakhs per year. 1438 01:51:57,878 --> 01:52:01,503 I got a call from her, too. -What did you say? 1439 01:52:01,729 --> 01:52:03,958 I told her to get lost. You? 1440 01:52:03,983 --> 01:52:05,525 I asked her to come on over. 1441 01:52:08,255 --> 01:52:12,005 I meant there's an opening here for her. And it's hers for the taking. 1442 01:52:12,123 --> 01:52:16,623 But seriously, she's quite a hottie. -You creep. Wait for me. 1443 01:52:24,763 --> 01:52:26,513 Didn't you guys go as well? -Where? 1444 01:52:26,670 --> 01:52:29,378 Your friends ran back to Zen1 TV. -Be quiet. 1445 01:52:30,895 --> 01:52:34,770 It's not their fault. It's natural for birds to seek ponds with fish. 1446 01:52:34,904 --> 01:52:37,638 Had they told me, I would have happily bid them farewell. 1447 01:52:40,711 --> 01:52:43,503 Ask Jagan to come out here. -He was the first one to bail out. 1448 01:52:45,359 --> 01:52:47,276 Nishanti and Arthy are gone, too. 1449 01:52:48,420 --> 01:52:52,253 Why didn't you go? -I didn't get a phone call from them. 1450 01:52:53,795 --> 01:52:58,878 Come here. I can't pay you that kind of a salary. 1451 01:52:59,003 --> 01:53:00,961 If you want to leave as well, go ahead. 1452 01:53:02,069 --> 01:53:04,903 I wasn't raised that way, sir. 1453 01:53:13,836 --> 01:53:18,920 Jagan, you traitor! Why are you selfish? -You know my role here? Executive Producer. 1454 01:53:19,100 --> 01:53:22,808 My salary? Rs. 61,300 per month. Can I get it over there? 1455 01:53:22,878 --> 01:53:26,128 Aren't you ashamed to say that? You had all kinds of fun... 1456 01:53:26,253 --> 01:53:30,003 ...last night, at Mr. Mayil's expense. Do you know how much he trusted you? 1457 01:53:30,128 --> 01:53:34,795 I can smell the stench of your loyalty to him even here. It's unbearable. 1458 01:53:35,020 --> 01:53:38,770 That's why I'm saying, you be loyal there. I'll be loyal here. Alright? 1459 01:53:38,881 --> 01:53:40,756 I've got a lot of work to do, so hang up. 1460 01:53:40,974 --> 01:53:43,474 That prick! -Calm down. 1461 01:53:54,461 --> 01:53:57,670 There's been an explosion at the collector's office in Tiruvallur. 1462 01:54:00,170 --> 01:54:04,378 "Welcome. At 4:30 PM this evening, there was a highly lethal bomb blast..." 1463 01:54:04,503 --> 01:54:08,420 "...in front of the collector's office in Tiruvallur, which claimed five lives." 1464 01:54:08,545 --> 01:54:13,128 "Fifteen have been injured. During the incident..." 1465 01:54:13,353 --> 01:54:16,978 How awful! This is why I never go out. 1466 01:54:17,003 --> 01:54:21,170 "We've acquired exclusive footage of this unfortunate incident." 1467 01:54:21,295 --> 01:54:27,920 "Who is this mysterious man? Was there a bomb in his suitcase?" 1468 01:54:28,045 --> 01:54:31,003 "Shocking answers have been found to these questions." 1469 01:54:31,128 --> 01:54:34,503 "After placing the suitcase in a secluded part of the office..." 1470 01:54:34,628 --> 01:54:38,170 ...the man seen leaving has been identified as a terrorist leader..." 1471 01:54:38,295 --> 01:54:41,795 "...as per our research bureau's findings." -Doesn't he look like Abdul? 1472 01:54:41,920 --> 01:54:47,753 When he gave that rousing speech that day, I could see the terrorist urge in his eyes. 1473 01:54:50,770 --> 01:54:51,770 Yes, Thilak? 1474 01:54:51,795 --> 01:54:54,628 There's been a blast at the Tiruvallur collector's office. 1475 01:54:54,753 --> 01:54:56,295 The media says you are behind it. 1476 01:54:56,474 --> 01:55:00,099 What are you talking about? It's true I was there 30 minutes ago. 1477 01:55:00,170 --> 01:55:04,045 Don't explain anything. I trust you. Do this. Go to the nearest police station. 1478 01:55:04,170 --> 01:55:08,961 Explain what happened. I'll be there soon. -Why should I go there? I won't. 1479 01:55:09,187 --> 01:55:12,229 Please do what I say. You have to prove your innocence. 1480 01:55:12,253 --> 01:55:16,753 If you don't, false news will spread. -He looks just like him. 1481 01:55:16,878 --> 01:55:18,711 Please trust me and do what I say. 1482 01:55:18,773 --> 01:55:24,050 Go where I tell you to. They'll handle it. -I'm not that kind of guy. Beat it! 1483 01:55:24,961 --> 01:55:28,503 Hey Kalyan, there's a blockbuster director in you. 1484 01:55:28,628 --> 01:55:30,545 You even make the news look so grand! 1485 01:55:32,295 --> 01:55:36,795 Patiently watch the full match until the final over. 1486 01:55:36,920 --> 01:55:40,795 Dude, each ball is a sixer from you. This match is awesome. 1487 01:55:43,628 --> 01:55:46,670 The same group who bombed the collector's office... 1488 01:55:46,795 --> 01:55:49,295 ...also attacked a Tiruvallur police station. 1489 01:55:52,560 --> 01:55:55,018 Make sure nothing false is reported. 1490 01:55:58,545 --> 01:56:00,420 Is this from a reliable source? 1491 01:56:05,378 --> 01:56:08,420 Is the news of Abdul's attack ready? -Five minutes, sir. 1492 01:56:08,545 --> 01:56:10,586 Why the hell is it so slow? Speed it up. 1493 01:56:10,611 --> 01:56:12,528 This okay? -They must enter with a bang. 1494 01:56:12,753 --> 01:56:15,420 As soon as he enters, I want the sound effect of gunfire. 1495 01:56:16,927 --> 01:56:20,705 Is the footage ready? Make it fast. -Almost done. 1496 01:56:20,739 --> 01:56:24,447 "Abdul is an IAS terrorist. In our town..." -Change the background... 1497 01:56:24,586 --> 01:56:25,506 "Give me a sec..." 1498 01:56:25,531 --> 01:56:30,448 Fool! Just because he messed up his lines, why the hell are you waiting? 1499 01:56:30,753 --> 01:56:32,086 Look for an alternate take! 1500 01:56:32,211 --> 01:56:35,461 "Sir. Abdul is... -Put the paper away and talk." 1501 01:56:40,270 --> 01:56:44,395 "Abdul is an agent of the ISIS terrorist group!" 1502 01:56:44,482 --> 01:56:48,398 Do I have to teach you basic editing? 1503 01:56:48,568 --> 01:56:51,818 Don't ever tell anyone that you were Editor Anthony's assistant. 1504 01:56:51,843 --> 01:56:53,635 Almost done, sir. Let's go. 1505 01:56:59,086 --> 01:57:00,795 "Breaking News!" 1506 01:57:00,920 --> 01:57:04,336 "The terrorist Abdul and his group are in hiding..." 1507 01:57:04,461 --> 01:57:08,170 "...at the forest near Tiruvallur." 1508 01:57:08,287 --> 01:57:11,578 "These incidents have struck fear..." -Get over there now, Ashok. 1509 01:57:12,670 --> 01:57:17,670 "A stunning new development. Abdul and his gang..." 1510 01:57:17,795 --> 01:57:20,795 "...stormed into a police station." -They've sped up the shot. 1511 01:57:20,920 --> 01:57:23,253 "The cops, who were attacked, returned fire." 1512 01:57:23,378 --> 01:57:25,170 "Abdul was shot, but he got away." 1513 01:57:25,395 --> 01:57:28,770 Sir, how can one hear anything on a surveillance camera? 1514 01:57:28,795 --> 01:57:32,336 "When we questioned the inspector..." 1515 01:57:32,461 --> 01:57:36,336 "We have on record, that Abdul's gang are guilty of many anti-national crimes." 1516 01:57:36,461 --> 01:57:40,795 "The entire police force is on the hunt to apprehend these terrorists." 1517 01:57:40,920 --> 01:57:44,461 "We are ready to handle any situation that may arise." 1518 01:57:44,486 --> 01:57:48,611 "Abdul is an agent of the ISIS group!" 1519 01:57:48,836 --> 01:57:51,503 "He asked us to join him too. He said it was a holy war..." 1520 01:57:51,744 --> 01:57:54,119 "...and how heaven awaits us and all kind of crap." 1521 01:57:54,228 --> 01:57:56,395 "Had we turned him in to the cops, that day..." 1522 01:57:56,466 --> 01:57:59,924 "...he wouldn't be humiliating us like this. The whole town is ashamed!" 1523 01:58:00,003 --> 01:58:03,878 "Abdul's childhood friends have confirmed that he has been linked..." 1524 01:58:04,003 --> 01:58:07,420 "...to many international terrorist cells for many years." 1525 01:58:16,237 --> 01:58:19,779 They've branded only the three of us as terrorists and are hunting us down. 1526 01:58:20,920 --> 01:58:25,045 Why are you risking your life needlessly and coming along with us? Go away! 1527 01:58:25,170 --> 01:58:28,336 Why do you want me to leave now? Didn't we start all of this together? 1528 01:58:28,461 --> 01:58:32,628 Did we bond because of religion? If you're unsafe, I don't want to be here. 1529 01:58:32,753 --> 01:58:35,878 We're comrades till the end. Let's go! -Please listen to me. 1530 01:58:44,711 --> 01:58:47,670 What's going on? -They're searching every vehicle for Abdul. 1531 01:58:47,795 --> 01:58:49,545 How do we get past them? -Stop the car! 1532 01:58:49,670 --> 01:58:51,628 No entry for vehicles. -We're press! 1533 01:58:51,753 --> 01:58:55,295 Stop the car! -I'm coming, sir. 1534 01:58:55,497 --> 01:58:58,080 Didn't you hear me? Turn around! 1535 01:58:58,206 --> 01:59:03,164 Please listen to me, sir. -We can't permit anyone to go further. 1536 01:59:05,811 --> 01:59:11,103 The group under Abdul's leadership is said to be linked to the gangs in Iraq. 1537 01:59:11,228 --> 01:59:14,270 We've been informed that Abdul and his gang are in hiding... 1538 01:59:14,389 --> 01:59:18,722 ...within a five-kilometre radius around this Tiruvallur forest. 1539 01:59:22,128 --> 01:59:25,706 The search parties are on the prowl... -Hey, Rashid. Where's Abdul? 1540 01:59:25,731 --> 01:59:28,648 Come with me and I'll tell you. -Stop rolling the camera. 1541 01:59:30,336 --> 01:59:33,211 Hold this microphone. Give me that camera. 1542 02:00:10,461 --> 02:00:12,128 Come along. He's right here. 1543 02:00:18,878 --> 02:00:22,045 Abdul, it's us. -Oh my god, what happened? 1544 02:00:23,128 --> 02:00:27,295 What the hell happened, Abdul? Let's get you to a hospital. 1545 02:00:27,341 --> 02:00:30,091 Like you asked, I went to a police station to tell them... 1546 02:00:30,154 --> 02:00:33,779 ...I had nothing to do with the blast. They didn't even let me explain. 1547 02:00:33,990 --> 02:00:36,323 They just started firing. I can't be saved... 1548 02:00:36,495 --> 02:00:40,328 ...but I will not die a terrorist. -Let's get you to a hospital first. 1549 02:00:40,353 --> 02:00:43,103 I need to set the record straight. You brought a camera? 1550 02:00:43,194 --> 02:00:46,569 I want to speak my mind first. -We'll record it en route to the hospital. 1551 02:00:48,654 --> 02:00:52,862 Yes, Ashok. - Abdul is hiding behind Elephant rock. 1552 02:00:53,003 --> 02:00:56,420 On my way. Get our guys and come with me. -Malar, go start the car. 1553 02:00:56,545 --> 02:01:00,670 Get him on his feet. Quickly! -Careful. Let's get him to the car. 1554 02:01:30,378 --> 02:01:32,503 Are you set? -Yes. 1555 02:01:32,628 --> 02:01:35,003 It's true that I was at the Collector's office. 1556 02:01:35,128 --> 02:01:41,670 But it wasn't to kill anyone, but to present proof of how Dheeran's factory... 1557 02:01:41,795 --> 02:01:44,711 ...is killing hundreds. -Are you Abdul? You can go in. 1558 02:01:44,836 --> 02:01:47,586 That suitcase had the test results and water samples. 1559 02:01:47,711 --> 02:01:50,878 There was a gang there, who didn't let me meet the collector. 1560 02:01:51,003 --> 02:01:54,045 Is this the evidence? -They threatened me and seized the case. 1561 02:01:54,146 --> 02:01:58,271 They asked me that if the air and water was polluted, why couldn't I just leave? 1562 02:01:58,420 --> 02:02:01,378 Why should I leave? Why do they see us as strangers? 1563 02:02:01,503 --> 02:02:02,878 This is my country! 1564 02:02:03,003 --> 02:02:07,128 Post-partition, India was the only possible home for every other religion. 1565 02:02:07,253 --> 02:02:11,628 But for us Muslims, we had the choice to go with either India or Pakistan. 1566 02:02:11,753 --> 02:02:15,870 Out of love for this country and her people, with the belief... 1567 02:02:16,045 --> 02:02:19,336 ...that we'd be safe here, we willingly chose to stay in India. 1568 02:02:19,453 --> 02:02:21,078 We are the blood of this nation too! 1569 02:02:22,839 --> 02:02:26,339 During the Chennai floods, they gave us refuge in several temples. 1570 02:02:26,478 --> 02:02:29,020 We got out there and saved millions. 1571 02:02:29,045 --> 02:02:31,836 Back then, the media didn't care about my religion. 1572 02:02:31,921 --> 02:02:35,671 But when I'm fighting a politician, they profile me like this. 1573 02:02:35,936 --> 02:02:40,936 Instead of reporting the news ethically, many are forced to sensationalize it. 1574 02:02:41,061 --> 02:02:44,795 The day the word 'news' became 'news story', imaginations ran wild. 1575 02:02:44,820 --> 02:02:48,862 The media's hunger for sensation has ruined the lives of many like me. 1576 02:02:49,170 --> 02:02:53,003 With this incident, they branded me a terrorist, by tying it with my religion. 1577 02:02:53,328 --> 02:02:56,161 This is actual terrorism. The media's terrorism. 1578 02:02:56,186 --> 02:03:00,603 Only when the youth fight injustice, do corporates show their true colours. 1579 02:03:00,628 --> 02:03:05,295 Then they brand the youth as Dalits, Naxalites, and minorities. 1580 02:03:05,359 --> 02:03:08,650 But the public are well aware of what's real and what isn't. 1581 02:03:09,711 --> 02:03:15,128 They will kill me. I know I'm going to die. But I will not let this be for nothing. 1582 02:03:21,361 --> 02:03:24,251 The cops are onto us. Drive faster! 1583 02:03:25,700 --> 02:03:27,700 Keep your heads down. -Careful, Malar. 1584 02:04:34,979 --> 02:04:37,770 Come on, Abdul! -Get up there. 1585 02:04:44,200 --> 02:04:46,659 Abdul, are you hit? -I've got to fight... 1586 02:04:46,784 --> 02:04:51,367 Go! They are specifically targeting you. Keep moving! 1587 02:05:04,492 --> 02:05:10,200 Venkatesh, check inside the car! Get him out of there. 1588 02:05:13,124 --> 02:05:15,166 Get them on their feet! 1589 02:05:17,120 --> 02:05:24,412 You killed Muruga! Scoundrels! -Get him out of here! 1590 02:05:25,406 --> 02:05:31,781 Take them up to the jeep. Hurry! -How could you do this to him? 1591 02:05:47,928 --> 02:05:52,162 I am getting a signal from Abdul's mic. -He must be nearby. 1592 02:06:04,859 --> 02:06:07,984 This is enough to screw over that old clown's network. 1593 02:06:10,429 --> 02:06:17,001 "The perpetrators behind the two attacks on government buildings at Tiruvallur..." 1594 02:06:17,398 --> 02:06:20,342 "...have been proven to be linked to Muthamizh TV." 1595 02:06:20,467 --> 02:06:25,509 "Our special correspondent, Ashok, has captured exclusive footage..." 1596 02:06:25,734 --> 02:06:31,325 "...of Muthamizh TV's Thilak and Malar rescuing Abdul from the police." 1597 02:06:31,529 --> 02:06:35,192 "This is Thilak of Muthamizh TV, who helped the terrorist Abdul escape." 1598 02:06:35,448 --> 02:06:40,954 "Will the government shut down Muthamizh TV, for obstruction of justice?" 1599 02:06:40,979 --> 02:06:44,854 "Will its owner, Mr. Mayilvahanan, be arrested?" 1600 02:06:51,543 --> 02:06:52,884 Over there! Abdul! 1601 02:06:58,026 --> 02:06:59,690 Finish this successfully and your promotion is assured. 1602 02:06:59,745 --> 02:07:02,120 You'll be the next news editor of Zen1 TV. 1603 02:07:13,711 --> 02:07:15,169 What's going on, Ashok? 1604 02:07:25,384 --> 02:07:27,800 Abdul, listen. I had nothing to do with any of this. 1605 02:07:28,104 --> 02:07:29,896 Don't hurt me, Abdul. 1606 02:07:34,509 --> 02:07:39,334 "Breaking News! Our special correspondent, Ashok, has been kidnapped..." 1607 02:07:39,359 --> 02:07:44,734 "...by the terrorist Abdul. It appears he was violently attacked." 1608 02:07:44,759 --> 02:07:49,592 "Murugan, an innocent, was killed by Abdul's gang, when he tried stopping them." 1609 02:07:49,817 --> 02:07:53,942 "What will happen next, in this situation that seems to escalate every second?" 1610 02:07:54,107 --> 02:07:55,815 "What are Abdul's demands?" 1611 02:07:55,840 --> 02:08:00,509 "Can our colleague Ashok escape them or will he be executed by them?" 1612 02:08:01,352 --> 02:08:03,685 "More on this, after a short break." 1613 02:08:04,766 --> 02:08:08,721 "A shocking new development: A triumph for the Tamil Nadu Police." 1614 02:08:08,746 --> 02:08:11,067 "Based on information given by our research team..." 1615 02:08:11,192 --> 02:08:13,609 "...the police cornered the terrorist Abdul." 1616 02:08:13,834 --> 02:08:19,417 "In the ensuing firefight, Abdul and his gang were killed." 1617 02:08:19,526 --> 02:08:26,267 "For its valued input to the police in these proceedings..." 1618 02:08:26,518 --> 02:08:30,102 "...there has been a tremendous outpour of appreciation for Zen1 TV." 1619 02:08:33,243 --> 02:08:35,192 What happened? Are you okay? -I'm fine. 1620 02:08:35,248 --> 02:08:38,665 I couldn't reach you on the phone. Didn't hear a peep from you for hours. 1621 02:08:39,821 --> 02:08:41,279 Have a seat, sir. 1622 02:09:13,967 --> 02:09:15,425 Hello sir. -Yes, Raghav. 1623 02:09:15,626 --> 02:09:18,634 Everything you did to orchestrate Abdul's death... 1624 02:09:18,774 --> 02:09:20,940 ...was captured by Thilak, on camera. 1625 02:09:21,182 --> 02:09:23,016 All the footage is in the editing room. 1626 02:09:31,190 --> 02:09:34,050 Not a single frame of Thilak's footage should be broadcast. 1627 02:09:34,135 --> 02:09:36,094 How do you know about that? -I know, Mayil. 1628 02:09:38,393 --> 02:09:41,025 Let's talk openly. I'll buy the footage, as it is. 1629 02:09:41,244 --> 02:09:44,717 No wait... I'll buy your entire channel. 1630 02:09:44,942 --> 02:09:49,428 Name your price. Come on! How much do you want? 1631 02:09:49,561 --> 02:09:54,584 How much can you offer? -50 crores. Not a thing goes on air. 1632 02:09:54,817 --> 02:09:57,900 You think you can hush this up with just 50 crores? 1633 02:09:58,090 --> 02:10:04,009 If this footage goes on air, your entire 1000 crore empire will crumble! 1634 02:10:04,293 --> 02:10:07,467 100 crores. Single payment. -100 crores? 1635 02:10:07,792 --> 02:10:12,417 Includes channel properties, equipment and all your old movie rights. 1636 02:10:12,560 --> 02:10:16,192 I can be at your office in fifteen minutes with my lawyer. 1637 02:10:16,474 --> 02:10:19,634 Not a millisecond of that footage goes on air. 1638 02:10:19,961 --> 02:10:23,836 I need your assurance for that. Agreed? -Agreed. 1639 02:10:25,649 --> 02:10:29,899 A 100 crores! You can each take ten crores from that. 1640 02:10:31,071 --> 02:10:38,942 30 crores will settle my debts. I can pay off my taxes and be stable again. 1641 02:10:39,149 --> 02:10:42,487 Veerasamy, get everyone out of there and lock the editing room. 1642 02:10:42,792 --> 02:10:46,167 Don't do this, sir. All our troubles would've been for nothing. 1643 02:10:46,896 --> 02:10:49,938 Why are you changing tracks now? Hold on for a minute, sir. 1644 02:10:50,359 --> 02:10:53,650 You're actually selling out to that fox? -He is a fox. 1645 02:10:53,878 --> 02:10:57,817 A fox is just a fox. A dog is just a dog. A leopard is just a leopard. 1646 02:10:57,917 --> 02:10:59,984 Combine all of them and you get a lion. 1647 02:11:00,157 --> 02:11:03,282 Shouldn't we show that slimeball what this lion is capable of? 1648 02:11:04,959 --> 02:11:08,394 Is that all it was? You scared me for a second! 1649 02:11:08,567 --> 02:11:14,359 Do you know he has a spy here? -You knew about that, too? 1650 02:11:14,587 --> 02:11:19,253 Your eyes are in the front. So are mine. But my eyes can see everything behind me. 1651 02:11:20,529 --> 02:11:22,859 How do you do it? Were you always this sharp? 1652 02:11:22,922 --> 02:11:26,588 Let's stay focused. We'll place hidden cameras in this room. 1653 02:11:26,838 --> 02:11:30,130 It'll record whatever he blurts out and we'll broadcast it. 1654 02:11:31,329 --> 02:11:34,162 It won't work. It's an old idea. He'll see through it. 1655 02:11:34,396 --> 02:11:37,817 Do you have any new ideas? -I don't have any of those. 1656 02:11:37,912 --> 02:11:40,120 But I have an idea that's much, much older. 1657 02:11:41,685 --> 02:11:48,102 Muthamizh TV Down! Down! 1658 02:11:49,446 --> 02:11:52,196 Shall we barge in right now? -Wait for our leader's signal. 1659 02:11:54,599 --> 02:11:59,734 Sir, all those videos were doctored. It was all staged. None of it is true. 1660 02:11:59,967 --> 02:12:02,675 Ministry of Communication is blacking out our channel. 1661 02:12:02,794 --> 02:12:04,419 Kalyan from Zen1 TV is here. 1662 02:12:06,609 --> 02:12:11,025 "Muthamizh TV has been blacked out indefinitely, on charges of treason..." 1663 02:12:11,208 --> 02:12:13,584 "...and will soon face legal action..." 1664 02:12:13,609 --> 02:12:19,317 "...as ordered by the Central Government." 1665 02:12:19,442 --> 02:12:21,109 Muthamizh TV is off the air. 1666 02:12:21,149 --> 02:12:26,190 "For his complicity with terrorists, Mayilvahanan will be arrested any minute." 1667 02:12:26,376 --> 02:12:27,751 Where's the editing room? 1668 02:12:27,835 --> 02:12:32,300 "Muthamizh's co-conspirators, Thilak and Malar, are still at large." 1669 02:12:32,462 --> 02:12:36,296 "A TV network conspiring with terrorists is a first in Indian history." 1670 02:12:36,605 --> 02:12:40,442 Don't let anyone near that room. -"Suspicion has also been raised..." 1671 02:12:40,504 --> 02:12:43,754 "...that Mayilvahanan is being funded from overseas." 1672 02:12:43,904 --> 02:12:47,112 I'm Veerasamy, Mr. Mayilvahanan's right-hand man. 1673 02:12:48,916 --> 02:12:50,541 They are here, sir. 1674 02:12:53,704 --> 02:12:56,484 Please come in. Have a seat. 1675 02:12:56,710 --> 02:12:59,335 I'm Ramachandran, Zen1 TV's Lawyer and Legal Advisor. 1676 02:12:59,469 --> 02:13:00,594 Please sit down. 1677 02:13:06,378 --> 02:13:10,795 In fact, I don't even trust myself. So, let's all put our phones away. 1678 02:13:15,016 --> 02:13:18,474 We need to check if they've made any copies of the footage in question. 1679 02:13:20,142 --> 02:13:23,433 The footage hasn't left the editing room. It's all there. 1680 02:13:24,464 --> 02:13:28,339 My black sheep in this building is supervising all of it. 1681 02:13:39,250 --> 02:13:43,383 Get the contract. The terms we discussed over the phone. No changes in them. 1682 02:13:43,408 --> 02:13:44,867 I've already signed it. 1683 02:13:45,813 --> 02:13:47,271 Praise be to God. 1684 02:13:54,210 --> 02:13:57,101 Sketch pens everywhere. Veerasamy, get me a fountain pen. 1685 02:13:57,126 --> 02:13:58,542 In a minute, sir. 1686 02:14:04,586 --> 02:14:06,044 Here you go, sir. 1687 02:14:13,107 --> 02:14:15,899 All's well that ends well. Thank you. 1688 02:14:18,786 --> 02:14:20,532 [Come forth, lousy critter...] 1689 02:14:25,735 --> 02:14:28,526 Come forth, lousy critter, you soggy banana fritter! 1690 02:14:28,627 --> 02:14:31,294 I'll roast you, you sinner, and serve you for dinner! 1691 02:14:32,982 --> 02:14:35,774 Can you feel the sting? -Are you crazy? 1692 02:14:36,057 --> 02:14:39,348 Can't read the fine print? I'll rip your tongue out. 1693 02:14:41,201 --> 02:14:45,309 I work this hard so that my company doesn't falter for even a minute. 1694 02:14:45,442 --> 02:14:47,650 You completely blacked me out, didn't you? 1695 02:14:47,916 --> 02:14:51,833 I'll make you black out your channel with your own hands. 1696 02:14:55,717 --> 02:14:59,384 Wipe that smirk off your face. Want to know what the real punch line is? 1697 02:14:59,726 --> 02:15:02,684 You sent one black sheep to graze in my channel. 1698 02:15:02,748 --> 02:15:05,081 I've sent an entire herd to graze in yours. 1699 02:15:13,604 --> 02:15:16,438 Yes, Mayil. -We're on, Pillai. 1700 02:16:20,134 --> 02:16:24,530 "Near Melur, a government bus collided..." -Johnson, Bavana called for you. 1701 02:16:24,688 --> 02:16:26,718 Why? -To knit couch cushions for her sofa! 1702 02:16:26,743 --> 02:16:28,884 Some technical difficulties, dude. Go! 1703 02:16:29,007 --> 02:16:32,715 I'm monitoring a live feed here. -I'll handle it. It's nothing new to me. 1704 02:16:33,044 --> 02:16:34,711 Don't mess with the controls. 1705 02:16:39,209 --> 02:16:42,917 "To protest the Kerala government setting up a dam at river Bhavani..." 1706 02:16:43,479 --> 02:16:47,870 "...the labourers of Erode have gone on a daylong hunger strike." 1707 02:16:48,734 --> 02:16:52,067 "A Jallikattu event was successfully held near Tirupathur..." 1708 02:16:52,209 --> 02:16:57,959 "...in the district of Sivagangai, yesterday. 350 bulls were involved..." 1709 02:17:04,995 --> 02:17:08,495 "Breaking News. Exclusive footage which proves the innocence..." 1710 02:17:08,813 --> 02:17:12,775 "...of the suspected terrorist, Abdul, that we just received from Muthamizh TV." 1711 02:17:12,900 --> 02:17:15,192 "It's true that I was at the Collector's office." 1712 02:17:15,271 --> 02:17:22,359 "But it wasn't to kill anyone, but to present proof of how Dheeran's factory..." 1713 02:17:22,427 --> 02:17:24,927 "...is killing hundreds." 1714 02:17:25,092 --> 02:17:29,467 Why did the feed change, sir? -There's been a new development. 1715 02:17:29,622 --> 02:17:32,664 "Dheeran's Global Dragon factory has been killing hundreds." 1716 02:17:33,070 --> 02:17:39,484 This is not in our channel's favour. Who gave you these clips? 1717 02:17:39,726 --> 02:17:43,101 This wasn't in the schedule. -Shut your trap and mind your business. 1718 02:17:43,272 --> 02:17:45,380 This isn't right. I'll get fired for this. 1719 02:17:46,284 --> 02:17:49,868 Move, Kaga! Stop the telecast. -"They didn't let me meet the collector..." 1720 02:17:51,192 --> 02:17:54,775 They've stopped broadcasting, just like us! -How the hell did this happen? 1721 02:17:54,900 --> 02:17:58,150 Give me the phone! This can't be happening. 1722 02:17:58,275 --> 02:18:03,192 How long has it been since we've seen the 'Sorry for the Interruption' sign? 1723 02:18:03,383 --> 02:18:05,359 I last saw it on good old Doordarshan. 1724 02:18:05,563 --> 02:18:10,384 He is disrupting our plan at the PCR room just as we suspected, Jagan. 1725 02:18:10,657 --> 02:18:12,448 No problem. I'll take it from here. 1726 02:18:18,976 --> 02:18:21,617 "They will kill me. I know I'm going to die." 1727 02:18:21,642 --> 02:18:25,184 "But I will not let this be for nothing." -Why are you standing? Have a seat. 1728 02:18:25,944 --> 02:18:29,942 "I wanted you to know..." -Can one missing comb stop a wedding? 1729 02:18:30,170 --> 02:18:33,609 You think your dam can stop a tsunami? -What's happening? Where is Jagan? 1730 02:18:33,883 --> 02:18:37,883 You can cut us off here, at the PCR. But can you stop the big daddy, the MCR? 1731 02:18:47,900 --> 02:18:49,718 Open this door! What are you doing? 1732 02:18:49,743 --> 02:18:53,993 "I wanted you to know my true motives at least in my last moments." 1733 02:18:54,518 --> 02:18:58,435 "By presenting this footage, the world will understand Zen1's deceit..." 1734 02:19:01,720 --> 02:19:05,275 Take a look, Kalyan! 1735 02:19:05,440 --> 02:19:10,607 Watch how your Zen1 TV has transformed completely into Muthamizh TV! 1736 02:19:11,811 --> 02:19:13,150 Hey Thilak! -Yes boss? 1737 02:19:13,338 --> 02:19:18,422 I'm a hero to the virtuous. But, a villain to the vicious. 1738 02:19:34,623 --> 02:19:36,956 Don't you know how to place a file properly? 1739 02:19:43,588 --> 02:19:45,937 You wanted to see me? -No, I didn't. 1740 02:19:45,962 --> 02:19:49,901 Jagan said you needed my help. -Check the Reuters feed in the MCR... 1741 02:19:49,926 --> 02:19:54,092 "Here's a confrontation between Abdul, the activist, and a reporter of Zen1 TV..." 1742 02:19:54,400 --> 02:19:56,942 "Abdul, listen. I had nothing to do with any of this." 1743 02:19:57,099 --> 02:19:58,557 Don't hurt me, Abdul. 1744 02:20:03,967 --> 02:20:06,050 I'm still here, sir. Please give me a minute. 1745 02:20:07,162 --> 02:20:09,122 Abdul is right here, sir. -What's going on? 1746 02:20:09,147 --> 02:20:12,772 I was just driving down the road. He showed up in front of me and collapsed. 1747 02:20:13,079 --> 02:20:15,745 Is he still alive? -Just a minute. Let me check. 1748 02:20:21,327 --> 02:20:25,045 Shall I call the police? -No. First, load him up in your car. 1749 02:20:25,070 --> 02:20:30,107 I'll tell you what to do, after that. Just follow my instructions. Load him up. 1750 02:20:30,132 --> 02:20:32,757 Stop saying "Okay". Make it fast! -Right away, sir. 1751 02:20:43,363 --> 02:20:47,946 "This conversation between Zen1's chairman, Kalyan, and its reporter Ashok..." 1752 02:20:47,994 --> 02:20:51,328 "...was recorded on a microphone attached to Abdul's shirt." 1753 02:20:53,076 --> 02:20:54,743 Let's hurry! 1754 02:21:01,662 --> 02:21:04,954 "I've got Abdul in the back of my car. Should I turn him in, to the cops?" 1755 02:21:05,109 --> 02:21:09,025 "Not yet. We need to build on this. I have another plan." 1756 02:21:09,150 --> 02:21:11,150 We'll need to rewrite this whole thing. 1757 02:21:11,437 --> 02:21:14,396 Right now, our channel has 90% of the total viewership. 1758 02:21:14,421 --> 02:21:18,855 We're going to break the record for ratings, through Abdul. 1759 02:21:19,097 --> 02:21:22,234 After five minutes, call Inspector Bala. -Alright. 1760 02:21:22,259 --> 02:21:27,509 In that time, I'll consult with Dheeran and devise a plan to share with you. 1761 02:21:39,063 --> 02:21:45,229 "This conspiratorial phone call between..." -He looks tense. Get him some water. 1762 02:21:45,691 --> 02:21:50,150 Let's go back to the office, and stop this. -It'll be too late. They'll pay for this. 1763 02:21:50,275 --> 02:21:57,609 "More to come on the other perpetrators behind Abdul's brutal murder." 1764 02:21:57,734 --> 02:21:59,858 Yes sir? -What's going there, Pillai? 1765 02:21:59,883 --> 02:22:04,134 Weren't you the one who wanted a breaking news update every ten minutes? 1766 02:22:04,433 --> 02:22:09,475 We're just following your wishes. Full of twists and turns. Do you like it? 1767 02:22:09,669 --> 02:22:13,634 I will kill you! -Like how you killed Abdul? 1768 02:22:14,098 --> 02:22:16,074 What the hell is this crap? 1769 02:22:16,099 --> 02:22:19,092 The flash news is coming up. It'll be even spicier. Don't miss it. 1770 02:22:22,552 --> 02:22:26,967 How do you like a taste of Pillai's medicine? Drink it in, man! 1771 02:22:28,397 --> 02:22:32,350 Ma'am, the door isn't opening. -What? Where is my card? 1772 02:22:43,400 --> 02:22:45,983 Sir, the PCR is offline. MCR has the control. 1773 02:22:46,108 --> 02:22:48,983 Then, stop the MCR. -Jagan has blocked it. 1774 02:22:50,777 --> 02:22:53,027 Our spies are doing a good job, I hope? 1775 02:22:56,592 --> 02:23:01,008 "Will the owner Kalyan be arrested?" -Kalyan, I'm locked in my office. 1776 02:23:04,178 --> 02:23:08,512 Somebody has taken over. -Bavana, stop it at any cost. 1777 02:23:26,337 --> 02:23:27,501 The signal is strong. 1778 02:23:31,704 --> 02:23:34,588 Hey Malar, look over there. The cops are here. 1779 02:23:43,802 --> 02:23:45,661 Lay him down here. 1780 02:23:46,298 --> 02:23:48,590 "You wanted to shoot it. Where's the cameraman?" 1781 02:23:48,754 --> 02:23:50,837 "He'll be here soon. -We don't have time." 1782 02:23:51,110 --> 02:23:52,568 "He will be here any minute." 1783 02:23:53,576 --> 02:23:56,660 There he is. Mohan, get the camera and come soon. 1784 02:23:57,043 --> 02:23:58,126 Bring them over. 1785 02:23:59,442 --> 02:24:00,900 Get him here. 1786 02:24:03,228 --> 02:24:06,603 Pillai, what's happening? 1787 02:24:08,368 --> 02:24:10,535 Have you gone mad? 1788 02:24:10,968 --> 02:24:14,842 You can't stomp down truth. 1789 02:24:17,324 --> 02:24:21,865 This slap is for calling yourself 'a youth'. 1790 02:24:22,334 --> 02:24:23,918 I won't spare you. -Get lost! 1791 02:24:32,355 --> 02:24:35,813 Come on, sir! Here's a gift from our boss. 1792 02:24:41,514 --> 02:24:43,098 He isn't worth wiping my shoes on. 1793 02:24:43,665 --> 02:24:46,498 "He tried to ruin me. What are you waiting for? Kill him." 1794 02:24:46,638 --> 02:24:50,972 "He wanted to shoot it. -A short film on murder? Skip it." 1795 02:24:50,997 --> 02:24:54,163 "We need footage to air. You shouldn't be here. Please leave." 1796 02:24:54,232 --> 02:24:57,441 "He'll be dead before you reach the end of the road." 1797 02:24:57,855 --> 02:25:00,521 "I can't trust you with this. I'll leave my men behind." 1798 02:25:01,618 --> 02:25:04,243 "Stay here and get the job done. -We will, sir." 1799 02:25:04,735 --> 02:25:06,693 Lift him and have him lean over on the tree. 1800 02:25:14,782 --> 02:25:16,324 Make it look like he's sitting. 1801 02:25:16,488 --> 02:25:19,321 We've got to get this done before he regains consciousness. 1802 02:25:23,375 --> 02:25:26,121 His head is tilted. Keep it straight. 1803 02:25:27,733 --> 02:25:30,400 Yeah, that's it. -His head isn't stable. 1804 02:25:30,587 --> 02:25:32,045 Just a second, Bala. 1805 02:25:35,240 --> 02:25:36,699 Use this to prop his head up. 1806 02:25:37,654 --> 02:25:39,113 Get the dummy gun. 1807 02:25:40,504 --> 02:25:42,004 Mohan, the double tape, please. 1808 02:25:47,816 --> 02:25:49,274 Let's roll. 1809 02:25:50,154 --> 02:25:51,613 His eyes are closed. 1810 02:25:52,072 --> 02:25:53,614 Mohan, give me your sunglasses. 1811 02:25:57,798 --> 02:26:00,131 Remove the cars. Clear the field. 1812 02:26:00,340 --> 02:26:03,840 Tie my hands. Careful, Bala. 1813 02:26:06,199 --> 02:26:09,699 You don't look like you've been kidnapped. Your face is fresh. 1814 02:26:09,793 --> 02:26:11,251 What can we do about it, Bala? 1815 02:26:12,715 --> 02:26:14,631 Hold him. I will knock you out. 1816 02:26:14,678 --> 02:26:17,012 Tighter. And you, go stand next to Abdul. 1817 02:26:19,525 --> 02:26:22,567 Ashok, what am I supposed to do? -Get going. Come with them. 1818 02:26:23,699 --> 02:26:26,316 Mohan, make it realistic. 1819 02:26:28,270 --> 02:26:30,978 Just a moment. Security is on the line. 1820 02:26:45,353 --> 02:26:47,270 I'm there now. I'm near the MCR room. 1821 02:26:48,470 --> 02:26:50,478 We are unable to open the room. 1822 02:26:50,548 --> 02:26:51,798 Go to the adjacent room. 1823 02:26:51,998 --> 02:26:53,707 He wants us get to the CAR room. 1824 02:27:05,692 --> 02:27:07,150 Abdul, let go of me. 1825 02:27:11,106 --> 02:27:13,064 Abdul, please don't shoot me. 1826 02:27:18,657 --> 02:27:21,865 Where is the technician in charge of this? -She wants the password. 1827 02:27:22,108 --> 02:27:24,400 Ask the man in charge. -They're looking for him. 1828 02:27:39,199 --> 02:27:42,407 Just do what I say. Do you see the wires beneath the server? 1829 02:27:44,017 --> 02:27:45,225 Cut those wires. 1830 02:28:04,025 --> 02:28:06,817 Didn't I tell you? What did I tell you? 1831 02:28:07,415 --> 02:28:09,332 And that's how I knock you out. 1832 02:28:09,480 --> 02:28:11,896 And you have ensured your channel's blackout. 1833 02:28:12,998 --> 02:28:13,998 What is it, boss? 1834 02:28:15,290 --> 02:28:17,082 Don't you want to see the full story? 1835 02:30:04,858 --> 02:30:05,858 I'll kill you! 1836 02:30:37,525 --> 02:30:41,567 Thilak, don't mess with media. -Oh no! I messed with the media, eh? 1837 02:30:41,942 --> 02:30:43,900 Don't play around with me. You're doomed! 1838 02:30:45,400 --> 02:30:47,409 You think I shoot pornos for a living? 1839 02:30:47,519 --> 02:30:49,144 I belong to the same media too. 1840 02:30:50,201 --> 02:30:51,868 You are going out of bounds! 1841 02:30:57,176 --> 02:30:59,926 Let's come to an understanding. -Between two men? 1842 02:30:59,981 --> 02:31:02,647 We will come to a deal. 1843 02:31:02,724 --> 02:31:04,308 It's a deal between you and me. 1844 02:31:04,965 --> 02:31:06,256 Me? -Yeah. 1845 02:31:06,397 --> 02:31:09,064 With you? -Yeah, just between us. 1846 02:31:09,267 --> 02:31:11,559 It will never work out for me, you scumbag! 1847 02:31:22,902 --> 02:31:25,818 Look what they have done, buddy! -Give me your phone. 1848 02:31:28,337 --> 02:31:30,837 Talk to the commissioner and call for an ambulance. 1849 02:31:31,559 --> 02:31:35,309 Come here. Abdul, we have one last detail left. 1850 02:31:35,693 --> 02:31:39,943 Act like you are dead. Just trust me on this. 1851 02:31:40,029 --> 02:31:41,821 I have a reason. 1852 02:31:45,540 --> 02:31:47,082 Go ahead and shoot that now. 1853 02:31:51,058 --> 02:31:53,766 Is it done? 1854 02:31:55,400 --> 02:31:59,032 I'll edit the footage of both our cameras. Hand it over to your channel. 1855 02:31:59,057 --> 02:32:01,266 As far as your boss is concerned, Abdul is dead. 1856 02:32:02,405 --> 02:32:08,197 And thus, Kalyan, we can boost ratings by telling the truth. 1857 02:32:08,274 --> 02:32:10,066 Learn it from me. No harm. 1858 02:32:13,252 --> 02:32:15,168 Don't shoot him! 1859 02:32:15,233 --> 02:32:17,233 Go ahead! Shoot me. 1860 02:32:19,222 --> 02:32:22,388 Do you think I'm a fool to kill you guys here? 1861 02:32:23,340 --> 02:32:28,298 I will do it at the right time. What can you guys do to me? 1862 02:32:28,470 --> 02:32:31,887 I was the one, who made people believe that Abdul was a terrorist. 1863 02:32:32,058 --> 02:32:36,808 I made the cops shoot him and made it a sensation on the news! 1864 02:32:36,986 --> 02:32:39,694 Top lawyers will come running to my defense. 1865 02:32:40,121 --> 02:32:45,871 If I do get caught, Ashok and Bala would be the scapegoats. 1866 02:32:45,896 --> 02:32:47,479 Okay, guys. Our leader is here. 1867 02:32:50,978 --> 02:32:52,770 Shall we take this place apart? 1868 02:32:53,075 --> 02:32:55,325 Get inside. -Destroy everything! 1869 02:33:07,317 --> 02:33:10,359 When I commit crimes, I always ensure that I leave no trail. 1870 02:33:10,601 --> 02:33:13,852 You guys don't have any evidence against me. 1871 02:33:13,877 --> 02:33:16,516 Why are you wasting your breath on them? 1872 02:33:16,907 --> 02:33:20,074 I planted only a firecracker in the collector's office. 1873 02:33:20,184 --> 02:33:21,684 I've got an atom bomb here. 1874 02:33:21,793 --> 02:33:24,626 It is ten times stronger. You can't do a damn thing about it. 1875 02:33:24,782 --> 02:33:29,199 We can't pull off anything against you. But we can pull this off for sure! 1876 02:33:31,100 --> 02:33:32,892 This is called a fake beard. 1877 02:33:33,567 --> 02:33:36,567 Do you recognize our police commissioner? 1878 02:33:41,863 --> 02:33:45,874 Our nation is down in the dumps because of black sheep like you. 1879 02:33:48,608 --> 02:33:52,983 These guys are just pawns. Kalyan will just dump them and move on. 1880 02:33:53,364 --> 02:33:56,322 We need strong evidence against him. 1881 02:33:56,481 --> 02:33:58,647 To get that kind of evidence, we ought to... 1882 02:33:58,983 --> 02:34:01,942 We ought to do what? -You'll need to put on another disguise. 1883 02:34:02,232 --> 02:34:04,441 Your dog walker act was superb. 1884 02:34:05,587 --> 02:34:09,337 What boss? Fell for the oldest trick in the book? 1885 02:34:12,910 --> 02:34:13,910 Let go of me! 1886 02:34:16,590 --> 02:34:18,715 Your confessions have been recorded here. 1887 02:34:21,955 --> 02:34:26,538 In not so many words, the commissioner says you're screwed. 1888 02:34:37,420 --> 02:34:41,379 "You were rescued from a staged encounter. What do you have to say?" 1889 02:34:41,504 --> 02:34:45,587 "Humanity is a lot bigger than politics, religion and authority." 1890 02:34:46,700 --> 02:34:48,616 "Anything in the world can change." 1891 02:34:49,936 --> 02:34:53,384 "But someone will always be there to help the needy." 1892 02:34:53,418 --> 02:34:56,793 "That will never change. And it was Thilak, who saved me." 1893 02:34:58,166 --> 02:34:59,749 "Thank you very much, Thilak." 1894 02:35:00,608 --> 02:35:03,275 "If you want to fight us, fight against our opinions." 1895 02:35:03,795 --> 02:35:06,670 "But don't be a coward and play with our virtue or life." 1896 02:35:08,192 --> 02:35:09,900 Seeds of revolution will take root. 1897 02:35:10,483 --> 02:35:12,650 Rise or fall, we will pave the way! 1898 02:35:15,942 --> 02:35:17,983 "Why did you try to kill Abdul..." 1899 02:35:18,108 --> 02:35:22,608 Stop it right there. Haven't you made enough of a joke out of me? 1900 02:35:22,733 --> 02:35:25,150 You've disgraced the media. What do you have to say? 1901 02:35:26,692 --> 02:35:29,733 I just gave the audience what they wanted to see. 1902 02:35:29,826 --> 02:35:30,910 What's wrong in that? 1903 02:35:55,220 --> 02:35:57,678 On this joyous occasion, a song comes to my mind. 1904 02:35:59,462 --> 02:36:03,154 Wonderful, sir! I have the same song on my mind. 1905 02:36:03,350 --> 02:36:05,100 Which song? 1906 02:36:05,193 --> 02:36:07,943 I haven't even opened my mouth yet. How would you know? 1907 02:36:08,014 --> 02:36:09,264 I know your heart, sir. 1908 02:36:09,431 --> 02:36:11,931 Not the 'beep song'. A song by our legend. 1909 02:36:12,017 --> 02:36:13,017 Go on. Sing! 1910 02:36:13,207 --> 02:36:15,373 Shall I sing? I'll really do it. 1911 02:36:15,700 --> 02:36:20,243 'Victory shall be mine.' 1912 02:36:20,330 --> 02:36:24,424 'And the credit for that shall be yours.' 1913 02:36:24,449 --> 02:36:27,874 'Victory shall be mine.' 1914 02:36:28,424 --> 02:36:34,100 'And the credit for that shall be yours.' 1915 02:36:34,125 --> 02:36:37,511 Leave all that aside. Were you always like this? 1916 02:36:37,587 --> 02:36:42,170 No, sir. Only after we all got together. 1917 02:36:42,498 --> 02:36:45,123 Subtitled at Subemy by Ramya and Sharan. 163300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.