Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,068 --> 00:01:43,902
If the people give you way,
you get to either Vanarapet or Saidapet.
4
00:01:44,027 --> 00:01:47,849
You mess with them,
you'll end up at the Kanamapet cemetery!
5
00:01:48,758 --> 00:01:51,652
What's your take on the Kaveri issue, sir?
6
00:01:51,771 --> 00:01:56,730
The minute I land in Chennai,
a permanent solution will be ready.
7
00:01:57,961 --> 00:02:01,503
'Wonder who's gonna put you in a spot?'
8
00:02:01,665 --> 00:02:05,124
'Wonder who's gonna stroke your ego?'
9
00:02:05,321 --> 00:02:09,280
'Wonder who's gonna steal your dreams?'
10
00:02:09,373 --> 00:02:12,872
'For this is life
and it has no preview whatsoever.'
11
00:02:12,951 --> 00:02:16,327
'There can be no merriment
on one's own.'
12
00:02:16,455 --> 00:02:19,996
'And there can be no worriment
on one's own.'
13
00:02:20,199 --> 00:02:23,699
'In the mirror of our hearts...'
14
00:02:23,865 --> 00:02:27,740
'...there is no dearth of people
who want to glimpse at themselves.'
15
00:02:28,752 --> 00:02:31,211
Show a profit on my investment first.
16
00:02:31,282 --> 00:02:33,605
Become the best.
I'll raise your funding.
17
00:02:35,099 --> 00:02:37,682
How many of you,
in the film department?
18
00:02:39,386 --> 00:02:42,969
And how many of you,
in the documentary department?
19
00:03:00,532 --> 00:03:04,449
This is another attempt by the opposition
to humiliate us.
20
00:03:04,751 --> 00:03:08,354
'One day, love blooms with so-and-so.'
21
00:03:08,379 --> 00:03:12,049
'One day, conflict arises with so-and-so.'
22
00:03:12,137 --> 00:03:15,407
'Who knows who desires whom?'
23
00:03:15,731 --> 00:03:19,240
'Is wisdom just a state of ignorance?'
24
00:03:19,265 --> 00:03:22,682
'There can be no merriment
on one's own.'
25
00:03:22,907 --> 00:03:26,449
'And there can be no worriment
on one's own.'
26
00:03:26,659 --> 00:03:30,076
'In the mirror of our hearts...'
27
00:03:30,349 --> 00:03:33,849
'...there is no dearth of people
who want to glimpse themselves.'
28
00:03:56,203 --> 00:03:59,820
'Wonder who's gonna put you in a spot?'
29
00:03:59,867 --> 00:04:03,340
'Wonder who's gonna stroke your ego?'
30
00:04:03,584 --> 00:04:07,257
'Wonder who's gonna steal your dream?'
31
00:04:07,493 --> 00:04:10,784
'For this is life
and it has no preview whatsoever.'
32
00:04:47,666 --> 00:04:51,953
Thilak, this is my final diploma project.
Don't screw it up.
33
00:04:52,753 --> 00:04:57,253
You're going to part ways.
We cut to the last shot, which is the hug.
34
00:04:57,371 --> 00:05:01,079
The hug should be divine and gentle.
Not sexual. Do you get it?
35
00:05:01,204 --> 00:05:03,204
Just do what I say.
That's enough.
36
00:05:03,329 --> 00:05:06,163
But, can we do away with the hug?
I feel nervous.
37
00:05:06,288 --> 00:05:09,788
Look at me, I'm sweating bullets.
-It's just acting. Nothing more.
38
00:05:09,889 --> 00:05:12,514
Think of her as a doll.
A wooden doll at that!
39
00:05:13,746 --> 00:05:15,413
Nimmi, spit it out now!
40
00:05:43,902 --> 00:05:46,860
Creep! What did I tell you to do?
And what the hell are you doing?
41
00:05:50,233 --> 00:05:51,816
I'm sorry, Malar.
I'm so sorry.
42
00:05:51,988 --> 00:05:55,405
Idiot! She dumped you
and kicked you out of her life.
43
00:05:55,538 --> 00:05:58,454
Why the hell do you mope around
dreaming about her?
44
00:05:58,579 --> 00:06:00,454
To what do you owe this fall?
45
00:06:03,190 --> 00:06:07,710
She was the one who directed me.
She was the one who told me to hug.
46
00:06:07,796 --> 00:06:10,546
To make the scene more effective,
I improvised a kiss.
47
00:06:10,663 --> 00:06:15,163
Ok, come here now.
-Why don't you get serious and settle down?
48
00:06:15,376 --> 00:06:21,871
You wasted all your dad's money
in making pointless documentaries.
49
00:06:21,996 --> 00:06:25,454
And who ended up watching it?
Only your father and I.
50
00:06:25,609 --> 00:06:29,443
In the name of making a documentary
you have forced me to live in poverty.
51
00:06:29,538 --> 00:06:35,329
Dad, life is too short to stand around.
One has to live it up.
52
00:06:35,454 --> 00:06:36,621
You loafer!
53
00:06:36,746 --> 00:06:40,871
You claim that your future is in TV.
You start work at Zen1 TV today.
54
00:06:40,996 --> 00:06:43,496
It's eight A.M. and you aren't ready yet.
55
00:06:43,621 --> 00:06:46,371
At least try and hold on to this job,
you slacker.
56
00:06:46,496 --> 00:06:49,121
Else you'll end up as peddler
not far from here.
57
00:07:08,454 --> 00:07:12,496
What are you protesting against, sir?
-I'm protesting against Gandhi.
58
00:07:12,691 --> 00:07:15,191
Not against! For Gandhi!
-That's right. For Gandhi.
59
00:07:16,659 --> 00:07:22,367
Brother, why are they protesting?
-There is this sleazy talk show on Zen1.
60
00:07:22,590 --> 00:07:25,499
Someone sparked a controversy
by slandering Gandhi.
61
00:07:25,633 --> 00:07:29,008
And these politicians are protesting
to gain publicity.
62
00:07:29,079 --> 00:07:32,954
When I was twelve, I bumped off a guy,
because he messed with my father.
63
00:07:34,536 --> 00:07:40,163
Well, just bumped him around a bit.
If I'd do that for my dud of a father...
64
00:07:40,388 --> 00:07:43,263
Think I'll let anyone dishonor
the father of the nation?
65
00:07:43,318 --> 00:07:45,568
We shouldn't.
-That's right. We shouldn't.
66
00:07:45,707 --> 00:07:50,204
But my dear folks,
Gandhi has tied my hands.
67
00:07:50,375 --> 00:07:54,542
This will be a non-violent protest.
68
00:07:54,675 --> 00:07:57,425
For showing him in negative light.
What's the name again?
69
00:07:57,496 --> 00:08:00,246
Zen1 TV
-I condemn Zen1 TV.
70
00:08:00,418 --> 00:08:05,335
Zen1 TV should go down,
for speaking ill of Mahatma Gandhi.
71
00:08:06,699 --> 00:08:08,939
Ashok, why has it not started yet?
72
00:08:08,964 --> 00:08:10,922
It will be done and dusted in two minutes.
73
00:08:11,112 --> 00:08:12,506
You all look like thugs.
Get changed guys.
74
00:08:12,578 --> 00:08:13,578
Get changed soon!
75
00:08:15,308 --> 00:08:17,516
Hurry up.
You've only got two minutes.
76
00:08:17,579 --> 00:08:22,129
Sir, with cops and politicians around,
we need more money for this job.
77
00:08:22,303 --> 00:08:25,428
There you go hiking it in the 11th hour.
We're not going anywhere.
78
00:08:25,538 --> 00:08:27,329
Don't worry.
-This is no easy job.
79
00:08:34,164 --> 00:08:37,873
We should blend in with the crowd
and not arouse any suspicion.
80
00:08:38,393 --> 00:08:40,260
This isn't something new for us.
81
00:08:40,284 --> 00:08:43,826
We got to get it done and escape
before the cops get wind of it.
82
00:08:43,851 --> 00:08:47,901
'Thug' written on your face.
Get changed soon. Remove your chain.
83
00:08:52,304 --> 00:08:55,220
Take only the tomatoes and eggs.
Leave the weapons.
84
00:08:55,851 --> 00:08:58,359
Else in the heat of the moment,
you might kill someone.
85
00:08:58,384 --> 00:09:00,815
Use tomatoes and eggs.
No bulbs and flares yet.
86
00:09:01,699 --> 00:09:04,885
Mom, do you want tomatoes or eggs?
87
00:09:05,038 --> 00:09:07,496
Who the hell are you?
Buzz off!
88
00:09:07,582 --> 00:09:11,596
Are you guys selling tomatoes and eggs?
-Yeah right. We are cooking up a feast.
89
00:09:11,699 --> 00:09:14,616
Whoa, bulbs with wicks!
Can one use it without electricity?
90
00:09:14,913 --> 00:09:17,204
Just stay away and mind your business.
91
00:09:21,413 --> 00:09:24,163
For defiling the name of the Mahatma,
-Death to Zen1 TV.
92
00:09:25,621 --> 00:09:28,663
I condemn Zen1 TV which spoke against
the father of the nation.
93
00:09:29,733 --> 00:09:32,816
Zen1 TV which spoke against Mahatma,
should go down.
94
00:09:33,678 --> 00:09:35,969
Zen1 TV Down! Down!
-Down! Down!
95
00:09:41,927 --> 00:09:42,701
Pass it on.
96
00:09:43,738 --> 00:09:46,613
Let's get started.
- Zen1 TV. Down! Down!
97
00:09:46,871 --> 00:09:48,329
Who are these guys?
98
00:10:19,486 --> 00:10:21,704
Don't spare a single cameraman.
99
00:10:47,565 --> 00:10:49,659
Who sent you guys?
100
00:10:55,928 --> 00:10:58,469
Who do you think you are messing with?
101
00:10:59,717 --> 00:11:01,758
Bring it on!
You don't want to mess with me.
102
00:11:21,721 --> 00:11:24,750
The cops are here.
Let's scoot.
103
00:11:26,746 --> 00:11:28,246
Who were they?
104
00:11:28,371 --> 00:11:31,395
We aren't responsible.
-Don't cause any trouble. We have orders.
105
00:11:31,420 --> 00:11:34,337
Why are you arresting us?
-Come with us. Please co-operate.
106
00:11:37,490 --> 00:11:39,036
Blot on Gandhi's image,
so they say.
107
00:11:39,061 --> 00:11:41,376
And a protest to condemn it,
ends up in violence.
108
00:11:41,592 --> 00:11:44,175
How did a nonviolent protest
end up in violence?
109
00:11:44,418 --> 00:11:46,800
How did Gandhians turn into rogues?
110
00:11:47,197 --> 00:11:48,814
Do you know what really happened here?
111
00:11:48,871 --> 00:11:52,163
Who were the thugs who disrupted this?
112
00:11:52,288 --> 00:11:55,496
Are they henchmen?
If so, who orchestrated this?
113
00:11:55,675 --> 00:11:58,717
Continue watching to find out the truth.
Thank you.
114
00:11:58,793 --> 00:12:02,126
Politicians were looking
to gain publicity at our cost.
115
00:12:02,305 --> 00:12:06,847
But you ripped them apart.
That's very smart of you, Kalyan.
116
00:12:06,894 --> 00:12:09,186
Did your car get a nice egg-wash, Pillai?
117
00:12:09,505 --> 00:12:13,610
Is it a laughing matter?
With all the ruckus and the damage caused.
118
00:12:13,643 --> 00:12:18,726
That isn't an issue at all.
It'll be covered extensively in the papers.
119
00:12:19,096 --> 00:12:22,263
Don't know if there will be a debate
about Gandhi on social media...
120
00:12:22,388 --> 00:12:26,402
...but our channel and the show
will gain a lot of publicity.
121
00:12:26,427 --> 00:12:30,844
Take it from me.
Our TRP ratings will skyrocket.
122
00:12:31,061 --> 00:12:33,852
It isn't ethical
to cheat our own fraternity.
123
00:12:33,883 --> 00:12:35,467
Stones from inside a glass house?
124
00:12:35,579 --> 00:12:38,537
That's why I have rusty old people
like you, on my team.
125
00:12:38,746 --> 00:12:43,663
The trend is to do the exact opposite
of what you have to say.
126
00:12:43,788 --> 00:12:46,212
That kind of stuff is
popular among us youngsters.
127
00:12:46,265 --> 00:12:50,723
Oh! You identify yourself with the youth?
You look more like a phone booth to me.
128
00:13:09,681 --> 00:13:12,589
Are you the new hire?
Late on your very first day?
129
00:13:12,652 --> 00:13:15,735
I was delayed because of the riot outside.
130
00:13:15,883 --> 00:13:19,092
Were you just gawking at it?
-No sir, I was shooting it.
131
00:13:21,112 --> 00:13:23,654
"How did a non-violent protest
end up in violence?"
132
00:13:23,913 --> 00:13:26,163
"Who were the thugs who disrupted this?"
133
00:13:26,352 --> 00:13:29,496
"Are they henchmen?
If so, who orchestrated this?"
134
00:13:30,717 --> 00:13:33,092
Go to the conference hall
in the first floor.
135
00:13:34,579 --> 00:13:37,413
Sir, the phone is mine.
-I'll give it back. Get going.
136
00:13:39,925 --> 00:13:43,383
Who is Mr. Shifty Eyes? Does he work here?
-He is the news editor.
137
00:13:46,138 --> 00:13:52,054
My dear, no one knows the how and when.
But when it's time, I'll arrive in style.
138
00:13:52,079 --> 00:13:55,329
Malar, mimicry is the only thing
that justifies his salary here.
139
00:14:08,826 --> 00:14:12,246
Sorry, I don't know what happened.
-Shut up, Thilak.
140
00:14:12,371 --> 00:14:14,746
If Nimmi kissed you,
why didn't you pull back?
141
00:14:14,855 --> 00:14:16,897
You were smooching away.
142
00:14:16,990 --> 00:14:18,865
Did you not hear me yelling "cut"?
143
00:14:19,092 --> 00:14:22,258
Did you say "cut"?
I heard it as "cuddle".
144
00:14:23,563 --> 00:14:25,522
Yeah right.
You creep.
145
00:14:27,746 --> 00:14:30,038
When I hugged her,
I closed my eyes.
146
00:14:31,084 --> 00:14:33,334
With every touch,
I only thought about you.
147
00:14:34,624 --> 00:14:38,457
But deep down in my heart
I knew that it wasn't you.
148
00:14:39,216 --> 00:14:43,871
Oh boy, but with curves like those!
149
00:14:43,996 --> 00:14:45,942
That's where I slipped.
150
00:14:46,163 --> 00:14:47,913
Men are all the same.
Such creeps.
151
00:14:48,092 --> 00:14:50,395
Men!
You'll make out even in a sewer.
152
00:14:51,038 --> 00:14:52,942
Stop it, now!
What's the big deal?
153
00:14:53,789 --> 00:14:56,793
Listen up!
Scorpions sting, serpents bite...
154
00:14:56,902 --> 00:14:58,735
...and men will be men.
155
00:14:58,868 --> 00:15:00,952
It's a biological urge.
Understand that.
156
00:15:00,990 --> 00:15:02,448
I'll slap the hell out of you!
157
00:15:03,680 --> 00:15:06,014
Would you be okay with it,
if I had done the same?
158
00:15:06,039 --> 00:15:08,512
Stop it, Malar.
Enough.
159
00:15:08,537 --> 00:15:10,745
Don't blow it out of proportion.
160
00:15:13,542 --> 00:15:16,334
If you constantly suspect me,
how can we ever get along?
161
00:15:18,704 --> 00:15:20,871
So you'll get along better with her?
162
00:15:20,996 --> 00:15:23,579
Get lost!
-Sorry.
163
00:15:27,121 --> 00:15:28,579
I don't want to see you again.
164
00:15:28,704 --> 00:15:31,246
You cheat.
Don't ever come into my life.
165
00:15:32,579 --> 00:15:35,496
I don't want to see your face
ever again in my life.
166
00:15:39,579 --> 00:15:41,538
I don't want to see you
even in my dreams.
167
00:15:49,738 --> 00:15:50,738
How are you, Malar?
168
00:15:53,538 --> 00:15:55,496
Do you guys know each other?
169
00:15:56,717 --> 00:15:59,925
I'm Jagan. Associate Producer.
170
00:15:59,996 --> 00:16:02,114
And my disciple, the promo producer.
171
00:16:02,246 --> 00:16:04,788
You are late. Go join the new recruits.
172
00:16:06,371 --> 00:16:09,676
Is this your purse?
-Think you're being funny, do you?
173
00:16:09,701 --> 00:16:11,913
The bag might actually fit you just right.
174
00:16:12,158 --> 00:16:14,742
Guys, boss is here.
-Time for you to suck up.
175
00:16:20,204 --> 00:16:23,163
Hello guys, I'm Kalyan.
176
00:16:23,288 --> 00:16:26,746
He is the chairman of Zen network.
I'm Bavana. Introduce yourselves.
177
00:16:26,871 --> 00:16:30,746
Sir, I'm Nishanti.
I was a producer with Terra TV.
178
00:16:30,871 --> 00:16:33,954
Hello Sir, I'm Arthy.
News reader.
179
00:16:34,141 --> 00:16:37,475
Sir, I'm Thilak.
-Enough, it's getting a little boring.
180
00:16:37,631 --> 00:16:42,172
When you achieve something here,
I will care to learn your names.
181
00:16:43,496 --> 00:16:46,413
Let's come to the point.
There is a new idea for a music show.
182
00:16:46,553 --> 00:16:48,803
Something which no one has tried before.
183
00:16:48,913 --> 00:16:52,204
Fresh talents.
A cheerful duo of anchors.
184
00:16:52,352 --> 00:16:55,061
Three judges from the film industry.
185
00:16:55,225 --> 00:16:58,141
Do we have a name for it yet?
-We have shortlisted a few names.
186
00:16:59,152 --> 00:17:01,291
Don't we have such shows already?
187
00:17:03,288 --> 00:17:05,288
Isn't it true?
188
00:17:07,413 --> 00:17:10,329
Sir, this aunty is pulling my shirt.
-Don't call her that.
189
00:17:11,304 --> 00:17:12,929
Go ahead and say what you want.
190
00:17:13,008 --> 00:17:14,842
Can I use the board, sir?
-Sure.
191
00:17:17,288 --> 00:17:23,788
CH stands for channel.
And we have many channels on the block.
192
00:17:23,983 --> 00:17:28,066
Every channel tries to do something new.
193
00:17:28,167 --> 00:17:30,917
Most of them flop
and a few make it to the top.
194
00:17:30,996 --> 00:17:34,954
Soon, the other channels follow suit
and try to imitate their success.
195
00:17:35,086 --> 00:17:39,211
Let's say he makes an omelette.
This guy peppers it up.
196
00:17:39,329 --> 00:17:42,496
This guy adds a dash of salt.
Another adds vegetables.
197
00:17:42,621 --> 00:17:44,996
And so on and so forth.
198
00:17:46,602 --> 00:17:51,602
Everyone is busy reinventing the wheel.
And making photocopies of the same.
199
00:17:51,750 --> 00:17:55,667
We end up with almost the same content
in all the channels.
200
00:17:55,831 --> 00:17:58,123
We find ourselves stuck
in an indefinite loop.
201
00:17:58,163 --> 00:18:02,538
We are caught in a vicious cycle.
202
00:18:02,733 --> 00:18:06,441
No amount of drawing
is going to help woo any of these girls.
203
00:18:06,496 --> 00:18:08,204
Girls, be wary of him.
204
00:18:08,229 --> 00:18:13,771
Sometimes it is so hard
to tell the difference between channels.
205
00:18:14,358 --> 00:18:20,691
Mr. Documentary, don't just talk the talk.
You must walk the talk.
206
00:18:20,871 --> 00:18:24,788
Can you prove yourself by doing
something different?
207
00:18:24,960 --> 00:18:26,460
I will give you a month's time.
208
00:18:36,711 --> 00:18:38,371
"A non-violent protest ends in violence."
209
00:18:38,590 --> 00:18:44,090
"Rioters vandalized the property
by pelting stones."
210
00:18:44,221 --> 00:18:51,524
"Based on the complaint raised by Zen1 TV,
Dheeran and his men have been arrested."
211
00:18:51,592 --> 00:18:56,967
"Internal conflicts within the party
seem to be the primary cause for the riot."
212
00:18:57,163 --> 00:19:01,450
"The rioter's rampage was valiantly
captured by our reporter Thilak."
213
00:19:01,475 --> 00:19:03,642
This must be the handwork
of the opposition.
214
00:19:03,667 --> 00:19:05,375
"Blot on Gandhi's image, they say."
215
00:19:05,804 --> 00:19:07,567
"A non-violent protest ends in a riot."
216
00:19:07,592 --> 00:19:11,342
"These people are capable of using
Gandhi's walking stick as a weapon."
217
00:19:11,763 --> 00:19:14,388
"How did a non-violent protest
end in violence?"
218
00:19:14,467 --> 00:19:16,467
"How did Gandhians turn into rogues?"
219
00:19:17,983 --> 00:19:20,816
Wait, there is more.
Why did they edit it out?
220
00:19:22,849 --> 00:19:25,974
That's a wonderful job.
A very interesting perspective.
221
00:19:26,053 --> 00:19:29,136
I gave you a month's time.
But you've proved yourself in a minute.
222
00:19:31,663 --> 00:19:34,538
Bavana, assign them
to their respective departments.
223
00:19:34,663 --> 00:19:37,829
Malar and Jagan, show them around
when you guys have the time.
224
00:19:38,740 --> 00:19:42,746
Sir, what just happened?
The footage has been edited.
225
00:19:42,855 --> 00:19:46,313
Here is your phone.
-Why did you edit it out?
226
00:19:46,400 --> 00:19:50,400
I had talked about the people
behind this riot. Why wasn't it aired?
227
00:19:50,617 --> 00:19:54,742
Management will decide
what and what not to air.
228
00:19:55,922 --> 00:19:59,297
This isn't fair, sir.
-Learn to live with it.
229
00:19:59,384 --> 00:20:00,884
You and your ideas!
230
00:20:01,471 --> 00:20:07,971
The primary studio which hosts live shows,
interviews and debates.
231
00:20:08,714 --> 00:20:12,631
This is the primary edit suite.
All of post-production takes place here.
232
00:20:12,733 --> 00:20:18,358
PCR stands for Production Control Room.
The broadcasts are controlled from here.
233
00:20:19,456 --> 00:20:22,956
Instructions to anchors
and cameramen are given from here.
234
00:20:23,096 --> 00:20:25,471
This is the Master Control Room.
235
00:20:25,496 --> 00:20:28,204
This is CAR.
-Car? Where is the driver?
236
00:20:30,913 --> 00:20:33,329
CAR stands for Central Apparatus Room.
237
00:20:33,515 --> 00:20:38,432
All the programs are integrated
and broadcast from here.
238
00:20:38,496 --> 00:20:43,413
From here, it is transmitted to the dish
and you get to watch Zen1 TV.
239
00:20:45,886 --> 00:20:48,469
Looks like he is trying
to woo you already.
240
00:20:48,672 --> 00:20:51,506
A ringtone in Malar's name?
-I've had it for two years.
241
00:21:09,868 --> 00:21:14,452
'You once bestowed upon me
the very air I breathed.'
242
00:21:14,568 --> 00:21:19,318
'When you left,
you robbed me off my very breath.'
243
00:21:19,405 --> 00:21:24,071
'Like a leaf afloat on water,
days glide along the tides of time.'
244
00:21:24,274 --> 00:21:28,733
'The moonlight showers upon the leaf
with intense heat.'
245
00:21:28,834 --> 00:21:33,375
'You bruised me,
O beautiful one.'
246
00:21:33,454 --> 00:21:38,246
'And you became erroneous,
O celestial cloud.'
247
00:21:38,371 --> 00:21:42,663
'You arose as a wall at my door
and confined me within.'
248
00:21:43,742 --> 00:21:48,159
'Have you surfaced again
to bait me with your charms?'
249
00:21:48,253 --> 00:21:53,045
'You once bestowed upon me
the very air that I breathed.'
250
00:21:53,162 --> 00:21:56,995
'When you left,
you robbed me off my breath.'
251
00:22:31,133 --> 00:22:35,717
'We wandered together joyously
within the confines of our campus.'
252
00:22:35,913 --> 00:22:40,663
'Your every caress is a breeze
that steals my heart away.'
253
00:22:40,809 --> 00:22:45,350
'When the robe slides,
revealing a petite waist...'
254
00:22:45,461 --> 00:22:50,003
'...my desire gets rekindled,
oh my dear Cinderella.'
255
00:22:50,136 --> 00:22:54,594
'Far and wide in all of outer space,
I saw just your beautiful round face.'
256
00:22:54,696 --> 00:22:59,321
'Deep within my heart,
I waged a war of love.'
257
00:22:59,430 --> 00:23:04,139
'Love shall prevail,
beyond the edges of time and space.'
258
00:23:04,209 --> 00:23:09,625
'But when you left me, my girl,
I killed my dream halfway.'
259
00:23:09,899 --> 00:23:14,649
'You bestowed upon me,
the very air that I breathed.'
260
00:23:14,704 --> 00:23:19,038
'When you left,
you robbed me off my very breath.'
261
00:23:47,913 --> 00:23:52,621
'It is your stubbornness
that makes you wander in solitude.'
262
00:23:52,777 --> 00:23:57,402
'And it is my self-esteem
that doesn't let me near your shadow.'
263
00:23:57,496 --> 00:24:02,204
'My love isn't a weightless non-entity.'
264
00:24:02,429 --> 00:24:06,804
'Itโs an enduring memory,
as heavy as a mountain.'
265
00:24:06,829 --> 00:24:11,246
'Even in a vacant room,
being far away from you is pure agony.'
266
00:24:11,464 --> 00:24:16,143
'Your heart will never know, my dear,
the pained words penned by my heart.'
267
00:24:16,233 --> 00:24:20,899
'When you stand silently afar,
I am left with no burden.'
268
00:24:20,969 --> 00:24:25,678
'To fall in love again,
I have no tears left.'
269
00:24:31,413 --> 00:24:36,121
'You once bestowed upon me
the very air that I breathed.'
270
00:24:36,292 --> 00:24:40,209
'When you left,
you robbed me off my very breath.'
271
00:24:41,038 --> 00:24:45,663
'Like a leaf afloat on water,
days glide along the tides of time.'
272
00:24:45,827 --> 00:24:50,243
'The moonlight showers upon the leaf
with intense heat.'
273
00:24:50,367 --> 00:24:54,951
'You bruised me,
O beautiful one.'
274
00:24:55,038 --> 00:24:59,788
'And you became erroneous,
O celestial cloud.'
275
00:24:59,936 --> 00:25:04,269
'You arose as a wall at my door
and confined me within.'
276
00:25:05,383 --> 00:25:09,300
'Have you surfaced again
to bait with me your charms?'
277
00:25:35,485 --> 00:25:37,860
We'll go with Harris or Vidyasagar
for the finals.
278
00:25:37,985 --> 00:25:40,026
Please suggest someone
for this episode.
279
00:25:45,735 --> 00:25:47,843
How about "Power Star" Srinivasan?
-Really?
280
00:25:47,868 --> 00:25:51,576
What's he got to do with music?
-What's he got to do with cinema?
281
00:25:51,601 --> 00:25:55,326
Please listen to me...
-This is my show. Don't ruin it.
282
00:25:55,431 --> 00:25:58,890
Wonderful, Thilak.
We can really troll him.
283
00:26:07,785 --> 00:26:10,201
I've been slaving away for years,
making movies...
284
00:26:10,326 --> 00:26:12,105
...and you haven't awarded me yet.
285
00:26:12,130 --> 00:26:17,963
But your lead actor will be nominated.
-Why do you give all the awards to him?
286
00:26:18,060 --> 00:26:21,977
Pick me as Best Director,
and both my actors will perform on stage.
287
00:26:22,002 --> 00:26:24,752
We will rock it.
-Who are you talking to, Bavana?
288
00:26:24,946 --> 00:26:32,029
I'm with the jury that picks the winners.
If you try influencing my decision...
289
00:26:32,083 --> 00:26:33,959
...I'll tell the press about it.
290
00:26:34,243 --> 00:26:35,701
KV, Mr. Bhagyaraj is here!
291
00:26:36,895 --> 00:26:39,687
He hung up.
Serves him right.
292
00:26:39,820 --> 00:26:41,278
What a suck up!
293
00:26:42,998 --> 00:26:44,457
What happened to Kalpana?
294
00:26:45,495 --> 00:26:48,328
Why are you stopping us? Let us in!
-Get out of here!
295
00:26:48,399 --> 00:26:49,857
Why won't you let us in?
296
00:26:49,882 --> 00:26:52,007
We want to know what happened
to our friend!
297
00:26:52,169 --> 00:26:54,753
She tried to kill herself
by jumping off a roof.
298
00:26:54,913 --> 00:26:58,288
That's impossible!
She's an anti-suicide activist.
299
00:26:58,313 --> 00:27:00,021
Please let us in.
300
00:27:00,154 --> 00:27:02,821
We'll stop them, sir.
What's his name? Abdul?
301
00:27:02,985 --> 00:27:04,526
Alright sir. I'll handle it.
302
00:27:04,651 --> 00:27:06,110
Get these people out of here.
303
00:27:07,651 --> 00:27:09,485
Leave!
-Seems to be a big problem.
304
00:27:10,476 --> 00:27:12,809
I'm trying to be polite.
-Let me meet the doctor!
305
00:27:12,943 --> 00:27:15,110
I won't go until I see him.
-Hands off the cops!
306
00:27:15,235 --> 00:27:16,776
Get the hell out of here!
307
00:27:20,443 --> 00:27:21,943
Hey!
-Can you let us in now?
308
00:27:22,068 --> 00:27:25,318
What are you doing?!
Take them to the Royapettah hospital.
309
00:27:25,443 --> 00:27:27,193
Get in the van!
310
00:27:27,318 --> 00:27:31,818
This guy Abdul cheated that Kalpana
and ruined her.
311
00:27:32,177 --> 00:27:36,344
Poor girl!
She failed in love, and in suicide.
312
00:27:39,818 --> 00:27:44,651
Mary 'chechi' ('sister' in Malayalam)...
-So, are all nurses manufactured in Kerala?
313
00:27:44,737 --> 00:27:47,237
It's not 'Mary'.
It's 'Mariyamma'.
314
00:27:47,370 --> 00:27:53,370
I'm sorry. There's a social activist
named Kalpana, who was admitted here.
315
00:27:53,526 --> 00:27:56,318
I want to see her...
-Why the hell are you trying to bribe me?
316
00:27:56,520 --> 00:27:59,367
Do I look like that kind of woman?
What the hell are you made of?
317
00:27:59,392 --> 00:28:00,683
You and your stupid face!
318
00:28:00,708 --> 00:28:02,485
Sorry, sister. Don't mistake us.
319
00:28:02,649 --> 00:28:06,149
We're Kalpana's friends
and we're really worried about her.
320
00:28:06,368 --> 00:28:07,826
Move aside, Ashok.
321
00:28:08,747 --> 00:28:12,372
Sorry, ma'am. In times like this,
she'll need someone to talk to.
322
00:28:12,497 --> 00:28:15,955
We need to see her.
Please help us. How is she now?
323
00:28:16,283 --> 00:28:21,693
Poor girl has scratches all over her body.
It's as if she was torn apart by wolves.
324
00:28:21,718 --> 00:28:23,968
How can one girl fight off so many people?
325
00:28:24,240 --> 00:28:28,157
It's a miracle she survived.
-We need to see her. Please help us.
326
00:28:32,360 --> 00:28:35,151
I'm taking a huge risk for you here.
Just do what I say.
327
00:28:36,485 --> 00:28:38,276
That's an undercover cop.
328
00:28:39,860 --> 00:28:43,024
One of the doctors just examined her.
She seems to have back pain.
329
00:28:43,049 --> 00:28:44,216
Please see what's wrong.
330
00:29:02,360 --> 00:29:04,068
I think it's a pelvic fracture.
331
00:29:04,193 --> 00:29:06,485
We need to take an X-ray.
-Sure, doctor.
332
00:29:06,610 --> 00:29:09,026
Stay here, ma'am.
We'll be back in five minutes.
333
00:29:10,026 --> 00:29:13,443
Where are you taking her, nurse?
-To take an X-ray.
334
00:29:15,401 --> 00:29:19,068
Wrap this up before the doctor comes back.
I'll return in ten minutes.
335
00:29:22,026 --> 00:29:25,110
What happened Kalpana?
They're saying all kinds of things.
336
00:29:29,418 --> 00:29:33,251
They're my colleagues from Zen1 TV.
337
00:29:33,330 --> 00:29:35,410
They wanted to see how you are, too.
338
00:29:37,026 --> 00:29:40,110
As far as you're concerned,
I'm just a news article, right?
339
00:29:40,235 --> 00:29:42,985
Even now, you didn't come here
out of concern for me.
340
00:29:45,469 --> 00:29:47,969
That's not true, Kalpana.
341
00:29:48,210 --> 00:29:51,001
We came when we heard
that you tried to kill yourself.
342
00:29:51,026 --> 00:29:53,610
Only after arriving
did we know of the real situation.
343
00:29:53,773 --> 00:29:56,064
The cops are trying to cover this up.
344
00:29:56,151 --> 00:29:59,735
Even now, they blamed your friend Abdul
for this, and took him away.
345
00:30:04,857 --> 00:30:07,524
You won't get justice,
if you stay quiet.
346
00:30:09,568 --> 00:30:12,235
We'll keep your name and face
out of this.
347
00:30:12,360 --> 00:30:14,235
But we need to record your statement.
348
00:30:15,326 --> 00:30:20,409
If you don't want to do it, that's okay.
We're here for you. So is our channel.
349
00:30:28,466 --> 00:30:30,049
Stop. Turn off the camera.
-Why?
350
00:30:30,229 --> 00:30:34,146
You don't have to face the camera.
Your voice is enough. Turn around.
351
00:30:37,508 --> 00:30:40,591
What are you doing, Thilak?
She's agreed to show her face.
352
00:30:40,669 --> 00:30:44,377
Why are you making her turn around?
Her face will boost up the ratings!
353
00:30:44,526 --> 00:30:45,651
Shut up and do your work.
354
00:30:51,713 --> 00:30:53,963
Come over here, Malar.
Let's roll, Ashok.
355
00:30:56,026 --> 00:30:58,818
Our movement
is called 'Green Humanity'.
356
00:30:58,943 --> 00:31:03,276
Our mission is to fight every crime
against nature.
357
00:31:04,276 --> 00:31:08,276
A village called Kamangudi,
near Tiruvallur...
358
00:31:08,401 --> 00:31:13,360
...is being heavily polluted
by the 'Global Dragon' pesticide company.
359
00:31:15,161 --> 00:31:19,146
A factory owned by Dheeran Maniarasu,
businessman and political bigwig.
360
00:31:20,235 --> 00:31:24,235
We protested outside the factory,
to raise awareness about this problem.
361
00:31:25,493 --> 00:31:31,326
There are many ways to disperse crowds.
Lathi charges. Arrests. Attacks from goons.
362
00:31:32,401 --> 00:31:40,401
Beyond all this, the women who protest
are subjected to extreme humiliation.
363
00:31:41,735 --> 00:31:44,110
Many have been sexually assaulted.
364
00:31:44,235 --> 00:31:46,360
Bodily organs have been maimed.
365
00:31:48,211 --> 00:31:50,752
That day,
after Abdul dropped me home...
366
00:31:52,151 --> 00:31:54,651
Come fast. Let's go.
-Shut the hell up, woman!
367
00:31:54,776 --> 00:31:57,485
You like to protest
when nature gets ruined, eh?
368
00:31:57,633 --> 00:32:00,091
We'll see who comes to protest
when you're ruined!
369
00:32:14,276 --> 00:32:15,776
Don't let her get away!
370
00:32:24,752 --> 00:32:27,568
"Shame me all you want."
371
00:32:27,747 --> 00:32:32,747
"But you will have to answer
for every wound that befalls us."
372
00:32:32,950 --> 00:32:36,242
"Try curbing one of us
and a hundred will rush to our defence."
373
00:32:37,255 --> 00:32:40,338
"Sooner or later,
our resolve will conquer you."
374
00:32:40,557 --> 00:32:42,724
"Despite your deception,
we will succeed."
375
00:32:42,872 --> 00:32:47,622
In our society,
expectant parents want only a male child.
376
00:32:47,732 --> 00:32:50,154
This is the very first crime against women.
377
00:32:50,179 --> 00:32:54,595
This basic discrimination is the foundation
to every injustice faced by a woman.
378
00:32:54,876 --> 00:32:58,168
Just recently,
to fight against the damage to nature...
379
00:32:58,193 --> 00:33:01,818
...this lady protested outside
the factory owned by "Global Dragon".
380
00:33:01,887 --> 00:33:05,304
Do her actions have anything to do
with the crime committed against her?
381
00:33:05,485 --> 00:33:09,068
Despite her word that some savages
were responsible for this...
382
00:33:09,193 --> 00:33:12,735
...why are the cops trying to cover it up,
by ruling it as a suicide attempt?
383
00:33:12,860 --> 00:33:15,776
Who are those mongrels
who committed this horrendous crime?
384
00:33:15,901 --> 00:33:17,693
Who do they work for?
385
00:33:18,966 --> 00:33:23,174
It's not just this one woman.
Because of these heinous incidents...
386
00:33:23,364 --> 00:33:26,489
...there are many,
who are ashamed to show their faces.
387
00:33:26,568 --> 00:33:30,735
To those sisters who are forced to hide,
it is our duty to show them the way.
388
00:33:31,901 --> 00:33:36,235
I don't know if we can feel their pain.
But at least, let us try to understand it.
389
00:33:45,103 --> 00:33:46,103
Thank you.
390
00:33:54,759 --> 00:33:55,924
You were just awesome.
391
00:34:04,805 --> 00:34:06,763
Dheeran's on the line.
He's really angry.
392
00:34:11,588 --> 00:34:13,047
Are you messing with me?
393
00:34:13,188 --> 00:34:16,229
We're just broadcasting a statement
of a woman who was wronged.
394
00:34:16,346 --> 00:34:19,180
What's she saying?
Why are you dragging me into this mess?
395
00:34:19,235 --> 00:34:21,860
Was my company name
inscribed in the van she was raped in?
396
00:34:22,860 --> 00:34:24,568
Enough with that crap!
397
00:34:24,693 --> 00:34:28,235
Think you can give me soap
after slinging mud at me?
398
00:34:28,360 --> 00:34:33,110
Think about it. You will need
our support during the election.
399
00:34:33,235 --> 00:34:36,066
Many of my relationships
began with hostility.
400
00:34:36,235 --> 00:34:38,110
But everything ended amicably.
401
00:34:40,026 --> 00:34:43,360
First, retract the statement against me.
-We'll definitely do it.
402
00:34:43,563 --> 00:34:46,354
But before that, let's talk over brunch.
403
00:34:46,603 --> 00:34:51,145
'Bench'?
What are we? Lovers?
404
00:35:03,930 --> 00:35:07,013
Is this a news channel
or a five-star hotel?
405
00:35:07,068 --> 00:35:09,610
Now I understand why you won't work for me.
406
00:35:09,735 --> 00:35:11,818
So, how many film rights
do you want to sell?
407
00:35:11,896 --> 00:35:16,688
156. Even if I sell all 350 films I own,
I can't pay off my debts.
408
00:35:16,860 --> 00:35:20,151
But the lord is with me.
He won't let the righteous down.
409
00:35:20,176 --> 00:35:22,468
And you want me to work for you!
410
00:35:22,693 --> 00:35:24,860
Times change.
-He's the Managing Director.
411
00:35:27,258 --> 00:35:31,799
Even if it has the biggest star,
no more than 8 crores on satellite rights.
412
00:35:31,893 --> 00:35:33,935
Be very clear on that.
-Sit down.
413
00:35:34,193 --> 00:35:37,526
If he signs now, it'll be 8.
If he's back tomorrow to bargain...
414
00:35:37,792 --> 00:35:39,334
...I'll cut it down to 5 crores.
415
00:35:40,856 --> 00:35:43,064
He's Mr. Mayilvahanan
from Muthamizh TV.
416
00:35:44,860 --> 00:35:46,318
Mr. Pillai told me about you.
417
00:35:47,946 --> 00:35:50,579
How many films did you say you have?
418
00:35:59,835 --> 00:36:03,876
I can give you three crores.
-Sir, each film is an epic in itself.
419
00:36:03,987 --> 00:36:06,529
Even if it's 5 lakhs per film,
it comes up to 7 crores.
420
00:36:06,638 --> 00:36:08,513
Your offer is nowhere close to that.
421
00:36:09,939 --> 00:36:14,814
Even three crores is a lot for this.
I don't know how I can use any of it.
422
00:36:15,126 --> 00:36:18,876
This rotten trash can't be used
as either music or film.
423
00:36:18,940 --> 00:36:21,649
What did you say?
"Rotten trash"?
424
00:36:24,696 --> 00:36:27,196
Have you seen Tamil films, mister?
425
00:36:29,785 --> 00:36:31,880
"Crap"?
Let me break it down to you.
426
00:36:31,998 --> 00:36:36,498
'Listen up, my little boy.
Listen to what I have to say.'
427
00:36:36,568 --> 00:36:43,318
'Pay close attention to my words.
You better pay attention to it.'
428
00:36:43,443 --> 00:36:46,401
This song's from the film
'Arasilankumari'.
429
00:36:46,526 --> 00:36:50,443
Who sang it? The pride of the masses,
the prince of the poor...
430
00:36:50,568 --> 00:36:53,360
...the divine scholar,
the pristine king...
431
00:36:53,485 --> 00:36:58,193
...and he who is one in a thousand people.
Do you know of the legendary M.G.R.?
432
00:36:58,310 --> 00:37:01,727
I'm the only one
who has every single one of his films.
433
00:37:01,922 --> 00:37:06,297
"The sky pours. The earth provides.
For what reason do I owe you taxes?"
434
00:37:06,360 --> 00:37:10,318
"Did you work in our fields,
plant our crops, pull our weeds...
435
00:37:10,443 --> 00:37:16,401
...irrigate our land,
or grind turmeric for our women?"
436
00:37:16,549 --> 00:37:18,049
"Shameless fellow!"
437
00:37:18,074 --> 00:37:20,783
This dialogue is from
'Veerapandiya Kattabomman'.
438
00:37:20,985 --> 00:37:24,693
Who spoke it? A roaring lion,
a soaring eagle, a noble Tamilian...
439
00:37:24,848 --> 00:37:27,890
...a majestic artist, a statue of virtue,
a fiery dynasty...
440
00:37:27,985 --> 00:37:31,110
...a symbol of hope, a jewel of pride.
The greatest of all time.
441
00:37:31,281 --> 00:37:35,614
The iconic Sivaji Ganesan.
Is this "rotten trash"?
442
00:37:35,693 --> 00:37:40,735
Mr. Mayil, you're testing my patience.
-A celluloid demigod, an oratorical gem...
443
00:37:40,851 --> 00:37:45,184
...armed with a sharp tongue,
he turned Tamil Nadu on its head.
444
00:37:45,380 --> 00:37:47,672
Do you know anything about him?
445
00:37:47,835 --> 00:37:50,751
Have you seen the film 'Chandralekha'
by Gemini S.S. Vasan?
446
00:37:50,783 --> 00:37:55,033
The movie where hundreds of women
dance away on huge drums?
447
00:37:55,151 --> 00:37:57,526
Have you seen it before
or do you want to see it now?
448
00:37:58,610 --> 00:38:00,276
Let go of me, Pillai.
449
00:38:00,401 --> 00:38:02,860
Once you see that dance,
you'll never forget it.
450
00:38:03,047 --> 00:38:07,838
I'll give you a chance. Have a glance.
Then carry on with your silly dance.
451
00:38:11,880 --> 00:38:13,713
Fight this,
and it'll get worse.
452
00:38:21,017 --> 00:38:26,976
Hey mister, you might be a millionaire,
but you don't own an inch of my hair.
453
00:38:35,110 --> 00:38:39,526
Listen up. 23 of my men are in jail
for rioting outside your office.
454
00:38:39,651 --> 00:38:42,485
Now with this girl,
you're defaming me during the election.
455
00:38:42,610 --> 00:38:46,735
The press is relentlessly questioning me.
You said you'd fix this! What happened?
456
00:38:50,580 --> 00:38:53,955
Other than your time of birth,
I can change everything else about you.
457
00:38:56,263 --> 00:39:00,138
Mr. Pillai, do it.
-I'll add it to the next newscast.
458
00:39:04,783 --> 00:39:07,033
Do you know the story of Saddam Hussein?
459
00:39:10,255 --> 00:39:12,922
Script?
You want me to produce a film?
460
00:39:13,789 --> 00:39:16,247
This is an incident from Iraq, sir.
461
00:39:16,286 --> 00:39:20,119
Through a strategy called
'embedded journalism'...
462
00:39:20,283 --> 00:39:25,867
...many media outlets convinced the world
that Saddam Hussein had nuclear weapons...
463
00:39:25,985 --> 00:39:29,985
...which were a threat to world peace.
464
00:39:30,110 --> 00:39:32,776
This induced fear among the public.
465
00:39:32,901 --> 00:39:34,818
Several nations allied together.
466
00:39:34,943 --> 00:39:39,443
They declared war against Iraq
and killed Saddam Hussein.
467
00:39:39,614 --> 00:39:42,609
All of it was for oil.
Since then, there've been no traces...
468
00:39:42,754 --> 00:39:45,087
...of a single nuclear weapon in Iraq.
469
00:39:45,151 --> 00:39:47,318
When the media can rewrite history...
470
00:39:47,450 --> 00:39:50,325
...it is child's play
to either boost or sink your image.
471
00:39:50,543 --> 00:39:54,876
You're all talk, but no action.
-"Breaking News!"
472
00:39:55,072 --> 00:39:59,443
"A few days ago, many individuals
associated with Dheeran Maniarasu..."
473
00:39:59,568 --> 00:40:02,179
"...were arrested for rioting
outside our office."
474
00:40:02,204 --> 00:40:05,620
"In a stunning turn of events,
new information has come to light."
475
00:40:05,914 --> 00:40:09,219
"Take only the tomatoes and eggs.
Leave the weapons."
476
00:40:09,244 --> 00:40:12,398
"Upon reviewing this footage,
it has been proved..."
477
00:40:12,423 --> 00:40:18,891
"...that Dheeran's rivals staged this
to humiliate him and his party."
478
00:40:18,916 --> 00:40:23,583
"The police are investigating
the true nature of the culprits..."
479
00:40:23,977 --> 00:40:26,852
"...based on information
provided by Zen1 TV."
480
00:40:26,877 --> 00:40:31,877
What kind of magic is this, Kalyan?
In one second, you changed everything!
481
00:40:32,485 --> 00:40:36,610
You're a genius!
The media is so powerful!
482
00:40:36,735 --> 00:40:40,818
Our research team has designed
some promotional strategies for you.
483
00:40:40,943 --> 00:40:47,860
Your credibility with the public
is in the gutter.
484
00:40:47,985 --> 00:40:53,485
What are you saying? Just by batting an eye
I set social media on fire.
485
00:40:53,610 --> 00:40:55,526
Won't these become votes tomorrow?
486
00:40:57,997 --> 00:41:00,872
They're just trolling you.
None of it will become votes.
487
00:41:00,990 --> 00:41:05,657
30% of the public see you as a clown.
25% of them see you as a rogue.
488
00:41:05,835 --> 00:41:08,501
15% see you as an alcoholic.
We must change that.
489
00:41:08,626 --> 00:41:12,251
Our personality branding
is a clinical process.
490
00:41:12,299 --> 00:41:14,892
Like legalizing black money,
you'll be in the top news...
491
00:41:14,917 --> 00:41:17,083
...at least once a week, on our channel.
492
00:41:17,401 --> 00:41:20,318
We'll script a few incidents on our end
to get you there.
493
00:41:20,474 --> 00:41:24,016
This will be further reflected
in our proxy media outlets and websites.
494
00:41:24,141 --> 00:41:28,224
And your public image will simply soar.
-Alright. I'm in!
495
00:41:28,318 --> 00:41:33,401
Take me as high as you can.
I'll make sure the money keeps pouring.
496
00:41:38,568 --> 00:41:44,068
Put your hands together,
for Zen1 TV's 'All in All Extravaganza'!
497
00:41:44,193 --> 00:41:47,443
Tamil Nadu's most innovative musical show!
498
00:41:47,568 --> 00:41:50,110
Tonight, we have five finalists.
499
00:41:50,235 --> 00:41:55,860
They're going to perform
new age covers of Bharathiar's music!
500
00:41:55,906 --> 00:41:58,156
Would you like anything to eat?
-No, thank you.
501
00:42:17,651 --> 00:42:21,360
'Gushing light, you are, to me.
Perceiving sight, I am, to you.'
502
00:42:21,485 --> 00:42:25,026
'Flowing honey, you are, to me.
Dazed bee, I am, to you.'
503
00:42:25,151 --> 00:42:28,735
'Words aren't enough
to describe your splendour.'
504
00:42:28,860 --> 00:42:31,818
'Dazzling light of the heavens.
Oh, you balmy breeze.'
505
00:42:31,943 --> 00:42:39,151
'Kannamma, my love!'
506
00:42:39,276 --> 00:42:46,235
'Kannamma, my love!'
507
00:42:47,610 --> 00:42:51,235
'Eternal love, you are, to me.
Enchanting pull, I am, to you.'
508
00:42:51,360 --> 00:42:55,068
'Mystical knowledge, you are, to me.
Skillful mastery, I am, to you.'
509
00:42:55,193 --> 00:42:58,735
'You are the brimming ecstasy
at the very end of enlightenment.'
510
00:42:58,860 --> 00:43:02,360
'The embodiment of music.
Oh, you pleasing soul!'
511
00:43:02,485 --> 00:43:09,318
'An ever playful boy.
Kannan!'
512
00:43:13,276 --> 00:43:15,151
Put the chicken away.
You're on camera.
513
00:43:17,849 --> 00:43:21,224
'A constant source of woe
to many a damsel.'
514
00:43:21,318 --> 00:43:24,651
'An ever playful boy.'
515
00:43:47,223 --> 00:43:49,598
What do you think
about their performance?
516
00:43:49,623 --> 00:43:52,040
Amazing.
The idea is refreshingly new.
517
00:43:52,378 --> 00:43:55,191
You guys rocked the stage.
518
00:43:55,850 --> 00:43:57,532
Fantastic.
519
00:43:57,588 --> 00:44:00,803
Don't simply praise them.
Spice it up with a bit of controversy.
520
00:44:01,586 --> 00:44:03,502
Sure, will do.
You call that a song?
521
00:44:11,367 --> 00:44:14,534
They were braying like donkeys.
Jumping around like monkeys.
522
00:44:14,553 --> 00:44:16,469
Think you are dancing at a local funeral?
523
00:44:16,594 --> 00:44:21,178
If one sings like this,
love will cease to exist.
524
00:44:21,372 --> 00:44:24,705
Thank god the poet isn't alive
to witness this horror.
525
00:44:26,209 --> 00:44:28,586
Presenting to you, our special guest.
526
00:44:28,611 --> 00:44:30,819
A man of smiles,
who goes many miles.
527
00:44:30,844 --> 00:44:33,761
The one and only "Power Star".
A few words, sir.
528
00:44:33,886 --> 00:44:37,178
What do I say?
-Tell us more about your doctorate title.
529
00:44:38,607 --> 00:44:40,659
Sir, please talk about the performance.
530
00:44:41,041 --> 00:44:46,624
It was fantastic. I was dazzled
by this rocking version of 'Bharathi'.
531
00:44:48,664 --> 00:44:51,819
Sir, save this speech for another day.
This is no audio launch event.
532
00:44:52,078 --> 00:44:54,745
Find a few faults.
Spruce it up a bit.
533
00:44:56,965 --> 00:44:58,340
Just a small problem.
534
00:44:58,365 --> 00:45:00,915
With your seat?
-No, with the beat.
535
00:45:00,940 --> 00:45:04,236
The drummer is at fault.
536
00:45:04,518 --> 00:45:06,653
The tempo was wrong.
-What?
537
00:45:06,817 --> 00:45:09,567
Instead of setting it from six to four,
he went to three.
538
00:45:09,750 --> 00:45:12,611
The notes were a little faulty too.
539
00:45:12,852 --> 00:45:15,153
But he managed it well.
540
00:45:15,178 --> 00:45:17,969
What? Are you kidding me?
541
00:45:18,329 --> 00:45:21,736
Had any of the other judges said it,
I would've accepted it.
542
00:45:21,962 --> 00:45:24,045
It's funny to hear you say it.
543
00:45:24,124 --> 00:45:28,208
Funny, says the drummer!
544
00:45:30,044 --> 00:45:33,461
He isn't at fault, says the drummer.
He is at fault, says Power Star.
545
00:45:33,617 --> 00:45:36,903
Let's see who is right!
-Jagan, that's an interesting challenge.
546
00:45:37,125 --> 00:45:40,153
Ask Power Star to play the drums.
-Challenge him to play a round.
547
00:45:40,412 --> 00:45:43,328
You call yourself Power Star.
Do you really have it in you?
548
00:45:45,445 --> 00:45:48,112
Oh! He's provoking the Death Star
by defying Power Star.
549
00:45:49,785 --> 00:45:52,348
Why do I have to compete?
-Sir, be a sport and just play along.
550
00:45:52,373 --> 00:45:53,873
It won't be a pretty sight.
551
00:45:55,638 --> 00:45:58,929
Come on, sir. Go ahead.
-No, why do we need to do this?
552
00:45:58,969 --> 00:46:00,303
We'll handle it in editing.
553
00:46:07,357 --> 00:46:08,440
Hand him the sticks.
554
00:46:10,581 --> 00:46:13,714
Look, his hands are trembling.
Capture it.
555
00:46:13,826 --> 00:46:17,701
God, save me!
556
00:46:18,592 --> 00:46:20,050
What is going to happen next?
557
00:47:15,013 --> 00:47:17,944
You are a genius.
-You are too kind.
558
00:47:18,231 --> 00:47:20,486
Please donโt call me a genius.
559
00:47:20,724 --> 00:47:25,611
Only as long as you see me as a buffoon,
will I be a hit with the public.
560
00:47:25,909 --> 00:47:29,611
Don't ruin my career
by calling me a genius.
561
00:47:29,800 --> 00:47:36,761
Still, fools don't always remain fools.
They might know a thing or two.
562
00:47:42,287 --> 00:47:46,495
Next up, the Bombay Melody Girls.
563
00:47:49,668 --> 00:47:51,834
Mr. Pillai, this is Lakshmi Mukund.
564
00:47:51,960 --> 00:47:55,585
A branding expert
from the ABC Ad agency.
565
00:48:00,262 --> 00:48:03,720
Ma'am, they look like dolls,
but they can't sing to save their lives.
566
00:48:03,745 --> 00:48:09,819
They don't need to. Their costumes
and makeup have a far wider reach.
567
00:48:10,091 --> 00:48:13,883
They aren't just show girls
but also showcases of commercial products.
568
00:48:13,994 --> 00:48:18,244
Their performance is so poor.
They might get eliminated in this round.
569
00:48:20,553 --> 00:48:26,636
These girls must reach the finals
if you intend to bag big brands.
570
00:48:26,847 --> 00:48:31,722
Else you might have to settle
for run-of-the-mill brands.
571
00:48:38,073 --> 00:48:39,615
Keep the CD ready.
572
00:49:05,226 --> 00:49:11,685
'Kannamma, my beloved.'
573
00:49:12,778 --> 00:49:14,819
'Kannamma...'
574
00:49:15,133 --> 00:49:19,008
There is no lip sync.
-Don't look at the sync, look at the chick.
575
00:49:20,914 --> 00:49:24,486
'Precious life, you are, to me.
Pulsating beat, I am, to you.'
576
00:49:24,611 --> 00:49:28,319
'Immense wealth, you are, to me.
Endless reserve, I am, to you.'
577
00:49:28,444 --> 00:49:32,111
'Eternal beauty.
Oh you all pervading radiance.'
578
00:49:32,214 --> 00:49:35,714
'Your smile is akin to a blooming jasmine.
Oh you rush of joy.'
579
00:49:35,815 --> 00:49:38,190
'An ever playful boy.'
580
00:49:39,531 --> 00:49:42,531
Accept my apologies, my lord.
What was I even thinking?
581
00:49:42,796 --> 00:49:44,421
You just turned the tide.
582
00:49:46,794 --> 00:49:49,628
'Open Talk', a new talk show
is set to start with grandeur.
583
00:49:49,686 --> 00:49:51,569
I'd like to discuss market prospects.
584
00:49:51,867 --> 00:49:54,992
Who is the anchor?
-Mr. Pillai, show her the photos.
585
00:49:57,483 --> 00:50:00,969
Looks like a guy
who performs at a circus.
586
00:50:01,343 --> 00:50:03,260
Are we selecting a security guard?
587
00:50:07,132 --> 00:50:09,045
I told you she wouldn't like any of them.
588
00:50:09,070 --> 00:50:11,503
Why don't you rope in
some popular anchors?
589
00:50:11,528 --> 00:50:15,153
We did try. No matter how much we offer,
they won't leave their channels.
590
00:50:15,278 --> 00:50:18,569
I need someone young, bold
and knowledgeable.
591
00:50:18,633 --> 00:50:22,050
Someone with a magnetic personality.
592
00:50:23,782 --> 00:50:24,782
How about Thilak?
593
00:50:24,869 --> 00:50:28,594
He is a sensible guy
but lacks clarity of speech.
594
00:50:29,007 --> 00:50:30,882
It's like he's constantly chewing gum.
595
00:50:30,907 --> 00:50:35,928
He might not be sensational
but he is endearing and honest.
596
00:50:38,191 --> 00:50:41,774
'Kannamma...'
597
00:50:41,881 --> 00:50:45,506
'...my love.'
598
00:50:45,812 --> 00:50:49,611
'Kannamma...'
599
00:50:49,737 --> 00:50:53,029
'...my beloved,
my love.'
600
00:50:54,028 --> 00:50:57,528
'Precious life, you are, to me.
Pulsating beat, I am, to you.'
601
00:50:57,553 --> 00:51:01,261
'Immense wealth, you are, to me.
Endless reserve, I am, to you.'
602
00:51:01,486 --> 00:51:05,028
'Eternal beauty.
Oh you all pervading radiance.'
603
00:51:05,083 --> 00:51:08,166
'Your smile is akin to a blooming jasmine.
Oh you rush of joy!'
604
00:52:17,391 --> 00:52:20,183
Thilak, his work is done.
Can you ask Power Star to leave?
605
00:52:20,455 --> 00:52:23,163
Brief the judges about the elimination.
606
00:52:23,367 --> 00:52:25,367
Ask the audience to break for lunch.
607
00:52:28,028 --> 00:52:31,278
Bro, you rocked.
Thank you so much for accepting our invite.
608
00:52:31,453 --> 00:52:35,444
Your work is done here.
- Already? What about the results?
609
00:52:35,766 --> 00:52:40,558
Is it okay?
- No problem at all. You may leave.
610
00:52:42,382 --> 00:52:45,069
Fabulous. Fantastic. Amazing.
611
00:52:45,319 --> 00:52:50,240
The performance was power packed.
612
00:52:50,531 --> 00:52:55,861
Judges, please let us know if this team
is going to the next round.
613
00:52:56,167 --> 00:52:58,750
Go ahead and declare it.
-Selection was tough.
614
00:53:00,826 --> 00:53:04,326
The team to be eliminated
is Vanilla Folk Team.
615
00:53:07,069 --> 00:53:11,611
You failed to use the lyrics of the poet
and tried to ride easy by rapping around.
616
00:53:11,798 --> 00:53:14,923
Dancing like savages,
your performance lacked grace.
617
00:53:15,880 --> 00:53:19,819
And dear boy,
is this a gymnastics show?
618
00:53:20,094 --> 00:53:24,319
We will improve ourselves.
We feel proud in performing before you all.
619
00:53:24,436 --> 00:53:26,058
We'll do better next time.
620
00:53:26,083 --> 00:53:28,986
Jagan, ask him to show some emotion!
621
00:53:29,111 --> 00:53:33,028
They are scolding you. Don't grin.
Act like you're hurt.
622
00:53:33,153 --> 00:53:34,944
They will show you in close-up.
623
00:53:35,077 --> 00:53:37,577
They haven't said anything wrong.
Why should I cry?
624
00:53:37,758 --> 00:53:39,300
Let me come there.
625
00:53:41,488 --> 00:53:44,569
Boy, if you lose,
you must cry.
626
00:53:44,895 --> 00:53:47,653
Every one enjoyed our performance.
They applauded.
627
00:53:47,795 --> 00:53:51,586
We don't consider this a failure.
Sorry but we don't feel like crying.
628
00:53:55,565 --> 00:53:57,482
Look at the judges, okay?
629
00:54:02,413 --> 00:54:03,705
What have you done?
630
00:54:03,761 --> 00:54:06,094
Even his parents don't hit him.
631
00:54:06,319 --> 00:54:09,194
Are you upset?
Then throw your instruments down...
632
00:54:09,412 --> 00:54:11,311
...or throw the mike at the judges.
633
00:54:11,598 --> 00:54:16,528
Do anything, but make it sensational.
-What? You want us throw the instruments?
634
00:54:16,617 --> 00:54:20,117
Come on guys, let's leave.
Subu dear, please don't cry.
635
00:54:34,043 --> 00:54:35,509
Thanks.
-For what?
636
00:54:35,534 --> 00:54:39,075
Bringing Power Star on board
was the only real thing that happened.
637
00:54:39,508 --> 00:54:43,383
Rest is just business.
And lies.
638
00:54:49,094 --> 00:54:52,094
Are you free today?
-What do you mean by 'free'?
639
00:54:52,472 --> 00:54:55,645
If you are free, we can...
-We can? What?
640
00:54:55,717 --> 00:54:57,883
You want me to hang out with you
somewhere?
641
00:54:58,069 --> 00:55:02,903
I felt like thanking you.
And I did. Thatโs all. Period!
642
00:55:03,169 --> 00:55:06,585
Yet, this knight isn't going to giveth up.
Period!
643
00:55:09,907 --> 00:55:13,886
At least a coffee at the canteen?
-Alright, come along.
644
00:55:14,197 --> 00:55:16,947
Thilak, boss wants to see you.
-Sir, let me just have coffee.
645
00:55:17,023 --> 00:55:18,715
A feast awaits you there.
646
00:55:18,740 --> 00:55:22,215
I waited 3 years for this coffee.
-It would've gone cold by now.
647
00:55:25,461 --> 00:55:27,920
Thilak, this is your best bet.
Don't screw it up.
648
00:55:30,740 --> 00:55:33,740
Think of it as a show,
where you are the participant.
649
00:55:34,015 --> 00:55:39,236
Look over there. That's Lakshmi.
Marketing head of ABC Ad agency.
650
00:55:39,447 --> 00:55:40,739
She is playing the judge.
651
00:55:40,889 --> 00:55:43,597
She will decide
if you are worth your salt.
652
00:55:56,964 --> 00:56:00,506
Ma'am, he is Thilak,
the one I had mentioned earlier.
653
00:56:01,597 --> 00:56:04,430
So Thilak, what is your idea
about a talk show?
654
00:56:04,670 --> 00:56:06,944
What do you know about anchoring?
655
00:56:07,170 --> 00:56:14,094
It's important for the anchor
to know the guest inside out.
656
00:56:14,449 --> 00:56:17,736
An anchor can easily become a hero
by putting the guest in a spot.
657
00:56:18,019 --> 00:56:21,022
But that's not the anchor's job.
-Should we make the guest a hero?
658
00:56:21,347 --> 00:56:24,763
No, ma'am.
As per the ethics of journalism...
659
00:56:24,788 --> 00:56:28,122
Don't bore me with your ethics theory.
660
00:56:33,211 --> 00:56:36,753
Is journalism boring?
How can you say that?
661
00:56:36,863 --> 00:56:39,696
Miss...?
Sir, is she a Miss or Mrs.?
662
00:56:39,721 --> 00:56:41,221
Just give it a miss!
663
00:56:43,081 --> 00:56:48,289
How can consumer products dictate
the proceedings of a current affairs show?
664
00:56:48,406 --> 00:56:50,490
How can the market decide the concept?
665
00:56:53,045 --> 00:56:55,629
Should media be a slave
to a soap company?
666
00:56:55,654 --> 00:56:58,154
Is media your slave?
-Slave? I never said that.
667
00:57:00,028 --> 00:57:02,653
It's not just my question.
The nation wants to know.
668
00:57:02,878 --> 00:57:04,262
The nation is erupting!
669
00:57:04,287 --> 00:57:07,473
It's a social anger of the moral fibre
of the Indian middle class society.
670
00:57:07,498 --> 00:57:09,528
You have insulted the middle class.
671
00:57:11,406 --> 00:57:13,573
Never ever interfere me
when I'm talking.
672
00:57:13,636 --> 00:57:16,511
Listen to me, Lakshmi!
673
00:57:21,701 --> 00:57:23,410
This is one way
to host a talk show.
674
00:57:23,516 --> 00:57:25,344
Now for the other version?
675
00:57:25,708 --> 00:57:29,569
Hello Lakshmi.
It's a dream to have you on our show.
676
00:57:29,778 --> 00:57:32,653
ABC agency is a leading marketing giant.
677
00:57:32,989 --> 00:57:34,761
As their employee,
you would be very busy.
678
00:57:35,025 --> 00:57:40,650
Setting all that aside, you came here
to personally find the right anchor...
679
00:57:40,848 --> 00:57:46,246
...and decide the content of the show.
You're gladly shouldering our burden.
680
00:57:46,623 --> 00:57:51,664
Can you tell us how you acquired
such a sense of responsibility?
681
00:57:53,586 --> 00:57:55,378
This is another way to ask questions.
682
00:57:57,050 --> 00:57:59,736
One who thinks questions are important
raises his voice.
683
00:58:00,057 --> 00:58:02,265
One who is looking for answers
speaks gently.
684
00:58:11,594 --> 00:58:14,678
See if he would fit the bill?
-Sir, it's all done.
685
00:58:18,307 --> 00:58:21,060
Already? What exactly did you do
to impress her?
686
00:58:21,194 --> 00:58:25,486
Just a sample, sir.
-Let's have Dheeran as our first guest.
687
00:58:25,831 --> 00:58:27,373
It will be a glorious start.
688
00:58:34,903 --> 00:58:38,528
Mr. Dheeran, are you trying
to ignore the elephant in the room?
689
00:58:38,828 --> 00:58:41,879
There has been a case registered
against you for torching a bus.
690
00:58:41,903 --> 00:58:44,611
Do you or do you not accept your mistake?
-Hey!
691
00:58:44,870 --> 00:58:48,944
Don't say a word.
Do you accept your mistakes or not?
692
00:58:49,187 --> 00:58:52,271
The only mistake I committed in 1989
is giving birth to you.
693
00:58:54,034 --> 00:58:57,117
Let's resume
after a short commercial break.
694
00:59:10,263 --> 00:59:13,852
He was jailed for selling illicit liquor.
But the year of arrest is unknown.
695
00:59:14,098 --> 00:59:15,903
That information is crucial.
Dig deeper.
696
00:59:15,928 --> 00:59:19,594
Most of his wealth is in his wife's name.
Her name means 'lucky'.
697
00:59:19,914 --> 00:59:23,944
He is indeed lucky to have a wife
who doesn't mind his many concubines.
698
00:59:24,195 --> 00:59:26,903
But look how unlucky this guy is.
699
00:59:27,148 --> 00:59:29,719
He was trying to deliver
an Oscar-winning performance.
700
00:59:30,044 --> 00:59:32,878
He kissed
only because of his commitment to the role.
701
00:59:33,047 --> 00:59:36,865
Is that even a mistake?
Does that warrant a breakup?
702
00:59:36,944 --> 00:59:40,528
Dude, don't screw this up for me.
703
00:59:40,753 --> 00:59:42,955
I just convinced her
to have coffee with me.
704
00:59:42,980 --> 00:59:45,020
Coffee?
What do you mean?
705
00:59:45,213 --> 00:59:50,036
Despite having a feast every day,
you weren't satisfied.
706
00:59:57,737 --> 01:00:01,444
"According to recently obtained reports,
Kalpana is mentally unstable."
707
01:00:01,719 --> 01:00:04,271
"Presenting to you,
Kalpana's parents."
708
01:00:04,304 --> 01:00:06,976
"My daughter isn't mentally stable."
709
01:00:07,054 --> 01:00:08,861
"It's been the case
for the last four years."
710
01:00:09,077 --> 01:00:11,236
"I think it has aggravated now."
711
01:00:11,261 --> 01:00:16,803
"She hallucinated that someone
stalked and violated her, that day..."
712
01:00:17,099 --> 01:00:19,307
"...which made her jump off a moving taxi."
713
01:00:20,341 --> 01:00:25,719
"Our daughter hasn't been raped."
714
01:00:26,044 --> 01:00:28,544
"The fault lies with our daughter."
715
01:00:28,738 --> 01:00:30,694
"Kalpana is a schizophrenic patient."
716
01:00:31,012 --> 01:00:34,028
"She just visualized of being stalked
and sexually violated."
717
01:00:34,324 --> 01:00:36,594
"It is all a figment of her imagination."
718
01:00:36,919 --> 01:00:41,836
"It is dangerous to release her outside.
She should be cared for in an asylum."
719
01:00:41,972 --> 01:00:46,319
"Thereby, we confirm that Ms. Kalpana
wasn't subjected to any violence."
720
01:00:46,428 --> 01:00:51,928
"We apologize for airing false news..."
-How can they put her face on air?
721
01:00:52,045 --> 01:00:55,170
Kalpana is currently undergoing treatment.
722
01:00:55,219 --> 01:00:56,428
When was this shot taken?
723
01:01:13,053 --> 01:01:16,719
No, Thilak, don't do anything now.
-Let go of me.
724
01:01:16,844 --> 01:01:20,344
Where do you think you are going?
Thilak, please wait.
725
01:01:20,477 --> 01:01:23,552
Let's talk about it later.
It's getting late for your show.
726
01:01:23,577 --> 01:01:25,619
I'm not interested in the interview.
727
01:01:25,853 --> 01:01:27,644
I'm going to bash Ashok up.
728
01:01:27,669 --> 01:01:32,444
Did you think about Kalpana's situation?
-Thilak, calm down and listen to me.
729
01:01:32,609 --> 01:01:34,484
Would bashing Ashok change anything?
730
01:01:37,096 --> 01:01:41,126
Calm down and consider what I just said.
-She trusted me.
731
01:01:41,576 --> 01:01:43,451
Ashok has branded her a lunatic.
732
01:01:44,384 --> 01:01:46,217
You have known Kalpana for a week.
733
01:01:46,319 --> 01:01:49,903
I have known her for six years.
Do you think I'm not upset or angry?
734
01:01:50,195 --> 01:01:52,111
We haven't cheated anyone.
735
01:01:52,304 --> 01:01:55,386
Please understand! As a media person,
one has to face many problems.
736
01:01:55,649 --> 01:01:58,566
If you take all of it personally,
you can never be at peace.
737
01:01:58,591 --> 01:02:00,007
You won't be able to work.
738
01:02:01,903 --> 01:02:06,319
Politics has played a role in this issue.
And, our channel is an accomplice to this.
739
01:02:06,406 --> 01:02:08,281
You do realize that,
don't you?
740
01:02:08,444 --> 01:02:10,861
How do you expect me to be
a mute spectator?
741
01:02:11,080 --> 01:02:14,247
What are you going to do now?
Who are you to question this?
742
01:02:14,278 --> 01:02:17,903
What does that have to do with this?
-Do you have any standing in the media?
743
01:02:18,028 --> 01:02:21,319
If you want to make a difference,
you must first reach a certain level.
744
01:02:21,502 --> 01:02:24,028
You need to become a respectable anchor.
745
01:02:24,256 --> 01:02:27,006
Until you prove your worth,
the world won't respect you.
746
01:02:29,798 --> 01:02:32,840
Your chance to soar high
is waiting at your doorstep.
747
01:02:32,903 --> 01:02:35,528
We have your back. Alright?
748
01:02:35,693 --> 01:02:38,901
The spotlight that shines on you today
will pave the way forward.
749
01:02:41,281 --> 01:02:46,968
Not just in your dreams,
I will be there with you forever.
750
01:02:52,250 --> 01:02:53,250
I love you.
751
01:03:14,049 --> 01:03:14,960
Hello sir!
752
01:03:14,985 --> 01:03:18,152
You changed the entire story, Ashok!
-It's nothing new to us, sir.
753
01:03:18,277 --> 01:03:22,110
How long should I wait for you?
Why are you late?
754
01:03:22,235 --> 01:03:25,819
Thilak, in that case of 100 deaths
due to illicit liquor supply...
755
01:03:25,920 --> 01:03:28,336
...Maniarasu was arrested in 2004,
at Dharmapuri.
756
01:03:33,068 --> 01:03:36,985
Stick with the questions
prepared by our research team. Got it?
757
01:03:37,180 --> 01:03:41,764
I'll talk you through this segment.
Keep this, Malar. Don't confuse him.
758
01:03:42,460 --> 01:03:45,629
"Upon watching a peacock dance..."
759
01:03:45,654 --> 01:03:48,571
This way, sir.
-This language is way too classical.
760
01:03:48,819 --> 01:03:51,902
Don't worry. If you forget,
I'll prompt you through the earpiece.
761
01:03:52,027 --> 01:03:55,152
Please give me that cheat sheet.
-Can you hear me, Thilak?
762
01:03:56,349 --> 01:03:58,932
Hurry!
-Bavana, these questions are ridiculous!
763
01:04:00,428 --> 01:04:02,719
Stick with those questions.
-It's time, Malar.
764
01:04:03,657 --> 01:04:06,074
That's enough, sir!
765
01:04:09,765 --> 01:04:13,349
Start with a respectful greeting.
Not too formal.
766
01:04:13,498 --> 01:04:18,328
Try it once. Let's check the audio.
-Greetings, honourable sir!
767
01:04:18,580 --> 01:04:21,788
This is way too much.
Be serious! Do it properly.
768
01:04:24,377 --> 01:04:27,794
Welcome. Hello sir!
-Hello, my friend.
769
01:04:27,950 --> 01:04:30,628
You don't need an introduction, sir.
770
01:04:30,752 --> 01:04:34,835
People sing your praises every day
on social media.
771
01:04:34,937 --> 01:04:37,271
An eminent politician and industrialist.
772
01:04:37,296 --> 01:04:39,962
Why don't you introduce yourself
in three sentences?
773
01:04:40,156 --> 01:04:44,823
I'm Dheeran Maniarasu!
Public service is my life's purpose!
774
01:04:45,002 --> 01:04:47,227
I walk the path of truth and honesty.
775
01:04:47,252 --> 01:04:50,085
According to a proverb
in my ancestral home...
776
01:04:50,141 --> 01:04:53,058
...there are no virgin mothers
or honest politicians.
777
01:04:54,312 --> 01:04:58,146
What are you saying?
-Your introduction has proved that wrong.
778
01:05:02,508 --> 01:05:09,835
You got the prefix 'Dheeran'
due to a valiant act, isn't it, sir?
779
01:05:09,960 --> 01:05:13,794
This question should be asked boldly!
Don't be afraid.
780
01:05:13,889 --> 01:05:18,805
Fifteen years ago, the government opened
several liquor shops in my town.
781
01:05:18,960 --> 01:05:21,502
Every family suffered!
782
01:05:21,627 --> 01:05:24,710
I couldn't just stand by
and watch the poor endure this pain.
783
01:05:24,891 --> 01:05:28,342
That's why I led a protest
to shut these shops down.
784
01:05:28,491 --> 01:05:32,846
Back in 2004, due to this liquor issue,
didn't they arrest you in Dharmapuri?
785
01:05:32,875 --> 01:05:38,417
You idiot! What are you doing?
-It happened in Dharmapuri, right?
786
01:05:40,252 --> 01:05:43,669
Yes, I protested against
all kinds of alcohol, in Dharmapuri!
787
01:05:43,876 --> 01:05:47,377
I endured a lot of physical abuse,
pain, suffering, and resistance.
788
01:05:47,527 --> 01:05:50,110
Resistance, is it?
Who resisted whom?
789
01:05:51,794 --> 01:05:54,835
The government.
They tried to assault and deter me.
790
01:05:54,960 --> 01:06:01,710
I should've died from all that gunfire.
Look at these wounds!
791
01:06:01,820 --> 01:06:06,112
That's enough, sir. Children are watching.
Cover up those wounds.
792
01:06:06,252 --> 01:06:07,752
I have a lot more scars in my body.
793
01:06:07,950 --> 01:06:13,335
On noticing my resolve, our leader,
Tamizhselvan, praised me a lot.
794
01:06:13,460 --> 01:06:16,127
To ensure his words remain etched
in people's minds...
795
01:06:16,214 --> 01:06:20,612
...he named me "Dheeran Maniarasu".
This was truly historic, my friend.
796
01:06:20,953 --> 01:06:23,578
Truly historic, yes.
Worthy of being engraved in stone!
797
01:06:23,906 --> 01:06:26,490
He's trolling him splendidly.
-Stop teasing him!
798
01:06:28,108 --> 01:06:31,085
Shall we talk about your contribution
to education?
799
01:06:31,295 --> 01:06:34,337
With three engineering colleges,
two medical colleges...
800
01:06:34,362 --> 01:06:37,362
...you promote higher learning
among students.
801
01:06:41,241 --> 01:06:44,200
That's about it.
-What about Abdul Kalaam?
802
01:06:44,475 --> 01:06:46,183
Did you say "ape", sir?
803
01:06:47,107 --> 01:06:50,607
You were going to compare me
with the great Mr. Abdul Kalaam?
804
01:06:50,794 --> 01:06:52,544
He is an inspiration to me.
805
01:06:52,662 --> 01:06:57,412
I promote education among the youth,
to support his vision of progress.
806
01:06:57,498 --> 01:06:59,831
When and why did you leave
your first party?
807
01:06:59,941 --> 01:07:03,024
Listen up. He'll start with
"Upon watching a peacock dance..."
808
01:07:04,275 --> 01:07:07,358
"Upon watching a peacock dance..."
-How did you know that?
809
01:07:07,446 --> 01:07:09,988
"...a turkey yearns to upstage it."
-I wrote it.
810
01:07:10,155 --> 01:07:12,669
Have you heard that verse?
This is just like that.
811
01:07:12,794 --> 01:07:15,044
Lovely poem!
'Purananooru' or 'Agananooru'?
812
01:07:15,069 --> 01:07:19,777
Sir, it's 'Purananooru'.
-Of course, it's the one about 400 birds!
813
01:07:20,045 --> 01:07:22,252
Awesome! Please do it again.
-'400 birds'.
814
01:07:22,377 --> 01:07:24,752
'400 birds' indeed!
-Just like that, my friend...
815
01:07:24,839 --> 01:07:29,006
...out of jealousy over my friendship
with the leader, some tried to ruin me.
816
01:07:29,115 --> 01:07:32,156
So, I left them.
-Did you leave or did they kick you out?
817
01:07:33,544 --> 01:07:36,210
If you provoke him,
you can kiss your career goodbye.
818
01:07:36,383 --> 01:07:39,300
"Kick me out"? I walked out!
-Ask him about his titles.
819
01:07:41,544 --> 01:07:44,544
'The guiding light of the poor',
'The anchor of the youth'...
820
01:07:44,726 --> 01:07:48,710
...'The eighth wonder of the world',
and 'The guardian of progress'.
821
01:07:48,735 --> 01:07:50,694
You have many more revered titles.
822
01:07:50,919 --> 01:07:54,294
Which is your favourite?
-My friend, you left out my doctorate!
823
01:07:54,470 --> 01:07:55,173
I'm sorry, doctor.
824
01:07:55,198 --> 01:07:59,364
Though I have so many titles,
'Protector of the poor', is my favourite.
825
01:08:01,029 --> 01:08:02,654
Announce a commercial break.
826
01:08:02,788 --> 01:08:06,538
Stay tuned for more excitement
after a short commercial break.
827
01:08:07,581 --> 01:08:12,206
Hey kid! Why are you switching
the order of the questions?
828
01:08:12,277 --> 01:08:15,527
How can I respond properly
if they're not in sequence?
829
01:08:21,069 --> 01:08:24,860
Why are you asking unnecessary questions?
Stick to the list.
830
01:08:26,069 --> 01:08:27,527
Don't digress.
831
01:08:29,023 --> 01:08:30,648
For goodness sake, look cheerful!
832
01:08:34,306 --> 01:08:37,598
Have some water.
-Talk without looking at the cue cards.
833
01:08:37,740 --> 01:08:41,823
They think I'm like the equipment here,
to turn on or off at the flick of a switch.
834
01:08:43,897 --> 01:08:45,355
Put Thilak on the phone.
835
01:08:46,987 --> 01:08:48,612
Put him on the line!
-It's alright.
836
01:08:53,672 --> 01:08:58,547
You traitor!
I told her not to trust the media.
837
01:08:58,672 --> 01:09:02,464
She didn't believe me.
Is this what you call 'journalism'?
838
01:09:02,527 --> 01:09:05,402
You're mistaken, Abdul.
-It may as well be prostitution!
839
01:09:05,527 --> 01:09:08,610
Please listen to me, Abdul.
-Aren't you ashamed?
840
01:09:08,750 --> 01:09:11,875
Give me that.
-What are you going to say to him?
841
01:09:12,085 --> 01:09:14,333
Brother...
-Please listen to me, Kalpana...
842
01:09:14,358 --> 01:09:18,399
You said my face wasn't necessary
and I needn't worry.
843
01:09:18,610 --> 01:09:22,402
You assured me of your support,
as well as that of your channel.
844
01:09:24,276 --> 01:09:30,919
Why did your channel brand me a lunatic
and humiliate me like this?
845
01:09:31,153 --> 01:09:33,944
They threatened my parents
and made them tell lies.
846
01:09:33,969 --> 01:09:37,553
My hands are heavily tied, Kalpana...
-No! Let me finish what I have to say.
847
01:09:39,115 --> 01:09:42,198
Weren't you the one who told me
that if I stayed quiet...
848
01:09:42,423 --> 01:09:46,006
...I wouldn't get justice?
Didn't you make me tell my story?
849
01:09:46,093 --> 01:09:50,552
When it's time for you to tell the truth,
you choose to stay quiet and nod along.
850
01:09:51,569 --> 01:09:55,360
I truly feel like a lunatic, now!
851
01:09:58,068 --> 01:10:04,276
The people who assaulted me that day
were evil to begin with.
852
01:10:05,753 --> 01:10:08,711
But you came along
like a virtuous man...
853
01:10:15,444 --> 01:10:16,944
Disconnect the call!
854
01:10:19,104 --> 01:10:21,021
Why are you on the phone now?
855
01:10:22,553 --> 01:10:25,636
Just focus on the show! Understand?
856
01:10:26,235 --> 01:10:31,444
Just follow the cue cards
and my voice on your earpiece.
857
01:10:40,877 --> 01:10:44,539
Ask him about his upcoming initiatives.
Be more cheerful.
858
01:10:44,564 --> 01:10:48,730
Speak to him with respect,
and more importantly, bolster his image.
859
01:10:52,031 --> 01:10:54,281
Mr. 'Theechatti' Mannar?
-What?
860
01:10:54,422 --> 01:10:56,547
What did you say?
-Isn't that your real name?
861
01:10:59,110 --> 01:11:02,235
Weren't you born after your mom
appeased God with a fire pot...
862
01:11:02,336 --> 01:11:05,003
...following years of childlessness?
863
01:11:05,167 --> 01:11:10,917
Who told you that?
-Saroja, your concubine.
864
01:11:11,027 --> 01:11:13,527
Head of the women's division.
-Way to mess with him.
865
01:11:13,652 --> 01:11:15,735
Don't be shy.
The whole city knows about it.
866
01:11:17,169 --> 01:11:20,840
Our distinguished guest
started as an auto driver at 15...
867
01:11:20,944 --> 01:11:25,485
...and became the auto union boss at 23.
After that, he joined a political party...
868
01:11:25,710 --> 01:11:30,044
...burned down a bus, and was renamed
as 'Dheeran' Maniarasu.
869
01:11:30,138 --> 01:11:34,763
After that, he saw nothing but growth.
With profits from unethical means...
870
01:11:34,905 --> 01:11:36,405
...he set up 6 colleges...
871
01:11:36,444 --> 01:11:38,527
...and several theatres under his name...
872
01:11:38,652 --> 01:11:42,069
...as well as that of his family
and several proxies, right?
873
01:11:42,256 --> 01:11:45,506
And in collaboration with China,
you set up a pesticide factory.
874
01:11:48,040 --> 01:11:53,955
How did you grow from an auto driver
to a powerful industrialist?
875
01:11:53,985 --> 01:11:57,069
You summed it all up in a few seconds.
My journey was far from easy.
876
01:11:57,294 --> 01:11:59,835
I endured humiliations,
cruelties, and wounds...
877
01:11:59,960 --> 01:12:04,210
You left out riots, betrayals,
and sexual assaults.
878
01:12:04,321 --> 01:12:07,655
What the hell are you talking about?
879
01:12:07,794 --> 01:12:10,919
Why are trying to mimic Raghuvaran
from the film 'Mudhalvan'?
880
01:12:10,944 --> 01:12:15,911
Mr. Mannar, I was only referring
to the stepping stones you demolished.
881
01:12:16,169 --> 01:12:19,710
Do you follow me?
Can I refresh your memory?
882
01:12:19,835 --> 01:12:24,127
A few days ago, didn't a youth movement,
named 'Green Humanity'...
883
01:12:24,252 --> 01:12:28,294
...protest the ecological damage done
by your company, outside your office?
884
01:12:28,419 --> 01:12:30,252
Look at what he's doing!
885
01:12:30,371 --> 01:12:33,329
Didn't you try dispersing them
with physical force?
886
01:12:34,943 --> 01:12:38,794
Didn't you have a few rogues
brutally violate one of its women?
887
01:12:38,819 --> 01:12:42,069
Does any of that ring a bell?
-This is such a load of crap!
888
01:12:42,256 --> 01:12:44,672
Mr. Mannar,
I haven't gotten to my questions yet.
889
01:12:46,406 --> 01:12:50,444
What questions? "Who was I born to"?
"Who are my kids?" Is it relevant to you?
890
01:12:50,669 --> 01:12:53,627
Do we stop this?
-Let it record. It'll be useful later.
891
01:12:53,752 --> 01:12:55,210
Go for a commercial break.
892
01:12:55,303 --> 01:12:57,178
You know what I've done to get this far?
893
01:12:57,370 --> 01:13:03,866
Just one stage. 500 rupees per person.
I'll kill you, and take this channel out!
894
01:13:04,147 --> 01:13:06,313
Your words brim with passion, sir.
895
01:13:10,003 --> 01:13:13,836
Relax. I'm just getting warmed up.
896
01:13:14,860 --> 01:13:17,819
A statement from Abdul
about your death threat to him.
897
01:13:17,944 --> 01:13:20,343
Listen up.
-"We won't stop until we stop you".
898
01:13:20,516 --> 01:13:21,975
For the audience.
899
01:13:22,218 --> 01:13:24,313
"You're threatening me
in the name of truce?"
900
01:13:24,360 --> 01:13:28,277
"I called you not for a truce,
but to rip your throat out."
901
01:13:28,546 --> 01:13:31,405
"Was defiling your friend Kalpana
not good enough for you?"
902
01:13:31,430 --> 01:13:32,889
Give me that!
903
01:13:33,013 --> 01:13:35,846
Please calm down!
-That's not even my voice.
904
01:13:36,027 --> 01:13:38,819
You used someone to mimic me.
Who's Kalpana? Who's Abdul?
905
01:13:39,097 --> 01:13:41,597
What protest do you mean?
What crap is this?
906
01:13:41,645 --> 01:13:44,561
Please cool down.
-Don't worry, sir. We've cut to break.
907
01:13:44,610 --> 01:13:46,319
Nothing here will be telecast.
908
01:13:49,116 --> 01:13:51,966
What are you doing?
-What the hell do you think I'm doing?
909
01:13:51,991 --> 01:13:54,450
Turn off the camera
or I'll kill you.
910
01:13:54,819 --> 01:13:57,985
Obviously when there's manufacturing,
there will be waste.
911
01:13:58,140 --> 01:14:00,099
Don't you take a dump
before going to work?
912
01:14:00,294 --> 01:14:04,752
Has anyone died because of that dump?
Do you have a list of victims?
913
01:14:04,888 --> 01:14:09,152
Hold on for a second.
I only said there was ecological damage.
914
01:14:09,370 --> 01:14:11,953
Did people die?
So many that it warrants a list?
915
01:14:12,125 --> 01:14:13,584
Shut the hell up!
916
01:14:14,877 --> 01:14:17,460
Who the hell do you think you are?
917
01:14:17,485 --> 01:14:19,902
Think you can humiliate me like this?
I'll kill you!
918
01:14:20,948 --> 01:14:23,865
Did you record all of that?
-Some of it was off-camera.
919
01:14:24,194 --> 01:14:26,110
Make sure you get all of this.
-Will do.
920
01:14:27,100 --> 01:14:31,516
Let's assume you're innocent.
If you are, why are you getting angry?
921
01:14:31,710 --> 01:14:34,460
Why are you sweating profusely?
It's all true, isn't it?
922
01:14:34,485 --> 01:14:35,944
You know nothing about me!
923
01:14:37,252 --> 01:14:40,794
You're hitting me for this question?
I've got a whole lot more for you!
924
01:14:40,991 --> 01:14:44,657
Haven't you had enough?
You actually want more?
925
01:14:48,617 --> 01:14:51,451
Oh no! Your dhoti is unravelling.
Did you trip and fall, sir?
926
01:14:52,735 --> 01:14:55,527
Be careful, sir.
It might affect your blood pressure!
927
01:14:55,652 --> 01:14:58,027
Or you might get a stroke!
Go and re-tie your dhoti.
928
01:14:58,152 --> 01:15:01,527
Find your mini-bottle of booze
lying over there.
929
01:15:01,652 --> 01:15:04,110
Take good care of yourself.
-Come with us, Thilak!
930
01:15:07,397 --> 01:15:09,189
Take it easy on yourself, okay?
931
01:15:09,377 --> 01:15:10,877
Your dhoti...
-Get out of here!
932
01:15:10,972 --> 01:15:13,222
Did you get all of that?
-Are you okay, dude?
933
01:15:15,346 --> 01:15:19,096
Don't tend to my wounds, my dear.
These are your prince's scars of victory.
934
01:15:20,078 --> 01:15:21,620
Are you impressed?
935
01:15:21,810 --> 01:15:24,235
The more he struck you,
the more truth came to light.
936
01:15:24,360 --> 01:15:28,569
I've seen heroes who kick ass in style.
Never one who gets his ass kicked in style!
937
01:15:28,873 --> 01:15:30,373
Yeah, I'm no stranger to it.
938
01:15:33,352 --> 01:15:35,186
Write down what I tell you.
939
01:15:36,336 --> 01:15:38,835
Do your mimicry in the spots
that I tell you to.
940
01:15:38,984 --> 01:15:41,693
Move aside!
Get down here, scumbag!
941
01:15:44,569 --> 01:15:47,569
Think you can humiliate me on air?
-None of it was broadcast.
942
01:15:47,686 --> 01:15:50,602
Is this what I pay you for?
-The public didn't see any of this.
943
01:15:50,805 --> 01:15:53,222
We can fix all of this.
-What the hell can you fix?
944
01:15:56,687 --> 01:15:59,312
Speak what's written here.
Make-up, freshen him up!
945
01:16:00,544 --> 01:16:02,669
Just say this on air.
-Get him a fresh shirt!
946
01:16:02,694 --> 01:16:05,819
We'll take care of the rest.
There's no problem.
947
01:16:06,030 --> 01:16:07,488
Quickly give him the shirt.
948
01:16:09,235 --> 01:16:11,110
The break ends in 20 seconds.
949
01:16:12,282 --> 01:16:13,741
Get me old shots of Thilak.
950
01:16:13,951 --> 01:16:16,076
Please come and sit down, sir.
951
01:16:25,679 --> 01:16:28,429
Crop in the older footage with Thilak
and match it.
952
01:16:31,464 --> 01:16:33,297
Quickly dub this in Thilak's voice.
953
01:16:34,631 --> 01:16:38,672
Your hands are spotless.
-Tighten up the shot.
954
01:16:38,891 --> 01:16:42,433
No one can know that Thilak isn't there.
Just keep him in the frame.
955
01:16:44,514 --> 01:16:45,973
They're back on air.
956
01:16:46,044 --> 01:16:48,544
"Your hands are spotless."
-How are they doing this?
957
01:16:48,623 --> 01:16:51,039
"You always walk the path
of righteousness."
958
01:16:51,125 --> 01:16:55,500
"Shouldn't the people know that?
The accusations against you are false."
959
01:16:55,710 --> 01:16:59,044
"We know that.
Don't people need to know too?"
960
01:16:59,169 --> 01:17:02,669
"That's why I asked such severe questions.
Please don't be offended."
961
01:17:02,794 --> 01:17:06,502
My friend, the successful ones
are always targeted.
962
01:17:06,627 --> 01:17:09,544
We can't let it drag us down.
-Crop Thilak into the wide shot.
963
01:17:09,734 --> 01:17:13,196
It took five years to fix my public image.
964
01:17:13,429 --> 01:17:17,054
This poor girl was made a scapegoat
by my rivals, to take revenge on me.
965
01:17:18,159 --> 01:17:21,117
That makes me real sad.
-There's no "Greetings" from Thilak.
966
01:17:21,335 --> 01:17:24,544
It won't be natural without it.
We'll end with Dheeran signing off?
967
01:17:24,766 --> 01:17:29,585
He would've said it during the sound check.
Clip it from there.
968
01:17:29,710 --> 01:17:32,335
Thank goodness you proved this to be false.
969
01:17:32,515 --> 01:17:39,227
Thanks for letting me reinforce
my honesty, virtuousness, and nobility.
970
01:17:41,430 --> 01:17:43,014
He altered the voice completely!
971
01:17:44,402 --> 01:17:48,110
Awesome! Tell them I'm on my way.
With a lot of booze. We'll party all night!
972
01:17:52,444 --> 01:17:54,319
Stay out of my way!
-You'll pay for this!
973
01:17:55,133 --> 01:17:56,612
Why the hell did you do this?
974
01:17:59,485 --> 01:18:01,527
Please stay out of my way, Malar!
975
01:18:01,652 --> 01:18:03,527
You street dog!
-You're the bloody dog!
976
01:18:03,652 --> 01:18:05,110
Stop it, Thilak!
977
01:18:07,569 --> 01:18:10,069
You filthy traitor!
978
01:18:15,069 --> 01:18:18,527
Stop him!
-Get away from me!
979
01:18:20,305 --> 01:18:22,680
Stop it!
-Out of my way, hag!
980
01:18:26,847 --> 01:18:28,347
You thought I'm a pushover?
981
01:18:36,527 --> 01:18:38,735
You're dead meat, loser!
982
01:18:43,735 --> 01:18:45,735
Would you do this to your sister?
983
01:18:57,336 --> 01:18:59,836
You're branding rotten fish
as fresh and selling it.
984
01:18:59,953 --> 01:19:01,203
Who is Dheeran Maniarasu?
985
01:19:01,281 --> 01:19:03,656
A womanizer. An alcoholic. A murderer.
986
01:19:03,774 --> 01:19:06,066
And you want me to compare him
to Abdul Kalaam?
987
01:19:14,044 --> 01:19:16,502
Do you have any idea
what prime time is all about?
988
01:19:16,596 --> 01:19:20,804
The time when folks spice up their dinner
by turning on their television!
989
01:19:20,958 --> 01:19:24,819
The programming content in this block
must be extremely sensational!
990
01:19:24,998 --> 01:19:28,331
As per company policy,
they must generate a ton of money.
991
01:19:28,433 --> 01:19:30,600
This wasn't what we planned for our show.
992
01:19:30,740 --> 01:19:34,115
You got rid of the regional team
who were great, in the very first show!
993
01:19:34,280 --> 01:19:37,777
Do people buy HD television sets
to watch these regional buffoons?
994
01:19:38,956 --> 01:19:41,585
On top of that,
that team didn't have even a single girl!
995
01:19:41,710 --> 01:19:43,710
Even if a man
can do a million tricks...
996
01:19:43,735 --> 01:19:46,777
...viewership rises only
when a beautiful girl can do the same!
997
01:19:48,088 --> 01:19:52,669
You're asking us to lie. We're asking you
to sensationally tell the truth.
998
01:19:52,733 --> 01:19:56,191
You saw how we covered
Kalpana's rape case, didn't you?
999
01:19:56,377 --> 01:19:59,002
That day, we topped the ratings.
1000
01:19:59,127 --> 01:20:03,710
Don't you feel ashamed?
Even her attackers assaulted her only once.
1001
01:20:03,735 --> 01:20:06,569
In the name of news,
you have assaulted her a million times!
1002
01:20:07,694 --> 01:20:09,152
You got something to say to me?
1003
01:20:10,662 --> 01:20:12,870
Good thing you don't have
the assault footage.
1004
01:20:13,002 --> 01:20:15,835
If you had that,
you would've aired it over and over again!
1005
01:20:15,960 --> 01:20:17,794
That's enough out of you!
1006
01:20:17,883 --> 01:20:25,569
If someone had killed your parents
or sexually assaulted your friends here...
1007
01:20:25,772 --> 01:20:27,688
...you'd be the only one
shocked and sad.
1008
01:20:27,859 --> 01:20:30,318
To me, it is news.
The best kind of news!
1009
01:20:37,605 --> 01:20:39,522
Die, you sleaze ball!
1010
01:20:43,819 --> 01:20:50,444
Don't let me fall, Thilak!
-If I do, you'll be the hottest news story.
1011
01:20:52,694 --> 01:20:54,277
Have a nice death.
1012
01:21:11,007 --> 01:21:12,377
Why are you laughing?
1013
01:21:12,402 --> 01:21:17,902
I imagined a terrific news story
involving you. It was hilarious.
1014
01:21:18,003 --> 01:21:20,503
Too bad you wouldn't have been around
to see it.
1015
01:21:24,585 --> 01:21:26,252
That's what we're saying.
1016
01:21:26,324 --> 01:21:29,241
Don't assume viewers are fools
and play with their emotions.
1017
01:21:29,419 --> 01:21:31,835
They trust you now.
Almost blindly.
1018
01:21:31,960 --> 01:21:36,877
Millions enjoy watching us.
They feel like they're in here, with us.
1019
01:21:37,002 --> 01:21:41,085
Sensational dramas. Questions raised.
Wins and losses in music shows.
1020
01:21:41,210 --> 01:21:44,544
Every applause. Every teardrop.
Everything. They believe all of it.
1021
01:21:44,582 --> 01:21:46,540
Their trust is our biggest asset.
1022
01:21:46,736 --> 01:21:52,236
The second you betray that,
they'll just change channels and move on.
1023
01:21:52,377 --> 01:21:55,002
Our people tend to doze off a lot.
1024
01:21:55,112 --> 01:21:57,070
But when it's time,
they wake up.
1025
01:21:58,842 --> 01:22:02,258
And when they do,
you're finished.
1026
01:22:04,085 --> 01:22:08,335
I'm fired. Is that right?
-Do you know who you're talking to?
1027
01:22:08,516 --> 01:22:10,183
Get lost!
1028
01:22:10,863 --> 01:22:16,446
Go ahead, Kalyan.
-No company in India will hire any of you.
1029
01:22:16,585 --> 01:22:19,169
Let's not rush to this decision, sir.
1030
01:22:19,294 --> 01:22:23,335
If you take their side, Mr. Pillai,
you can walk out with them.
1031
01:22:23,360 --> 01:22:26,027
But I've been here since...
-How does this concern you?
1032
01:22:26,252 --> 01:22:28,585
Just do your job, and only that, sir.
1033
01:22:28,710 --> 01:22:31,710
Oppose me and you...
-Excuse me, sir!
1034
01:22:31,835 --> 01:22:38,252
Tell him we'd rather wash cups
in a tea stall than work for this creature!
1035
01:22:38,339 --> 01:22:39,922
I'll see you when I see you.
1036
01:22:45,735 --> 01:22:48,277
Try apologizing to him
and I'll kill you. Come along!
1037
01:23:00,535 --> 01:23:05,644
Dude, all the channels are eagerly waiting
to give us dismissal orders.
1038
01:23:05,870 --> 01:23:09,328
Thanks to Kalyan,
we've all been blacklisted.
1039
01:23:09,453 --> 01:23:10,911
The last sip is mine!
1040
01:23:10,947 --> 01:23:15,229
Look!
It's that clown who screwed us.
1041
01:23:15,846 --> 01:23:19,893
He screwed you.
And you screwed us all.
1042
01:23:19,918 --> 01:23:23,335
I can't beat you up.
Let me at least bash him.
1043
01:23:23,703 --> 01:23:26,661
Someone might get hurt.
On top of it, you threw away our booze.
1044
01:23:26,786 --> 01:23:29,203
That's enough.
You and your social service!
1045
01:23:31,973 --> 01:23:34,161
What's happening here?
Any problem?
1046
01:23:34,286 --> 01:23:39,161
Uncle, all the shops are shut.
Where can we get chilled beer?
1047
01:23:39,286 --> 01:23:43,370
It isn't safe here.
And you're out with a bunch of drunkards.
1048
01:23:43,495 --> 01:23:46,828
What if someone harms you?
-Don't worry, uncle.
1049
01:23:46,944 --> 01:23:51,236
No one can do them more harm than us.
With friends like us, who needs enemies?
1050
01:23:51,261 --> 01:23:54,344
Hey Thilak, doesn't he remind you
of someone?
1051
01:23:54,578 --> 01:23:57,495
Doesn't he look like the cook
from the film "Avvai Shanmugi"?
1052
01:23:57,620 --> 01:23:59,286
They both have the same nose!
1053
01:23:59,420 --> 01:24:02,045
Uncle, we are really sorry.
Doggie, take care of uncle.
1054
01:24:02,301 --> 01:24:04,718
Cops may nab you
for walking the dog at this hour!
1055
01:24:05,661 --> 01:24:08,370
Why are you staggering?
Had too much to drink?
1056
01:24:09,661 --> 01:24:15,870
Isn't it fishy? He's dressed like that
to take his dog for a leak at this hour.
1057
01:24:18,786 --> 01:24:22,245
They are trying to kill us.
-He's driving like a lunatic.
1058
01:24:22,369 --> 01:24:26,119
Dude, Kalyan is trying to get us killed.
1059
01:24:27,049 --> 01:24:31,090
If you walk in the middle of the road,
will the lorry ply on the platform?
1060
01:24:31,255 --> 01:24:33,672
Don't rattle me, Malar.
My bladder is full!
1061
01:24:34,609 --> 01:24:37,692
Girls, donโt peep in.
It is a cardinal sin.
1062
01:24:37,911 --> 01:24:41,620
You drunkard,
you are such a disgrace to men.
1063
01:24:43,096 --> 01:24:49,762
He's wasted. I have got to save him.
You guys wait right here.
1064
01:24:53,536 --> 01:24:57,286
Our life is all dried up
and you're wetting his poster!
1065
01:24:57,411 --> 01:24:59,245
Why do you think this toilet is here?
1066
01:24:59,424 --> 01:25:01,132
But, this pup is keeping me company.
1067
01:25:04,911 --> 01:25:08,703
Nishanti and Malar, come here
and have a look at this opening.
1068
01:25:08,803 --> 01:25:11,970
I'm going to whip his butt.
-Why is she pelting stones?
1069
01:25:12,198 --> 01:25:13,902
Just come and have a look at this.
1070
01:25:13,927 --> 01:25:19,385
Dude, look there is a job opening.
-'Facing setbacks? Don't worry.'
1071
01:25:19,664 --> 01:25:23,747
'To perform at your best,
contact Muthamizh TV.'
1072
01:25:28,953 --> 01:25:32,911
It's a Tamil channel that has rescued us!
-Where is the interview happening?
1073
01:25:36,466 --> 01:25:38,050
Maid, where is the receptionist?
1074
01:25:38,995 --> 01:25:40,578
Why is she giving me a dirty look?
1075
01:25:42,200 --> 01:25:44,200
What kind of channel is this?
-Discovery.
1076
01:25:44,286 --> 01:25:45,536
True that.
Look, a hippo!
1077
01:25:48,661 --> 01:25:52,536
What do you want?
-Whoa, the maid is the madam!
1078
01:25:52,661 --> 01:25:55,495
We are here for the interview.
-Please be seated.
1079
01:25:55,620 --> 01:25:58,203
Pushpa, is there anyone who fits the bill?
No, not you.
1080
01:25:59,196 --> 01:26:03,120
No girls please.
And you look way too healthy.
1081
01:26:05,661 --> 01:26:08,995
Doesn't he seem right for the part?
-He fits it to a T.
1082
01:26:11,828 --> 01:26:14,495
Wow! Your interview room looks
as fancy as a studio.
1083
01:26:14,620 --> 01:26:17,578
Remain seated
and answer all their questions.
1084
01:26:18,851 --> 01:26:26,434
Welcome.
-Here is my resume and other particulars.
1085
01:26:26,465 --> 01:26:30,549
Please tell us about the setbacks
you've endured.
1086
01:26:31,745 --> 01:26:37,495
We are a group of 6 - 3 boys and 3 girls.
We worked together day and night.
1087
01:26:37,620 --> 01:26:40,120
Okay, we get it.
Remove your shirt and lie down here.
1088
01:26:41,051 --> 01:26:45,176
What kind of a job
requires me to remove my shirt?
1089
01:26:45,411 --> 01:26:49,995
We'll diagnose all your problems
and prescribe you this medicine.
1090
01:26:50,339 --> 01:26:54,672
Just have two spoons of this medicine
and see all your problems melt away.
1091
01:26:56,786 --> 01:26:59,078
Oh, it's that kind of a place!
-Remain seated.
1092
01:26:59,203 --> 01:27:01,411
Get off me, you pest!
I'll break your teeth.
1093
01:27:02,536 --> 01:27:05,036
'Facing setbacks?'
The same poster from last night!
1094
01:27:09,911 --> 01:27:12,870
Dude, they are trying to use me
to sell male potency pills.
1095
01:27:12,995 --> 01:27:14,995
We got duped by the words.
1096
01:27:15,120 --> 01:27:17,911
They aren't talking about setbacks
at work, but in bed.
1097
01:27:18,036 --> 01:27:20,286
It is a sham of a show.
And they are all quacks.
1098
01:27:21,786 --> 01:27:23,286
Who are you calling a quack?
1099
01:27:24,453 --> 01:27:27,495
Master, this reptilian guy
walked out of the show midway.
1100
01:27:28,745 --> 01:27:30,328
Sorry, we misunderstood.
1101
01:27:31,328 --> 01:27:32,953
We have a lot of media experience.
1102
01:27:34,036 --> 01:27:37,569
It will be very useful
if you recruit us in your programming team.
1103
01:27:37,594 --> 01:27:39,885
You guys are looking for a job?
-Yes, sir.
1104
01:27:40,386 --> 01:27:44,136
I'm in no position to hire anyone.
1105
01:27:44,231 --> 01:27:49,023
You may try selling these medicines.
You can make 50 per piece.
1106
01:27:49,178 --> 01:27:50,845
I have nothing else to offer.
1107
01:27:50,870 --> 01:27:54,870
Have you acquired a broadcasting license
just to sell these bottles?
1108
01:27:54,995 --> 01:27:57,245
Isn't this a sham?
-You call this a sham?
1109
01:27:57,463 --> 01:28:03,296
Stress and tension are everywhere
except where they are supposed to be.
1110
01:28:03,328 --> 01:28:05,203
Don't we need a solution for this?
1111
01:28:05,328 --> 01:28:08,828
Tamilians were once
the forerunners in medicine.
1112
01:28:08,953 --> 01:28:11,536
But today, some are scrawny like you.
1113
01:28:11,661 --> 01:28:12,995
I mean no offense, sir.
1114
01:28:13,120 --> 01:28:18,036
The world is torn apart by many problems.
1115
01:28:18,161 --> 01:28:21,120
Leaving all that aside,
you seem focused on marital issues.
1116
01:28:21,245 --> 01:28:23,370
Not bad, you seem to have a point.
1117
01:28:24,453 --> 01:28:27,995
The scientist who explored space...
The sage who enlightened the soul...
1118
01:28:28,120 --> 01:28:31,286
Know what our very own Dr. Abdul Kalaam
had to say about world peace?
1119
01:28:31,458 --> 01:28:34,792
What did he say?
-Harmony at home equals an orderly nation.
1120
01:28:34,870 --> 01:28:37,911
When there is order in the nation,
there is peace in the world.
1121
01:28:39,265 --> 01:28:42,348
Sir, it sounds great.
But I don't understand a word.
1122
01:28:42,411 --> 01:28:44,661
Please translate.
1123
01:28:44,886 --> 01:28:47,095
I'll explain it in a way
you best understand.
1124
01:28:47,120 --> 01:28:49,453
A happy marriage leads to a happy home...
1125
01:28:49,562 --> 01:28:52,479
...which leads to a peaceful country
and a peaceful world.
1126
01:28:52,620 --> 01:28:53,786
How is it?
1127
01:28:55,120 --> 01:28:59,078
Sir, you are amazing.
I have decided to work for you.
1128
01:28:59,203 --> 01:29:02,286
I have decided too.
There is no way I'm going to hire you.
1129
01:29:02,644 --> 01:29:04,053
See you, sonny!
1130
01:29:04,078 --> 01:29:05,911
Who turned on these lights?
1131
01:29:06,203 --> 01:29:10,495
Just looking at the electricity bill
is enough to give you a shock.
1132
01:29:11,090 --> 01:29:15,181
Sir, tell us where the HR room is.
We can initiate the joining formalities.
1133
01:29:16,136 --> 01:29:18,178
Do you even know
what you're saying?
1134
01:29:18,203 --> 01:29:21,661
I'm waiting for someone
to offer me a good deal for this channel.
1135
01:29:21,886 --> 01:29:26,345
My job is like a boat caught in a storm.
So, don't get me started.
1136
01:29:26,370 --> 01:29:28,120
We can be the oars in your boat.
1137
01:29:28,245 --> 01:29:30,745
All I do here are chores.
We don't need any more oars.
1138
01:29:33,332 --> 01:29:37,832
You have offered refuge to animals.
Won't you offer us a small space?
1139
01:29:38,036 --> 01:29:42,870
We have been blacklisted by Zen1 TV
and no one is ready to offer us a job.
1140
01:29:45,411 --> 01:29:47,453
So, you guys are up against Zen1 TV?
1141
01:29:47,578 --> 01:29:50,578
One thing is clear.
He has decided to destroy you guys.
1142
01:29:50,703 --> 01:29:53,870
But God has other plans.
He has decided to offer you refuge.
1143
01:29:58,328 --> 01:30:00,703
This is your room.
Take a good look at it.
1144
01:30:00,828 --> 01:30:02,953
Let me make one thing clear.
1145
01:30:03,078 --> 01:30:08,411
As quoted in the holy scriptures:
"Do your duty and expect not results".
1146
01:30:09,515 --> 01:30:11,106
Why did he say that now?
1147
01:30:11,131 --> 01:30:13,798
He means you can kiss your salary goodbye.
1148
01:30:15,786 --> 01:30:18,328
Shady pharmacy, downstairs.
Waste mart, upstairs.
1149
01:30:18,453 --> 01:30:20,328
Look, a customer is waiting for us.
1150
01:30:22,620 --> 01:30:26,203
What are you waiting for?
We've got to give this room a makeover.
1151
01:30:37,620 --> 01:30:39,453
'They say they wanna change it!'
1152
01:30:39,523 --> 01:30:42,981
'They say they wanna change something!'
1153
01:30:43,161 --> 01:30:48,578
'There they go making tea
in an empty tea stall.'
1154
01:30:48,703 --> 01:30:50,495
'They say they wanna change it!'
1155
01:30:50,581 --> 01:30:54,164
'They say they wanna change something!'
1156
01:30:54,328 --> 01:30:59,661
'There they go preparing tea
in an empty tea stall.'
1157
01:31:33,495 --> 01:31:41,120
"Train service disrupted due to buffaloes"
-Is this what you call breaking news?
1158
01:31:41,245 --> 01:31:43,745
I have a great idea for a new show...
1159
01:31:43,846 --> 01:31:45,887
Get up!
Do you know who I am?
1160
01:31:45,973 --> 01:31:47,140
Shantaram...
1161
01:31:49,049 --> 01:31:51,049
Kids will be brimming with ideas.
1162
01:31:51,159 --> 01:31:53,867
We need to learn to keep up,
else we'll be outdated.
1163
01:31:55,536 --> 01:31:57,953
'Why all the ruckus
in this ruddy old office?'
1164
01:31:58,078 --> 01:32:01,120
'Think you are 'Rajnikanth'
to soar to the sky in a single song?'
1165
01:32:01,159 --> 01:32:03,534
'Your mother bore you
to provide for the family!'
1166
01:32:03,666 --> 01:32:06,416
'But you turned out to be
a stranded sailor in an island!'
1167
01:32:06,620 --> 01:32:09,120
'A dramatic soap opera tops the chart.'
1168
01:32:09,245 --> 01:32:12,120
'Your silly documentary is simply a blot.'
1169
01:32:12,229 --> 01:32:14,562
'You came to sell in a mucky market...'
1170
01:32:14,671 --> 01:32:17,504
'Pray tell!
Why the godforsaken principles?'
1171
01:32:28,953 --> 01:32:31,036
'They say they wanna change it!'
1172
01:32:31,199 --> 01:32:34,408
'They say they wanna change something!'
1173
01:32:34,495 --> 01:32:39,911
'There they go preparing tea
in an empty tea stall.'
1174
01:32:40,036 --> 01:32:41,828
'They say they wanna change it!'
1175
01:32:42,015 --> 01:32:45,515
'They say they wanna change something!'
1176
01:32:45,578 --> 01:32:50,370
'There they go preparing tea
in an empty tea stall.'
1177
01:32:55,286 --> 01:32:58,536
Son, do you really need the light
for all this?
1178
01:33:13,536 --> 01:33:15,828
'With your pals,
you crank up the craziness.'
1179
01:33:15,953 --> 01:33:18,786
'And bask in the roaring fire,
which you set upon the trash.'
1180
01:33:18,911 --> 01:33:21,661
'You dream of converting
metal into sweetmeat.'
1181
01:33:21,786 --> 01:33:24,411
'And you bungle up
the only meal for the day.'
1182
01:33:24,536 --> 01:33:26,745
'On your antenna,
all there is, is crow crap.'
1183
01:33:26,870 --> 01:33:29,953
'No matter what you do,
your TRP will never rise, my chap!'
1184
01:33:30,078 --> 01:33:32,703
'Take some rest
and have a cup of coffee.'
1185
01:33:32,828 --> 01:33:35,453
'And into the crappy cup of life
let's go pee-pee.'
1186
01:33:46,828 --> 01:33:48,286
You're too cute.
1187
01:33:49,288 --> 01:33:51,621
What kind of a show can we do
without any money?
1188
01:33:51,794 --> 01:33:53,515
We can do a reality show on beggars.
1189
01:33:53,540 --> 01:33:55,665
And we even have a participant ready.
1190
01:33:56,120 --> 01:33:58,411
Folks, check this out.
1191
01:33:58,536 --> 01:34:01,495
Remember we saw an uncle
who was taking his dog for a walk?
1192
01:34:01,620 --> 01:34:03,495
He is the police commissioner.
1193
01:34:03,651 --> 01:34:06,077
While in disguise,
he arrested redwood smugglers.
1194
01:34:06,102 --> 01:34:08,227
That's the lorry that almost hit us.
1195
01:34:08,578 --> 01:34:11,578
So, the guy in shorts
was actually an undercover cop?
1196
01:34:12,640 --> 01:34:16,348
Look at this, sir! They brought back
the toilet seats, which we had disposed.
1197
01:34:16,411 --> 01:34:19,578
You may consider it trash,
but they look at it as treasure.
1198
01:34:19,703 --> 01:34:22,870
They transformed toilet seats
into artistic artifacts. Let it be!
1199
01:34:23,370 --> 01:34:24,828
Please sit down, sir.
1200
01:34:30,715 --> 01:34:33,299
Back in the old days,
kings often went out in disguise.
1201
01:34:33,370 --> 01:34:36,328
Similarly our current leaders
could disguise themselves...
1202
01:34:36,453 --> 01:34:41,786
...and keep tabs on the happenings
of their respective departments.
1203
01:34:41,911 --> 01:34:44,328
And this could be filmed by us candidly.
1204
01:34:44,453 --> 01:34:49,036
So you want the cops and corporation chaps
to disguise themselves?
1205
01:34:49,161 --> 01:34:52,370
Thilak, we are discussing something.
What are you fiddling with?
1206
01:34:52,495 --> 01:34:55,453
Boss, this was the reality show
that screwed us at Zen1 TV.
1207
01:34:55,678 --> 01:34:58,761
We couldn't complete it.
He's been brooding over it all morning.
1208
01:34:58,786 --> 01:35:00,786
Why does it make you so upset?
May I see it?
1209
01:35:00,911 --> 01:35:03,161
I hope you don't mind.
-Of course not.
1210
01:35:04,495 --> 01:35:06,786
"What about the adjacent lakes
drying up?"
1211
01:35:06,911 --> 01:35:10,036
"Did people die?
So many that it warrants a list?"
1212
01:35:11,499 --> 01:35:14,457
What the hell are they doing to you?
1213
01:35:14,515 --> 01:35:16,453
We need to strike back.
1214
01:35:17,911 --> 01:35:24,120
There is a bigger story behind his anger
than what you see here.
1215
01:35:24,245 --> 01:35:26,120
If you permit,
we can take this further.
1216
01:35:26,245 --> 01:35:29,203
This footage was taken covertly at Zen1 TV.
1217
01:35:29,328 --> 01:35:31,370
We will face legal issues if we air it.
1218
01:35:31,495 --> 01:35:33,203
That's alright.
We can face it.
1219
01:35:34,203 --> 01:35:36,036
I'm with you.
Go ahead and do it.
1220
01:35:37,745 --> 01:35:39,870
Thilak, there he is.
Pull over.
1221
01:35:52,200 --> 01:35:54,742
Sorry, Thilak.
I misunderstood you.
1222
01:35:54,945 --> 01:35:57,945
Malar told me about everything
that happened in the studio.
1223
01:36:01,286 --> 01:36:05,578
A once mighty river runs dry now.
Look at its condition.
1224
01:36:05,703 --> 01:36:07,536
The river and the lake have dried up.
1225
01:36:07,661 --> 01:36:09,703
This has affected agriculture.
1226
01:36:13,953 --> 01:36:17,578
There are at least 60 kids
with skeletal deformities.
1227
01:36:19,578 --> 01:36:21,036
Let me finish washing these.
1228
01:36:21,161 --> 01:36:24,203
This is the result of the pollution
caused by Dheeran's factory.
1229
01:36:32,358 --> 01:36:35,400
Thilak, this is Murugan,
a member of our team.
1230
01:36:36,578 --> 01:36:39,161
This is brother Yaseem,
our village head.
1231
01:36:39,379 --> 01:36:43,296
Had you seen this town
twenty years ago...
1232
01:36:43,328 --> 01:36:46,328
...you would have witnessed
the sprawling greenery.
1233
01:36:46,523 --> 01:36:53,565
Within three months of sowing seeds,
the land would be ripe with crops.
1234
01:36:53,620 --> 01:36:56,745
No summer could dry up our lake.
1235
01:36:56,870 --> 01:37:01,453
Our land was a healthy haven
to humans and other beings alike.
1236
01:37:01,570 --> 01:37:06,445
But now, the factory effluents,
let into the lake, cause various diseases.
1237
01:37:06,578 --> 01:37:09,453
Our young ones are paralyzed
by deformities.
1238
01:37:09,578 --> 01:37:13,828
Legendary actors
once danced on this very ground.
1239
01:37:13,953 --> 01:37:15,161
Look at its state now.
1240
01:37:15,286 --> 01:37:19,370
Contracts for fishing used to run
into the tune of several lakhs.
1241
01:37:19,595 --> 01:37:22,220
Now, one can't even spot a frog.
1242
01:37:22,345 --> 01:37:26,220
Once an ideal location for rustic films.
Now, it's apt only for morbid films.
1243
01:37:26,345 --> 01:37:29,636
The factory releases a chemical
named 'Arsenic' into the lake...
1244
01:37:29,661 --> 01:37:31,828
...which pollutes the ground water.
1245
01:37:31,953 --> 01:37:36,078
That is the sole reason for these
skeletal deformities and paralysis.
1246
01:37:36,103 --> 01:37:38,520
These people spin stories.
Don't believe them.
1247
01:37:38,745 --> 01:37:43,620
Interfamilial marriages
are the primary cause for birth defects.
1248
01:37:43,745 --> 01:37:45,995
Are you a doctor
or a suck up to the factory?
1249
01:37:46,120 --> 01:37:49,578
Things are just settling down.
Why have you brought them here?
1250
01:37:49,680 --> 01:37:52,805
Thanks to this factory,
we are all employed.
1251
01:37:52,953 --> 01:37:57,703
Mr. Dheeran has donated a lot of money
to our temples and mosques.
1252
01:37:57,904 --> 01:38:01,553
Traitors!
Haven't they laid a bore well at 500 feet?
1253
01:38:01,578 --> 01:38:03,661
Enough!
What good is it to have a bore well?
1254
01:38:03,786 --> 01:38:08,578
They're responsible for the depletion
of water in the first place.
1255
01:38:08,703 --> 01:38:14,120
Kaseem, you sold us out for money
and sabotaged our town.
1256
01:38:14,245 --> 01:38:16,828
You will rot in hell!
1257
01:38:16,953 --> 01:38:21,203
Our people have realised that
Dheeran has used our own flesh to feed us.
1258
01:38:22,870 --> 01:38:25,911
You're the root cause of all our problems.
Get lost!
1259
01:38:37,036 --> 01:38:38,495
Check out what's happening.
1260
01:38:40,168 --> 01:38:42,960
The minute you see a camera,
you flock around like geese!
1261
01:38:43,078 --> 01:38:46,328
Put the camera down.
-Sir, what are you doing?
1262
01:38:46,453 --> 01:38:52,036
Don't have anything better to do?
All you do is complain about methane.
1263
01:38:52,161 --> 01:38:54,120
You complain about textile factories.
1264
01:38:54,245 --> 01:38:56,120
You complain about nuclear plants.
1265
01:38:56,245 --> 01:38:59,662
If you oppose every scheme,
how will our country progress?
1266
01:38:59,828 --> 01:39:02,161
This affects the livelihood
of ordinary people.
1267
01:39:02,286 --> 01:39:03,828
Does electricity grow on trees?
1268
01:39:03,953 --> 01:39:06,161
You keep saying
that chemicals are harmful...
1269
01:39:06,386 --> 01:39:09,470
...but if a toilet stinks,
you clean it with acid, not milk, right?
1270
01:39:09,495 --> 01:39:12,953
That's true.
But can we use acid to clean our butts?
1271
01:39:13,578 --> 01:39:15,703
So, you can say anything
if you're the press?
1272
01:39:15,728 --> 01:39:17,603
Didn't you see the board?
1273
01:39:17,828 --> 01:39:20,328
Aren't you an educated guy?
Leave now.
1274
01:39:20,453 --> 01:39:22,661
Wastrel!
-Sir, he's calling you!
1275
01:39:22,786 --> 01:39:26,578
I meant that they have only bought
the waste land. But, what about the lake?
1276
01:39:26,703 --> 01:39:28,120
Why have they cordoned it off?
1277
01:39:28,245 --> 01:39:30,911
The lake belongs to the town.
Why is photography banned?
1278
01:39:31,036 --> 01:39:34,620
What's going on behind closed doors?
Bomb making or rocket launching?
1279
01:39:34,745 --> 01:39:38,036
You belong to a nameless channel.
You think you know the law?
1280
01:39:38,161 --> 01:39:40,286
Ask them to file a case.
Go ahead!
1281
01:39:40,411 --> 01:39:42,286
What are you recording?
Shut it down.
1282
01:39:44,911 --> 01:39:48,328
Do you guys want to be bunched up in a cell
and bashed?
1283
01:39:55,328 --> 01:39:57,703
Please don't beat me.
1284
01:40:27,453 --> 01:40:32,120
'Dheeran' Maniarasu speaking.
-'Veeran' Mayilvahanan, here.
1285
01:40:32,330 --> 01:40:39,913
What do you want?
-Don't air anything false about my factory.
1286
01:40:39,953 --> 01:40:47,661
Never! We'd never air anything false.
The truth would be telecast as it is.
1287
01:40:49,872 --> 01:40:53,164
Think you're being funny, are you?
I'll make sure you regret it.
1288
01:40:53,303 --> 01:40:57,553
You cunning fox,
I'll see to it you end up in a trap!
1289
01:40:57,578 --> 01:40:59,708
Who the hell
do you think you are talking to?
1290
01:40:59,733 --> 01:41:02,358
Hold on.
-Who does he think he's messing with?
1291
01:41:03,828 --> 01:41:10,661
If you telecast the content
that Thilak shot in my studio...
1292
01:41:10,786 --> 01:41:14,745
...I'll file a defamation case.
It will be the end of you.
1293
01:41:14,870 --> 01:41:16,453
Hey boss, good evening!
1294
01:41:17,745 --> 01:41:20,161
Defamation case?
Go ahead and file it.
1295
01:41:20,429 --> 01:41:25,804
I air it, you'll be stripped to the pants.
File a case, be ready to be stripped bare.
1296
01:41:25,828 --> 01:41:28,953
The truth will come out.
Your true colors will be revealed.
1297
01:41:29,328 --> 01:41:30,495
You cool with that?
1298
01:41:30,620 --> 01:41:35,661
I'm a 'Rowdy' too.
-The game is on!
1299
01:41:35,786 --> 01:41:37,328
Go and get Abdul!
1300
01:41:40,245 --> 01:41:44,536
If the media and politics come together,
they can create or destroy anything.
1301
01:41:44,661 --> 01:41:48,161
By starting an illegal pesticide company,
politician Dheeran...
1302
01:41:48,286 --> 01:41:51,911
...and the media which played accomplice
have ruined an entire town.
1303
01:41:52,036 --> 01:41:54,786
A rogue like Dheeran
who committed such heinous crimes...
1304
01:41:54,911 --> 01:42:00,286
...is being shamelessly likened
to the great Kamaraj on Zen1 TV.
1305
01:42:00,411 --> 01:42:02,411
No other media has questioned them.
1306
01:42:02,536 --> 01:42:07,036
Why don't you raise your voice
against them? Change the channel.
1307
01:42:07,269 --> 01:42:10,936
"Boss! Aren't you a media person too?
Why didn't you question them?"
1308
01:42:11,245 --> 01:42:13,536
"I can hear you guys shouting at me."
1309
01:42:13,866 --> 01:42:15,991
"I raised my voice and questioned them."
1310
01:42:16,411 --> 01:42:18,078
But the channel didn't air it.
1311
01:42:18,613 --> 01:42:22,495
As a media person, I raised questions.
As a business person, my boss buried them.
1312
01:42:23,161 --> 01:42:26,078
For your viewing pleasure,
here's the exclusive footage...
1313
01:42:26,411 --> 01:42:32,620
...of Dheeran Maniarasu's transformation
to an action hero.
1314
01:42:34,800 --> 01:42:37,966
"Did people die?
So many that it warrants a list?"
1315
01:42:42,245 --> 01:42:46,703
What fate has befallen the victims
of Dheeran Maniarasu?
1316
01:42:47,106 --> 01:42:48,773
What is their next move?
1317
01:42:48,921 --> 01:42:53,004
This is Kalpana, the once cheerful girl,
who has been reduced to a mere shell.
1318
01:42:53,411 --> 01:42:56,745
When the protests begin,
she would stand behind, guiding us.
1319
01:42:56,971 --> 01:43:01,221
But the moment there is a lathi charge,
she would be the first to face the baton.
1320
01:43:01,448 --> 01:43:05,803
The factory which you just saw,
is downright poisonous.
1321
01:43:05,828 --> 01:43:11,411
Because, we questioned them,
they ruined her life.
1322
01:43:12,382 --> 01:43:17,340
Some doctors took bribes from Dheeran
and prescribed wrong medicines.
1323
01:43:17,411 --> 01:43:20,661
Without a hint of remorse,
they lied that they misdiagnosed her.
1324
01:43:23,011 --> 01:43:24,761
It's Dheeran's handiwork.
1325
01:43:24,840 --> 01:43:26,132
What the hell?
1326
01:43:26,203 --> 01:43:32,036
With the HRC's support,
we sent water samples to UNESCO labs.
1327
01:43:32,261 --> 01:43:33,984
The results will be out soon.
1328
01:43:34,036 --> 01:43:36,620
The reasons behind the protest
will come to light.
1329
01:43:37,453 --> 01:43:40,828
The dirt which surrounds us,
surrounds you too. Let's clean it.
1330
01:43:40,953 --> 01:43:44,786
Screaming your views on social media
isn't worth a single dime.
1331
01:43:45,011 --> 01:43:47,470
We have to be there in the flesh
and fight it out.
1332
01:43:47,588 --> 01:43:49,963
We have to meet our opponent
face to face.
1333
01:43:50,203 --> 01:43:51,870
They must feel the rage in our eyes.
1334
01:43:52,848 --> 01:43:57,057
If we remain quiet,
they will turn us into permanent slaves.
1335
01:43:58,536 --> 01:43:59,620
That must not happen.
1336
01:43:59,807 --> 01:44:02,640
They've shown us what happens
when you question authority.
1337
01:44:02,703 --> 01:44:05,120
Let's show them the power of revolution.
1338
01:44:06,703 --> 01:44:09,786
Media has played a pivotal role
in creating change and awareness.
1339
01:44:10,203 --> 01:44:13,203
But itโs very agonizing
to think about the other side of media.
1340
01:44:13,921 --> 01:44:16,463
Films equal glamour,
politics equal corruption...
1341
01:44:16,488 --> 01:44:19,821
...religion equals violence,
and minorities equal terrorism.
1342
01:44:19,953 --> 01:44:21,953
An entire generation is tuned this way.
1343
01:44:22,574 --> 01:44:24,491
We, the media, are responsible for this.
1344
01:44:24,925 --> 01:44:29,384
Until next week, this is Thilak,
signing off with a heavy heart.
1345
01:44:29,582 --> 01:44:32,003
In spite of many threats,
look at their nerve!
1346
01:44:32,036 --> 01:44:36,245
This isn't something to sit and talk about.
It requires physical force!
1347
01:44:37,703 --> 01:44:40,203
There's a situation.
Have the truck ready.
1348
01:44:40,328 --> 01:44:42,161
Please be patient.
-What's the use?
1349
01:44:42,286 --> 01:44:45,328
He'll keep pissing in my mouth.
Should I just swallow it?
1350
01:44:46,495 --> 01:44:49,995
The election is near. The whole city knows
about your issues with him.
1351
01:44:50,120 --> 01:44:53,495
If you try killing him now,
they will surely suspect you.
1352
01:44:53,620 --> 01:44:56,661
The media will wake up.
Just leave this to me.
1353
01:44:56,841 --> 01:45:02,466
Just watch how I tear them apart.
-I'll give you two days.
1354
01:45:02,565 --> 01:45:07,232
Beyond that, if you stop me,
the truck will run over you first.
1355
01:45:07,472 --> 01:45:10,097
Happy New Year.
1356
01:45:10,130 --> 01:45:12,464
Our generation
and the two that preceded us...
1357
01:45:12,614 --> 01:45:17,447
What have we learnt from our predecessors?
How do we evaluate the choices they made?
1358
01:45:17,597 --> 01:45:21,055
If we interview all of them at once,
our target audience will get bigger.
1359
01:45:21,220 --> 01:45:23,762
And we've got a certified hit show...
-Excuse me, sir!
1360
01:45:25,442 --> 01:45:27,576
Oh no! He's here too.
-May I come in?
1361
01:45:27,816 --> 01:45:30,899
Sit, my foot!
Get the hell up!
1362
01:45:30,924 --> 01:45:32,591
Veerasamy, erase that board.
1363
01:45:34,522 --> 01:45:36,147
I've got a great idea for a new show.
1364
01:45:36,249 --> 01:45:39,415
Everyone's out celebrating
and you're torturing them like this?
1365
01:45:39,640 --> 01:45:42,099
Don't you feel sorry for them?
Look at this guy.
1366
01:45:42,171 --> 01:45:46,504
He looks like a constipated chump
struggling to take a dump.
1367
01:45:46,528 --> 01:45:48,486
And you're just making it worse!
1368
01:45:48,611 --> 01:45:53,736
Even someone who swims underwater
comes up once in a while for air.
1369
01:45:53,961 --> 01:45:57,420
That's what celebrations are for.
-And we will. Wonderfully.
1370
01:45:57,545 --> 01:45:59,586
But after five minutes, once this is done?
1371
01:45:59,811 --> 01:46:01,853
Time won't wait for you, pal.
1372
01:46:01,878 --> 01:46:05,336
When it's time to pick up a glass,
is it right to conduct a class?
1373
01:46:07,461 --> 01:46:11,545
Oh mighty father, who swooped in
and saved us from this sinner!
1374
01:46:11,670 --> 01:46:14,920
Show him no mercy!
-Give me that, Veerasamy.
1375
01:46:15,107 --> 01:46:18,648
Here you go, sir.
-The New Year begins with a salary raise!
1376
01:46:18,711 --> 01:46:23,503
Spend this before it's declared invalid!
-Here you go, guys.
1377
01:46:26,961 --> 01:46:28,753
Your heart is as big as your girth.
1378
01:46:31,468 --> 01:46:35,427
As of late, I've been overwhelmed
with a lot of appreciation...
1379
01:46:35,545 --> 01:46:38,920
...from people
who once saw this channel as a joke.
1380
01:46:39,045 --> 01:46:41,378
All of this is very new to me.
1381
01:46:41,541 --> 01:46:44,374
Without you all, it wouldn't be possible.
1382
01:46:48,359 --> 01:46:49,568
Can I hug you, please?
1383
01:46:51,851 --> 01:46:54,226
None of this would be possible
without you, sir.
1384
01:46:54,406 --> 01:46:55,615
All praise to God.
1385
01:46:55,670 --> 01:46:58,170
Just wait for five minutes.
We'll finish this.
1386
01:47:00,586 --> 01:47:05,211
Dear boy, life just goes round and round.
Like bees, we may buzz around.
1387
01:47:05,484 --> 01:47:09,359
That's why celebrations were found.
Don't be a dog in a pound.
1388
01:47:11,116 --> 01:47:13,700
Turn on the music.
Let's rock this joint!
1389
01:47:28,285 --> 01:47:29,960
'All our troubles are over.'
1390
01:47:30,249 --> 01:47:32,999
'Work too hard
and your rear will catch fire.'
1391
01:47:34,878 --> 01:47:36,586
'I don't want any trouble.'
1392
01:47:36,711 --> 01:47:39,836
'No matter what anybody says,
live life your way.'
1393
01:47:44,382 --> 01:47:45,966
'I am very, very, very happy.'
1394
01:47:50,628 --> 01:47:52,628
'I am very, very, very happy.'
1395
01:48:18,378 --> 01:48:21,420
'Let's forget our troubles
and spread our wings.'
1396
01:48:21,545 --> 01:48:24,378
'And like a bird,
let's soar high in the sky.'
1397
01:48:29,045 --> 01:48:31,003
'I am very, very, very happy.'
1398
01:48:31,128 --> 01:48:34,211
'Let's burn the past and start anew.'
1399
01:48:34,336 --> 01:48:37,211
'Let's flash a grin
at those who glare at us.'
1400
01:48:41,961 --> 01:48:43,795
'I am very, very, very happy.'
1401
01:48:43,920 --> 01:48:46,961
'Life is a web of deception.
But we are not spiders.'
1402
01:48:47,086 --> 01:48:50,170
'Can we try our hand
at life's game of dice?
1403
01:48:50,295 --> 01:48:53,628
'When a new year is born,
it calls for change.'
1404
01:48:53,753 --> 01:48:56,211
'Shall both generations
come together for this?'
1405
01:48:56,336 --> 01:48:59,545
'The one who attacks,
the one who attracts...'
1406
01:48:59,670 --> 01:49:03,086
'...and the one who assaults, is you!
-Why me?'
1407
01:49:03,211 --> 01:49:05,961
'You win with kindness
and stand with honour.'
1408
01:49:06,086 --> 01:49:09,920
'You will always be our leader.
-That's enough about me!'
1409
01:49:13,836 --> 01:49:15,586
'I am very, very, very happy.'
1410
01:49:20,295 --> 01:49:21,920
'I am very, very, very happy.'
1411
01:49:28,378 --> 01:49:31,420
'One shot.
Dude, is the party still happening?'
1412
01:49:31,545 --> 01:49:34,628
'Two shots. You don't know me.
Now, everything is mine.'
1413
01:49:34,753 --> 01:49:37,420
'Three shots. Boys dancing all around me.'
1414
01:49:37,545 --> 01:49:41,128
'I got four shots.
Everybody gotta get it in.'
1415
01:49:49,420 --> 01:49:50,878
'Bring it on, pal!'
1416
01:49:52,378 --> 01:49:54,170
'I'm cranking up the fun.'
1417
01:49:54,295 --> 01:49:57,378
'Giving advice is not my forte.'
1418
01:49:57,503 --> 01:50:00,503
'You aren't a half-baked tart.'
1419
01:50:00,628 --> 01:50:03,753
'Greed leads you to make mistakes
every day.'
1420
01:50:03,878 --> 01:50:06,461
'Learn to control it
and make victory come your way.'
1421
01:50:06,586 --> 01:50:09,628
'Without knowing
what's right and what's wrong...'
1422
01:50:09,753 --> 01:50:12,836
'...with the beat,
your heart will go along.'
1423
01:50:12,961 --> 01:50:16,586
'Don't fall into the trap
of workplace tension.'
1424
01:50:16,711 --> 01:50:19,503
'Forget your miseries.
Go back to your nurseries.'
1425
01:50:19,628 --> 01:50:22,711
'The one who attacks,
the one who attracts...'
1426
01:50:22,836 --> 01:50:25,836
'...and the one who assaults, is you!'
1427
01:50:25,961 --> 01:50:29,086
'You win with kindness
and stand with honour.'
1428
01:50:29,211 --> 01:50:32,378
'You will always be our leader.'
1429
01:50:40,503 --> 01:50:43,211
'A few guys are getting antsy!'
1430
01:50:43,336 --> 01:50:45,253
'Hit it strong!
Hit it fast!'
1431
01:50:45,378 --> 01:50:51,503
'I'm on my way, to set this world on fire.'
1432
01:51:06,003 --> 01:51:12,461
'Let's do it, buddy!'
1433
01:51:33,211 --> 01:51:35,295
Nobody over there knows your worth.
1434
01:51:42,461 --> 01:51:45,003
Bavana, I've been wanting to call you
myself.
1435
01:51:45,151 --> 01:51:49,366
We have an opening for you too.
For a maid, who cooks and cleans.
1436
01:51:49,391 --> 01:51:52,433
Are you up for it?
-Rot your life away over there.
1437
01:51:54,253 --> 01:51:57,753
Who was that?
-Bavana. She's offering 12 lakhs per year.
1438
01:51:57,878 --> 01:52:01,503
I got a call from her, too.
-What did you say?
1439
01:52:01,729 --> 01:52:03,958
I told her to get lost. You?
1440
01:52:03,983 --> 01:52:05,525
I asked her to come on over.
1441
01:52:08,255 --> 01:52:12,005
I meant there's an opening here for her.
And it's hers for the taking.
1442
01:52:12,123 --> 01:52:16,623
But seriously, she's quite a hottie.
-You creep. Wait for me.
1443
01:52:24,763 --> 01:52:26,513
Didn't you guys go as well?
-Where?
1444
01:52:26,670 --> 01:52:29,378
Your friends ran back to Zen1 TV.
-Be quiet.
1445
01:52:30,895 --> 01:52:34,770
It's not their fault. It's natural
for birds to seek ponds with fish.
1446
01:52:34,904 --> 01:52:37,638
Had they told me,
I would have happily bid them farewell.
1447
01:52:40,711 --> 01:52:43,503
Ask Jagan to come out here.
-He was the first one to bail out.
1448
01:52:45,359 --> 01:52:47,276
Nishanti and Arthy are gone, too.
1449
01:52:48,420 --> 01:52:52,253
Why didn't you go?
-I didn't get a phone call from them.
1450
01:52:53,795 --> 01:52:58,878
Come here. I can't pay you
that kind of a salary.
1451
01:52:59,003 --> 01:53:00,961
If you want to leave as well, go ahead.
1452
01:53:02,069 --> 01:53:04,903
I wasn't raised that way, sir.
1453
01:53:13,836 --> 01:53:18,920
Jagan, you traitor! Why are you selfish?
-You know my role here? Executive Producer.
1454
01:53:19,100 --> 01:53:22,808
My salary? Rs. 61,300 per month.
Can I get it over there?
1455
01:53:22,878 --> 01:53:26,128
Aren't you ashamed to say that?
You had all kinds of fun...
1456
01:53:26,253 --> 01:53:30,003
...last night, at Mr. Mayil's expense.
Do you know how much he trusted you?
1457
01:53:30,128 --> 01:53:34,795
I can smell the stench of your loyalty
to him even here. It's unbearable.
1458
01:53:35,020 --> 01:53:38,770
That's why I'm saying, you be loyal there.
I'll be loyal here. Alright?
1459
01:53:38,881 --> 01:53:40,756
I've got a lot of work to do, so hang up.
1460
01:53:40,974 --> 01:53:43,474
That prick!
-Calm down.
1461
01:53:54,461 --> 01:53:57,670
There's been an explosion
at the collector's office in Tiruvallur.
1462
01:54:00,170 --> 01:54:04,378
"Welcome. At 4:30 PM this evening,
there was a highly lethal bomb blast..."
1463
01:54:04,503 --> 01:54:08,420
"...in front of the collector's office
in Tiruvallur, which claimed five lives."
1464
01:54:08,545 --> 01:54:13,128
"Fifteen have been injured.
During the incident..."
1465
01:54:13,353 --> 01:54:16,978
How awful!
This is why I never go out.
1466
01:54:17,003 --> 01:54:21,170
"We've acquired exclusive footage
of this unfortunate incident."
1467
01:54:21,295 --> 01:54:27,920
"Who is this mysterious man?
Was there a bomb in his suitcase?"
1468
01:54:28,045 --> 01:54:31,003
"Shocking answers have been found
to these questions."
1469
01:54:31,128 --> 01:54:34,503
"After placing the suitcase
in a secluded part of the office..."
1470
01:54:34,628 --> 01:54:38,170
...the man seen leaving has been identified
as a terrorist leader..."
1471
01:54:38,295 --> 01:54:41,795
"...as per our research bureau's findings."
-Doesn't he look like Abdul?
1472
01:54:41,920 --> 01:54:47,753
When he gave that rousing speech that day,
I could see the terrorist urge in his eyes.
1473
01:54:50,770 --> 01:54:51,770
Yes, Thilak?
1474
01:54:51,795 --> 01:54:54,628
There's been a blast
at the Tiruvallur collector's office.
1475
01:54:54,753 --> 01:54:56,295
The media says you are behind it.
1476
01:54:56,474 --> 01:55:00,099
What are you talking about?
It's true I was there 30 minutes ago.
1477
01:55:00,170 --> 01:55:04,045
Don't explain anything. I trust you.
Do this. Go to the nearest police station.
1478
01:55:04,170 --> 01:55:08,961
Explain what happened. I'll be there soon.
-Why should I go there? I won't.
1479
01:55:09,187 --> 01:55:12,229
Please do what I say.
You have to prove your innocence.
1480
01:55:12,253 --> 01:55:16,753
If you don't, false news will spread.
-He looks just like him.
1481
01:55:16,878 --> 01:55:18,711
Please trust me and do what I say.
1482
01:55:18,773 --> 01:55:24,050
Go where I tell you to. They'll handle it.
-I'm not that kind of guy. Beat it!
1483
01:55:24,961 --> 01:55:28,503
Hey Kalyan,
there's a blockbuster director in you.
1484
01:55:28,628 --> 01:55:30,545
You even make the news look so grand!
1485
01:55:32,295 --> 01:55:36,795
Patiently watch the full match
until the final over.
1486
01:55:36,920 --> 01:55:40,795
Dude, each ball is a sixer from you.
This match is awesome.
1487
01:55:43,628 --> 01:55:46,670
The same group who bombed
the collector's office...
1488
01:55:46,795 --> 01:55:49,295
...also attacked a
Tiruvallur police station.
1489
01:55:52,560 --> 01:55:55,018
Make sure nothing false is reported.
1490
01:55:58,545 --> 01:56:00,420
Is this from a reliable source?
1491
01:56:05,378 --> 01:56:08,420
Is the news of Abdul's attack ready?
-Five minutes, sir.
1492
01:56:08,545 --> 01:56:10,586
Why the hell is it so slow?
Speed it up.
1493
01:56:10,611 --> 01:56:12,528
This okay?
-They must enter with a bang.
1494
01:56:12,753 --> 01:56:15,420
As soon as he enters,
I want the sound effect of gunfire.
1495
01:56:16,927 --> 01:56:20,705
Is the footage ready? Make it fast.
-Almost done.
1496
01:56:20,739 --> 01:56:24,447
"Abdul is an IAS terrorist. In our town..."
-Change the background...
1497
01:56:24,586 --> 01:56:25,506
"Give me a sec..."
1498
01:56:25,531 --> 01:56:30,448
Fool! Just because he messed up his lines,
why the hell are you waiting?
1499
01:56:30,753 --> 01:56:32,086
Look for an alternate take!
1500
01:56:32,211 --> 01:56:35,461
"Sir. Abdul is...
-Put the paper away and talk."
1501
01:56:40,270 --> 01:56:44,395
"Abdul is an agent
of the ISIS terrorist group!"
1502
01:56:44,482 --> 01:56:48,398
Do I have to teach you basic editing?
1503
01:56:48,568 --> 01:56:51,818
Don't ever tell anyone
that you were Editor Anthony's assistant.
1504
01:56:51,843 --> 01:56:53,635
Almost done, sir.
Let's go.
1505
01:56:59,086 --> 01:57:00,795
"Breaking News!"
1506
01:57:00,920 --> 01:57:04,336
"The terrorist Abdul and his group
are in hiding..."
1507
01:57:04,461 --> 01:57:08,170
"...at the forest near Tiruvallur."
1508
01:57:08,287 --> 01:57:11,578
"These incidents have struck fear..."
-Get over there now, Ashok.
1509
01:57:12,670 --> 01:57:17,670
"A stunning new development.
Abdul and his gang..."
1510
01:57:17,795 --> 01:57:20,795
"...stormed into a police station."
-They've sped up the shot.
1511
01:57:20,920 --> 01:57:23,253
"The cops, who were attacked,
returned fire."
1512
01:57:23,378 --> 01:57:25,170
"Abdul was shot, but he got away."
1513
01:57:25,395 --> 01:57:28,770
Sir, how can one hear anything
on a surveillance camera?
1514
01:57:28,795 --> 01:57:32,336
"When we questioned the inspector..."
1515
01:57:32,461 --> 01:57:36,336
"We have on record, that Abdul's gang
are guilty of many anti-national crimes."
1516
01:57:36,461 --> 01:57:40,795
"The entire police force is on the hunt
to apprehend these terrorists."
1517
01:57:40,920 --> 01:57:44,461
"We are ready to handle any situation
that may arise."
1518
01:57:44,486 --> 01:57:48,611
"Abdul is an agent of the ISIS group!"
1519
01:57:48,836 --> 01:57:51,503
"He asked us to join him too.
He said it was a holy war..."
1520
01:57:51,744 --> 01:57:54,119
"...and how heaven awaits us
and all kind of crap."
1521
01:57:54,228 --> 01:57:56,395
"Had we turned him in
to the cops, that day..."
1522
01:57:56,466 --> 01:57:59,924
"...he wouldn't be humiliating us
like this. The whole town is ashamed!"
1523
01:58:00,003 --> 01:58:03,878
"Abdul's childhood friends have confirmed
that he has been linked..."
1524
01:58:04,003 --> 01:58:07,420
"...to many international terrorist cells
for many years."
1525
01:58:16,237 --> 01:58:19,779
They've branded only the three of us
as terrorists and are hunting us down.
1526
01:58:20,920 --> 01:58:25,045
Why are you risking your life needlessly
and coming along with us? Go away!
1527
01:58:25,170 --> 01:58:28,336
Why do you want me to leave now?
Didn't we start all of this together?
1528
01:58:28,461 --> 01:58:32,628
Did we bond because of religion?
If you're unsafe, I don't want to be here.
1529
01:58:32,753 --> 01:58:35,878
We're comrades till the end. Let's go!
-Please listen to me.
1530
01:58:44,711 --> 01:58:47,670
What's going on?
-They're searching every vehicle for Abdul.
1531
01:58:47,795 --> 01:58:49,545
How do we get past them?
-Stop the car!
1532
01:58:49,670 --> 01:58:51,628
No entry for vehicles.
-We're press!
1533
01:58:51,753 --> 01:58:55,295
Stop the car!
-I'm coming, sir.
1534
01:58:55,497 --> 01:58:58,080
Didn't you hear me?
Turn around!
1535
01:58:58,206 --> 01:59:03,164
Please listen to me, sir.
-We can't permit anyone to go further.
1536
01:59:05,811 --> 01:59:11,103
The group under Abdul's leadership
is said to be linked to the gangs in Iraq.
1537
01:59:11,228 --> 01:59:14,270
We've been informed
that Abdul and his gang are in hiding...
1538
01:59:14,389 --> 01:59:18,722
...within a five-kilometre radius
around this Tiruvallur forest.
1539
01:59:22,128 --> 01:59:25,706
The search parties are on the prowl...
-Hey, Rashid. Where's Abdul?
1540
01:59:25,731 --> 01:59:28,648
Come with me and I'll tell you.
-Stop rolling the camera.
1541
01:59:30,336 --> 01:59:33,211
Hold this microphone.
Give me that camera.
1542
02:00:10,461 --> 02:00:12,128
Come along. He's right here.
1543
02:00:18,878 --> 02:00:22,045
Abdul, it's us.
-Oh my god, what happened?
1544
02:00:23,128 --> 02:00:27,295
What the hell happened, Abdul?
Let's get you to a hospital.
1545
02:00:27,341 --> 02:00:30,091
Like you asked,
I went to a police station to tell them...
1546
02:00:30,154 --> 02:00:33,779
...I had nothing to do with the blast.
They didn't even let me explain.
1547
02:00:33,990 --> 02:00:36,323
They just started firing.
I can't be saved...
1548
02:00:36,495 --> 02:00:40,328
...but I will not die a terrorist.
-Let's get you to a hospital first.
1549
02:00:40,353 --> 02:00:43,103
I need to set the record straight.
You brought a camera?
1550
02:00:43,194 --> 02:00:46,569
I want to speak my mind first.
-We'll record it en route to the hospital.
1551
02:00:48,654 --> 02:00:52,862
Yes, Ashok.
- Abdul is hiding behind Elephant rock.
1552
02:00:53,003 --> 02:00:56,420
On my way. Get our guys and come with me.
-Malar, go start the car.
1553
02:00:56,545 --> 02:01:00,670
Get him on his feet. Quickly!
-Careful. Let's get him to the car.
1554
02:01:30,378 --> 02:01:32,503
Are you set?
-Yes.
1555
02:01:32,628 --> 02:01:35,003
It's true
that I was at the Collector's office.
1556
02:01:35,128 --> 02:01:41,670
But it wasn't to kill anyone, but to
present proof of how Dheeran's factory...
1557
02:01:41,795 --> 02:01:44,711
...is killing hundreds.
-Are you Abdul? You can go in.
1558
02:01:44,836 --> 02:01:47,586
That suitcase had the test results
and water samples.
1559
02:01:47,711 --> 02:01:50,878
There was a gang there,
who didn't let me meet the collector.
1560
02:01:51,003 --> 02:01:54,045
Is this the evidence?
-They threatened me and seized the case.
1561
02:01:54,146 --> 02:01:58,271
They asked me that if the air and water
was polluted, why couldn't I just leave?
1562
02:01:58,420 --> 02:02:01,378
Why should I leave?
Why do they see us as strangers?
1563
02:02:01,503 --> 02:02:02,878
This is my country!
1564
02:02:03,003 --> 02:02:07,128
Post-partition, India was the only
possible home for every other religion.
1565
02:02:07,253 --> 02:02:11,628
But for us Muslims, we had the choice
to go with either India or Pakistan.
1566
02:02:11,753 --> 02:02:15,870
Out of love for this country
and her people, with the belief...
1567
02:02:16,045 --> 02:02:19,336
...that we'd be safe here,
we willingly chose to stay in India.
1568
02:02:19,453 --> 02:02:21,078
We are the blood of this nation too!
1569
02:02:22,839 --> 02:02:26,339
During the Chennai floods,
they gave us refuge in several temples.
1570
02:02:26,478 --> 02:02:29,020
We got out there and saved millions.
1571
02:02:29,045 --> 02:02:31,836
Back then,
the media didn't care about my religion.
1572
02:02:31,921 --> 02:02:35,671
But when I'm fighting a politician,
they profile me like this.
1573
02:02:35,936 --> 02:02:40,936
Instead of reporting the news ethically,
many are forced to sensationalize it.
1574
02:02:41,061 --> 02:02:44,795
The day the word 'news'
became 'news story', imaginations ran wild.
1575
02:02:44,820 --> 02:02:48,862
The media's hunger for sensation
has ruined the lives of many like me.
1576
02:02:49,170 --> 02:02:53,003
With this incident, they branded me
a terrorist, by tying it with my religion.
1577
02:02:53,328 --> 02:02:56,161
This is actual terrorism.
The media's terrorism.
1578
02:02:56,186 --> 02:03:00,603
Only when the youth fight injustice,
do corporates show their true colours.
1579
02:03:00,628 --> 02:03:05,295
Then they brand the youth
as Dalits, Naxalites, and minorities.
1580
02:03:05,359 --> 02:03:08,650
But the public are well aware
of what's real and what isn't.
1581
02:03:09,711 --> 02:03:15,128
They will kill me. I know I'm going to die.
But I will not let this be for nothing.
1582
02:03:21,361 --> 02:03:24,251
The cops are onto us.
Drive faster!
1583
02:03:25,700 --> 02:03:27,700
Keep your heads down.
-Careful, Malar.
1584
02:04:34,979 --> 02:04:37,770
Come on, Abdul!
-Get up there.
1585
02:04:44,200 --> 02:04:46,659
Abdul, are you hit?
-I've got to fight...
1586
02:04:46,784 --> 02:04:51,367
Go! They are specifically targeting you.
Keep moving!
1587
02:05:04,492 --> 02:05:10,200
Venkatesh, check inside the car!
Get him out of there.
1588
02:05:13,124 --> 02:05:15,166
Get them on their feet!
1589
02:05:17,120 --> 02:05:24,412
You killed Muruga! Scoundrels!
-Get him out of here!
1590
02:05:25,406 --> 02:05:31,781
Take them up to the jeep. Hurry!
-How could you do this to him?
1591
02:05:47,928 --> 02:05:52,162
I am getting a signal from Abdul's mic.
-He must be nearby.
1592
02:06:04,859 --> 02:06:07,984
This is enough to screw over
that old clown's network.
1593
02:06:10,429 --> 02:06:17,001
"The perpetrators behind the two attacks
on government buildings at Tiruvallur..."
1594
02:06:17,398 --> 02:06:20,342
"...have been proven
to be linked to Muthamizh TV."
1595
02:06:20,467 --> 02:06:25,509
"Our special correspondent, Ashok,
has captured exclusive footage..."
1596
02:06:25,734 --> 02:06:31,325
"...of Muthamizh TV's Thilak and Malar
rescuing Abdul from the police."
1597
02:06:31,529 --> 02:06:35,192
"This is Thilak of Muthamizh TV,
who helped the terrorist Abdul escape."
1598
02:06:35,448 --> 02:06:40,954
"Will the government shut down
Muthamizh TV, for obstruction of justice?"
1599
02:06:40,979 --> 02:06:44,854
"Will its owner, Mr. Mayilvahanan,
be arrested?"
1600
02:06:51,543 --> 02:06:52,884
Over there! Abdul!
1601
02:06:58,026 --> 02:06:59,690
Finish this successfully
and your promotion is assured.
1602
02:06:59,745 --> 02:07:02,120
You'll be the next news editor
of Zen1 TV.
1603
02:07:13,711 --> 02:07:15,169
What's going on, Ashok?
1604
02:07:25,384 --> 02:07:27,800
Abdul, listen.
I had nothing to do with any of this.
1605
02:07:28,104 --> 02:07:29,896
Don't hurt me, Abdul.
1606
02:07:34,509 --> 02:07:39,334
"Breaking News! Our special correspondent,
Ashok, has been kidnapped..."
1607
02:07:39,359 --> 02:07:44,734
"...by the terrorist Abdul.
It appears he was violently attacked."
1608
02:07:44,759 --> 02:07:49,592
"Murugan, an innocent, was killed by
Abdul's gang, when he tried stopping them."
1609
02:07:49,817 --> 02:07:53,942
"What will happen next, in this situation
that seems to escalate every second?"
1610
02:07:54,107 --> 02:07:55,815
"What are Abdul's demands?"
1611
02:07:55,840 --> 02:08:00,509
"Can our colleague Ashok escape them
or will he be executed by them?"
1612
02:08:01,352 --> 02:08:03,685
"More on this, after a short break."
1613
02:08:04,766 --> 02:08:08,721
"A shocking new development:
A triumph for the Tamil Nadu Police."
1614
02:08:08,746 --> 02:08:11,067
"Based on information given
by our research team..."
1615
02:08:11,192 --> 02:08:13,609
"...the police cornered
the terrorist Abdul."
1616
02:08:13,834 --> 02:08:19,417
"In the ensuing firefight,
Abdul and his gang were killed."
1617
02:08:19,526 --> 02:08:26,267
"For its valued input to the police
in these proceedings..."
1618
02:08:26,518 --> 02:08:30,102
"...there has been a tremendous outpour
of appreciation for Zen1 TV."
1619
02:08:33,243 --> 02:08:35,192
What happened? Are you okay?
-I'm fine.
1620
02:08:35,248 --> 02:08:38,665
I couldn't reach you on the phone.
Didn't hear a peep from you for hours.
1621
02:08:39,821 --> 02:08:41,279
Have a seat, sir.
1622
02:09:13,967 --> 02:09:15,425
Hello sir.
-Yes, Raghav.
1623
02:09:15,626 --> 02:09:18,634
Everything you did to orchestrate
Abdul's death...
1624
02:09:18,774 --> 02:09:20,940
...was captured by Thilak, on camera.
1625
02:09:21,182 --> 02:09:23,016
All the footage is in the editing room.
1626
02:09:31,190 --> 02:09:34,050
Not a single frame of Thilak's footage
should be broadcast.
1627
02:09:34,135 --> 02:09:36,094
How do you know about that?
-I know, Mayil.
1628
02:09:38,393 --> 02:09:41,025
Let's talk openly.
I'll buy the footage, as it is.
1629
02:09:41,244 --> 02:09:44,717
No wait...
I'll buy your entire channel.
1630
02:09:44,942 --> 02:09:49,428
Name your price. Come on!
How much do you want?
1631
02:09:49,561 --> 02:09:54,584
How much can you offer?
-50 crores. Not a thing goes on air.
1632
02:09:54,817 --> 02:09:57,900
You think you can hush this up
with just 50 crores?
1633
02:09:58,090 --> 02:10:04,009
If this footage goes on air,
your entire 1000 crore empire will crumble!
1634
02:10:04,293 --> 02:10:07,467
100 crores. Single payment.
-100 crores?
1635
02:10:07,792 --> 02:10:12,417
Includes channel properties, equipment
and all your old movie rights.
1636
02:10:12,560 --> 02:10:16,192
I can be at your office in fifteen minutes
with my lawyer.
1637
02:10:16,474 --> 02:10:19,634
Not a millisecond of that footage
goes on air.
1638
02:10:19,961 --> 02:10:23,836
I need your assurance for that. Agreed?
-Agreed.
1639
02:10:25,649 --> 02:10:29,899
A 100 crores!
You can each take ten crores from that.
1640
02:10:31,071 --> 02:10:38,942
30 crores will settle my debts.
I can pay off my taxes and be stable again.
1641
02:10:39,149 --> 02:10:42,487
Veerasamy, get everyone out of there
and lock the editing room.
1642
02:10:42,792 --> 02:10:46,167
Don't do this, sir.
All our troubles would've been for nothing.
1643
02:10:46,896 --> 02:10:49,938
Why are you changing tracks now?
Hold on for a minute, sir.
1644
02:10:50,359 --> 02:10:53,650
You're actually selling out to that fox?
-He is a fox.
1645
02:10:53,878 --> 02:10:57,817
A fox is just a fox. A dog is just a dog.
A leopard is just a leopard.
1646
02:10:57,917 --> 02:10:59,984
Combine all of them and you get a lion.
1647
02:11:00,157 --> 02:11:03,282
Shouldn't we show that slimeball
what this lion is capable of?
1648
02:11:04,959 --> 02:11:08,394
Is that all it was?
You scared me for a second!
1649
02:11:08,567 --> 02:11:14,359
Do you know he has a spy here?
-You knew about that, too?
1650
02:11:14,587 --> 02:11:19,253
Your eyes are in the front. So are mine.
But my eyes can see everything behind me.
1651
02:11:20,529 --> 02:11:22,859
How do you do it?
Were you always this sharp?
1652
02:11:22,922 --> 02:11:26,588
Let's stay focused.
We'll place hidden cameras in this room.
1653
02:11:26,838 --> 02:11:30,130
It'll record whatever he blurts out
and we'll broadcast it.
1654
02:11:31,329 --> 02:11:34,162
It won't work. It's an old idea.
He'll see through it.
1655
02:11:34,396 --> 02:11:37,817
Do you have any new ideas?
-I don't have any of those.
1656
02:11:37,912 --> 02:11:40,120
But I have an idea
that's much, much older.
1657
02:11:41,685 --> 02:11:48,102
Muthamizh TV Down! Down!
1658
02:11:49,446 --> 02:11:52,196
Shall we barge in right now?
-Wait for our leader's signal.
1659
02:11:54,599 --> 02:11:59,734
Sir, all those videos were doctored.
It was all staged. None of it is true.
1660
02:11:59,967 --> 02:12:02,675
Ministry of Communication
is blacking out our channel.
1661
02:12:02,794 --> 02:12:04,419
Kalyan from Zen1 TV is here.
1662
02:12:06,609 --> 02:12:11,025
"Muthamizh TV has been blacked out
indefinitely, on charges of treason..."
1663
02:12:11,208 --> 02:12:13,584
"...and will soon face legal action..."
1664
02:12:13,609 --> 02:12:19,317
"...as ordered by the Central Government."
1665
02:12:19,442 --> 02:12:21,109
Muthamizh TV is off the air.
1666
02:12:21,149 --> 02:12:26,190
"For his complicity with terrorists,
Mayilvahanan will be arrested any minute."
1667
02:12:26,376 --> 02:12:27,751
Where's the editing room?
1668
02:12:27,835 --> 02:12:32,300
"Muthamizh's co-conspirators,
Thilak and Malar, are still at large."
1669
02:12:32,462 --> 02:12:36,296
"A TV network conspiring with terrorists
is a first in Indian history."
1670
02:12:36,605 --> 02:12:40,442
Don't let anyone near that room.
-"Suspicion has also been raised..."
1671
02:12:40,504 --> 02:12:43,754
"...that Mayilvahanan is being funded
from overseas."
1672
02:12:43,904 --> 02:12:47,112
I'm Veerasamy,
Mr. Mayilvahanan's right-hand man.
1673
02:12:48,916 --> 02:12:50,541
They are here, sir.
1674
02:12:53,704 --> 02:12:56,484
Please come in.
Have a seat.
1675
02:12:56,710 --> 02:12:59,335
I'm Ramachandran,
Zen1 TV's Lawyer and Legal Advisor.
1676
02:12:59,469 --> 02:13:00,594
Please sit down.
1677
02:13:06,378 --> 02:13:10,795
In fact, I don't even trust myself.
So, let's all put our phones away.
1678
02:13:15,016 --> 02:13:18,474
We need to check if they've made
any copies of the footage in question.
1679
02:13:20,142 --> 02:13:23,433
The footage hasn't left the editing room.
It's all there.
1680
02:13:24,464 --> 02:13:28,339
My black sheep in this building
is supervising all of it.
1681
02:13:39,250 --> 02:13:43,383
Get the contract. The terms we discussed
over the phone. No changes in them.
1682
02:13:43,408 --> 02:13:44,867
I've already signed it.
1683
02:13:45,813 --> 02:13:47,271
Praise be to God.
1684
02:13:54,210 --> 02:13:57,101
Sketch pens everywhere.
Veerasamy, get me a fountain pen.
1685
02:13:57,126 --> 02:13:58,542
In a minute, sir.
1686
02:14:04,586 --> 02:14:06,044
Here you go, sir.
1687
02:14:13,107 --> 02:14:15,899
All's well that ends well.
Thank you.
1688
02:14:18,786 --> 02:14:20,532
[Come forth, lousy critter...]
1689
02:14:25,735 --> 02:14:28,526
Come forth, lousy critter,
you soggy banana fritter!
1690
02:14:28,627 --> 02:14:31,294
I'll roast you, you sinner,
and serve you for dinner!
1691
02:14:32,982 --> 02:14:35,774
Can you feel the sting?
-Are you crazy?
1692
02:14:36,057 --> 02:14:39,348
Can't read the fine print?
I'll rip your tongue out.
1693
02:14:41,201 --> 02:14:45,309
I work this hard so that my company
doesn't falter for even a minute.
1694
02:14:45,442 --> 02:14:47,650
You completely blacked me out,
didn't you?
1695
02:14:47,916 --> 02:14:51,833
I'll make you black out your channel
with your own hands.
1696
02:14:55,717 --> 02:14:59,384
Wipe that smirk off your face.
Want to know what the real punch line is?
1697
02:14:59,726 --> 02:15:02,684
You sent one black sheep
to graze in my channel.
1698
02:15:02,748 --> 02:15:05,081
I've sent an entire herd
to graze in yours.
1699
02:15:13,604 --> 02:15:16,438
Yes, Mayil.
-We're on, Pillai.
1700
02:16:20,134 --> 02:16:24,530
"Near Melur, a government bus collided..."
-Johnson, Bavana called for you.
1701
02:16:24,688 --> 02:16:26,718
Why?
-To knit couch cushions for her sofa!
1702
02:16:26,743 --> 02:16:28,884
Some technical difficulties, dude. Go!
1703
02:16:29,007 --> 02:16:32,715
I'm monitoring a live feed here.
-I'll handle it. It's nothing new to me.
1704
02:16:33,044 --> 02:16:34,711
Don't mess with the controls.
1705
02:16:39,209 --> 02:16:42,917
"To protest the Kerala government
setting up a dam at river Bhavani..."
1706
02:16:43,479 --> 02:16:47,870
"...the labourers of Erode
have gone on a daylong hunger strike."
1707
02:16:48,734 --> 02:16:52,067
"A Jallikattu event was successfully
held near Tirupathur..."
1708
02:16:52,209 --> 02:16:57,959
"...in the district of Sivagangai,
yesterday. 350 bulls were involved..."
1709
02:17:04,995 --> 02:17:08,495
"Breaking News. Exclusive footage
which proves the innocence..."
1710
02:17:08,813 --> 02:17:12,775
"...of the suspected terrorist, Abdul,
that we just received from Muthamizh TV."
1711
02:17:12,900 --> 02:17:15,192
"It's true
that I was at the Collector's office."
1712
02:17:15,271 --> 02:17:22,359
"But it wasn't to kill anyone, but to
present proof of how Dheeran's factory..."
1713
02:17:22,427 --> 02:17:24,927
"...is killing hundreds."
1714
02:17:25,092 --> 02:17:29,467
Why did the feed change, sir?
-There's been a new development.
1715
02:17:29,622 --> 02:17:32,664
"Dheeran's Global Dragon factory
has been killing hundreds."
1716
02:17:33,070 --> 02:17:39,484
This is not in our channel's favour.
Who gave you these clips?
1717
02:17:39,726 --> 02:17:43,101
This wasn't in the schedule.
-Shut your trap and mind your business.
1718
02:17:43,272 --> 02:17:45,380
This isn't right. I'll get fired for this.
1719
02:17:46,284 --> 02:17:49,868
Move, Kaga! Stop the telecast.
-"They didn't let me meet the collector..."
1720
02:17:51,192 --> 02:17:54,775
They've stopped broadcasting, just like us!
-How the hell did this happen?
1721
02:17:54,900 --> 02:17:58,150
Give me the phone!
This can't be happening.
1722
02:17:58,275 --> 02:18:03,192
How long has it been since we've seen
the 'Sorry for the Interruption' sign?
1723
02:18:03,383 --> 02:18:05,359
I last saw it on good old Doordarshan.
1724
02:18:05,563 --> 02:18:10,384
He is disrupting our plan at the PCR room
just as we suspected, Jagan.
1725
02:18:10,657 --> 02:18:12,448
No problem. I'll take it from here.
1726
02:18:18,976 --> 02:18:21,617
"They will kill me.
I know I'm going to die."
1727
02:18:21,642 --> 02:18:25,184
"But I will not let this be for nothing."
-Why are you standing? Have a seat.
1728
02:18:25,944 --> 02:18:29,942
"I wanted you to know..."
-Can one missing comb stop a wedding?
1729
02:18:30,170 --> 02:18:33,609
You think your dam can stop a tsunami?
-What's happening? Where is Jagan?
1730
02:18:33,883 --> 02:18:37,883
You can cut us off here, at the PCR.
But can you stop the big daddy, the MCR?
1731
02:18:47,900 --> 02:18:49,718
Open this door!
What are you doing?
1732
02:18:49,743 --> 02:18:53,993
"I wanted you to know my true motives
at least in my last moments."
1733
02:18:54,518 --> 02:18:58,435
"By presenting this footage,
the world will understand Zen1's deceit..."
1734
02:19:01,720 --> 02:19:05,275
Take a look, Kalyan!
1735
02:19:05,440 --> 02:19:10,607
Watch how your Zen1 TV has transformed
completely into Muthamizh TV!
1736
02:19:11,811 --> 02:19:13,150
Hey Thilak!
-Yes boss?
1737
02:19:13,338 --> 02:19:18,422
I'm a hero to the virtuous.
But, a villain to the vicious.
1738
02:19:34,623 --> 02:19:36,956
Don't you know
how to place a file properly?
1739
02:19:43,588 --> 02:19:45,937
You wanted to see me?
-No, I didn't.
1740
02:19:45,962 --> 02:19:49,901
Jagan said you needed my help.
-Check the Reuters feed in the MCR...
1741
02:19:49,926 --> 02:19:54,092
"Here's a confrontation between Abdul,
the activist, and a reporter of Zen1 TV..."
1742
02:19:54,400 --> 02:19:56,942
"Abdul, listen.
I had nothing to do with any of this."
1743
02:19:57,099 --> 02:19:58,557
Don't hurt me, Abdul.
1744
02:20:03,967 --> 02:20:06,050
I'm still here, sir.
Please give me a minute.
1745
02:20:07,162 --> 02:20:09,122
Abdul is right here, sir.
-What's going on?
1746
02:20:09,147 --> 02:20:12,772
I was just driving down the road.
He showed up in front of me and collapsed.
1747
02:20:13,079 --> 02:20:15,745
Is he still alive?
-Just a minute. Let me check.
1748
02:20:21,327 --> 02:20:25,045
Shall I call the police?
-No. First, load him up in your car.
1749
02:20:25,070 --> 02:20:30,107
I'll tell you what to do, after that.
Just follow my instructions. Load him up.
1750
02:20:30,132 --> 02:20:32,757
Stop saying "Okay". Make it fast!
-Right away, sir.
1751
02:20:43,363 --> 02:20:47,946
"This conversation between Zen1's chairman,
Kalyan, and its reporter Ashok..."
1752
02:20:47,994 --> 02:20:51,328
"...was recorded on a microphone
attached to Abdul's shirt."
1753
02:20:53,076 --> 02:20:54,743
Let's hurry!
1754
02:21:01,662 --> 02:21:04,954
"I've got Abdul in the back of my car.
Should I turn him in, to the cops?"
1755
02:21:05,109 --> 02:21:09,025
"Not yet. We need to build on this.
I have another plan."
1756
02:21:09,150 --> 02:21:11,150
We'll need to rewrite this whole thing.
1757
02:21:11,437 --> 02:21:14,396
Right now, our channel has 90%
of the total viewership.
1758
02:21:14,421 --> 02:21:18,855
We're going to break the record
for ratings, through Abdul.
1759
02:21:19,097 --> 02:21:22,234
After five minutes, call Inspector Bala.
-Alright.
1760
02:21:22,259 --> 02:21:27,509
In that time, I'll consult with Dheeran
and devise a plan to share with you.
1761
02:21:39,063 --> 02:21:45,229
"This conspiratorial phone call between..."
-He looks tense. Get him some water.
1762
02:21:45,691 --> 02:21:50,150
Let's go back to the office, and stop this.
-It'll be too late. They'll pay for this.
1763
02:21:50,275 --> 02:21:57,609
"More to come on the other perpetrators
behind Abdul's brutal murder."
1764
02:21:57,734 --> 02:21:59,858
Yes sir?
-What's going there, Pillai?
1765
02:21:59,883 --> 02:22:04,134
Weren't you the one who wanted
a breaking news update every ten minutes?
1766
02:22:04,433 --> 02:22:09,475
We're just following your wishes.
Full of twists and turns. Do you like it?
1767
02:22:09,669 --> 02:22:13,634
I will kill you!
-Like how you killed Abdul?
1768
02:22:14,098 --> 02:22:16,074
What the hell is this crap?
1769
02:22:16,099 --> 02:22:19,092
The flash news is coming up.
It'll be even spicier. Don't miss it.
1770
02:22:22,552 --> 02:22:26,967
How do you like a taste
of Pillai's medicine? Drink it in, man!
1771
02:22:28,397 --> 02:22:32,350
Ma'am, the door isn't opening.
-What? Where is my card?
1772
02:22:43,400 --> 02:22:45,983
Sir, the PCR is offline.
MCR has the control.
1773
02:22:46,108 --> 02:22:48,983
Then, stop the MCR.
-Jagan has blocked it.
1774
02:22:50,777 --> 02:22:53,027
Our spies are doing a good job, I hope?
1775
02:22:56,592 --> 02:23:01,008
"Will the owner Kalyan be arrested?"
-Kalyan, I'm locked in my office.
1776
02:23:04,178 --> 02:23:08,512
Somebody has taken over.
-Bavana, stop it at any cost.
1777
02:23:26,337 --> 02:23:27,501
The signal is strong.
1778
02:23:31,704 --> 02:23:34,588
Hey Malar, look over there.
The cops are here.
1779
02:23:43,802 --> 02:23:45,661
Lay him down here.
1780
02:23:46,298 --> 02:23:48,590
"You wanted to shoot it.
Where's the cameraman?"
1781
02:23:48,754 --> 02:23:50,837
"He'll be here soon.
-We don't have time."
1782
02:23:51,110 --> 02:23:52,568
"He will be here any minute."
1783
02:23:53,576 --> 02:23:56,660
There he is.
Mohan, get the camera and come soon.
1784
02:23:57,043 --> 02:23:58,126
Bring them over.
1785
02:23:59,442 --> 02:24:00,900
Get him here.
1786
02:24:03,228 --> 02:24:06,603
Pillai, what's happening?
1787
02:24:08,368 --> 02:24:10,535
Have you gone mad?
1788
02:24:10,968 --> 02:24:14,842
You can't stomp down truth.
1789
02:24:17,324 --> 02:24:21,865
This slap is for calling yourself
'a youth'.
1790
02:24:22,334 --> 02:24:23,918
I won't spare you.
-Get lost!
1791
02:24:32,355 --> 02:24:35,813
Come on, sir!
Here's a gift from our boss.
1792
02:24:41,514 --> 02:24:43,098
He isn't worth wiping my shoes on.
1793
02:24:43,665 --> 02:24:46,498
"He tried to ruin me.
What are you waiting for? Kill him."
1794
02:24:46,638 --> 02:24:50,972
"He wanted to shoot it.
-A short film on murder? Skip it."
1795
02:24:50,997 --> 02:24:54,163
"We need footage to air.
You shouldn't be here. Please leave."
1796
02:24:54,232 --> 02:24:57,441
"He'll be dead
before you reach the end of the road."
1797
02:24:57,855 --> 02:25:00,521
"I can't trust you with this.
I'll leave my men behind."
1798
02:25:01,618 --> 02:25:04,243
"Stay here and get the job done.
-We will, sir."
1799
02:25:04,735 --> 02:25:06,693
Lift him and have him lean over
on the tree.
1800
02:25:14,782 --> 02:25:16,324
Make it look like he's sitting.
1801
02:25:16,488 --> 02:25:19,321
We've got to get this done
before he regains consciousness.
1802
02:25:23,375 --> 02:25:26,121
His head is tilted.
Keep it straight.
1803
02:25:27,733 --> 02:25:30,400
Yeah, that's it.
-His head isn't stable.
1804
02:25:30,587 --> 02:25:32,045
Just a second, Bala.
1805
02:25:35,240 --> 02:25:36,699
Use this to prop his head up.
1806
02:25:37,654 --> 02:25:39,113
Get the dummy gun.
1807
02:25:40,504 --> 02:25:42,004
Mohan, the double tape, please.
1808
02:25:47,816 --> 02:25:49,274
Let's roll.
1809
02:25:50,154 --> 02:25:51,613
His eyes are closed.
1810
02:25:52,072 --> 02:25:53,614
Mohan, give me your sunglasses.
1811
02:25:57,798 --> 02:26:00,131
Remove the cars.
Clear the field.
1812
02:26:00,340 --> 02:26:03,840
Tie my hands.
Careful, Bala.
1813
02:26:06,199 --> 02:26:09,699
You don't look like you've been kidnapped.
Your face is fresh.
1814
02:26:09,793 --> 02:26:11,251
What can we do about it, Bala?
1815
02:26:12,715 --> 02:26:14,631
Hold him.
I will knock you out.
1816
02:26:14,678 --> 02:26:17,012
Tighter.
And you, go stand next to Abdul.
1817
02:26:19,525 --> 02:26:22,567
Ashok, what am I supposed to do?
-Get going. Come with them.
1818
02:26:23,699 --> 02:26:26,316
Mohan, make it realistic.
1819
02:26:28,270 --> 02:26:30,978
Just a moment.
Security is on the line.
1820
02:26:45,353 --> 02:26:47,270
I'm there now.
I'm near the MCR room.
1821
02:26:48,470 --> 02:26:50,478
We are unable to open the room.
1822
02:26:50,548 --> 02:26:51,798
Go to the adjacent room.
1823
02:26:51,998 --> 02:26:53,707
He wants us get to the CAR room.
1824
02:27:05,692 --> 02:27:07,150
Abdul, let go of me.
1825
02:27:11,106 --> 02:27:13,064
Abdul, please don't shoot me.
1826
02:27:18,657 --> 02:27:21,865
Where is the technician in charge of this?
-She wants the password.
1827
02:27:22,108 --> 02:27:24,400
Ask the man in charge.
-They're looking for him.
1828
02:27:39,199 --> 02:27:42,407
Just do what I say.
Do you see the wires beneath the server?
1829
02:27:44,017 --> 02:27:45,225
Cut those wires.
1830
02:28:04,025 --> 02:28:06,817
Didn't I tell you?
What did I tell you?
1831
02:28:07,415 --> 02:28:09,332
And that's how I knock you out.
1832
02:28:09,480 --> 02:28:11,896
And you have ensured
your channel's blackout.
1833
02:28:12,998 --> 02:28:13,998
What is it, boss?
1834
02:28:15,290 --> 02:28:17,082
Don't you want to see the full story?
1835
02:30:04,858 --> 02:30:05,858
I'll kill you!
1836
02:30:37,525 --> 02:30:41,567
Thilak, don't mess with media.
-Oh no! I messed with the media, eh?
1837
02:30:41,942 --> 02:30:43,900
Don't play around with me.
You're doomed!
1838
02:30:45,400 --> 02:30:47,409
You think I shoot pornos for a living?
1839
02:30:47,519 --> 02:30:49,144
I belong to the same media too.
1840
02:30:50,201 --> 02:30:51,868
You are going out of bounds!
1841
02:30:57,176 --> 02:30:59,926
Let's come to an understanding.
-Between two men?
1842
02:30:59,981 --> 02:31:02,647
We will come to a deal.
1843
02:31:02,724 --> 02:31:04,308
It's a deal between you and me.
1844
02:31:04,965 --> 02:31:06,256
Me?
-Yeah.
1845
02:31:06,397 --> 02:31:09,064
With you?
-Yeah, just between us.
1846
02:31:09,267 --> 02:31:11,559
It will never work out for me,
you scumbag!
1847
02:31:22,902 --> 02:31:25,818
Look what they have done, buddy!
-Give me your phone.
1848
02:31:28,337 --> 02:31:30,837
Talk to the commissioner
and call for an ambulance.
1849
02:31:31,559 --> 02:31:35,309
Come here.
Abdul, we have one last detail left.
1850
02:31:35,693 --> 02:31:39,943
Act like you are dead.
Just trust me on this.
1851
02:31:40,029 --> 02:31:41,821
I have a reason.
1852
02:31:45,540 --> 02:31:47,082
Go ahead and shoot that now.
1853
02:31:51,058 --> 02:31:53,766
Is it done?
1854
02:31:55,400 --> 02:31:59,032
I'll edit the footage of both our cameras.
Hand it over to your channel.
1855
02:31:59,057 --> 02:32:01,266
As far as your boss is concerned,
Abdul is dead.
1856
02:32:02,405 --> 02:32:08,197
And thus, Kalyan,
we can boost ratings by telling the truth.
1857
02:32:08,274 --> 02:32:10,066
Learn it from me.
No harm.
1858
02:32:13,252 --> 02:32:15,168
Don't shoot him!
1859
02:32:15,233 --> 02:32:17,233
Go ahead!
Shoot me.
1860
02:32:19,222 --> 02:32:22,388
Do you think I'm a fool
to kill you guys here?
1861
02:32:23,340 --> 02:32:28,298
I will do it at the right time.
What can you guys do to me?
1862
02:32:28,470 --> 02:32:31,887
I was the one, who made people believe
that Abdul was a terrorist.
1863
02:32:32,058 --> 02:32:36,808
I made the cops shoot him
and made it a sensation on the news!
1864
02:32:36,986 --> 02:32:39,694
Top lawyers will come running
to my defense.
1865
02:32:40,121 --> 02:32:45,871
If I do get caught,
Ashok and Bala would be the scapegoats.
1866
02:32:45,896 --> 02:32:47,479
Okay, guys.
Our leader is here.
1867
02:32:50,978 --> 02:32:52,770
Shall we take this place apart?
1868
02:32:53,075 --> 02:32:55,325
Get inside.
-Destroy everything!
1869
02:33:07,317 --> 02:33:10,359
When I commit crimes,
I always ensure that I leave no trail.
1870
02:33:10,601 --> 02:33:13,852
You guys don't have any evidence
against me.
1871
02:33:13,877 --> 02:33:16,516
Why are you wasting your breath on them?
1872
02:33:16,907 --> 02:33:20,074
I planted only a firecracker
in the collector's office.
1873
02:33:20,184 --> 02:33:21,684
I've got an atom bomb here.
1874
02:33:21,793 --> 02:33:24,626
It is ten times stronger.
You can't do a damn thing about it.
1875
02:33:24,782 --> 02:33:29,199
We can't pull off anything against you.
But we can pull this off for sure!
1876
02:33:31,100 --> 02:33:32,892
This is called a fake beard.
1877
02:33:33,567 --> 02:33:36,567
Do you recognize our police commissioner?
1878
02:33:41,863 --> 02:33:45,874
Our nation is down in the dumps
because of black sheep like you.
1879
02:33:48,608 --> 02:33:52,983
These guys are just pawns.
Kalyan will just dump them and move on.
1880
02:33:53,364 --> 02:33:56,322
We need strong evidence against him.
1881
02:33:56,481 --> 02:33:58,647
To get that kind of evidence,
we ought to...
1882
02:33:58,983 --> 02:34:01,942
We ought to do what?
-You'll need to put on another disguise.
1883
02:34:02,232 --> 02:34:04,441
Your dog walker act was superb.
1884
02:34:05,587 --> 02:34:09,337
What boss?
Fell for the oldest trick in the book?
1885
02:34:12,910 --> 02:34:13,910
Let go of me!
1886
02:34:16,590 --> 02:34:18,715
Your confessions have been recorded here.
1887
02:34:21,955 --> 02:34:26,538
In not so many words,
the commissioner says you're screwed.
1888
02:34:37,420 --> 02:34:41,379
"You were rescued from a staged encounter.
What do you have to say?"
1889
02:34:41,504 --> 02:34:45,587
"Humanity is a lot bigger
than politics, religion and authority."
1890
02:34:46,700 --> 02:34:48,616
"Anything in the world can change."
1891
02:34:49,936 --> 02:34:53,384
"But someone will always be there
to help the needy."
1892
02:34:53,418 --> 02:34:56,793
"That will never change.
And it was Thilak, who saved me."
1893
02:34:58,166 --> 02:34:59,749
"Thank you very much, Thilak."
1894
02:35:00,608 --> 02:35:03,275
"If you want to fight us,
fight against our opinions."
1895
02:35:03,795 --> 02:35:06,670
"But don't be a coward
and play with our virtue or life."
1896
02:35:08,192 --> 02:35:09,900
Seeds of revolution will take root.
1897
02:35:10,483 --> 02:35:12,650
Rise or fall, we will pave the way!
1898
02:35:15,942 --> 02:35:17,983
"Why did you try to kill Abdul..."
1899
02:35:18,108 --> 02:35:22,608
Stop it right there. Haven't you made
enough of a joke out of me?
1900
02:35:22,733 --> 02:35:25,150
You've disgraced the media.
What do you have to say?
1901
02:35:26,692 --> 02:35:29,733
I just gave the audience
what they wanted to see.
1902
02:35:29,826 --> 02:35:30,910
What's wrong in that?
1903
02:35:55,220 --> 02:35:57,678
On this joyous occasion,
a song comes to my mind.
1904
02:35:59,462 --> 02:36:03,154
Wonderful, sir!
I have the same song on my mind.
1905
02:36:03,350 --> 02:36:05,100
Which song?
1906
02:36:05,193 --> 02:36:07,943
I haven't even opened my mouth yet.
How would you know?
1907
02:36:08,014 --> 02:36:09,264
I know your heart, sir.
1908
02:36:09,431 --> 02:36:11,931
Not the 'beep song'.
A song by our legend.
1909
02:36:12,017 --> 02:36:13,017
Go on. Sing!
1910
02:36:13,207 --> 02:36:15,373
Shall I sing?
I'll really do it.
1911
02:36:15,700 --> 02:36:20,243
'Victory shall be mine.'
1912
02:36:20,330 --> 02:36:24,424
'And the credit for that shall be yours.'
1913
02:36:24,449 --> 02:36:27,874
'Victory shall be mine.'
1914
02:36:28,424 --> 02:36:34,100
'And the credit for that shall be yours.'
1915
02:36:34,125 --> 02:36:37,511
Leave all that aside.
Were you always like this?
1916
02:36:37,587 --> 02:36:42,170
No, sir.
Only after we all got together.
1917
02:36:42,498 --> 02:36:45,123
Subtitled at Subemy
by Ramya and Sharan.
163300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.