All language subtitles for Initiation.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,895 --> 00:01:06,895 www.titlovi.com 2 00:01:09,895 --> 00:01:11,071 Stop! 3 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 Run! 4 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Grow up, El. 5 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 Yeah, those are house property. 6 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 Hey, beautiful. - Hey, slow down. 7 00:01:55,202 --> 00:01:58,161 Aah! - Hey, Beau, Beau. Put me down. 8 00:01:58,205 --> 00:02:00,598 I'’m just giving the pledge a head start. 9 00:02:02,731 --> 00:02:03,949 Don'’t you dare. 10 00:02:05,429 --> 00:02:07,605 Hey. Don'’t look at her. 11 00:02:07,649 --> 00:02:09,346 Do not look at her. - Bro... 12 00:02:09,390 --> 00:02:12,262 You have to earn the right to look at a Kap- 13 00:02:12,306 --> 00:02:15,439 Sucker! - Did I hear you laugh? 14 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 That profile picture isn'’t even you, honey. 15 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 Bye! 16 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 Bye! - Where'’s Kylie? Where's Kylie? 17 00:02:23,273 --> 00:02:26,320 If you get me wet, I will murder you. 18 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 Hey, sorry, sis. - No! 19 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 Come here. - No, no, no! 20 00:02:34,241 --> 00:02:35,416 Whoo! 21 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 We got five kegs. 22 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 Ten handles. 23 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 Sorry for the interruption, Dylan. 24 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 We have a little disciplining to do. 25 00:02:44,816 --> 00:02:47,167 We got to make an example out of you, Alvin. 26 00:02:47,210 --> 00:02:50,648 Now, your pussy long face. Keep that on. 27 00:02:50,692 --> 00:02:53,173 Boys, it'’s real simple. 28 00:02:53,216 --> 00:02:54,696 Don'’t talk back to your brothers. 29 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 Back to business. 30 00:02:56,176 --> 00:02:58,395 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 31 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 Top comment. 32 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 You guys got to know which girls are sluts. 33 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 An exclamation point? 34 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Yes, an exclamation point, Alvin. 35 00:03:12,757 --> 00:03:14,194 Two holes are better than one. 36 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 They'’re better shaven. 37 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 Guys, two in the pink, one in the stink. 38 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 It'’s a stupid game. We said we'’d knock it off. 39 00:03:20,287 --> 00:03:23,290 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 40 00:03:23,333 --> 00:03:26,293 Tag the ho'’s to protect the bros. 41 00:03:26,336 --> 00:03:28,773 Let'’s fucking drink. 42 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Sig Nu Pi! 43 00:03:30,384 --> 00:03:35,389 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 44 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 45 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 K- A-P-P-A. 46 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 Boop-boop-bee-doo! 47 00:03:41,873 --> 00:03:43,397 I'’d like everyone to take a moment 48 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 and find your big or little. 49 00:03:45,834 --> 00:03:47,227 I see you, girl. 50 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 Okay, you two are buddies for the night. 51 00:03:48,924 --> 00:03:50,534 Yes, check in with them. 52 00:03:50,578 --> 00:03:52,275 Are they having a good time? Do they need water? 53 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 Is their ass hanging out from their shorts 54 00:03:54,059 --> 00:03:55,931 while they make out with a rando against the wall? 55 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 Maybe you should walk them home. 56 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 Yes. 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 Just don'’t leave the house tonight 58 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 without checking in with your buddy. 59 00:04:01,545 --> 00:04:04,418 Cool? - Cool. 60 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 And we love you all. 61 00:04:06,333 --> 00:04:10,337 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 62 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 To honor. 63 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 To honor. 64 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 If you can'’t cum in her, 65 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 cum on her! 66 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 ♪ Pulling out all the stops 67 00:04:29,312 --> 00:04:31,488 ♪ Skank bitches pulling off All the tops ♪ 68 00:04:31,532 --> 00:04:33,708 ♪ Mad snitches tipping off All the cops ♪ 69 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 ♪ I gave up '’Cause I'm fucking up ♪ 70 00:04:35,710 --> 00:04:37,625 ♪ I gamble '’cause I'm drunk ♪ 71 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 ♪ I got one like Donald Trump I bang on like a funk ♪ 72 00:04:44,588 --> 00:04:46,938 Um, serving redneck realness? 73 00:04:46,982 --> 00:04:48,679 White trash, not redneck. 74 00:04:48,723 --> 00:04:52,117 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 75 00:04:52,161 --> 00:04:55,338 Not the pank drank! 76 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 Oh, no, what is that? 77 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 It'’s cheap vodka and artificial sweeteners. 78 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 A shit combo, but a minimal hangover. 79 00:05:01,257 --> 00:05:02,389 Yum! 80 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 And it tastes like a fucking dumpster. 81 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 My girl'’s got such a refined taste. 82 00:05:07,524 --> 00:05:09,570 Hmm. Hey, are you sure that I can stay 83 00:05:09,613 --> 00:05:11,398 with you and Ellery tonight? 84 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 Of course, but the hangover really isn'’t that bad. 85 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Oh, no, no. My dad'’s just being so extra. 86 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 I can'’t wait to move out. 87 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 Winter quarter, honey. - Ooh! 88 00:05:19,319 --> 00:05:20,798 Okay, bae, I got to focus. 89 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 Yeah. - Okay, fine. I'’m going anyway. 90 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 Bye! - Let'’s get it. 91 00:05:23,845 --> 00:05:25,150 Hey. - Rules are, 92 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 if you'’re playing this game, 93 00:05:26,935 --> 00:05:30,460 everyone drinks the pank drank. 94 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 Not the pank drank! 95 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 Hey, she'’s getting it. 96 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 Hey, elbows. 97 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 All right. 98 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 You got it. You got it. 99 00:05:39,948 --> 00:05:42,385 Oh! - Boys flick. Girls blow. 100 00:05:43,647 --> 00:05:45,519 Hmm. You want to play that game. 101 00:05:45,562 --> 00:05:46,955 Give it a shot. 102 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Mm! 103 00:05:53,309 --> 00:05:55,267 Like a champ. 104 00:05:55,311 --> 00:05:57,357 Yeah, that tastes so gross. 105 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 What the hell is that? 106 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 Yeah, like a dumpster. 107 00:06:00,403 --> 00:06:03,232 Okay, this one or this one? 108 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 Um... - This is what I want. 109 00:06:05,060 --> 00:06:07,758 No. You'’d better pray Dad doesn'’t see that photo. 110 00:06:07,802 --> 00:06:09,238 Are you serious? - Whatever. 111 00:06:09,281 --> 00:06:11,545 He doesn'’t even look at my stuff anyways. 112 00:06:11,588 --> 00:06:14,025 But I'’m in the picture. He always gives me shit for stuff like that. 113 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 It'’s just weed, and I'’m the one smoking it, 114 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 so I think it'’s okay. 115 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 You know, you went off on your little internship, 116 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 and you came back a total druggie. 117 00:06:26,037 --> 00:06:28,518 I'’m not smoking crack, Wes. - Not yet. 118 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 You are so full of shit. 119 00:06:30,128 --> 00:06:32,566 Oh, my God. 120 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 Here, come on. - Okay, fine. 121 00:06:34,176 --> 00:06:35,873 Give it to me for a sec. - You just- Exactly. 122 00:06:35,917 --> 00:06:37,440 Just use it. 123 00:06:37,484 --> 00:06:39,834 See, this one is just so much better. 124 00:06:39,877 --> 00:06:42,314 And look, no weed. 125 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 All right, that was my second choice. 126 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 All right. 127 00:06:46,057 --> 00:06:47,581 Okay. 128 00:06:47,624 --> 00:06:49,191 Don'’t need to see that. 129 00:06:49,234 --> 00:06:51,846 It'’s just this girl I'm texting, you know. 130 00:06:51,889 --> 00:06:53,717 Mm-hmm. Cool. 131 00:06:55,893 --> 00:06:59,680 Wes, I actually have a really important question to ask you. 132 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 Okay, one sec. 133 00:07:07,731 --> 00:07:09,733 What is it? 134 00:07:09,777 --> 00:07:12,301 Come on, what'’s up? 135 00:07:12,344 --> 00:07:14,564 Hey, you good? 136 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 What should my caption be? 137 00:07:18,089 --> 00:07:19,656 It'’s really fucking stressing me out. 138 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 I- I don'’t know. 139 00:07:23,225 --> 00:07:24,618 Um... 140 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 Crack is wack. 141 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 You'’re such a- - Crack is wack. 142 00:07:29,361 --> 00:07:31,233 Dad would so appreciate that. - You'’re such a shit. 143 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 I like that. That'’s really good. 144 00:07:32,974 --> 00:07:34,541 Okay, I'’m going to post it. - You know what? 145 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 I'’m going to go get one. Do you want anything? 146 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 Mm-mm. - All right. 147 00:07:39,633 --> 00:07:41,765 Dad'’s totally going to call your phone. 148 00:07:43,332 --> 00:07:46,248 Okay I'’m posting it. Get ready. 149 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 Excuse me! 150 00:07:50,208 --> 00:07:51,949 Yo, Kai-kai. 151 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 Hello, ladies. 152 00:07:55,953 --> 00:07:58,478 You little... - Oh, I have to pee. 153 00:07:58,521 --> 00:08:00,654 Hey, use the- Use the upstairs bathroom. 154 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 Oh. - Sig royalty only. 155 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 I'’m royalty? 156 00:08:03,570 --> 00:08:05,441 I expect that back. 157 00:08:06,573 --> 00:08:07,748 Hi, babe! 158 00:08:07,791 --> 00:08:09,532 Hey. Oh, yep, she'’s done. 159 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 I'’m ready to go. 160 00:08:11,316 --> 00:08:13,188 I think I'’m to start checking in with everyone. 161 00:08:13,231 --> 00:08:16,539 Okay, yeah. We, cannot have any transports. 162 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Mm-hmm. Preach. 163 00:08:18,149 --> 00:08:19,716 I'’m going to do a once around, 164 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 and we can start taking girls home if we need to. 165 00:08:21,544 --> 00:08:23,851 I love you. You got that? 166 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 I got it. Always got it. 167 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 Oh, you going this way. 168 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 All right, I know y'’all are going to keep partying, 169 00:08:30,901 --> 00:08:34,252 but, yup, I got lab in the morning. 170 00:08:34,296 --> 00:08:35,732 Eff my life. 171 00:08:35,776 --> 00:08:37,081 Okay, hey... 172 00:08:37,125 --> 00:08:38,605 Come on, bud. 173 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 You guys have a good time tonight? 174 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 You'’re good, dude. 175 00:08:45,612 --> 00:08:49,398 Party people, thank you so much. 176 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 Good? Okay, cool. 177 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 Yo, yo, yo, let'’s bounce. 178 00:09:01,584 --> 00:09:02,759 I'’ll walk you home. 179 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 Great. Um... 180 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 Ready? 181 00:09:07,808 --> 00:09:09,505 I forgot to check in with Kylie. 182 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 One sec. - We will wait. 183 00:09:13,509 --> 00:09:14,641 Okay. 184 00:09:16,425 --> 00:09:17,557 Kylie! 185 00:09:22,605 --> 00:09:23,780 '’Sup? 186 00:09:23,824 --> 00:09:25,608 What'’s up? 187 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 Whoa, okay. - What'’s the password? 188 00:09:27,697 --> 00:09:29,786 Password is move, Dylan. 189 00:09:29,830 --> 00:09:31,483 Okay, but no. 190 00:09:31,527 --> 00:09:33,268 Dylan, I'’m tired. Is Kylie in there? 191 00:09:33,311 --> 00:09:34,965 Ellery, I don'’t know what- 192 00:09:35,009 --> 00:09:36,793 Kylie! Let'’s go, babe. I'’m tired. 193 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 Hey. - '’Sup. Is Kylie in here? 194 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 Come on in. - Dude, why didn'’t you call me 195 00:09:42,799 --> 00:09:44,758 if she was passed out? 196 00:09:46,281 --> 00:09:48,675 Ugh. That'’s so bright. 197 00:09:48,718 --> 00:09:50,198 Thanks for coming out. 198 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 She took one hit and was passed the fuck out. 199 00:09:52,417 --> 00:09:54,637 I can see that. - Yo, you done with this? 200 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 Yeah, yeah. Thanks, bro. - Yeah. You'’re welcome. 201 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Girl. 202 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 Why was the door locked? 203 00:10:00,469 --> 00:10:02,471 I didn'’t know it was. 204 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 Ugh. Wes? 205 00:10:05,300 --> 00:10:07,302 I- I didn'’t lock anything. 206 00:10:07,345 --> 00:10:08,825 Let'’s sit up. 207 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 Okay, can you put your feet down on the ground? 208 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 We'’re going to get up and go. 209 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 Okay, can you put your feet down? 210 00:10:15,702 --> 00:10:17,442 Hey, hey. You good, bro? 211 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Yeah. Yeah, man. 212 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 I'’m going to get your shoes- 213 00:10:21,316 --> 00:10:22,970 No, no. I got it. I got it. I got it. 214 00:10:23,013 --> 00:10:24,754 Here, let me- Let me call y'’all a ride. 215 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 No, no. It'’s fine. 216 00:10:26,060 --> 00:10:27,757 Are you okay? 217 00:10:27,801 --> 00:10:29,977 I just don'’t know why you got her so fucked up. 218 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 El, she'’s fine. - No, she'’s not. 219 00:10:32,022 --> 00:10:33,676 Just stand up girl, okay? 220 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 Wes? Wes? 221 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 Wes, don'’t forget your phone, bro. 222 00:10:37,506 --> 00:10:38,855 Thanks. 223 00:10:38,899 --> 00:10:41,553 We'’re going to walk. Ready? 224 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 Here we go. 225 00:10:42,859 --> 00:10:44,644 Yo, Wes. 226 00:10:44,687 --> 00:10:45,819 Wes? 227 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 I got it. Yeah, I got you. 228 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 Thanks for coming, bro. I think she'’s gone. 229 00:10:51,781 --> 00:10:53,391 Is she okay? 230 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 Let'’s just go. 231 00:10:56,177 --> 00:10:57,831 Where does she live? 232 00:10:57,874 --> 00:11:00,137 She'’s crashing at our place tonight. 233 00:11:00,181 --> 00:11:01,486 Have a good night y'’all. 234 00:12:52,902 --> 00:12:54,164 What'’s wrong? 235 00:12:54,208 --> 00:12:55,905 Have you talked to Kylie yet? 236 00:12:55,949 --> 00:12:57,907 You mean this morning? 237 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 Yeah. 238 00:12:59,430 --> 00:13:00,736 No. 239 00:13:00,780 --> 00:13:02,825 She just came in the kitchen 240 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 and told me she thinks something happened to her 241 00:13:04,827 --> 00:13:06,742 in Beau'’s room last night. 242 00:13:08,352 --> 00:13:11,660 It sounded a lot like last year. 243 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 That girl. 244 00:13:16,796 --> 00:13:19,102 She- Did she, like... 245 00:13:19,146 --> 00:13:21,452 s- say who? 246 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 She doesn'’t remember. 247 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 What are you going to do? 248 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 ♪ Pull up to the party 249 00:13:37,294 --> 00:13:39,166 ♪ You know I'’m looking clean ♪ 250 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 ♪ Swagger so mean I'’m betting in my jeans ♪ 251 00:13:40,645 --> 00:13:41,995 Hey, girl. 252 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 Alvin, keep that chicken head on. 253 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 Hey. Hey, what'’s up? 254 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 I messaged you. 255 00:14:04,060 --> 00:14:05,714 Yeah, I'’m sorry. 256 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 Uh, can we chat? 257 00:14:07,150 --> 00:14:09,152 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 258 00:14:09,196 --> 00:14:11,328 That'’s cool. - All right. 259 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 260 00:14:13,461 --> 00:14:15,506 Is that cool? All right, thanks. 261 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 You want any coffee? - Nah. 262 00:14:23,253 --> 00:14:25,038 So, about your message. 263 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 I just want to let you know that everything 264 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 has been taken care of. 265 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 What does that mean? 266 00:14:30,173 --> 00:14:32,175 Beau was fucking with me. 267 00:14:33,437 --> 00:14:35,962 Okay, but I told your frat 268 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 not to post that shit with Kappas. 269 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 Yeah, I know. - And I was in the photo too, 270 00:14:39,661 --> 00:14:41,010 so that'’s fucking gross, Wes. 271 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 Okay, okay, well, I deleted it, 272 00:14:42,490 --> 00:14:44,448 so I don'’t know what to say. 273 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 Why don'’t you go talk to Beau. He was the one who posted it. 274 00:14:46,668 --> 00:14:47,930 Mm-hmm. - Seriously. 275 00:14:50,237 --> 00:14:51,934 So, wait, what were y'’all doing in there? 276 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 You were just hanging out? 277 00:14:54,197 --> 00:14:55,938 When? 278 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 Mm, after the party? 279 00:14:57,984 --> 00:14:59,724 3:00 a. m. - After the party? 280 00:14:59,768 --> 00:15:01,857 I don'’t know. I was in bed by 2:30. 281 00:15:01,901 --> 00:15:04,773 No, Wes, you were in his room. 282 00:15:06,035 --> 00:15:07,558 Actually, I was in here. 283 00:15:07,602 --> 00:15:08,951 Asleep. 284 00:15:08,995 --> 00:15:11,475 No, you were in Beau'’s room, 285 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 and you were super drunk, 286 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 and I texted you afterwards, 287 00:15:14,217 --> 00:15:15,871 so you can check it. 288 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 Okay. Whatever. 289 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Hello? 290 00:15:21,311 --> 00:15:23,096 Give me my phone. I'’m gonna be late to practice. 291 00:15:23,139 --> 00:15:25,533 Are you going to talk to me about this? 292 00:15:25,576 --> 00:15:28,275 Okay, just give me my phone, please. 293 00:15:28,318 --> 00:15:30,668 Why are you being so insane right now? 294 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 I fucking knew you were blacked out last night. 295 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 I wasn'’t blacked out. - Oh, really? 296 00:15:34,846 --> 00:15:37,632 You clearly don'’t remember being physically present in a room. 297 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 So, what does that constitute? - Okay, you know what? 298 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 I can let go and have a good time just like you. 299 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 Okay, but I don'’t black out, 300 00:15:42,942 --> 00:15:44,334 and maybe if you would get off your phone 301 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 for, like, five minutes- 302 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Oh, my God, you sound just like Mom. 303 00:15:47,337 --> 00:15:49,035 Why are you being such a fucking asshole right now? 304 00:15:49,078 --> 00:15:50,819 Wow. 305 00:15:50,862 --> 00:15:52,560 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 306 00:15:52,603 --> 00:15:53,953 Okay, okay. 307 00:15:55,563 --> 00:15:56,999 What the fuck? 308 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 I could go with you to file a report. 309 00:16:07,096 --> 00:16:10,534 Okay, realistically, what am I going to say? 310 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 "Hi, I think I was assaulted, 311 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 but I was too drunk to really remember." 312 00:16:15,017 --> 00:16:16,758 Yes. 313 00:16:16,801 --> 00:16:19,239 No, that sounds so stupid. 314 00:16:19,282 --> 00:16:22,285 They can'’t do anything about it unless you do. 315 00:16:23,895 --> 00:16:26,376 I know, I just- I really- I don'’t know what to do, okay? 316 00:16:27,856 --> 00:16:29,379 I'’m just walking you through options. 317 00:16:29,423 --> 00:16:30,859 You know you don'’t have to do anything. 318 00:16:33,296 --> 00:16:37,431 Are you sure you don'’t remember anything else? 319 00:16:38,562 --> 00:16:40,782 Hey. 320 00:16:43,611 --> 00:16:46,353 Um, I had to tell Ellery this morning. 321 00:16:46,396 --> 00:16:48,050 It'’s kind of protocol. 322 00:16:48,094 --> 00:16:50,966 But I promise you, I didn'’t tell anyone else. 323 00:16:51,010 --> 00:16:54,578 It'’s fine. We don't even really need to talk about it anymore. 324 00:16:54,622 --> 00:16:57,842 We can talk about it however long you need to. 325 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 Yeah, girl, if you need anything... 326 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 I'’m so sorry. 327 00:17:03,196 --> 00:17:04,414 Malik has the worst timing. 328 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Just, uh, give me one sec. 329 00:17:08,331 --> 00:17:09,593 Hey, babe. 330 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 God, it'’s hot in here, right? 331 00:17:18,863 --> 00:17:20,039 A little. 332 00:17:30,527 --> 00:17:32,138 My dad'’s going to kill me. 333 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 What? 334 00:17:34,662 --> 00:17:36,272 No, he'’s not. 335 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 Sorry, babes. 336 00:17:39,145 --> 00:17:41,799 Yeah, I got to get home. 337 00:17:41,843 --> 00:17:43,845 Oh, um, okay. 338 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 Just text us. - Yeah. 339 00:17:54,029 --> 00:17:56,162 What did Beau say? 340 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 I didn'’t talk to Beau. 341 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 I talked to Wes. 342 00:18:03,169 --> 00:18:06,998 Kappa should be prepared if this gets out. 343 00:18:07,042 --> 00:18:08,696 Yeah, got it. 344 00:18:08,739 --> 00:18:11,829 I can ask Malik if he hears anything from the guys 345 00:18:11,873 --> 00:18:13,875 or at practice... - No, no, no. 346 00:18:13,918 --> 00:18:16,225 Let'’s just wait, see what she does. 347 00:18:16,269 --> 00:18:19,054 Are you sure? Because Malik wouldn'’t tell people- 348 00:18:19,098 --> 00:18:20,969 Yeah, Shayleen, I'’m sure, okay? 349 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 All right, um... 350 00:18:26,279 --> 00:18:30,109 well, have fun at work or whatever. 351 00:19:18,331 --> 00:19:20,071 Ahem, I noticed you were, uh, 352 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 looking up graduate programs earlier. 353 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 What schools are you looking at? 354 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 Um, I'’m just looking, 355 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 because I'’m going to work at a lab first. 356 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 Oh, I see. Yeah, okay. 357 00:19:29,777 --> 00:19:31,822 Well, if you need a rec or anything... 358 00:19:31,866 --> 00:19:33,128 Oh, thanks, Tyler. 359 00:19:33,172 --> 00:19:34,869 Um, cool. 360 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 It'’s, uh, getting dark. 361 00:19:37,828 --> 00:19:40,309 Do you want me to walk you home or anything? 362 00:19:40,353 --> 00:19:42,093 Sorry, what? - Oh! I- 363 00:19:42,137 --> 00:19:44,531 It'’s getting dark, do you want me to walk you home? 364 00:19:44,574 --> 00:19:47,098 Oh, no, I'’m good. Thank you. - Are you sure? 365 00:19:47,142 --> 00:19:50,493 I live right behind Greek Row. - Awesome, but I'’m good. 366 00:19:50,537 --> 00:19:52,452 Thank you, though. 367 00:19:52,495 --> 00:19:54,149 Get home safe. - Yeah. 368 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 Yeah, okay. - Have a good night. 369 00:19:55,977 --> 00:19:57,152 Okay. 370 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Hey, have a good night. 371 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Come on, let'’s go! 372 00:20:29,140 --> 00:20:31,142 Solid leg, Moore. 373 00:20:31,186 --> 00:20:32,666 Let'’s go, Scott. Go, go, go! 374 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Dig, dig, dig! 375 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 Let'’s go, Scott. Come on, come on. 376 00:20:37,627 --> 00:20:40,021 Let'’s go. Come on, dig, dig! 377 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 Dig, dig. Come on. 378 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 Let'’s go. Let's go, Scott. 379 00:20:43,503 --> 00:20:45,418 Come on, dig, dig. Come on. 380 00:20:47,333 --> 00:20:49,726 You just cost your team a three-second lead. 381 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 Get out. 382 00:20:54,470 --> 00:20:55,950 Get on the deck. 383 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Let'’s go, come on. 384 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 On the deck. 385 00:20:59,606 --> 00:21:01,172 All right, give me 50. Everybody. 386 00:21:05,873 --> 00:21:08,223 On the deck. Let'’s go, let's move. 387 00:21:08,267 --> 00:21:09,616 You want to join us, Scott? 388 00:21:13,750 --> 00:21:15,709 When one of you fail, all of you fail. 389 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 When one of your teammates fucks up, 390 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 it'’s your job to get him to pull his head out of his ass 391 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 and get it together. 392 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Because there is no second place, Scott. 393 00:21:33,335 --> 00:21:35,163 You finish up. 394 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 Shower! Change! 395 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 What'’s going on? 396 00:22:14,071 --> 00:22:15,421 You got something on your mind? 397 00:22:17,248 --> 00:22:20,077 Nah, I'’m just a little tired right now, I think. 398 00:22:20,121 --> 00:22:21,949 I'’ll be ready for next week, though. 399 00:22:21,992 --> 00:22:24,343 Well, may I remind you that we do not rise 400 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 to our level of ambition. 401 00:22:26,345 --> 00:22:28,825 We sink to the level of our training. 402 00:22:28,869 --> 00:22:31,524 Did you get that out of your playbook? 403 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 Look at me in the fucking eyes when I'’m talking to you. 404 00:22:36,746 --> 00:22:38,531 This is about Olympic qualifying. 405 00:22:38,574 --> 00:22:40,359 This is the year. 406 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 Got it. 407 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 Yeah. 408 00:22:43,927 --> 00:22:46,495 I don'’t want to see your face on my pool deck ever again, 409 00:22:46,539 --> 00:22:48,584 with a performance like that. 410 00:22:48,628 --> 00:22:50,064 Do you understand that? 411 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 Don'’t forget that. 412 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 Fucking punk! 413 00:23:14,958 --> 00:23:16,133 Hey, Wes. 414 00:23:17,308 --> 00:23:18,527 Wes. 415 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 Yo. 416 00:23:22,401 --> 00:23:24,359 Just get some rest tonight. 417 00:23:24,403 --> 00:23:26,492 You'’ll show up tomorrow. You always do. Don'’t question. 418 00:23:26,535 --> 00:23:28,319 Thanks, man. 419 00:23:28,363 --> 00:23:31,453 I just need a break from, like, everything right now. 420 00:23:31,497 --> 00:23:33,020 What'’s going on? 421 00:23:34,413 --> 00:23:36,023 I'’m just tired. 422 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 Yeah? Well, um, maybe you should cool down 423 00:23:38,460 --> 00:23:39,853 on all the partying you'’ve been doing. 424 00:23:41,463 --> 00:23:42,769 What? 425 00:23:42,812 --> 00:23:44,771 Look, I'’m not trying to start shit, 426 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 but, bro, you were wasted on Saturday. 427 00:23:49,645 --> 00:23:51,386 But you'’re not trying to start shit? 428 00:23:51,430 --> 00:23:52,779 Okay, whatever, man. 429 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 430 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 Look, bro, your head isn'’t in it, 431 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 and you'’re dragging the rest of the fellas down with you. 432 00:23:58,741 --> 00:24:00,439 I had an off day. 433 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 It happens. 434 00:24:01,701 --> 00:24:03,485 Wes, it'’s not about that. 435 00:24:03,529 --> 00:24:05,618 You'’re acting like this isn'’t important anymore. 436 00:24:05,661 --> 00:24:07,707 If it'’s not, you should just quit. 437 00:24:09,404 --> 00:24:11,493 You know, I could. 438 00:24:11,537 --> 00:24:14,191 But I don'’t think you'd be fast enough to step up and anchor. 439 00:24:17,368 --> 00:24:18,805 Yeah, fuck you, Wes. 440 00:24:20,241 --> 00:24:21,416 Fuck you. 441 00:24:28,641 --> 00:24:30,207 That'’s not perfect, of course. 442 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Because when I take the slope of that one, 443 00:24:32,340 --> 00:24:36,475 this factor, this power, this exponent, 444 00:24:36,518 --> 00:24:39,869 "N plus N" will come down. 445 00:24:39,913 --> 00:24:43,569 Just as N came down here, N plus 1 will come down. 446 00:24:43,612 --> 00:24:47,268 And therefore, I'’d better divide by N plus 1, 447 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 so that when I do take the slope 448 00:24:49,575 --> 00:24:51,577 and when I do go to number two- 449 00:24:51,620 --> 00:24:53,056 Hey, Kylie, do you smoke? 450 00:24:53,100 --> 00:24:54,667 I'’ll take a hit. 451 00:24:54,710 --> 00:24:56,320 Want to see the presidential suite? 452 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 There'’s a mesmerizing light 453 00:24:57,713 --> 00:25:00,324 that'’s, like, so calming. 454 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 I want to see. 455 00:25:01,761 --> 00:25:04,851 Come here, sit closer. 456 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 Come on, take a hit. 457 00:25:08,463 --> 00:25:10,552 Thanks. 458 00:25:15,644 --> 00:25:18,560 Just relax. It'’s okay. 459 00:25:18,604 --> 00:25:20,780 You'’re okay, Kylie. - What? 460 00:25:20,823 --> 00:25:22,912 She'’s such a slut. - I was sending a text. 461 00:25:22,956 --> 00:25:25,306 She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 462 00:25:28,178 --> 00:25:30,180 Did you see the post? 463 00:25:30,224 --> 00:25:32,008 She got tagged. Look at her. 464 00:25:33,140 --> 00:25:35,011 Just relax. 465 00:25:46,588 --> 00:25:49,156 She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 466 00:25:49,199 --> 00:25:51,375 Did you see that? The photo on her profile. 467 00:25:51,419 --> 00:25:52,638 She got tagged. 468 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 Oh, my God. 469 00:25:54,378 --> 00:25:55,554 She'’s such a slut. 470 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 Another is sines and cosines, 471 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 if you can fit it in to that. 472 00:26:01,821 --> 00:26:03,649 Another is out of the X or... 473 00:26:18,838 --> 00:26:20,927 Your brother is so famous. 474 00:26:24,452 --> 00:26:25,584 Eh. 475 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 The world stage. 476 00:26:29,718 --> 00:26:31,546 That is huge. 477 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 He'’s killing it. 478 00:26:35,811 --> 00:26:38,292 Uh, what are you working on? 479 00:26:38,335 --> 00:26:39,859 Just logging a few orders. 480 00:26:40,947 --> 00:26:42,426 Neato. 481 00:26:46,953 --> 00:26:50,478 Well, um, I am headed home. 482 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 Uh, cool. 483 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 I'’m going to finish this up, and then I'’ll head on. 484 00:26:57,528 --> 00:26:58,704 Oh. 485 00:26:58,747 --> 00:27:01,620 Um... okay. 486 00:27:11,717 --> 00:27:15,677 When you log your hours, uh, there'’s no overtime. 487 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 We don'’t have the budget for it. 488 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 I would prefer if you just came in- 489 00:27:19,202 --> 00:27:21,248 Tyler, I know there'’s no overtime. 490 00:27:21,291 --> 00:27:23,729 I will totally clock out. 491 00:27:25,774 --> 00:27:28,516 Okay. 492 00:27:31,998 --> 00:27:33,869 Are you sequencing something? 493 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 Yes. 494 00:27:35,436 --> 00:27:37,612 A few requests that came in this afternoon. 495 00:27:39,396 --> 00:27:40,789 From whom? 496 00:27:40,833 --> 00:27:42,922 Um... 497 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 I don'’t remember, but I could check for you. 498 00:27:45,751 --> 00:27:47,448 No, no, no. It'’s, uh... 499 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 It'’s cool. 500 00:27:50,886 --> 00:27:52,235 You sure? - Yeah, yeah. 501 00:27:53,454 --> 00:27:54,673 Just... 502 00:27:54,716 --> 00:27:56,065 just hurry up. 503 00:27:56,109 --> 00:27:58,372 Turn off the lights when you leave. 504 00:27:58,415 --> 00:27:59,634 You got it. 505 00:28:01,680 --> 00:28:02,855 Good night. 506 00:28:52,382 --> 00:28:55,255 Check out this last photo. It'’s on fire. 507 00:28:56,343 --> 00:28:57,518 Yo, bro. 508 00:28:59,912 --> 00:29:01,478 Yo. Bro. 509 00:29:04,568 --> 00:29:06,396 Hey, '’sup? 510 00:29:06,440 --> 00:29:08,529 Monday Funday. I texted you. 511 00:29:08,572 --> 00:29:10,183 Yeah, have fun. 512 00:29:11,488 --> 00:29:13,273 Bro, everyone does Monday Funday. 513 00:29:13,316 --> 00:29:14,622 Not tonight. 514 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 What the fuck is wrong with you? 515 00:29:22,151 --> 00:29:23,805 I don'’t know, man. 516 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 You tell me. 517 00:29:39,299 --> 00:29:40,517 '’Sup? 518 00:29:40,561 --> 00:29:42,041 Hey! What'’s up? 519 00:29:42,084 --> 00:29:43,694 I texted you. 520 00:29:44,783 --> 00:29:46,959 Yeah. I just... 521 00:29:47,002 --> 00:29:48,743 had my phone off all day, you know? 522 00:29:48,787 --> 00:29:50,571 Why? 523 00:29:50,614 --> 00:29:53,008 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 524 00:29:54,880 --> 00:29:57,752 Oh, my God, you'’re ridiculous. 525 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 You rolling with us? 526 00:30:02,801 --> 00:30:04,803 Nah, I'’m going to stay in tonight. 527 00:30:04,846 --> 00:30:06,065 You cool? 528 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Yeah, just tired. 529 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 You sure? 530 00:30:09,808 --> 00:30:13,986 I left Thai in the secret fridge if you want some. 531 00:30:14,029 --> 00:30:15,248 Thanks, man. 532 00:30:15,291 --> 00:30:16,727 Goodbye, my love! 533 00:31:54,913 --> 00:31:57,785 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 534 00:32:05,662 --> 00:32:06,837 Yo? 535 00:32:17,109 --> 00:32:18,284 Yo! 536 00:32:55,930 --> 00:32:57,105 Shit! 537 00:32:58,280 --> 00:33:00,282 What the fuck, Dylan? 538 00:33:00,326 --> 00:33:01,980 Dude, I thought you were out with the guys. 539 00:33:02,023 --> 00:33:04,243 You scared the fuck out of me. 540 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 Why'’d you dress up like a fucking psycho? 541 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Yo, can you help me move this couch? 542 00:33:21,651 --> 00:33:22,870 Fuck! Ah! 543 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Aah! 544 00:33:36,188 --> 00:33:37,841 Help! 545 00:35:21,945 --> 00:35:24,122 I just don'’t know why you got her so fucked up. 546 00:35:24,165 --> 00:35:26,298 I don'’t know what to say. You should go talk to Beau... 547 00:36:20,178 --> 00:36:21,744 Yo, Beau. 548 00:36:21,788 --> 00:36:24,007 You left too? We should have cruise-pooled. 549 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Dude, the door'’s blocked. No one'’s answering. 550 00:36:25,748 --> 00:36:27,359 I just tried to get in through a window. 551 00:36:27,402 --> 00:36:29,926 What the fuck, man? It'’s not budging. 552 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 Come help me. 553 00:36:36,716 --> 00:36:39,197 Dude, what the fuck? 554 00:36:39,240 --> 00:36:41,068 Who the shit that put that here? 555 00:36:42,809 --> 00:36:44,027 Oh! 556 00:36:45,420 --> 00:36:46,987 Oh, shit. 557 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Yo! 558 00:36:54,037 --> 00:36:55,604 Dude, what the fuck is this? 559 00:36:55,648 --> 00:36:57,215 Is that blood? 560 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Hi. Miss Ellery Scott? 561 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Yes? 562 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 My name is Adam Tahan. 563 00:38:40,230 --> 00:38:42,276 I'’m the university chief. 564 00:38:42,320 --> 00:38:46,802 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 565 00:38:46,846 --> 00:38:48,326 Violent crimes? 566 00:38:48,369 --> 00:38:49,979 Yes, Miss Scott... 567 00:38:50,023 --> 00:38:53,766 we'’d like to ask you to, um, gather up your things 568 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 and if you could- 569 00:38:55,158 --> 00:38:56,421 If you could come with us. 570 00:38:58,597 --> 00:39:00,512 I'’m- Is everything okay? 571 00:39:02,078 --> 00:39:03,515 Something'’s happened with your brother. 572 00:39:03,558 --> 00:39:05,386 My brother? 573 00:39:05,430 --> 00:39:08,128 We just found him at his fraternity. 574 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 He'’s dead. 575 00:39:16,354 --> 00:39:17,529 Wait... 576 00:39:18,834 --> 00:39:21,228 Um... no. 577 00:39:21,271 --> 00:39:24,057 He- Uh, he just texted me. 578 00:39:24,100 --> 00:39:26,059 I'’m sorry, Miss Scott. 579 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Um... 580 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 I'’m going to call him. 581 00:39:29,454 --> 00:39:30,629 What? 582 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 Talking to the best. 583 00:39:36,374 --> 00:39:38,158 You know it'’s Wes. Hang up and message me. 584 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 Miss Scott, if you could- - Umm, wait. 585 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 Sorry, just get- 586 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 Talking to the best, you know it'’s Wes. 587 00:39:46,906 --> 00:39:48,560 Hang up and message me. 588 00:39:48,603 --> 00:39:51,301 Look, Miss Scott, I'’m sorry. 589 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 Wait, hang on. I- 590 00:39:53,303 --> 00:39:54,827 Talking to the best, you know it'’s Wes... 591 00:39:54,870 --> 00:39:56,306 Oh, my God. 592 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 Miss Scott, your brother is dead. 593 00:40:01,747 --> 00:40:03,531 I'’m going to call my dad. I'’m going to- 594 00:40:05,011 --> 00:40:06,708 Wait... 595 00:40:06,752 --> 00:40:08,231 Wait, what? 596 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 This is- Wait, no, I'’m just- 597 00:40:09,972 --> 00:40:12,845 Let me- Let me- Let me just call him. 598 00:40:12,888 --> 00:40:14,455 Talking to the best, you know it'’s Wes. 599 00:40:14,499 --> 00:40:15,717 Hang up and message me. 600 00:40:15,761 --> 00:40:17,502 I don'’t want to come with you! 601 00:40:17,545 --> 00:40:19,155 I want to talk to my brother. 602 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 We have one victim, 603 00:40:28,469 --> 00:40:30,340 and are still looking for a suspect. 604 00:40:30,384 --> 00:40:32,430 Please call us if you have any information. 605 00:40:32,473 --> 00:40:35,433 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 606 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 would like to say a few words. 607 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Thanks for coming. 608 00:40:46,313 --> 00:40:49,664 Tonight has been one of the most difficult nights 609 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 of my career. 610 00:40:53,102 --> 00:40:57,411 Wes Scott was a shining example of the university'’s core values. 611 00:40:59,544 --> 00:41:01,502 He embodied everything that we want 612 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 out of our student athletes. 613 00:41:03,809 --> 00:41:06,507 Hard work. Discipline. Intensity. 614 00:41:07,726 --> 00:41:09,075 I was very fortunate 615 00:41:09,118 --> 00:41:11,338 that I knew Wes personally. 616 00:41:12,731 --> 00:41:15,777 The university will cooperate fully 617 00:41:15,821 --> 00:41:19,564 with our own police department, as well as the City PD, 618 00:41:19,607 --> 00:41:20,913 so that we can... 619 00:41:22,697 --> 00:41:26,875 so that we can bring justice for Wes. 620 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Thank you. 621 00:41:33,752 --> 00:41:35,841 I need to say something. - Oh. Yes, please. 622 00:41:37,625 --> 00:41:39,497 I just want to take a moment 623 00:41:39,540 --> 00:41:43,239 to reflect on what a special individual Wes was. 624 00:41:43,283 --> 00:41:47,548 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, 625 00:41:47,592 --> 00:41:49,071 and, um... 626 00:41:50,899 --> 00:41:52,727 well, to see that taken away from him is... 627 00:41:56,688 --> 00:41:58,559 I just hope his legacy lives on. 628 00:42:00,605 --> 00:42:02,563 Thank you. That'’s all for now. 629 00:42:06,654 --> 00:42:08,526 It really looks like we could get 630 00:42:08,569 --> 00:42:11,354 only one call until tomorrow morning. 631 00:42:11,398 --> 00:42:13,531 I'’ll let you know if we get anything sooner. 632 00:42:13,574 --> 00:42:16,621 Keep your phone with you in case Mom or I call. 633 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 And stay with the police. 634 00:42:18,057 --> 00:42:20,276 Be strong, baby. I love you. 635 00:42:20,320 --> 00:42:21,713 You too. 636 00:42:29,634 --> 00:42:32,288 He said he'’s going to call you when he gets to the airport. 637 00:42:33,681 --> 00:42:35,335 Okay. 638 00:42:35,378 --> 00:42:38,120 Want to sit over here while we wait? 639 00:43:07,802 --> 00:43:10,283 Listen, how long is this going to take? 640 00:43:10,326 --> 00:43:12,111 Not long. 641 00:43:20,946 --> 00:43:22,556 Here we go. - Hey. 642 00:43:27,300 --> 00:43:29,650 Fitzgerald? - Yeah? 643 00:43:31,565 --> 00:43:33,654 That'’s my student, this is my campus, 644 00:43:33,698 --> 00:43:35,482 which means that I will be in there 645 00:43:35,525 --> 00:43:37,615 for every minute of your questioning. 646 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 By all means. 647 00:43:43,577 --> 00:43:44,796 After you. 648 00:43:47,712 --> 00:43:49,191 Detective? - Yeah? 649 00:43:50,715 --> 00:43:52,151 So, Evidence Collection dropped this off. 650 00:43:52,194 --> 00:43:55,110 I wanted you to see it before they process it. 651 00:44:00,768 --> 00:44:02,074 Thank you. 652 00:44:03,075 --> 00:44:05,686 Um, Miss Scott, 653 00:44:05,730 --> 00:44:07,079 you can wait here. 654 00:44:07,122 --> 00:44:08,515 There'’s a little more privacy. 655 00:44:08,558 --> 00:44:09,864 What was that? 656 00:44:09,908 --> 00:44:11,518 This is my office. 657 00:44:12,650 --> 00:44:14,086 Can I get you anything? 658 00:44:25,967 --> 00:44:29,101 Miss Scott, you thirsty? 659 00:44:30,189 --> 00:44:31,581 You should drink some water. 660 00:44:36,325 --> 00:44:38,545 Do you have any friends coming to pick you up? 661 00:44:40,634 --> 00:44:42,810 My friend Shayleen. 662 00:44:42,854 --> 00:44:44,507 And Malik. 663 00:44:44,551 --> 00:44:45,683 Okay. 664 00:44:46,727 --> 00:44:48,511 Well, if you want to... 665 00:44:48,555 --> 00:44:50,557 Do you want to lay down? 666 00:44:50,600 --> 00:44:52,864 I can bring her back when she gets here. 667 00:44:55,431 --> 00:44:57,346 Okay. 668 00:44:57,390 --> 00:45:00,132 I'’ll be outside if you need anything. 669 00:45:00,175 --> 00:45:01,699 Did you find him? 670 00:45:07,008 --> 00:45:08,575 No. 671 00:45:08,618 --> 00:45:10,185 His fraternity brothers. 672 00:45:11,665 --> 00:45:14,059 I was the first officer on scene, though. 673 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 Was he alive when-? 674 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 Was he alive when you found him? 675 00:45:21,153 --> 00:45:22,371 No. 676 00:45:24,199 --> 00:45:25,505 Was it bad? 677 00:45:27,246 --> 00:45:29,814 It was bad. Oh, my God. 678 00:45:34,993 --> 00:45:36,864 Now, Mr. Vaughn. 679 00:45:36,908 --> 00:45:38,823 Beau. 680 00:45:38,866 --> 00:45:42,870 If this is the Sigma Nu Pi house... 681 00:45:42,914 --> 00:45:44,263 here'’s the front door. 682 00:45:44,306 --> 00:45:47,483 These are the bushes along the front. 683 00:45:47,527 --> 00:45:50,182 Can you draw the exact path that you walked 684 00:45:50,225 --> 00:45:52,793 with Mr. Davenport before entering? 685 00:45:52,837 --> 00:45:54,926 So I came up to the front door. 686 00:45:54,969 --> 00:45:57,276 Like I said, it wouldn'’t open and no one was answering. 687 00:45:57,319 --> 00:45:59,017 So I came around to the side. 688 00:45:59,060 --> 00:46:00,409 There'’s a window right here. 689 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Tried to get in, but it was locked. 690 00:46:02,150 --> 00:46:04,849 So I came around to the front, and there was Dylan. 691 00:46:04,892 --> 00:46:08,635 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 692 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 Yeah. 693 00:46:10,724 --> 00:46:12,247 You sure? 694 00:46:12,291 --> 00:46:14,772 Yes, I'’m sure. 695 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Have you seen this hammer before? 696 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 No. 697 00:46:26,000 --> 00:46:27,393 Do you recognize it? 698 00:46:27,436 --> 00:46:29,134 He said he'’s never seen it before. 699 00:46:29,177 --> 00:46:31,745 This was found in the exact spot you just said you were. 700 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 Okay, that'’s enough. - Did you see anyone else around? 701 00:46:33,834 --> 00:46:35,531 No, but I-I-I wasn'’t- 702 00:46:35,575 --> 00:46:37,664 Why did you come back before your other friends? 703 00:46:37,707 --> 00:46:40,188 Do not answer that. We are done with the questions. 704 00:46:40,232 --> 00:46:41,842 Mr. Vaughn, listen to me. 705 00:46:41,886 --> 00:46:44,889 Your son is involved in a very serious situation. 706 00:46:44,932 --> 00:46:48,806 No, I see what'’s happening here. We are done. 707 00:46:48,849 --> 00:46:52,200 I can'’t believe y'all called me out of work for this bullshit. 708 00:46:52,244 --> 00:46:54,812 Let'’s get the hell out of here, Beau. 709 00:46:58,293 --> 00:47:00,513 This is bullshit! 710 00:47:00,556 --> 00:47:02,515 I spent all this money, for what? 711 00:47:02,558 --> 00:47:04,299 Fuck this! - Oh, thanks. 712 00:47:04,343 --> 00:47:06,693 Can you send this to Forensics? Thanks. 713 00:47:09,522 --> 00:47:12,655 This is a fucking shit show, okay? 714 00:47:12,699 --> 00:47:14,309 I'’ll be in touch in the morning. 715 00:47:14,353 --> 00:47:16,050 We have a lot of important alumni here this week. 716 00:47:16,094 --> 00:47:17,878 Get this done! 717 00:47:19,358 --> 00:47:20,533 One second. 718 00:47:30,543 --> 00:47:35,722 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 719 00:47:35,765 --> 00:47:39,682 You can'’t imagine how many times I pictured him 720 00:47:39,726 --> 00:47:42,076 representing this school on the Olympic podium. 721 00:47:44,600 --> 00:47:46,951 You know that you can come to me with anything, right? 722 00:47:48,866 --> 00:47:50,084 Your brother did. 723 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 Now, get some rest. 724 00:48:02,923 --> 00:48:05,404 Ellery, hi. 725 00:48:05,447 --> 00:48:07,885 You need some sleep. Let'’s get you home, okay? 726 00:48:09,408 --> 00:48:10,713 Come on. 727 00:48:57,456 --> 00:48:58,979 Hey, babe, what'’s up? 728 00:48:59,023 --> 00:49:00,546 Hey, babe. 729 00:49:00,589 --> 00:49:01,808 How'’s she holding up? 730 00:49:01,851 --> 00:49:03,810 Not good. 731 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Her parents won'’t get here until tonight, so it'’s hard. 732 00:49:07,814 --> 00:49:09,947 Are you at the gym? - Yeah. 733 00:49:09,990 --> 00:49:11,644 Just going to work out, clear my head. 734 00:49:11,687 --> 00:49:12,993 You going to class tonight? 735 00:49:13,037 --> 00:49:15,169 Um, I don'’t know. 736 00:49:15,213 --> 00:49:16,866 I skipped this morning to stay here, 737 00:49:16,910 --> 00:49:20,174 so I guess I'’ll just see how she'’s feeling. 738 00:49:20,218 --> 00:49:21,741 Why? - I just don'’t want you 739 00:49:21,784 --> 00:49:23,438 walking around alone at night. 740 00:49:23,482 --> 00:49:26,398 There'’s patrol cars on every corner. 741 00:49:26,441 --> 00:49:29,531 Yeah, I would just feel better if you were with me. 742 00:49:29,575 --> 00:49:31,316 Well, look, they should release us around 5:30. 743 00:49:31,359 --> 00:49:35,320 So just let me know if you go to class or not. 744 00:49:35,363 --> 00:49:38,018 Okay, I'’ll text you either way. 745 00:49:38,062 --> 00:49:40,107 I'’ll see you soon. Be safe. 746 00:49:40,151 --> 00:49:41,761 I will. Bye. 747 00:49:57,516 --> 00:49:59,605 Hey. Sorry. 748 00:49:59,648 --> 00:50:02,260 One of the officers is here asking for you. 749 00:50:17,405 --> 00:50:18,798 Officer? 750 00:50:20,321 --> 00:50:24,064 Hey, I'’m sorry to bother you, Miss Scott, 751 00:50:24,108 --> 00:50:26,893 but we'’ve been trying to get a hold of you all morning, 752 00:50:26,936 --> 00:50:28,982 and all the calls have been going straight to voicemail. 753 00:50:29,026 --> 00:50:31,115 And your parents even called the station. 754 00:50:33,900 --> 00:50:36,468 Oh, shit. I, um... 755 00:50:36,511 --> 00:50:38,513 I put it on silent. 756 00:50:38,557 --> 00:50:40,646 Sorry. - Well, I'’d... 757 00:50:40,689 --> 00:50:43,214 I'’d freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 758 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Yeah. 759 00:50:44,867 --> 00:50:46,565 Well, the reason we were calling 760 00:50:46,608 --> 00:50:48,610 is because we'’d like to schedule an interview for you 761 00:50:48,654 --> 00:50:50,917 with Detective Fitzgerald. - Me? 762 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 Would tomorrow afternoon be okay? 763 00:50:53,006 --> 00:50:54,355 Um... 764 00:50:57,054 --> 00:50:59,578 Can I talk to my parents about that? 765 00:50:59,621 --> 00:51:02,494 Of course. I totally understand. 766 00:51:02,537 --> 00:51:05,627 We'’ll get in touch with you tomorrow morning then? 767 00:51:05,671 --> 00:51:07,194 Okay. 768 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 Oh, and Miss Scott... 769 00:51:13,766 --> 00:51:15,202 you have my word that I'’m going to find 770 00:51:15,246 --> 00:51:17,030 the person responsible for this. 771 00:51:18,945 --> 00:51:20,077 Yeah. 772 00:51:27,171 --> 00:51:28,346 Hello? 773 00:51:28,389 --> 00:51:29,869 Hello there. 774 00:51:29,912 --> 00:51:32,001 I'’m Dana Thompson with Student Affairs. 775 00:51:32,045 --> 00:51:33,742 Dr. Van Horn'’s assistant. 776 00:51:33,786 --> 00:51:36,658 I'’m so sorry for your loss. 777 00:51:36,702 --> 00:51:40,053 He'’s checking in, and he wanted to know 778 00:51:40,097 --> 00:51:43,535 if you could stop by his office before he'’s gone for the day? 779 00:51:43,578 --> 00:51:48,061 Between 6:00 and 6:30? 780 00:51:48,105 --> 00:51:50,324 Can I come another day? 781 00:51:50,368 --> 00:51:52,892 He did say that it was very important. 782 00:51:52,935 --> 00:51:54,894 I'’m so sorry. 783 00:51:54,937 --> 00:51:56,113 Okay. 784 00:51:57,201 --> 00:51:58,854 Um, I'’ll come by. 785 00:51:58,898 --> 00:52:00,291 Thank you. 786 00:52:00,334 --> 00:52:01,901 I'’ll let him know. 787 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 What'’s going on? 788 00:52:07,036 --> 00:52:10,301 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 789 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 Why? 790 00:52:14,261 --> 00:52:16,742 Uh, his assistant said it was important. 791 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 Well, I'’m going to come with you, 792 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 and Malik is walking us. 793 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 And we can meet him on the way. 794 00:52:24,228 --> 00:52:26,926 I don'’t want those fucking flowers up here. 795 00:52:26,969 --> 00:52:29,102 No problem. 796 00:52:29,146 --> 00:52:34,629 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 797 00:52:39,765 --> 00:52:42,028 Come in. 798 00:52:43,334 --> 00:52:44,552 Somebody left these at the door. 799 00:52:44,596 --> 00:52:45,988 Just leave them outside, 800 00:52:46,032 --> 00:52:47,207 and just come in and close the door. 801 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Man, I'’ve got a headache. 802 00:52:54,736 --> 00:52:56,956 I can- I can go grab you a coffee. 803 00:52:56,999 --> 00:52:58,523 No, I just- 804 00:52:58,566 --> 00:53:00,307 I need to get out of this house. 805 00:53:00,351 --> 00:53:02,527 Yeah, we can go get a coffee, 806 00:53:02,570 --> 00:53:05,312 and you should probably eat something too. 807 00:53:05,356 --> 00:53:06,922 And what'’re you up to? 808 00:53:06,966 --> 00:53:08,968 Oh, I-I have class. I just came by to- 809 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 Hey, Kylie, I... 810 00:53:11,623 --> 00:53:13,973 You forgot your shorts at homecoming. 811 00:53:14,016 --> 00:53:15,192 Thanks. 812 00:53:16,541 --> 00:53:18,456 Well, we'’re heading to campus too, 813 00:53:18,499 --> 00:53:21,023 so why don'’t we just all go together? 814 00:53:22,634 --> 00:53:25,245 Um, yeah. Yeah, cool. 815 00:53:47,049 --> 00:53:49,400 So your statement says 816 00:53:49,443 --> 00:53:52,272 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 817 00:53:52,316 --> 00:53:54,187 was late Saturday, early Sunday? 818 00:53:55,319 --> 00:53:56,537 Is... 819 00:53:56,581 --> 00:53:57,799 is Beau in trouble? 820 00:53:57,843 --> 00:53:59,540 Why do you ask that? 821 00:53:59,584 --> 00:54:02,151 Well, they were asking a lot of questions about him, 822 00:54:02,195 --> 00:54:06,112 and I told them I thought he was acting weird. 823 00:54:06,155 --> 00:54:07,592 What do you mean by weird? 824 00:54:07,635 --> 00:54:10,203 I just can'’t stop seeing Beau 825 00:54:10,247 --> 00:54:12,379 coming from the side of the house. 826 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 And then I saw Wes, and... 827 00:54:17,950 --> 00:54:20,866 I don'’t know, it just left a... left a strange feeling. 828 00:54:27,829 --> 00:54:29,657 I don'’t know. 829 00:54:31,616 --> 00:54:35,533 Last year when Wes got our fraternity in trouble... 830 00:54:35,576 --> 00:54:37,404 What happened last year? 831 00:54:37,448 --> 00:54:40,581 He'’s the reason that we were on social probation. 832 00:54:44,977 --> 00:54:46,239 Beau wanted him out. 833 00:54:50,374 --> 00:54:52,245 How do you know he wanted him out? 834 00:54:52,289 --> 00:54:53,942 Told me. 835 00:54:56,380 --> 00:54:59,034 Tell me about their interactions together Saturday night. 836 00:55:00,384 --> 00:55:01,907 Beau and Wes were... 837 00:55:01,950 --> 00:55:06,346 were acting cool, but I know... 838 00:55:07,913 --> 00:55:09,480 I know Beau messed with Wes. 839 00:55:09,523 --> 00:55:10,829 Messed with him how? 840 00:55:10,872 --> 00:55:12,439 Took him to Beau'’s room. 841 00:55:12,483 --> 00:55:13,745 Just the two of them? 842 00:55:13,788 --> 00:55:16,487 There was a... a girl with them. 843 00:55:16,530 --> 00:55:19,054 Who was the girl? - I'’m not good with names. 844 00:55:19,098 --> 00:55:20,360 I just met her that night. 845 00:55:20,404 --> 00:55:21,753 You were in the room with them? 846 00:55:21,796 --> 00:55:23,537 Oh, no. No. 847 00:55:23,581 --> 00:55:25,757 I... 848 00:55:25,800 --> 00:55:29,891 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 849 00:55:29,935 --> 00:55:32,372 Why? - Does that sometimes. 850 00:55:32,416 --> 00:55:35,332 He just locks you out? 851 00:55:35,375 --> 00:55:37,290 Or whatever. 852 00:55:37,334 --> 00:55:38,987 We'’re... we're cool. 853 00:55:39,031 --> 00:55:41,686 Are you always the sucker who just keeps watch? 854 00:55:47,431 --> 00:55:49,520 How did he mess with Wes? 855 00:55:50,869 --> 00:55:52,610 Beau took his phone. 856 00:55:52,653 --> 00:55:56,265 Started posting some stuff on that girl'’s account. 857 00:55:56,309 --> 00:56:00,139 We'’ve had some issues of cyberbullying on campus. 858 00:56:00,182 --> 00:56:03,447 Uh, boys calling out girls on social media 859 00:56:03,490 --> 00:56:04,970 after hooking up with them. 860 00:56:05,013 --> 00:56:07,364 It'’s... it's a crude game. 861 00:56:07,407 --> 00:56:08,974 What do they post? 862 00:56:10,758 --> 00:56:12,586 An exclamation point. 863 00:56:15,502 --> 00:56:17,156 May I uh, may I go to the restroom? 864 00:56:20,115 --> 00:56:23,031 Or how much longer do you think this will take? 865 00:56:24,424 --> 00:56:26,818 We'’re done. For now. 866 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 Oh, and thanks again for your cooperation. 867 00:56:30,474 --> 00:56:32,432 Thank you. 868 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 Come on in, officers. 869 00:56:37,437 --> 00:56:39,744 Detective, we dug these up for you. 870 00:56:39,787 --> 00:56:41,049 Thank you. 871 00:56:42,964 --> 00:56:44,966 Oh, so you knew about this game? 872 00:56:45,010 --> 00:56:48,535 Well, not much goes on in this campus that I don'’t know about. 873 00:56:53,366 --> 00:56:55,020 Like the fact that Mr. Scott 874 00:56:55,063 --> 00:56:58,458 was involved in a sexual assault accusation last year? 875 00:56:58,502 --> 00:57:01,330 He had some fingers pointed at him in an incident. 876 00:57:01,374 --> 00:57:05,465 Turned it into a, "he said, she said" and case was dropped. 877 00:57:05,509 --> 00:57:08,207 Look, trust me, a Title IX representative 878 00:57:08,250 --> 00:57:09,469 thoroughly investigated it. 879 00:57:09,513 --> 00:57:11,123 But the school looked into it? 880 00:57:11,166 --> 00:57:13,473 The Student Affairs office handles these cases. 881 00:57:13,517 --> 00:57:15,301 Dr. Van Horn? 882 00:57:16,433 --> 00:57:17,564 Detective... 883 00:57:19,044 --> 00:57:22,264 remember, you are dealing with legacy now. 884 00:57:22,308 --> 00:57:26,660 Mr. Scott is very well-liked by this university. 885 00:57:26,704 --> 00:57:28,706 I can see that. 886 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 I'’m going to shuttle the fraternity. 887 00:57:32,840 --> 00:57:34,363 Give me a buzz if you need anything. 888 00:57:34,407 --> 00:57:36,148 Turn the lights off when you'’re done. 889 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 Hey, Rico, tell me something good, please. 890 00:57:39,499 --> 00:57:41,588 CSI is going to wrap up in the crime scene 891 00:57:41,632 --> 00:57:42,850 by this evening. 892 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Forensics called, 893 00:57:44,373 --> 00:57:45,853 couldn'’t find any blood on the hammer. 894 00:57:45,897 --> 00:57:48,769 Shocker. Any prints? - Nothing yet. 895 00:57:48,813 --> 00:57:52,599 And I couldn'’t get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 896 00:57:52,643 --> 00:57:54,645 I'’m going to check back in with her tomorrow morning 897 00:57:54,688 --> 00:57:56,516 after her parents get here. - All right. 898 00:57:56,560 --> 00:57:59,345 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 899 00:57:59,388 --> 00:58:01,347 And dig into these for me, will you? 900 00:58:01,390 --> 00:58:02,696 Make sure I didn'’t miss anything. 901 00:58:04,785 --> 00:58:06,526 You good? 902 00:58:06,570 --> 00:58:07,832 Yeah, I will be. 903 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 Sorry, man. 904 00:58:57,708 --> 00:58:59,187 Yo, someone'’s in here. 905 00:59:07,805 --> 00:59:09,633 What the fuck, man? 906 00:59:09,676 --> 00:59:11,983 Ow! Fuck! Oh, shit! 907 00:59:20,644 --> 00:59:22,384 No, please! 908 01:00:06,254 --> 01:00:08,169 How'’s your head? 909 01:00:08,213 --> 01:00:09,649 It'’s okay. 910 01:00:22,706 --> 01:00:25,099 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 911 01:00:26,797 --> 01:00:27,972 Okay? 912 01:00:31,889 --> 01:00:34,587 Someone accused Wes of something last year and he... 913 01:00:36,067 --> 01:00:37,634 said he didn'’t remember. 914 01:00:37,677 --> 01:00:39,113 And... 915 01:00:41,768 --> 01:00:43,509 that'’s what he said about the other night. 916 01:00:48,296 --> 01:00:49,994 I just felt like you... 917 01:00:51,343 --> 01:00:53,258 ...like you needed to know. 918 01:00:54,999 --> 01:00:56,827 I'’m so sorry, Kylie. 919 01:01:05,313 --> 01:01:07,707 Yo. - What'’s up? 920 01:01:07,751 --> 01:01:11,015 So, Malik just wasted our time. 921 01:01:11,058 --> 01:01:12,843 Where is he? 922 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Well, he just texted me that he'’s really sorry, 923 01:01:15,759 --> 01:01:18,457 but the coach had to keep him. 924 01:01:18,500 --> 01:01:19,893 Let'’s just roll. 925 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 Yeah. 926 01:01:21,503 --> 01:01:23,767 We can, uh, stop by your class on the way. 927 01:01:23,810 --> 01:01:26,421 Yeah, I'’m just going to skip. It'’s Film Lit. 928 01:01:26,465 --> 01:01:28,467 I slept through that whole class. You'’re fine. 929 01:01:28,510 --> 01:01:31,513 Plus, now we can all get food together? 930 01:01:52,230 --> 01:01:54,841 They'’re putting us up in some shithole dorm. 931 01:01:54,885 --> 01:01:57,714 Well, how many fucking nights are you going to be there? 932 01:01:57,757 --> 01:01:59,454 The rest of the week. - What the hell? 933 01:01:59,498 --> 01:02:00,717 It'’s going to take that long? 934 01:02:00,760 --> 01:02:02,588 Yeah. I don'’t know. 935 01:02:02,631 --> 01:02:04,764 Now guys are telling me they want to move out of the house. 936 01:02:04,808 --> 01:02:06,505 Oh, that'’s bullshit. 937 01:02:06,548 --> 01:02:08,681 Where'’s their fucking loyalty, Beau? 938 01:02:08,725 --> 01:02:10,422 I don'’t want to talk about it. 939 01:02:11,771 --> 01:02:13,425 Listen, it'’s a damn shame 940 01:02:13,468 --> 01:02:15,340 the way the school'’s treating you right now. 941 01:02:15,383 --> 01:02:17,472 They'’re not going to get away with this, son. 942 01:02:17,516 --> 01:02:19,344 Not on my damn watch. 943 01:02:19,387 --> 01:02:21,694 In fact, they'’re all going to regret this shit. 944 01:02:21,738 --> 01:02:23,652 Just focus your mind on something else. 945 01:02:24,915 --> 01:02:26,133 My ride'’s here. 946 01:02:26,177 --> 01:02:27,961 I'’ll call you later. 947 01:02:28,005 --> 01:02:30,790 Remember, Beau, not a fucking word. 948 01:02:30,834 --> 01:02:32,270 I know! 949 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 Don'’t you fucking "I know" me, boy. 950 01:02:34,359 --> 01:02:36,622 I'’m serious. Watch it. 951 01:02:36,665 --> 01:02:38,798 They'’re going to try to get in your head. 952 01:02:38,842 --> 01:02:40,844 Just lay low in your fucking dorm 953 01:02:40,887 --> 01:02:43,847 until I can sort this shitstorm out. 954 01:02:43,890 --> 01:02:45,109 Okay. 955 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 Bye. 956 01:02:50,854 --> 01:02:53,770 ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 957 01:02:53,813 --> 01:02:56,120 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 958 01:02:56,163 --> 01:02:58,862 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 959 01:02:58,905 --> 01:03:01,821 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 960 01:03:01,865 --> 01:03:03,910 ♪ Bitch, that'’s where I fuck ♪ 961 01:03:03,954 --> 01:03:06,086 ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 962 01:03:06,130 --> 01:03:08,088 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 963 01:03:08,132 --> 01:03:10,569 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 964 01:03:10,612 --> 01:03:12,963 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 965 01:03:18,142 --> 01:03:20,666 Found him in the dining room, nearly decapitated. 966 01:03:20,709 --> 01:03:22,755 Shh, here he comes. 967 01:03:24,975 --> 01:03:26,324 Yo, this dorm is a fucking shithole. 968 01:03:26,367 --> 01:03:28,282 Where'’s the bathroom? 969 01:03:28,326 --> 01:03:30,067 Around the corner. 970 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 We all sharing one? 971 01:03:31,546 --> 01:03:32,721 Yeah, it sucks. 972 01:03:38,771 --> 01:03:39,946 Are you all right, man? 973 01:03:41,034 --> 01:03:42,644 Yeah. I'’m good. 974 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 You don'’t need anything, or...? 975 01:03:46,387 --> 01:03:48,868 No, no. I'’m- I'm good. 976 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 All right. - Hey... 977 01:03:50,478 --> 01:03:52,089 let'’s round up the boys, all right? 978 01:03:52,132 --> 01:03:53,873 Meeting. Thirty minutes. 979 01:03:58,095 --> 01:03:59,487 All right, let'’s do this. 980 01:03:59,531 --> 01:04:00,880 Has anyone seen Dylan? 981 01:05:27,140 --> 01:05:28,533 Yeah! Yeah! Oh, fuck. 982 01:06:53,835 --> 01:06:55,315 Miss Scott? 983 01:06:55,359 --> 01:06:56,664 Perfect. 984 01:06:56,708 --> 01:06:58,753 They just got back to his office. 985 01:06:58,797 --> 01:07:00,190 Okay. 986 01:07:00,233 --> 01:07:02,061 I bet you'’re eager to get home too. 987 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Follow me. 988 01:07:29,175 --> 01:07:31,177 I'’m so sorry. 989 01:07:31,221 --> 01:07:32,657 I tried calling you. 990 01:07:33,745 --> 01:07:35,138 Where'’s the bathroom? 991 01:07:35,181 --> 01:07:37,227 It'’s right down here. - Thank you. 992 01:07:37,270 --> 01:07:39,751 All right, Bruce. I'’ll see you tomorrow. 993 01:07:39,794 --> 01:07:41,100 Good night, Dana. - Good night. 994 01:07:43,146 --> 01:07:46,149 Look, I-I don'’t want to take up a whole bunch of your time. 995 01:07:46,192 --> 01:07:49,108 I just wanted to talk about some private matters, 996 01:07:49,152 --> 01:07:50,501 if that'’s okay with you ladies? 997 01:07:50,544 --> 01:07:52,242 It won'’t take long. 998 01:07:52,285 --> 01:07:54,287 We'’ll be in the courtyard. 999 01:07:54,331 --> 01:07:55,810 Yeah. 1000 01:07:58,161 --> 01:08:00,946 Please, come in. Have a seat. 1001 01:08:18,616 --> 01:08:20,487 It got dark fast. 1002 01:08:22,141 --> 01:08:23,751 There'’s no way for me to charge my phone? 1003 01:08:23,795 --> 01:08:25,927 Um... 1004 01:08:25,971 --> 01:08:27,755 no, I don'’t think so. 1005 01:08:39,463 --> 01:08:44,076 Again, I'’m sorry that you have to be here today of all days, 1006 01:08:44,120 --> 01:08:46,687 but this information was just given to me, 1007 01:08:46,731 --> 01:08:50,387 and I felt that we should deal with it immediately. 1008 01:08:50,430 --> 01:08:52,737 Of course, I will take into consideration 1009 01:08:52,780 --> 01:08:56,610 that you'’ve just suffered a substantial loss. 1010 01:08:56,654 --> 01:08:58,264 But... 1011 01:08:59,526 --> 01:09:01,180 can you tell me... 1012 01:09:01,224 --> 01:09:03,051 ahem, what that is? 1013 01:09:04,357 --> 01:09:07,882 It'’s just a sequence. 1014 01:09:07,926 --> 01:09:13,149 This is an unauthorized use of university facilities and money. 1015 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 Come on! 1016 01:09:31,428 --> 01:09:32,864 Shit. 1017 01:09:34,474 --> 01:09:35,954 Fuck. 1018 01:09:39,262 --> 01:09:42,700 Hey, uh, do you know how we'’re supposed to get out of here? 1019 01:09:44,223 --> 01:09:45,442 The door. 1020 01:09:46,791 --> 01:09:48,358 Oh, yeah. Okay. 1021 01:09:48,401 --> 01:09:49,881 Thanks. 1022 01:09:56,453 --> 01:09:58,237 Um, bathroom break? 1023 01:10:11,076 --> 01:10:12,773 What a creep. 1024 01:10:14,297 --> 01:10:15,559 I really need to leave. 1025 01:10:15,602 --> 01:10:17,256 Oh, um, okay. 1026 01:10:17,300 --> 01:10:19,215 If you want to call a car, no pressure to wait. 1027 01:10:19,258 --> 01:10:21,129 I just don'’t have any service. 1028 01:10:21,173 --> 01:10:22,435 I can call it. 1029 01:10:26,961 --> 01:10:29,225 Wi-Fi'’s weak too. 1030 01:10:36,536 --> 01:10:38,059 Hey, are you okay? 1031 01:10:43,021 --> 01:10:45,763 Ellery just told me everything about Wes. 1032 01:10:45,806 --> 01:10:47,982 About what? 1033 01:10:48,026 --> 01:10:50,376 Did you know about last year? 1034 01:10:50,420 --> 01:10:52,465 Not a lot. 1035 01:10:56,774 --> 01:10:58,776 I really need to be alone right now, okay? 1036 01:10:58,819 --> 01:11:00,256 Okay. 1037 01:11:00,299 --> 01:11:01,518 I'’ll be in the courtyard. 1038 01:11:23,627 --> 01:11:25,846 What were you sequencing? 1039 01:11:28,675 --> 01:11:30,808 It was a DNA test. 1040 01:11:30,851 --> 01:11:32,288 For what? 1041 01:11:34,115 --> 01:11:36,292 I was seeing if I could match someone'’s DNA 1042 01:11:36,335 --> 01:11:38,990 to this girl'’s shorts. 1043 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 Why would you do that? 1044 01:11:42,385 --> 01:11:45,823 Because she said something happened to her 1045 01:11:45,866 --> 01:11:48,042 at our homecoming party. 1046 01:11:51,350 --> 01:11:53,831 Don'’t you think the proper protocol 1047 01:11:53,874 --> 01:11:57,922 would be encouraging your friend to report the incident? 1048 01:11:57,965 --> 01:12:01,534 This university takes these type of allegations very seriously, 1049 01:12:01,578 --> 01:12:05,146 and we conduct very thorough investigations. 1050 01:12:05,190 --> 01:12:07,323 I conducted the sequence... 1051 01:12:09,412 --> 01:12:11,370 because Wes was in the room. 1052 01:12:31,608 --> 01:12:33,958 I'’m sorry. I'’m really sorry. 1053 01:12:36,221 --> 01:12:37,701 I just, um... 1054 01:12:37,744 --> 01:12:39,616 I knew about last year and I- 1055 01:12:39,659 --> 01:12:42,140 I just really wanted to know. 1056 01:12:49,495 --> 01:12:51,932 Have you told anyone else about this? 1057 01:12:51,976 --> 01:12:53,369 No one. 1058 01:12:53,412 --> 01:12:55,806 There could be a lot of damage done 1059 01:12:55,849 --> 01:12:58,896 if these allegations were to be made public. 1060 01:12:58,939 --> 01:13:02,116 Not to mention extremely embarrassing for your family 1061 01:13:02,160 --> 01:13:03,422 and the individual involved. 1062 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 Have you thought about that? 1063 01:13:05,424 --> 01:13:07,295 I wasn'’t going to tell anyone. 1064 01:13:13,476 --> 01:13:18,655 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 1065 01:13:20,613 --> 01:13:22,833 And I'’m hoping that I can rely on your discretion 1066 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 to do the same. 1067 01:13:25,923 --> 01:13:27,751 You'’ve been through enough, 1068 01:13:27,794 --> 01:13:30,754 and this is something that if it were to spiral out of control, 1069 01:13:30,797 --> 01:13:32,408 could hurt all of us. 1070 01:13:34,279 --> 01:13:37,413 Plus, we wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation, 1071 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 now would we? 1072 01:13:43,549 --> 01:13:45,290 Dr. Van Horn, I'’m so sorry. 1073 01:13:45,333 --> 01:13:47,248 Um, I'’m just trying to leave, 1074 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 but the doors are locked or something. 1075 01:13:51,427 --> 01:13:52,993 Then go out back. 1076 01:13:53,037 --> 01:13:54,604 No, those are locked too. 1077 01:13:56,083 --> 01:13:57,476 Has Dana left? 1078 01:13:57,520 --> 01:13:58,956 Yeah, she left already. 1079 01:14:01,567 --> 01:14:03,351 Tyler, I'’ll be right there. 1080 01:14:03,395 --> 01:14:05,484 Okay. Thank you so much. 1081 01:14:15,407 --> 01:14:19,150 I'’m glad that we're on the same page with this. 1082 01:14:19,193 --> 01:14:22,806 I'’ll make sure that everything is cleared up in your program. 1083 01:14:28,507 --> 01:14:30,204 Again, I'’m so sorry. It'’s over here. 1084 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 I was trying the door. 1085 01:14:35,819 --> 01:14:37,473 You ready? 1086 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 What'’s up? 1087 01:14:39,910 --> 01:14:41,564 I was- Look, I just need to leave. 1088 01:14:41,607 --> 01:14:42,913 I'’m trying to call a car. 1089 01:14:42,956 --> 01:14:44,175 Oh, okay. 1090 01:14:44,218 --> 01:14:47,091 Um, well, where'’s Shayleen? 1091 01:14:47,134 --> 01:14:48,614 She'’s waiting in the courtyard. 1092 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 Oh, well, let'’s just go get her. 1093 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 Yeah. 1094 01:14:53,706 --> 01:14:54,881 Shit! 1095 01:15:04,195 --> 01:15:05,588 I tried cutting it, but... 1096 01:15:49,632 --> 01:15:51,242 Oh, my God! 1097 01:16:37,375 --> 01:16:38,898 He fucking broke it. 1098 01:17:33,953 --> 01:17:35,694 Okay. Come, come, come on. 1099 01:17:35,738 --> 01:17:37,783 Watch out. Shit. 1100 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Oh, my God. 1101 01:17:43,267 --> 01:17:44,616 Oh, my God. 1102 01:18:00,806 --> 01:18:03,591 We need to find Shayleen. 1103 01:18:13,253 --> 01:18:14,428 Oh, my God. 1104 01:18:27,354 --> 01:18:28,921 Fuck. 1105 01:19:25,673 --> 01:19:27,284 Come on. Come on. 1106 01:19:27,327 --> 01:19:28,894 Come on. Come on. Come on. 1107 01:19:36,467 --> 01:19:38,817 Wake up. Wake up. Wake up. 1108 01:19:38,861 --> 01:19:40,819 Wake up. Wake up. - Huh? 1109 01:20:15,941 --> 01:20:18,422 911. What'’s your emergency? 1110 01:20:21,077 --> 01:20:23,601 911? What'’s your emergency? 1111 01:20:25,777 --> 01:20:27,431 Please, please, please send help. 1112 01:20:27,474 --> 01:20:30,260 Please. Whiton University, Send help. 1113 01:20:30,303 --> 01:20:33,437 Hello? What'’s your emergency? 1114 01:20:33,480 --> 01:20:34,873 Hello? - Hello? 1115 01:20:34,917 --> 01:20:36,135 Hello? 1116 01:20:36,179 --> 01:20:38,442 Hello. 1117 01:21:41,113 --> 01:21:42,854 No, no, no. Please! Please! Please! 1118 01:21:42,898 --> 01:21:45,944 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1119 01:23:18,732 --> 01:23:21,257 Hey! Stop! 1120 01:23:21,300 --> 01:23:22,867 Wait! 1121 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 No! No! No! 1122 01:23:29,004 --> 01:23:30,179 No! No! 1123 01:23:35,097 --> 01:23:37,360 Fuck you! 1124 01:23:37,403 --> 01:23:39,884 No! Shayleen! 1125 01:25:03,272 --> 01:25:05,839 Help! Help! 1126 01:25:05,883 --> 01:25:07,319 Please help! 1127 01:25:41,527 --> 01:25:43,138 Stay there. 1128 01:26:38,889 --> 01:26:40,238 Stay there. Stay. 1129 01:26:40,282 --> 01:26:41,544 What are you doing? 1130 01:26:43,067 --> 01:26:44,416 Stop. We have to hide. Stop. 1131 01:27:12,488 --> 01:27:13,663 Aah! 1132 01:27:20,191 --> 01:27:22,193 I'’m not going to hurt you! 1133 01:27:23,629 --> 01:27:24,935 I got him! 1134 01:27:24,978 --> 01:27:26,328 Get him! 1135 01:27:28,460 --> 01:27:30,332 Stop! 1136 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 It'’s me. It's me. It'’s me. 1137 01:27:37,382 --> 01:27:38,557 Dad? 1138 01:27:40,472 --> 01:27:42,953 Dad, Dad, what are you doing? What are you doing? 1139 01:27:42,996 --> 01:27:44,215 What are you doing? - I'’m sorry. 1140 01:27:44,259 --> 01:27:46,086 No! Daddy! 1141 01:27:46,130 --> 01:27:48,001 I was the first officer on the scene. 1142 01:27:48,045 --> 01:27:50,395 Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer. 1143 01:27:50,439 --> 01:27:53,006 No, he'’s my dad! Call 911! 1144 01:27:53,050 --> 01:27:54,443 No! 1145 01:27:55,705 --> 01:27:57,315 No! Daddy! - I'’m sorry. 1146 01:27:57,359 --> 01:27:59,274 What did you do? - I'’m sorry. 1147 01:27:59,317 --> 01:28:01,406 What did you do? 1148 01:28:04,017 --> 01:28:06,542 I'’d freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1149 01:28:10,328 --> 01:28:12,330 My dad'’s going to kill me. 1150 01:28:16,378 --> 01:28:19,163 What did you do? What did you do? 1151 01:28:19,206 --> 01:28:20,860 No! No! 1152 01:28:20,904 --> 01:28:22,645 I'’m sorry. 1153 01:28:22,688 --> 01:28:25,387 Call 911! We need help! 1154 01:28:25,430 --> 01:28:27,258 We need help! 1155 01:28:27,302 --> 01:28:29,347 Everybody, down! - On your knees! 1156 01:28:29,391 --> 01:28:30,609 Hands in the air. 1157 01:28:30,653 --> 01:28:32,045 Hands in the air! Let me see them! 1158 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 Get on your knees! On your knees now! 1159 01:28:34,396 --> 01:28:37,137 No! Dad! 1160 01:28:37,181 --> 01:28:39,836 We need a medic. We need a medic! 1161 01:28:39,879 --> 01:28:41,794 Dig into these for me, will you? 1162 01:28:41,838 --> 01:28:43,274 Make sure I didn'’t miss anything. 1163 01:28:43,318 --> 01:28:45,232 Took him to Beau'’s room. 1164 01:28:45,276 --> 01:28:46,495 There was a girl with them. 1165 01:28:46,538 --> 01:28:48,497 I was very fortunate 1166 01:28:48,540 --> 01:28:50,542 that I knew Wes personally. 1167 01:28:50,586 --> 01:28:53,937 We wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation now, would we? 1168 01:28:53,980 --> 01:28:56,243 I'’m going to find the person responsible for this. 1169 01:28:57,375 --> 01:28:59,029 You have my word. 1170 01:29:50,515 --> 01:29:53,170 Hillsboro Police raided the university building, 1171 01:29:53,213 --> 01:29:56,260 only to discover the school'’s chancellor, Bruce Van Horn, 1172 01:29:56,303 --> 01:29:58,654 and local police officer, Rico Martinez, 1173 01:29:58,697 --> 01:30:00,569 both slain in what investigators 1174 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 are calling a bloodbath 1175 01:30:02,745 --> 01:30:05,225 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1176 01:30:05,269 --> 01:30:07,445 were discovered brutally murdered on campus. 1177 01:30:10,187 --> 01:30:12,494 This horrific tragedy, leaving a total of five... 1178 01:30:12,537 --> 01:30:15,018 Sources tell us they are not ruling out the possibility 1179 01:30:15,061 --> 01:30:17,455 of a terrorist attack. 1180 01:30:17,499 --> 01:30:19,979 Two witness students whose names will not be released... 1181 01:30:20,023 --> 01:30:22,460 We know this is the university chancellor'’s office... 1182 01:30:22,504 --> 01:30:24,680 Three female students were seen escorted out... 1183 01:30:24,723 --> 01:30:26,725 Witnesses said officers had to detain them 1184 01:30:26,769 --> 01:30:28,423 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1185 01:30:28,466 --> 01:30:30,468 They did comply with officers. 1186 01:30:30,512 --> 01:30:32,992 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1187 01:30:33,036 --> 01:30:35,473 or still at large. - This tragedy, leaving five dead... 1188 01:30:35,517 --> 01:30:38,520 Police have yet to confirm whether a suspect is detained. 1189 01:30:40,522 --> 01:30:42,349 Leaving more questions than answers 1190 01:30:42,393 --> 01:30:44,308 on the connections between these brutal slayings... 1191 01:30:44,351 --> 01:30:45,527 I didn'’t know! 1192 01:30:55,014 --> 01:30:56,451 Don'’t let go! 1193 01:30:58,409 --> 01:31:00,367 Ellery! Ellery! 1194 01:31:00,411 --> 01:31:03,066 Ellery, I swear to God, I didn'’t know. 1195 01:31:03,109 --> 01:31:05,285 Believe me, I didn'’t know! 1196 01:31:09,159 --> 01:31:11,030 Do you have any leads on a suspect? 1197 01:31:11,074 --> 01:31:13,206 Detective, detective, anything new you can tell us? 1198 01:31:13,250 --> 01:31:16,253 Any students who have experienced cyberbullying 1199 01:31:16,296 --> 01:31:18,995 involving an exclamation point, please contact our offices. 1200 01:31:19,038 --> 01:31:20,649 Detective, detective... 1201 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 I'’m sorry. 1202 01:31:22,825 --> 01:31:24,566 Did you hear? 1203 01:31:24,609 --> 01:31:26,263 I heard it was a fucking bloodbath. 1204 01:31:26,306 --> 01:31:28,570 Breaking news from overnight... 1205 01:31:28,613 --> 01:31:30,920 Officers tell us they don'’t have enough information 1206 01:31:30,963 --> 01:31:32,487 to name a suspect. 1207 01:31:40,582 --> 01:31:44,194 Officers tell us, no arrests have been made. 1208 01:31:47,194 --> 01:31:51,194 Preuzeto sa www.titlovi.com 83606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.