All language subtitles for Imitation.E04.210528.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:08,102 --> 00:00:09,242 [Episode 4] 4 00:00:17,912 --> 00:00:19,542 My legs are as good as dead. 5 00:00:19,632 --> 00:00:22,402 Guys, they're finally here. 6 00:00:23,672 --> 00:00:25,432 -Our stage outfits! -What? 7 00:00:25,922 --> 00:00:28,432 -Our stage outfits. -No way. 8 00:00:29,922 --> 00:00:31,372 I must be invisible to you. 9 00:00:32,252 --> 00:00:33,442 -Hello. -Hi. 10 00:00:33,882 --> 00:00:36,482 And this is your "way to work" outfit. 11 00:00:36,572 --> 00:00:39,032 You need to grab everyone's attention. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,012 -It's cute. -It sure is. 13 00:00:41,102 --> 00:00:42,242 Check out the socks. 14 00:00:44,092 --> 00:00:45,372 I must be invisible as well. 15 00:00:47,302 --> 00:00:48,532 They're finally here. 16 00:00:49,812 --> 00:00:51,392 [Tea Party Single Album] 17 00:01:18,362 --> 00:01:19,822 ["Show Me" by Tea Party, The First Single Album] 18 00:01:19,902 --> 00:01:22,022 [Jang Yu-ri rests here.] 19 00:01:22,102 --> 00:01:24,882 Annie, our album is out. 20 00:01:25,492 --> 00:01:26,642 Are you watching us? 21 00:01:27,742 --> 00:01:30,292 We're not here to ask for your blessing. 22 00:01:31,702 --> 00:01:35,002 Don't suffer anymore and be at peace. 23 00:01:35,082 --> 00:01:36,802 Don't be upset we're Tea Party 24 00:01:36,892 --> 00:01:38,122 and not OMEGA-3 anymore. 25 00:01:38,212 --> 00:01:40,761 It's OMEGA-3's song only sang by Tea Party. 26 00:01:40,852 --> 00:01:42,262 The one you practiced. 27 00:01:43,712 --> 00:01:45,952 You'll congratulate us, right? 28 00:01:49,382 --> 00:01:51,452 I'll do my best to fill 29 00:01:51,542 --> 00:01:52,822 the obvious void you left. 30 00:01:59,902 --> 00:02:01,092 -Let's go. -Sure. 31 00:02:10,682 --> 00:02:12,002 I see they beat me to it. 32 00:02:17,592 --> 00:02:19,352 [H, M, R] 33 00:02:29,472 --> 00:02:31,982 Doesn't this seem like a deja vu? 34 00:02:32,062 --> 00:02:33,382 Don't say another word. 35 00:02:33,782 --> 00:02:35,452 Our day begins bright and early, 36 00:02:35,982 --> 00:02:38,222 so let's empty our minds and go to sleep. 37 00:02:50,942 --> 00:02:52,702 [H, M, R] 38 00:02:58,152 --> 00:02:59,782 [H, M, R] 39 00:03:20,112 --> 00:03:21,432 Can't you sleep either? 40 00:03:23,722 --> 00:03:25,212 Stop it. We really need our sleep. 41 00:03:26,622 --> 00:03:28,782 Then, how about we hold hands? 42 00:03:28,872 --> 00:03:30,012 Sure. 43 00:03:32,082 --> 00:03:34,152 -I love you guys. -Me too. 44 00:03:34,722 --> 00:03:35,732 Good night. 45 00:03:35,822 --> 00:03:36,872 -Good night. -Good night. 46 00:03:45,812 --> 00:03:47,352 I'll park the van and find you. 47 00:03:47,651 --> 00:03:49,992 It's your day to shine, so don't be intimidated. 48 00:03:50,072 --> 00:03:51,262 -Good luck. -Go, go. 49 00:03:51,352 --> 00:03:52,492 Good luck to us! 50 00:04:23,602 --> 00:04:25,712 Yes, I just arrived at the broadcasting station. 51 00:04:25,802 --> 00:04:27,122 [Hurry to the conference room.] 52 00:04:27,872 --> 00:04:28,972 Sure. 53 00:04:32,052 --> 00:04:35,922 -2, 3. Hello. Always happy, Tea Party. -Hello. Always happy, Tea Party. 54 00:04:39,622 --> 00:04:40,722 Let's go. 55 00:04:43,182 --> 00:04:45,562 [KBC] 56 00:04:45,642 --> 00:04:46,832 Hey, Yu-jin! 57 00:04:48,242 --> 00:04:49,382 Ma-ha! 58 00:04:54,142 --> 00:04:56,912 -We finally meet here. -I can't believe this day finally came. 59 00:04:57,002 --> 00:04:58,802 -Congratulations. -You too. 60 00:05:02,632 --> 00:05:05,442 -SHAX! SHAX! -SHAX! SHAX! 61 00:05:05,661 --> 00:05:07,202 -SHAX! -SHAX! 62 00:05:45,702 --> 00:05:48,432 [SHAX] 63 00:06:15,932 --> 00:06:17,382 ["Music Arena", For Green Room Use] 64 00:06:17,652 --> 00:06:19,322 We're cutting time for rookies. 65 00:06:21,082 --> 00:06:22,352 You can't suddenly do this. 66 00:06:21,082 --> 00:06:22,352 ["Music Arena"] 67 00:06:22,442 --> 00:06:23,892 I'm only a mere employee myself. 68 00:06:23,982 --> 00:06:25,212 I have orders to follow. 69 00:06:25,302 --> 00:06:27,902 Still, this is way out of line. 70 00:06:27,992 --> 00:06:29,352 I didn't see this coming either. 71 00:06:29,661 --> 00:06:32,082 Who knew that SHAX would break character 72 00:06:32,172 --> 00:06:33,442 and come on a TV music show? 73 00:06:34,232 --> 00:06:36,702 Anyway, rehearsals begin in an hour, 74 00:06:37,182 --> 00:06:38,852 so prepare a two-minute MR. 75 00:06:39,252 --> 00:06:40,312 But... 76 00:06:41,142 --> 00:06:42,292 Hold on a second. 77 00:06:44,222 --> 00:06:47,212 -CEO Park. -Will my kids even get to debut today? 78 00:06:47,302 --> 00:06:48,672 Talk about being the devil's spawn. 79 00:06:48,752 --> 00:06:50,382 What is SHAX doing here anyway? 80 00:06:50,472 --> 00:06:52,582 -Unbelievable. -Where do we get a two-minute MR? 81 00:07:00,412 --> 00:07:02,132 ["Music Arena"] 82 00:07:04,592 --> 00:07:06,572 [Conference Room 1] 83 00:07:09,742 --> 00:07:10,972 How did it go? 84 00:07:12,161 --> 00:07:13,922 It sure isn't easy 85 00:07:15,552 --> 00:07:16,782 to get three minutes on stage. 86 00:07:18,062 --> 00:07:20,042 You had me worried for a second! 87 00:07:20,132 --> 00:07:22,022 -Congratulations. -Man, that was hard. 88 00:07:28,352 --> 00:07:29,852 He must've gotten his team a slot. 89 00:07:41,112 --> 00:07:42,522 I guess I still have game. 90 00:07:45,162 --> 00:07:48,022 [CEO Park Jin-man] 91 00:07:53,742 --> 00:07:55,022 Park Jin-man! 92 00:07:58,052 --> 00:08:01,182 [CEO Park Jin-man] 93 00:08:00,032 --> 00:08:02,671 Ji-hak, don't get too worked up over this. 94 00:08:02,892 --> 00:08:04,782 -It's not good for your health. -You said 95 00:08:05,222 --> 00:08:07,382 that this was an easy business 96 00:08:07,472 --> 00:08:09,762 where you only had to clean up after a few kids. 97 00:08:11,032 --> 00:08:14,112 You're wrong though because this isn't a business. 98 00:08:15,302 --> 00:08:16,442 A dream. 99 00:08:16,532 --> 00:08:18,562 One that kids give their all for. 100 00:08:19,792 --> 00:08:21,372 You'll pay for this someday. 101 00:08:26,702 --> 00:08:32,022 [CEO Park Jin-man] 102 00:08:29,562 --> 00:08:31,492 After all I did to make him who he is? 103 00:08:33,962 --> 00:08:36,902 Brace yourself for a rough initiation, 104 00:08:37,262 --> 00:08:38,362 ji-hak. 105 00:08:39,542 --> 00:08:40,782 [Pre-recording: ONE and ONE, UNI, Blue Velvet, SHAX] 106 00:08:41,522 --> 00:08:44,962 [Pre-recording for SHAX] 107 00:08:46,852 --> 00:08:48,042 No way. 108 00:08:48,832 --> 00:08:50,242 What about us then? 109 00:08:50,592 --> 00:08:53,402 What else? You'll perform on stage. 110 00:08:55,252 --> 00:08:56,442 Unbelievable. 111 00:08:56,572 --> 00:08:58,162 Why is SHAX here anyway? 112 00:08:58,642 --> 00:09:00,002 It won't affect us though, right? 113 00:09:00,092 --> 00:09:01,942 Only those making their debut today. 114 00:09:02,032 --> 00:09:04,802 Exactly. And once again, Tea Party will have to suffer. 115 00:09:05,902 --> 00:09:07,402 One's status says it all, 116 00:09:07,842 --> 00:09:10,782 which is why this song must be a hit for you guys too. 117 00:09:15,842 --> 00:09:17,562 Would you rather go home then? 118 00:09:18,752 --> 00:09:22,182 With this attitude, you might not even get two seconds on stage. 119 00:09:22,272 --> 00:09:24,862 How are we going to cut this down to two minutes? 120 00:09:24,952 --> 00:09:26,762 I feel like we're back at square one. 121 00:09:26,842 --> 00:09:28,742 SHAX ruined everything. 122 00:09:29,312 --> 00:09:30,722 We're doomed! 123 00:09:31,292 --> 00:09:34,502 Being this way will only ruin the chance you have. 124 00:09:35,422 --> 00:09:37,142 So stay positive, okay? 125 00:09:37,232 --> 00:09:38,332 -Got it. -Sure. 126 00:09:41,052 --> 00:09:44,182 [Stop. Stop! OMEGA-3 can't be on TV today.] 127 00:09:50,072 --> 00:09:51,392 Would you rather give up? 128 00:09:51,612 --> 00:09:54,562 I won't let you go through what happened three years ago. 129 00:09:55,492 --> 00:09:58,262 Have some faith in your CEO 130 00:10:00,062 --> 00:10:01,472 for I have faith in you. 131 00:10:08,472 --> 00:10:10,672 A morning radio show gig? 132 00:10:10,752 --> 00:10:12,212 Where's traffic when you need it? 133 00:10:12,692 --> 00:10:16,302 Someone needs to put a stop to the CEO making promises here and there. 134 00:10:18,282 --> 00:10:19,332 What's up? 135 00:10:19,422 --> 00:10:21,582 SHAX is causing a scene over at the new wing. 136 00:10:21,672 --> 00:10:23,822 -How so? -They're appearing on a TV music show. 137 00:10:23,912 --> 00:10:24,922 Really? 138 00:10:25,012 --> 00:10:26,372 ["Music Arena"] 139 00:10:28,132 --> 00:10:29,632 Where's your respect for your seniors? 140 00:10:29,722 --> 00:10:31,172 I enjoy peace and quiet before shows. 141 00:10:31,702 --> 00:10:33,632 What you said three years ago. 142 00:10:33,722 --> 00:10:35,132 Was that all just for show? 143 00:10:38,912 --> 00:10:40,322 From this moment on, 144 00:10:40,812 --> 00:10:43,362 -"SHAX will not appear on TV music shows." [-on TV music shows.] 145 00:10:45,822 --> 00:10:48,512 We won't for the sake of our junior artists. 146 00:10:46,662 --> 00:10:49,472 [SHAX 3rd Anniversary Comeback Press Conference] 147 00:10:53,792 --> 00:10:55,062 We have other things to do. 148 00:10:58,192 --> 00:10:59,772 When we made our debut, 149 00:10:59,862 --> 00:11:01,792 we were forced to shorten our precious song 150 00:11:01,882 --> 00:11:04,572 to fit into a two-minute slot on TV. 151 00:11:04,482 --> 00:11:09,632 [SHAX 3rd Anniversary Comeback Press Conference] 152 00:11:04,652 --> 00:11:07,912 As time went by, this thought occurred to me. 153 00:11:10,332 --> 00:11:12,132 Just like it happened to us, 154 00:11:12,932 --> 00:11:15,702 we could be stealing time from our junior artists. 155 00:11:17,322 --> 00:11:19,262 If we choose not to be on stage... 156 00:11:19,662 --> 00:11:22,162 "Our junior artists could perform their songs" 157 00:11:22,252 --> 00:11:24,192 without having to shorten them. 158 00:11:25,072 --> 00:11:26,392 I believe that's what you said. 159 00:11:26,482 --> 00:11:28,592 -Hey! -Where's your respect for your seniors? 160 00:11:28,682 --> 00:11:30,132 Stop making a scene and get lost. 161 00:11:30,222 --> 00:11:31,712 Explain yourself! 162 00:11:35,762 --> 00:11:37,782 Three minutes for you is a chance to make money, 163 00:11:38,752 --> 00:11:40,032 but a minute for us 164 00:11:41,262 --> 00:11:43,722 -is all we dream of. -What's with all the hostility? 165 00:11:46,282 --> 00:11:48,652 I came by to congratulate the release of your new single. 166 00:11:49,362 --> 00:11:52,352 There's a time and place to speak up, you know. 167 00:11:52,962 --> 00:11:54,152 How long have you been around? 168 00:11:54,942 --> 00:11:56,442 Would they be the ones 169 00:11:56,532 --> 00:11:58,682 to decide on a TV music show appearance 170 00:11:58,772 --> 00:12:00,092 or their agency? 171 00:12:00,622 --> 00:12:01,902 You should know that by now. 172 00:12:09,242 --> 00:12:10,782 So much for a celebration. 173 00:12:11,932 --> 00:12:13,472 Call me when you're in a better mood. 174 00:12:13,732 --> 00:12:17,212 Actually, I won't mind it either way. Okay? 175 00:12:19,412 --> 00:12:20,772 How embarrassing. 176 00:12:24,472 --> 00:12:27,022 ["Music Arena"] 177 00:12:27,112 --> 00:12:28,692 I see La Ri-ma came by. 178 00:12:37,802 --> 00:12:40,752 We're all on the same page regarding this matter. 179 00:12:41,452 --> 00:12:44,222 We promised our fans to only meet them in concerts, 180 00:12:44,842 --> 00:12:48,232 and we can't betray the public or our junior artists. 181 00:12:48,842 --> 00:12:52,192 Please rethink our TV music show appearance, sir. 182 00:12:54,922 --> 00:12:56,022 Ryoc, 183 00:13:03,362 --> 00:13:06,622 I didn't allow that interview because I was proud of 184 00:13:06,712 --> 00:13:08,332 your consideration toward junior artists. 185 00:13:09,302 --> 00:13:12,692 TV music shows cost a fortune and don't generate any profit. 186 00:13:13,222 --> 00:13:15,112 That's why I let you speak. 187 00:13:16,252 --> 00:13:18,632 The contract the others don't know about. 188 00:13:19,512 --> 00:13:20,832 That's still valid, you know. 189 00:13:31,572 --> 00:13:34,432 What are you busily up to this morning? 190 00:13:34,512 --> 00:13:36,672 Sorry, I have urgent work to do. 191 00:13:36,762 --> 00:13:39,132 As if. I bet it's the money you urgently need. 192 00:13:39,222 --> 00:13:40,892 Stop ruining my work 193 00:13:40,982 --> 00:13:43,492 just so that you can get yourself an extra few bucks. 194 00:13:44,242 --> 00:13:45,382 How much do you need? 195 00:13:45,472 --> 00:13:47,982 It's not about the money. I need to write a song, that's all. 196 00:13:48,332 --> 00:13:50,092 One that is entirely in my name. 197 00:13:51,062 --> 00:13:52,822 You just want my songs to yourself, don't you? 198 00:13:53,172 --> 00:13:54,272 What? 199 00:13:54,362 --> 00:13:57,832 ♫ I'll present my melody to everyone ♫ 200 00:13:57,922 --> 00:14:00,782 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 201 00:14:02,762 --> 00:14:04,432 Guys, I have your MR. 202 00:14:05,972 --> 00:14:07,072 [AMMONITES, Tea Party "Show Me", 2-minute version for music show] 203 00:14:09,582 --> 00:14:11,962 A long hiatus probably had them on edge. 204 00:14:12,572 --> 00:14:13,892 Please don't read into it much. 205 00:14:14,772 --> 00:14:17,852 Make sure that something like this never happens again. 206 00:14:17,942 --> 00:14:20,102 Yes, of course. I'm sorry, Dae-gwon. 207 00:14:26,872 --> 00:14:28,372 That darn twerp. 208 00:14:28,462 --> 00:14:30,172 You do this of all things? 209 00:14:31,272 --> 00:14:32,422 This is humiliating. 210 00:14:33,612 --> 00:14:34,712 I'm sorry. 211 00:14:35,812 --> 00:14:37,352 -I'm sorry, guys. -Don't worry about it. 212 00:14:37,782 --> 00:14:38,882 It's okay. 213 00:14:41,922 --> 00:14:43,462 Let's make it big just like SHAX. 214 00:14:44,212 --> 00:14:45,842 If you find them annoying, 215 00:14:45,922 --> 00:14:48,432 just do better and rise above them. Okay? 216 00:14:48,522 --> 00:14:50,982 Why cower, right? We'll take them on. 217 00:14:51,072 --> 00:14:53,272 -We'll do better. -Good luck. 218 00:14:53,362 --> 00:14:55,822 [Sparkling, you're up for rehearsal.] 219 00:14:55,912 --> 00:14:56,972 -Got it. -Coming. 220 00:15:00,842 --> 00:15:02,472 [Tea Party: Hyun-ji] 221 00:15:01,102 --> 00:15:02,732 ♫ Finally now ♫ 222 00:15:03,262 --> 00:15:04,672 ♫ It's my time ♫ 223 00:15:05,202 --> 00:15:06,822 ♫ What shines on us ♫ 224 00:15:06,912 --> 00:15:08,362 Cut. And go. 225 00:15:09,112 --> 00:15:11,052 ♫ Sound of music ♫ 226 00:15:11,142 --> 00:15:12,902 ♫ Look forward to it ♫ 227 00:15:12,982 --> 00:15:16,682 ♫ The moment we can't forget is the highlight ♫ 228 00:15:16,902 --> 00:15:19,762 ♫ You and me up on stage ♫ 229 00:15:18,922 --> 00:15:21,172 [Sparkling: Yu-jin] 230 00:15:19,852 --> 00:15:20,772 ♫ Want it ♫ 231 00:15:20,862 --> 00:15:24,122 ♫ Don't worry and just fly high ♫ 232 00:15:24,692 --> 00:15:27,942 ♫ Don't stop, not at this moment ♫ 233 00:15:28,652 --> 00:15:31,382 ♫ Let's make it to the very end ♫ 234 00:15:31,462 --> 00:15:34,502 ♫ In the darkness ♫ 235 00:15:35,202 --> 00:15:38,152 ♫ I wished for light to shine on me ♫ 236 00:15:38,242 --> 00:15:39,962 ♫ I'm going crazy ♫ 237 00:15:40,042 --> 00:15:43,962 ♫ I have no limit, so let me run faster ♫ 238 00:15:44,052 --> 00:15:45,902 ♫ Shout it even louder ♫ 239 00:15:45,982 --> 00:15:48,272 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 240 00:15:49,242 --> 00:15:50,252 [Sparkling: Yu-jin] 241 00:15:50,342 --> 00:15:51,442 [Tea Party: Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha] 242 00:15:53,602 --> 00:15:55,932 ♫ That's right, I'm a diamond ♫ 243 00:15:56,542 --> 00:16:00,112 [Sparkling: Yu-jin] 244 00:15:57,602 --> 00:15:59,052 [I'll make it big no matter what.] 245 00:16:01,652 --> 00:16:03,762 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 246 00:16:05,122 --> 00:16:06,182 [Sparkling: Se-yeong] 247 00:16:06,272 --> 00:16:07,462 ♫ Break it down ♫ 248 00:16:09,352 --> 00:16:11,152 ♫ Come back, back to me ♫ 249 00:16:09,352 --> 00:16:11,152 [Sparkling: Yu-jin] 250 00:16:11,242 --> 00:16:13,792 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 251 00:16:18,812 --> 00:16:21,232 [Sparkling: Yu-jin, Se-yeong] 252 00:16:21,312 --> 00:16:22,902 We are Sparkling. 253 00:16:21,312 --> 00:16:24,882 [Sparkling: Hyeon-o, Yu-jin, Min-su, Se-yeong] 254 00:16:22,992 --> 00:16:24,312 -Thank you. -Thank you. 255 00:16:25,672 --> 00:16:28,272 Fifth in line. Tea Party's rehearsal is up next. 256 00:16:31,132 --> 00:16:32,452 Hey, center member Yu-jin. 257 00:16:41,601 --> 00:16:43,272 You've improved a lot. 258 00:16:43,972 --> 00:16:45,032 Thanks. 259 00:16:45,821 --> 00:16:47,452 Take the stage. 260 00:16:47,142 --> 00:16:48,292 [Tea Party: Ma-ha] 261 00:16:47,542 --> 00:16:48,682 -Got it. -Sure. 262 00:16:49,742 --> 00:16:50,841 Good luck. 263 00:16:52,472 --> 00:16:53,571 [Sparkling: Yu-jin] 264 00:16:53,702 --> 00:16:55,282 Tea Party, good luck. 265 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 [Tea Party: Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha] 266 00:16:56,212 --> 00:16:59,202 -Hello. Always happy, Tea Party. -Hello. Always happy, Tea Party. 267 00:17:00,872 --> 00:17:02,102 Standby, cue. 268 00:17:02,812 --> 00:17:05,842 ♫ Show me, I'm sorry, I'm a little busy ♫ 269 00:17:05,932 --> 00:17:09,142 ♫ Tell me, you love me into my ears ♫ 270 00:17:09,232 --> 00:17:13,062 -♫ Follow me, everyone copies us ♫ -Switch to camera three. 271 00:17:13,152 --> 00:17:14,382 Cut, cut. 272 00:17:14,992 --> 00:17:16,622 Are you kidding me? 273 00:17:16,712 --> 00:17:18,952 They can't even look into the right camera. 274 00:17:19,042 --> 00:17:21,992 ♫ Oh my, look at them ♫ 275 00:17:22,082 --> 00:17:23,222 -We're up. -Let's go. 276 00:17:22,082 --> 00:17:25,202 [Tea Party: Ma-ha] 277 00:17:23,932 --> 00:17:26,792 We were awful, weren't we? 278 00:17:26,872 --> 00:17:28,372 You didn't make any mistakes, 279 00:17:30,702 --> 00:17:32,732 but trying not to make you frigid. 280 00:17:32,812 --> 00:17:35,152 There was no chemistry, and you didn't seem to be having fun. 281 00:17:35,722 --> 00:17:38,312 And that's what you three are best at. 282 00:17:38,752 --> 00:17:42,452 Who tamed NOG's former pit bull? 283 00:17:43,952 --> 00:17:45,662 And why are you being wimps 284 00:17:45,752 --> 00:17:47,692 when you've been in this field long enough? 285 00:17:47,772 --> 00:17:51,212 Opportunities like this should get your sense tingling. 286 00:17:51,652 --> 00:17:53,582 Be Tea Party up there. 287 00:17:54,112 --> 00:17:56,002 Would you rather look like timid dolls 288 00:17:56,092 --> 00:17:57,372 when it's your time to shine? 289 00:17:59,482 --> 00:18:00,882 -Thank you. -Thank you. 290 00:18:02,952 --> 00:18:05,242 Are you here for us though? 291 00:18:05,332 --> 00:18:08,632 Of course not. You know I'm in high demand. 292 00:18:08,722 --> 00:18:10,082 I'm here for SHAX. 293 00:18:13,202 --> 00:18:14,132 [SHAX] 294 00:18:18,402 --> 00:18:20,072 ♫ Yes, it's me ♫ 295 00:18:20,162 --> 00:18:21,612 ♫ The one for you ♫ 296 00:18:21,832 --> 00:18:25,172 ♫ I can take the love deep in your heart ♫ 297 00:18:25,262 --> 00:18:26,932 ♫ It's the prize of my efforts ♫ 298 00:18:27,022 --> 00:18:28,692 ♫ Is your heart ready to flutter? ♫ 299 00:18:28,782 --> 00:18:30,192 ♫ Tingling ♫ 300 00:18:30,282 --> 00:18:32,042 ♫ Always for you ♫ 301 00:18:32,122 --> 00:18:33,712 ♫ Say what, say what ♫ 302 00:18:33,802 --> 00:18:36,522 ♫ Say what I mean ♫ 303 00:18:38,942 --> 00:18:40,042 ♫ Remember ♫ 304 00:18:40,132 --> 00:18:43,482 ♫ The pull I have on you ♫ 305 00:18:44,842 --> 00:18:46,122 ♫ Just wait and see ♫ 306 00:18:46,202 --> 00:18:48,842 ♫ You won't stand a chance ♫ 307 00:18:48,932 --> 00:18:52,282 ♫ I can feel your heart pounding a mile away ♫ 308 00:18:53,202 --> 00:18:56,102 ♫ Give me some more, more of you ♫ 309 00:18:56,192 --> 00:18:59,322 ♫ Engrave it on your heart, that's how it is ♫ 310 00:18:59,982 --> 00:19:03,282 ♫ Allow me, handle me ♫ 311 00:19:03,362 --> 00:19:06,622 ♫ Deep into every corner ♫ 312 00:19:06,712 --> 00:19:11,592 ♫ I will now be your savior ♫ 313 00:19:11,682 --> 00:19:12,912 ♫ We are ♫ 314 00:19:31,442 --> 00:19:33,332 ♫ Yes, chew it and spit it out ♫ 315 00:19:35,482 --> 00:19:37,022 ♫ Bow down to me ♫ 316 00:19:43,232 --> 00:19:44,282 ♫ What ♫ 317 00:19:48,812 --> 00:19:50,572 [Tea Party, you air live in three minutes.] 318 00:19:53,482 --> 00:19:54,452 [MRH] 319 00:19:55,772 --> 00:19:57,312 [Devil Reincarnated SHAX] 320 00:19:58,982 --> 00:20:01,002 Let's see how good you are! 321 00:20:05,182 --> 00:20:06,992 Tea Party, you air live in 10 seconds! 322 00:20:10,242 --> 00:20:11,692 Get a full shot, Jimmy Jib. 323 00:20:11,782 --> 00:20:12,882 Action! 324 00:20:13,192 --> 00:20:14,072 ♫ Show me ♫ 325 00:20:14,162 --> 00:20:16,232 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 326 00:20:16,312 --> 00:20:17,242 ♫ Tell me ♫ 327 00:20:17,332 --> 00:20:19,442 [♫ You love me into my ears ♫] 328 00:20:19,532 --> 00:20:20,492 [♫ Follow me ♫] 329 00:20:20,582 --> 00:20:22,392 [♫ Everyone copies us ♫] 330 00:20:22,472 --> 00:20:24,892 ♫ I'm your Tea Party ♫ 331 00:20:24,982 --> 00:20:26,522 ♫ Special, we're far from ordinary ♫ 332 00:20:26,612 --> 00:20:29,342 Camera three. Cut. 333 00:20:29,432 --> 00:20:31,582 ♫ Oh my, look at them ♫ 334 00:20:31,672 --> 00:20:35,722 ♫ Our popularity never dies, they all go crazy ♫ 335 00:20:35,812 --> 00:20:38,402 ♫ Shiny, shiny, and so bright ♫ 336 00:20:38,492 --> 00:20:41,532 ♫ Shining, flash, everyone goes crazy ♫ 337 00:20:41,662 --> 00:20:44,832 ♫ Sparks from my head to toe, fire ♫ 338 00:20:44,912 --> 00:20:46,542 ♫ Everybody rocks the party ♫ 339 00:20:46,632 --> 00:20:48,352 ♫ I'll drag you in and steal your breath ♫ 340 00:20:48,432 --> 00:20:51,432 ♫ I know, I know, my amazing charms, flow, flow, into the mirror ♫ 341 00:20:51,512 --> 00:20:57,632 ♫ Tonight, that starlight lights up the sky ♫ 342 00:20:57,722 --> 00:21:04,192 ♫ We turn into clear flowers that bloom in your fantasy ♫ 343 00:21:15,762 --> 00:21:17,562 [On air] 344 00:21:38,552 --> 00:21:39,652 [Oh, no.] 345 00:21:59,052 --> 00:22:00,722 [I can't stop here.] 346 00:22:01,302 --> 00:22:03,852 [-We can't end our performance like this. -We can't end our performance like this.] 347 00:22:10,932 --> 00:22:14,362 ♫ I love this, but don't faint ♫ 348 00:22:14,452 --> 00:22:15,642 [-♫ This is a magical adventure ♫] -This is a mistake. 349 00:22:15,732 --> 00:22:17,092 [-Play the music. Hurry.] -Director Yoo. 350 00:22:17,182 --> 00:22:18,982 [-Play the music already!] -What do we do? 351 00:22:19,072 --> 00:22:21,272 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 352 00:22:21,362 --> 00:22:23,912 [-♫ Now I want to fly into the sky ♫] -Let's go with this. 353 00:22:24,002 --> 00:22:26,992 [♫ It's now, show me, I'll show me ♫] 354 00:22:27,082 --> 00:22:29,282 [♫ I mean it, to me ♫] 355 00:22:29,372 --> 00:22:30,642 -♫ Come to me ♫ -They're better than I thought. 356 00:22:30,732 --> 00:22:32,622 -♫ I'll fill your hands ♫ -I can hear the lyrics better. 357 00:22:32,712 --> 00:22:35,702 ♫ With the delight you always wanted ♫ 358 00:22:35,792 --> 00:22:37,512 -♫ I'm your Tea Party ♫ -They must've practiced a lot. 359 00:22:37,602 --> 00:22:39,712 ♫ Thank you so much ♫ 360 00:22:39,802 --> 00:22:43,622 ♫ I know that one faith protects me ♫ 361 00:22:43,712 --> 00:22:46,262 [♫ I know that now ♫] 362 00:22:46,352 --> 00:22:50,582 [♫ I hope that happiness and faith stay with me forever ♫] 363 00:22:50,662 --> 00:22:52,072 ♫ Make it right, make it right ♫ 364 00:22:52,162 --> 00:22:53,612 ♫ I'll show you ♫ 365 00:22:53,702 --> 00:22:57,042 ♫ Paradise so nice, it's where we'll walk to ♫ 366 00:22:59,022 --> 00:23:02,632 ♫ I love this, but don't faint ♫ 367 00:23:02,722 --> 00:23:04,522 ♫ This is a magical adventure ♫ 368 00:23:04,612 --> 00:23:05,712 ♫ We gotta go ♫ 369 00:23:05,802 --> 00:23:09,322 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 370 00:23:09,412 --> 00:23:11,782 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 371 00:23:11,872 --> 00:23:14,732 ♫ It's now, show me, I'll show me ♫ 372 00:23:14,822 --> 00:23:18,952 ♫ I mean it, to me, come to me ♫ 373 00:23:19,042 --> 00:23:25,332 ♫ I'll fill your hands with the delight you always wanted ♫ 374 00:23:25,422 --> 00:23:26,432 ♫ Show me ♫ 375 00:23:26,522 --> 00:23:28,592 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 376 00:23:28,682 --> 00:23:29,652 ♫ Tell me ♫ 377 00:23:29,732 --> 00:23:32,332 ♫ I'm your Tea Party ♫ 378 00:23:33,522 --> 00:23:36,162 [Green Room: Hot Art] 379 00:23:36,252 --> 00:23:40,342 [Green Room: Tea Party] 380 00:23:40,432 --> 00:23:41,792 [Green Room: Blue Velvet] 381 00:23:46,322 --> 00:23:47,512 Great work. 382 00:23:48,652 --> 00:23:49,752 Copycat. 383 00:23:57,192 --> 00:23:58,382 Are they still resting? 384 00:23:58,332 --> 00:24:02,602 [Green Room: Tea Party] 385 00:23:59,962 --> 00:24:02,472 Yes. I think you should say hello next time. 386 00:24:05,072 --> 00:24:07,092 [Green Room: Tea Party] 387 00:24:14,882 --> 00:24:16,682 [Tea Party] 388 00:24:22,232 --> 00:24:24,292 ["Skilled Artist Tea Party Makes Their Debut"] 389 00:24:24,562 --> 00:24:25,702 No way. 390 00:24:32,792 --> 00:24:34,242 Promising Artist. 391 00:24:34,332 --> 00:24:36,222 Rookie Idol Tea Party. 392 00:24:37,102 --> 00:24:38,642 This is Ji-hak of JH Entertainment. 393 00:24:40,052 --> 00:24:42,382 -Yes. -We got so many nice articles. 394 00:24:42,732 --> 00:24:45,282 -Yes, it's fine with us. -They called us skilled artists. 395 00:24:45,722 --> 00:24:46,822 All right. 396 00:24:49,462 --> 00:24:52,322 Guys, we got another gig. 397 00:24:54,172 --> 00:24:55,272 Yes! 398 00:24:57,202 --> 00:24:59,452 -Let's go work! -Let's go! 399 00:24:59,542 --> 00:25:01,472 -Get in! -Thank you! 400 00:25:02,132 --> 00:25:03,452 All right! 401 00:25:03,542 --> 00:25:04,862 -Are we all set? -Yes! 402 00:25:06,492 --> 00:25:08,862 [Monthly Plan] 403 00:25:08,952 --> 00:25:12,602 We were sad that we couldn't show what we prepared on our debut stage. 404 00:25:12,692 --> 00:25:15,202 [Music show, Tea Party] 405 00:25:23,692 --> 00:25:25,452 [Monthly Plan] 406 00:25:25,542 --> 00:25:27,212 [Ma-ha: Print advertisement] 407 00:25:31,922 --> 00:25:33,462 [Music show, Tea Party] 408 00:25:38,562 --> 00:25:39,882 We're here, guys. 409 00:25:48,242 --> 00:25:49,212 [Music show, Tea Party] 410 00:25:58,852 --> 00:25:59,862 Who sent those? 411 00:25:59,952 --> 00:26:02,502 Who else? It's obviously from Yu-jin. 412 00:26:12,442 --> 00:26:14,732 [From Yu-jin] 413 00:26:14,292 --> 00:26:17,812 "Congratulations on finishing your first promotion successfully." 414 00:26:18,162 --> 00:26:20,012 [From Yu-jin] 415 00:26:18,742 --> 00:26:19,882 Ma-ha. 416 00:26:21,462 --> 00:26:22,742 How disloyal of him. 417 00:26:22,832 --> 00:26:24,672 Why does he only mention Ma-ha? What about us? 418 00:26:25,032 --> 00:26:27,802 -Right, Hyun-ji? -I know. 419 00:26:28,722 --> 00:26:32,072 You're right. Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha. 420 00:26:32,152 --> 00:26:33,392 We're Tea Party. 421 00:26:44,522 --> 00:26:46,722 Let's make a wish. 422 00:26:46,852 --> 00:26:48,652 Sure! You go first. 423 00:26:49,582 --> 00:26:51,872 What? Do I have to say it out loud? 424 00:26:51,952 --> 00:26:53,102 What's going on? 425 00:26:53,362 --> 00:26:56,622 Are you trying to keep a secret we don't know about? 426 00:26:56,712 --> 00:26:58,032 What's going on? 427 00:26:58,112 --> 00:26:59,612 Hyun-ji, you like someone, don't you? 428 00:27:00,892 --> 00:27:03,922 Fine. I hope everything we wish for comes true. 429 00:27:05,592 --> 00:27:07,882 I hope so too. 430 00:27:07,972 --> 00:27:09,992 Let's make a wish now. I'm starved. 431 00:27:10,352 --> 00:27:11,492 Me too. 432 00:27:14,392 --> 00:27:15,762 It's not a megahit, 433 00:27:15,852 --> 00:27:17,782 but it's better than I thought. 434 00:27:20,382 --> 00:27:23,282 Great work, guys. Let's look forward to your next single. 435 00:27:23,372 --> 00:27:24,472 -Okay! -Okay! 436 00:27:24,562 --> 00:27:26,412 -Get some rest. -Thank you. 437 00:27:27,682 --> 00:27:30,812 It'd have done better if he didn't act up. 438 00:27:30,892 --> 00:27:32,702 Come on. Stop thinking about it. 439 00:27:32,792 --> 00:27:34,852 He's right. We can do better next time. 440 00:27:35,342 --> 00:27:37,542 Let's go out. We're free tonight. 441 00:27:38,372 --> 00:27:40,932 -I'm too tired though. -Let's hang out next time. 442 00:27:58,612 --> 00:28:00,862 [Ma-ha] 443 00:28:00,952 --> 00:28:03,852 [Thank you for the cake. You're the only one I got.] 444 00:28:05,392 --> 00:28:07,722 [I'm free from tomorrow. Do you want to meet up?] 445 00:28:11,772 --> 00:28:13,922 [I'm busy tomorrow though. How about the day after that?] 446 00:28:14,012 --> 00:28:15,332 [See you at our cafe.] 447 00:28:16,172 --> 00:28:17,312 [Okay.] 448 00:28:19,202 --> 00:28:20,442 You're the only one I got. 449 00:28:25,632 --> 00:28:27,872 [Ha-seok! Help us.] 450 00:28:28,752 --> 00:28:31,792 [-Hold it properly! -How am I supposed to walk?] 451 00:28:32,182 --> 00:28:34,082 -Ha-seok! -Hold it properly. 452 00:28:40,852 --> 00:28:41,912 Ha-seok. 453 00:28:42,612 --> 00:28:43,762 Ha-seok! 454 00:28:47,852 --> 00:28:49,962 We couldn't come empty-handed to your first studio. 455 00:28:50,442 --> 00:28:51,762 We should celebrate. 456 00:28:53,132 --> 00:28:55,772 [Best composer in the world, We praise your songs, AMMONITES] 457 00:28:53,222 --> 00:28:54,322 Congratulations. 458 00:28:57,222 --> 00:28:59,022 It's a little tight, 459 00:28:59,332 --> 00:29:02,502 but you're the best composer in the world, so it's fine. 460 00:29:03,642 --> 00:29:04,742 Thanks, guys. 461 00:29:18,122 --> 00:29:19,262 How is it? 462 00:29:22,482 --> 00:29:24,942 -I wish I could've done better. -I like it. 463 00:29:27,932 --> 00:29:29,382 What is it? What's wrong? 464 00:29:29,472 --> 00:29:32,512 A-young is getting investigated for using propofol. 465 00:29:32,822 --> 00:29:34,402 What are you talking about? 466 00:29:38,052 --> 00:29:39,422 There's no article about it. 467 00:29:39,502 --> 00:29:41,402 They're holding on to the articles. 468 00:29:41,482 --> 00:29:43,292 But it'll lead to Lee Jong-wook's case. 469 00:29:45,002 --> 00:29:46,192 Darn it. 470 00:29:48,132 --> 00:29:51,072 [-Do you think you can kill me? -There is no reason I cannot.] 471 00:29:51,162 --> 00:29:53,012 [I'm the wife of His Majesty's vassal.] 472 00:29:53,856 --> 00:29:55,566 [NOG Entertainment] 473 00:29:59,086 --> 00:30:02,076 -What happened? -The tip-off I gave to the reporters 474 00:30:02,166 --> 00:30:04,056 was regarding Lee Jong-wook's usage of propofol. 475 00:30:04,456 --> 00:30:05,996 But it led to one another. 476 00:30:07,626 --> 00:30:09,556 His agency is at fault for reshooting the drama. 477 00:30:09,646 --> 00:30:11,056 Make sure to sort this out clearly. 478 00:30:11,716 --> 00:30:13,876 -Tell them to deal with this fast. -Yes, sir. 479 00:30:14,576 --> 00:30:15,716 Darn it. 480 00:30:28,916 --> 00:30:30,066 I won't do it. 481 00:30:31,116 --> 00:30:32,526 Why not? 482 00:30:32,656 --> 00:30:36,046 You've been dying to play Kwon Ryoc's counterpart! 483 00:30:36,576 --> 00:30:38,426 I've told you this numerous times. 484 00:30:38,816 --> 00:30:40,276 I'm not an actress material. 485 00:30:40,356 --> 00:30:41,896 The moment I start to act, 486 00:30:41,986 --> 00:30:44,366 the images I've built will disappear in a second. 487 00:30:44,586 --> 00:30:46,256 Those who are worse than you are doing it. 488 00:30:46,346 --> 00:30:48,546 That's their problem. 489 00:30:50,256 --> 00:30:51,936 Don't forget that I'm La Ri-ma. 490 00:30:52,196 --> 00:30:54,926 How dare you ask me to replace the actress who used drugs? 491 00:30:57,656 --> 00:30:59,106 Still, it's Kwon Ryoc. 492 00:30:59,196 --> 00:31:02,226 Even if it's Kwon Ryoc, I can't act. 493 00:31:02,446 --> 00:31:06,056 Tell them I can sing its OST if Ryoc sings with me. 494 00:31:07,686 --> 00:31:09,796 La Ri-ma said she can't do it. 495 00:31:10,056 --> 00:31:11,076 Is that so? 496 00:31:12,216 --> 00:31:13,666 She'd have been perfect for him. 497 00:31:13,756 --> 00:31:15,386 Can you please lower your standard? 498 00:31:15,476 --> 00:31:17,536 No famous stars would want to be replacements. 499 00:31:18,246 --> 00:31:20,096 Nothing will work out if we just keep waiting. 500 00:31:20,176 --> 00:31:22,296 Sir, let's hold an audition. 501 00:31:22,376 --> 00:31:25,236 If you lower your standard, there will be many rookies to choose from. 502 00:31:25,326 --> 00:31:27,396 We don't have much time, so let's select a few and... 503 00:31:31,886 --> 00:31:33,816 I recommend her. 504 00:31:34,436 --> 00:31:36,586 Her name is Lee Ma-ha. She's an idol. 505 00:31:36,676 --> 00:31:37,776 [Lee Ma-ha] 506 00:31:36,676 --> 00:31:38,566 Are they popular these days? 507 00:31:38,656 --> 00:31:41,076 They made a great impression with their debut and made their names known. 508 00:31:41,166 --> 00:31:42,306 Tea Party? 509 00:31:42,396 --> 00:31:43,366 [Lee Ma-ha] 510 00:31:43,766 --> 00:31:45,256 She's played minor roles too. 511 00:31:45,526 --> 00:31:48,246 -She was in our movie too. -Our movie? 512 00:31:49,126 --> 00:31:50,666 The girl Ryoc hit with his sword. 513 00:31:50,756 --> 00:31:52,126 Oh, right. 514 00:31:55,686 --> 00:31:58,456 I think she'll suit him too. 515 00:32:12,366 --> 00:32:13,286 [Ma-ha] 516 00:32:18,256 --> 00:32:19,186 Hey, Ma-ha. 517 00:32:19,266 --> 00:32:20,946 -I'm sorry, Yu-jin. -What? 518 00:32:21,026 --> 00:32:23,186 I'm so clumsy. 519 00:32:23,806 --> 00:32:25,736 I forgot to push off our date 520 00:32:25,826 --> 00:32:28,026 because I was preoccupied with the audition. 521 00:32:28,466 --> 00:32:31,146 -An audition? -Yes, I'm auditioning for a movie. 522 00:32:31,236 --> 00:32:32,466 They called me last minute. 523 00:32:33,396 --> 00:32:34,446 Okay. 524 00:32:36,476 --> 00:32:37,746 It can't be helped. 525 00:32:38,146 --> 00:32:40,256 I'm sorry for canceling our plans so many times. 526 00:32:40,386 --> 00:32:42,286 I'm okay. Work should come first. 527 00:32:44,396 --> 00:32:45,886 I'm really okay. 528 00:32:46,596 --> 00:32:49,766 Don't mind me. Good luck with your audition. 529 00:32:51,166 --> 00:32:52,226 Okay. 530 00:33:07,186 --> 00:33:08,156 Do you think... 531 00:33:12,066 --> 00:33:14,536 Do you think you can kill me? 532 00:33:21,356 --> 00:33:22,806 That is a relief. 533 00:33:27,556 --> 00:33:29,576 Is this comedy or thriller? 534 00:33:29,666 --> 00:33:30,856 It's a whole new genre. 535 00:33:30,946 --> 00:33:32,136 What do I do? 536 00:33:32,216 --> 00:33:33,936 Why? I think you'll do well. 537 00:33:34,246 --> 00:33:37,056 Lee Ma-ha Invents a New Genre. 538 00:33:37,146 --> 00:33:39,565 I'm really serious here. 539 00:33:40,406 --> 00:33:42,735 They only gave me a day to read the script. 540 00:33:45,246 --> 00:33:48,456 The script will be in tatters if you were given one more day. 541 00:33:49,516 --> 00:33:52,505 Ma-ha, believe in yourself. 542 00:33:53,206 --> 00:33:55,186 The time you've spent on it will prove it. 543 00:33:58,926 --> 00:34:00,686 All right. Shall we begin now? 544 00:34:01,656 --> 00:34:02,626 Okay. 545 00:34:02,846 --> 00:34:04,386 You can relax. 546 00:34:04,476 --> 00:34:06,406 Please read scene 26. 547 00:34:06,496 --> 00:34:08,436 Scene 26 on page 38. 548 00:34:12,396 --> 00:34:15,335 Woon's sharp sword draws near Yeon-seo. 549 00:34:15,426 --> 00:34:17,056 Yeon-seo turned pale. 550 00:34:17,146 --> 00:34:19,476 Soon, she calms down. 551 00:34:19,735 --> 00:34:22,116 She starts talking with a cold face. 552 00:34:22,335 --> 00:34:24,626 Do you think you can kill me? 553 00:34:28,846 --> 00:34:30,566 There is no reason I cannot. 554 00:34:34,216 --> 00:34:36,286 I'm the wife of His Majesty's vassal. 555 00:34:36,636 --> 00:34:38,836 Do you think you can kill me? 556 00:34:38,926 --> 00:34:40,156 Hang on. 557 00:34:40,246 --> 00:34:43,056 You don't have to read the directions and the lines of other characters. 558 00:34:43,766 --> 00:34:46,666 I was too nervous. I'm sorry. 559 00:34:48,336 --> 00:34:50,586 You must've memorized the whole thing. 560 00:34:50,666 --> 00:34:53,136 Yes, because it was fun 561 00:34:53,226 --> 00:34:54,896 and I kept practicing with it, so... 562 00:34:56,346 --> 00:34:58,586 I'm glad to hear that you memorized it because it was fun. 563 00:34:59,776 --> 00:35:01,666 Okay. Read Yeon-seo's lines. 564 00:35:02,286 --> 00:35:03,256 Okay. 565 00:35:05,846 --> 00:35:08,006 Do you think you can kill me? 566 00:35:08,666 --> 00:35:10,166 [How did the audition go?] 567 00:35:10,246 --> 00:35:13,326 ["Nangrangbihwa"] 568 00:35:17,376 --> 00:35:18,656 It even has your name on it. 569 00:35:19,356 --> 00:35:20,986 You're so cool, Ma-ha. 570 00:35:20,806 --> 00:35:22,306 [Yeon-seo, played by Ms. Lee Ma-ha] 571 00:35:21,246 --> 00:35:22,436 Yeon-seo. 572 00:35:23,146 --> 00:35:24,246 What's your character like? 573 00:35:24,326 --> 00:35:26,266 I'm not in that many scenes. 574 00:35:30,626 --> 00:35:33,306 But I'm a little worried. 575 00:35:34,406 --> 00:35:35,816 Kwon Ryoc is the main role. 576 00:35:35,906 --> 00:35:37,616 Kwon Ryoc of SHAX? 577 00:35:37,706 --> 00:35:40,256 You won the role fair and square. Don't mind him. 578 00:35:40,346 --> 00:35:42,856 Still, I feel bad about the jacket incident. 579 00:35:42,946 --> 00:35:44,786 We got hate comments and cursed at. 580 00:35:44,876 --> 00:35:46,946 Even our debut stage suffered damage. 581 00:35:48,306 --> 00:35:51,216 This is an opportunity you earned yourself. 582 00:35:51,306 --> 00:35:55,216 So don't care about anything else and don't worry. 583 00:35:55,306 --> 00:35:58,346 Believe in yourself. Okay? 584 00:36:00,936 --> 00:36:01,906 There. 585 00:36:01,996 --> 00:36:03,446 Why did they offer her that role? 586 00:36:03,536 --> 00:36:04,986 This is nonsense! 587 00:36:05,206 --> 00:36:07,936 Ryoc, do you want me to talk to the director? 588 00:36:08,026 --> 00:36:10,046 It'll be really bad if Mr. Park finds out. 589 00:36:10,136 --> 00:36:12,206 What can't I find out? 590 00:36:14,406 --> 00:36:17,926 It's just that Lee Ma-ha of Tea Party will join his movie. 591 00:36:19,546 --> 00:36:21,576 The director chose her himself. 592 00:36:22,716 --> 00:36:24,216 I don't think we can say anything... 593 00:36:24,306 --> 00:36:25,846 I'm still a rookie in the movie scene, 594 00:36:25,926 --> 00:36:28,346 so it's not my place to meddle in. 595 00:36:30,376 --> 00:36:31,476 Do you think you'll be okay? 596 00:36:31,556 --> 00:36:33,756 We won't be in many scenes together. 597 00:36:33,976 --> 00:36:35,566 You don't have to worry, Mr. Park. 598 00:36:35,656 --> 00:36:37,016 But you have a kissing scene... 599 00:36:40,276 --> 00:36:41,506 It's up to you. 600 00:36:42,166 --> 00:36:43,136 But 601 00:36:44,316 --> 00:36:48,416 I hope this will be the last time you'll get involved with them. 602 00:36:51,136 --> 00:36:52,156 Hold on. 603 00:36:54,746 --> 00:36:55,806 Oh, gosh. 604 00:36:57,256 --> 00:36:58,576 Hello! 605 00:36:59,546 --> 00:37:01,476 -Hello! -Ma-ha. 606 00:37:03,016 --> 00:37:03,986 Hello. 607 00:37:04,076 --> 00:37:06,626 I knew I had an eye for it. She's perfect for the role. 608 00:37:06,716 --> 00:37:07,816 Thank you. 609 00:37:08,346 --> 00:37:09,926 Thank you for giving her an amazing opportunity. 610 00:37:10,016 --> 00:37:11,686 No, she seized it herself. 611 00:37:13,136 --> 00:37:14,986 -Hi, Ryoc. -Hello. 612 00:37:20,446 --> 00:37:22,866 I'm the CEO of JH Entertainment, Ji-hak. 613 00:37:23,876 --> 00:37:26,696 She has a long way to go, but please take care of her. 614 00:37:30,386 --> 00:37:31,756 Thank you in advance. 615 00:37:32,986 --> 00:37:35,006 Gosh, things look great here. 616 00:37:35,536 --> 00:37:37,606 All right. Let's start the shoot! 617 00:37:41,126 --> 00:37:43,366 Ready. Action! 618 00:37:49,576 --> 00:37:51,556 Do you think you can kill me? 619 00:37:52,296 --> 00:37:54,106 I'm the wife of His Majesty's vassal. 620 00:37:54,636 --> 00:37:56,616 Do you really think you can kill me? 621 00:37:57,716 --> 00:37:58,676 Cut! 622 00:38:04,046 --> 00:38:08,056 Ma-ha, you're doing well according to the script, 623 00:38:08,186 --> 00:38:09,946 but I think something is lacking. 624 00:38:10,026 --> 00:38:12,446 Could you make it more impactful? 625 00:38:12,806 --> 00:38:14,076 But don't go overboard. 626 00:38:14,166 --> 00:38:16,456 Act like a leaf that's wet-- 627 00:38:16,546 --> 00:38:18,656 Why don't we keep rolling this time? 628 00:38:18,746 --> 00:38:20,016 I think she'll show us something. 629 00:38:20,106 --> 00:38:21,336 -Really? -Yes. 630 00:38:21,826 --> 00:38:23,446 Okay, then. We'll keep rolling. 631 00:38:24,066 --> 00:38:25,076 I'm sorry. 632 00:38:26,266 --> 00:38:27,986 Did you see how Sung A-young acted? 633 00:38:29,306 --> 00:38:32,336 Yes, the assistant director told me to watch it. 634 00:38:32,426 --> 00:38:34,806 The Yeon-seo that will be caught on camera is you. 635 00:38:35,766 --> 00:38:37,266 Don't copy others. 636 00:38:42,586 --> 00:38:43,906 Don't think about anything else. 637 00:38:44,436 --> 00:38:48,046 You're Yeon-seo, and I'm Woon who's trying to kill you. 638 00:38:48,616 --> 00:38:49,586 Okay. 639 00:38:49,676 --> 00:38:51,346 Let's roll again! 640 00:38:51,526 --> 00:38:52,706 Get ready! 641 00:38:53,456 --> 00:38:54,736 Get ready! 642 00:38:56,366 --> 00:38:57,326 Action! 643 00:39:03,446 --> 00:39:04,456 Do you think 644 00:39:05,686 --> 00:39:07,446 you can kill me? 645 00:39:08,466 --> 00:39:09,866 There is no reason I cannot. 646 00:39:10,176 --> 00:39:11,986 I'm the wife of His Majesty's vassal. 647 00:39:12,066 --> 00:39:14,266 Do you really think you can kill me? 648 00:39:18,146 --> 00:39:19,246 Since when... 649 00:39:20,126 --> 00:39:23,026 Since when were you the wife of His Majesty's vassal? 650 00:39:27,516 --> 00:39:29,716 These clothes, your face... 651 00:39:29,806 --> 00:39:32,176 -What? -Let's just keep rolling. 652 00:39:29,806 --> 00:39:32,176 [Woon smiles mysteriously and holds up his sword.] 653 00:39:32,266 --> 00:39:34,066 Do you think they are yours? 654 00:39:35,656 --> 00:39:40,806 Are you really not aware of whom you are copying? 655 00:39:51,056 --> 00:39:52,016 What is it? 656 00:39:55,496 --> 00:39:57,476 Are you suddenly scared of dying? 657 00:39:58,976 --> 00:40:00,336 You reek of 658 00:40:00,776 --> 00:40:04,256 smell from the lowly people 659 00:40:05,136 --> 00:40:07,336 you cannot hide with anything. 660 00:40:11,376 --> 00:40:14,156 Cut! Okay, that was great! 661 00:40:17,456 --> 00:40:18,816 Good work. 662 00:40:19,346 --> 00:40:20,836 Ma-ha. Are you okay? 663 00:40:22,646 --> 00:40:23,786 [I hope she's all right.] 664 00:40:24,936 --> 00:40:26,386 [She seems very startled.] 665 00:40:26,776 --> 00:40:28,096 [Did I choke her a bit too hard?] 666 00:40:30,476 --> 00:40:31,576 [I feel bad.] 667 00:40:38,396 --> 00:40:41,476 Did you say you wish to follow me? 668 00:40:42,756 --> 00:40:44,866 I killed your father. 669 00:40:44,956 --> 00:40:47,896 And my father also killed your father. 670 00:40:48,646 --> 00:40:51,116 Even if I must change my name and class 671 00:40:51,466 --> 00:40:53,316 to live as a fugitive again, 672 00:40:53,796 --> 00:40:55,156 I can bear living that life 673 00:40:56,616 --> 00:40:58,196 if I'm with you. 674 00:41:04,976 --> 00:41:07,126 Cut! Again! 675 00:41:08,846 --> 00:41:09,896 Cue. 676 00:41:10,776 --> 00:41:11,746 Cut! 677 00:41:13,816 --> 00:41:15,666 -I'm sorry. -Cue. 678 00:41:17,156 --> 00:41:18,176 Cut! 679 00:41:23,496 --> 00:41:25,346 You two, don't be nervous. 680 00:41:25,656 --> 00:41:27,636 Make it like your last goodbye, 681 00:41:27,716 --> 00:41:29,126 like it's a moment to remember, 682 00:41:30,136 --> 00:41:32,076 in your memory, okay? 683 00:41:32,466 --> 00:41:34,846 Try it again. Cue. 684 00:41:40,256 --> 00:41:42,506 Cut! Again! 685 00:41:45,146 --> 00:41:46,416 I'm sorry. 686 00:41:50,156 --> 00:41:51,166 Is this your first time? 687 00:41:53,066 --> 00:41:55,306 -I've done it before. -Then try to do better. 688 00:41:55,396 --> 00:41:58,386 We've been snarling at each other, then we suddenly have to kiss, 689 00:41:59,006 --> 00:42:00,896 so I can't get into my character. 690 00:42:01,426 --> 00:42:02,526 And it's embarrassing. 691 00:42:02,606 --> 00:42:05,166 Kwon Ryoc and Ma-ha both disappear before the camera, 692 00:42:05,466 --> 00:42:06,926 including the staff. 693 00:42:09,736 --> 00:42:11,626 Okay, let's get ready again. 694 00:42:11,716 --> 00:42:12,816 Standby. 695 00:42:15,016 --> 00:42:16,076 Cue. 696 00:42:16,166 --> 00:42:19,546 Even if I must change my name and class to live as a fugitive again, 697 00:42:20,076 --> 00:42:21,666 I can bear living that life 698 00:42:24,166 --> 00:42:25,796 if I'm with you. 699 00:43:07,726 --> 00:43:09,446 [Kwon Ryoc] 700 00:43:07,996 --> 00:43:09,446 -Thank you. -Sure. 701 00:43:14,016 --> 00:43:17,406 [For Kwon Ryoc, from his fan club, Fins] 702 00:43:19,296 --> 00:43:20,486 [Please adore Ryoc, our star.] 703 00:43:22,116 --> 00:43:23,476 Your coffee is ready. 704 00:43:22,116 --> 00:43:23,476 [Kwon Ryoc] 705 00:43:23,566 --> 00:43:24,756 Okay. 706 00:43:23,566 --> 00:43:24,756 [Kwon Ryoc] 707 00:43:26,476 --> 00:43:28,846 -Thank you. -Enjoy. 708 00:43:33,426 --> 00:43:34,786 [You can do it! Enjoy your coffee.] 709 00:43:44,866 --> 00:43:47,676 [Kwon Ryoc] 710 00:44:03,696 --> 00:44:09,066 [Kwon Ryoc] 711 00:44:44,436 --> 00:44:46,466 My gosh. Gosh. 712 00:44:51,746 --> 00:44:54,606 Why did Dae-gwon bring a chair like this? 713 00:45:01,556 --> 00:45:03,756 You're looking great. It must've been tough. 714 00:45:05,076 --> 00:45:07,626 It's all thanks to your tough training. 715 00:45:08,246 --> 00:45:10,306 You still have good eyes for talents. 716 00:45:10,396 --> 00:45:12,726 It's her first time acting, but I can see guts in her eyes. 717 00:45:15,676 --> 00:45:18,806 Anyway, Ryoc still seems a little sensitive. 718 00:45:18,886 --> 00:45:20,786 You know how Eun-jo troubled him. 719 00:45:21,926 --> 00:45:24,126 He's much better, but he's still a bit sensitive. 720 00:45:24,216 --> 00:45:26,636 I'm glad you're here for him. 721 00:45:27,466 --> 00:45:28,616 Don't mention it. 722 00:45:43,706 --> 00:45:44,846 Yeon-seo. 723 00:45:45,156 --> 00:45:46,656 I'm glad 724 00:45:47,446 --> 00:45:50,706 I could protect you. 725 00:45:54,006 --> 00:45:56,816 You can't die like this. Yeon-seo! 726 00:45:57,436 --> 00:45:58,976 Yeon-seo! 727 00:46:16,796 --> 00:46:17,716 [Premiere of "Nangrangbihwa", History-changing love of a swordsman] 728 00:46:17,806 --> 00:46:18,776 ["Kwon Ryoc's New Film"] 729 00:46:18,866 --> 00:46:19,826 [Kwon Ryoc returns with a new film.] 730 00:46:33,556 --> 00:46:35,716 I had lots of fun working with my seniors. 731 00:46:36,236 --> 00:46:37,956 Please enjoy the film. Thank you. 732 00:46:39,936 --> 00:46:41,956 -Please step back! -Ryoc! 733 00:46:44,516 --> 00:46:45,476 [Never say goodbye!] 734 00:46:45,656 --> 00:46:47,816 We have stage greetings for a week starting tomorrow. 735 00:46:47,896 --> 00:46:50,626 We'll travel to Busan, then Daegu, and Daejeon too. 736 00:46:50,716 --> 00:46:52,476 Gosh, that's long travel. 737 00:46:54,496 --> 00:46:57,976 Gosh, I guess Ryoc is pretty popular. 738 00:46:58,416 --> 00:46:59,736 So many showed up at this hour. 739 00:46:59,826 --> 00:47:01,496 Why did he get embarrassed about her? 740 00:47:02,596 --> 00:47:04,926 He didn't invite Ma-ha to the preview. 741 00:47:05,496 --> 00:47:08,666 Exactly. It would've been great if she could be here. 742 00:47:08,756 --> 00:47:10,736 She always gets work in times like these. 743 00:47:11,266 --> 00:47:12,806 [Lee Ma-ha] 744 00:47:12,896 --> 00:47:14,386 Let's go inside. It'll begin. 745 00:47:14,476 --> 00:47:15,616 -Okay. -Let's go. 746 00:47:15,976 --> 00:47:17,866 Yu-jin, come. 747 00:47:23,056 --> 00:47:24,066 [Do you think] 748 00:47:25,346 --> 00:47:26,926 [you can kill me?] 749 00:47:27,016 --> 00:47:28,646 It's her! 750 00:47:36,386 --> 00:47:38,106 -No! -My gosh. 751 00:47:38,716 --> 00:47:39,816 What is this? 752 00:47:53,766 --> 00:47:55,876 -See you, Ryoc. -You didn't have to. 753 00:47:55,966 --> 00:47:57,026 Keep it up. 754 00:47:55,966 --> 00:47:57,286 [Nation's best friend, Kwon Ryoc! Congrats on your new film!] 755 00:47:57,116 --> 00:47:59,006 -Please be good to him. -Thank you. 756 00:47:57,376 --> 00:48:00,106 ["Nangrangbihwa"] 757 00:47:59,096 --> 00:48:00,546 -Thank you. -Please be kind. 758 00:48:00,196 --> 00:48:02,786 [Ryoc, my heart is always open for you!] 759 00:48:00,716 --> 00:48:02,786 -Hello, please be kind. -Be good to him. 760 00:48:02,876 --> 00:48:05,116 -Thank you. -Keep up the good work! 761 00:48:05,956 --> 00:48:07,316 -Thank you. -Thank you. 762 00:48:07,406 --> 00:48:09,076 Are you giving this out? 763 00:48:07,406 --> 00:48:09,076 ["Nangrangbihwa"] 764 00:48:11,766 --> 00:48:12,996 Lee Ma-ha? 765 00:48:14,096 --> 00:48:15,016 ["Nangrangbihwa"] 766 00:48:16,116 --> 00:48:18,226 Aren't you giving this out? 767 00:48:18,806 --> 00:48:20,476 We are, 768 00:48:21,006 --> 00:48:22,626 but why are you here? 769 00:48:23,026 --> 00:48:24,746 I came for the stage greeting. 770 00:48:26,896 --> 00:48:28,436 Thank you. 771 00:48:29,366 --> 00:48:30,726 [My heart is open for you!] 772 00:48:36,446 --> 00:48:37,366 You can do it! 773 00:48:41,906 --> 00:48:43,356 Darn it, that kissing scene. 774 00:48:43,446 --> 00:48:45,246 Does she have to be a part of this? 775 00:48:45,336 --> 00:48:46,436 Fins. 776 00:48:47,046 --> 00:48:49,336 We have another mission other than keeping stalkers out. 777 00:48:47,666 --> 00:48:49,606 [Ryoc, my heart is always open for you!] 778 00:48:50,876 --> 00:48:52,106 We're keeping Lee Ma-ha 779 00:48:53,206 --> 00:48:54,136 out! 780 00:48:54,226 --> 00:48:56,336 Hello, I'm Lee Ma-ha, and I played Yeon-seo. 781 00:48:56,426 --> 00:48:57,656 Hey, Ma-ha. 782 00:48:57,746 --> 00:48:59,106 -Hello, Director. -Hey. 783 00:48:59,196 --> 00:49:01,746 Hello. Hi. 784 00:49:33,516 --> 00:49:34,706 We're going to take off. 785 00:49:35,886 --> 00:49:38,526 ["Nangrangbihwa"] 786 00:49:53,406 --> 00:49:55,426 We had lots of fun on the set, 787 00:49:55,516 --> 00:49:57,276 and I learned a lot. 788 00:49:57,536 --> 00:50:00,086 I hope you enjoy the outcome. 789 00:50:00,176 --> 00:50:01,236 Thank you. 790 00:50:03,656 --> 00:50:05,716 [We'll eat meal boxes on the road.] 791 00:50:05,806 --> 00:50:08,316 I'll get there first. Travel safely. 792 00:50:11,356 --> 00:50:12,406 -Ryoc. -Yes? 793 00:50:12,496 --> 00:50:14,436 -You should eat. -Thank you. 794 00:50:14,606 --> 00:50:16,896 Enjoy your meal. Enjoy. 795 00:50:24,156 --> 00:50:25,476 Does your agency starve you? 796 00:50:25,826 --> 00:50:29,616 No, if anything, they feed us very well. 797 00:50:29,696 --> 00:50:30,796 Then why do you eat so much? 798 00:50:30,886 --> 00:50:31,856 Because it's good. 799 00:50:34,016 --> 00:50:35,066 Enjoy. 800 00:50:46,286 --> 00:50:49,106 Hello. Enjoy. 801 00:51:03,886 --> 00:51:05,426 Could you look into the camera? 802 00:51:06,966 --> 00:51:08,726 Let's get up to five million audiences! 803 00:51:08,816 --> 00:51:10,356 -Let's go! -Let's go! 804 00:51:11,716 --> 00:51:13,656 -One more time. -Okay. 805 00:51:15,896 --> 00:51:16,956 Get your act together. 806 00:51:18,626 --> 00:51:20,436 Let's get up to five million audiences! 807 00:51:20,516 --> 00:51:21,666 -Let's go! -Let's go! 808 00:51:21,756 --> 00:51:22,986 Five million! 809 00:51:23,076 --> 00:51:25,886 All right! Let's get up to five million! 810 00:51:25,976 --> 00:51:27,336 Please make a pledge. 811 00:51:27,426 --> 00:51:28,836 Once we reach five million, 812 00:51:28,926 --> 00:51:32,486 we'll take a vote and re-enact your favorite scene from the film. 813 00:51:32,576 --> 00:51:35,526 -We'll do it before everyone! -Before everyone? 814 00:51:41,906 --> 00:51:42,956 Yes, sure. 815 00:51:44,236 --> 00:51:45,816 -In person. -In person? 816 00:51:45,906 --> 00:51:47,576 Let's get up to five million! 817 00:51:47,666 --> 00:51:50,086 -Let's go! -Let's go! Five million! 818 00:51:50,176 --> 00:51:53,036 -Five million! -Okay, we're all done. 819 00:51:53,696 --> 00:51:54,966 ["Nangrangbihwa"] 820 00:51:55,056 --> 00:51:57,036 [History-changing love of a swordsman] 821 00:52:13,226 --> 00:52:14,906 ["Nangrangbihwa" starring Kwon Ryoc] 822 00:52:26,076 --> 00:52:27,046 [Coffee] 823 00:52:32,806 --> 00:52:34,046 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 824 00:52:36,196 --> 00:52:37,786 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 825 00:52:46,226 --> 00:52:47,986 [History-changing love of a swordsman] 826 00:52:58,816 --> 00:53:00,886 [I must risk everything to protect her.] 827 00:53:08,536 --> 00:53:12,016 [Stupid fool] 828 00:53:12,106 --> 00:53:14,346 [The most beautiful martial arts action in history] 829 00:53:14,436 --> 00:53:15,886 [Get your act straight!] 830 00:53:21,426 --> 00:53:22,926 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 831 00:53:51,176 --> 00:53:52,626 [Did he see my doodles?] 832 00:53:53,546 --> 00:53:54,556 [No, he couldn't have.] 833 00:54:33,676 --> 00:54:35,176 [Did she just smile at me?] 834 00:54:47,056 --> 00:54:48,856 [Rand Hotel] 835 00:55:14,066 --> 00:55:15,126 Gosh. 836 00:55:23,966 --> 00:55:25,856 ["Nangrangbihwa"] 837 00:55:49,966 --> 00:55:52,086 Your stalker fans are scarier than ghosts. 838 00:55:52,166 --> 00:55:54,286 Be careful, and be even more careful. 839 00:55:54,896 --> 00:55:55,906 Get some rest. 840 00:55:57,186 --> 00:55:59,426 Don't open the door. Just don't. 841 00:55:59,696 --> 00:56:01,406 -Where is it? -What is? 842 00:56:01,496 --> 00:56:02,466 My mouthwash. 843 00:56:03,696 --> 00:56:04,666 What? 844 00:56:06,426 --> 00:56:07,486 Fine. 845 00:56:08,976 --> 00:56:09,946 [What is this?] 846 00:56:11,396 --> 00:56:13,206 [Fins Mouthwash, for Ryoc's fresh breath] 847 00:56:20,546 --> 00:56:21,516 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 848 00:56:34,236 --> 00:56:35,156 [Stupid fool] 849 00:56:36,786 --> 00:56:38,326 No! 850 00:56:39,776 --> 00:56:41,276 Mouthwash. 851 00:56:45,716 --> 00:56:48,266 What? I don't see it here either. 852 00:56:49,016 --> 00:56:52,136 Why is he asking me for something that isn't in the store? 853 00:57:14,356 --> 00:57:15,416 [The person you have...] 854 00:57:15,506 --> 00:57:17,526 Why won't he pick up? 855 00:57:18,276 --> 00:57:19,336 He's very picky, 856 00:57:19,416 --> 00:57:21,486 so he'll send me back if he doesn't like it. 857 00:57:22,276 --> 00:57:23,816 Whatever. 858 00:57:24,346 --> 00:57:26,326 I'll get everything, then tell him to choose one. 859 00:57:26,726 --> 00:57:28,266 I'll use the rest. 860 00:57:35,256 --> 00:57:38,386 Now that we know Ryoc is in his hotel, let's call it a day. 861 00:57:39,796 --> 00:57:42,656 I don't feel completely reassured, but let's go. 862 00:57:42,736 --> 00:57:43,666 Okay. 863 00:57:45,906 --> 00:57:50,086 -Hey, you! Those shutterbugs! Stop! -Hey! 864 00:57:50,176 --> 00:57:51,366 What's going on? 865 00:57:52,466 --> 00:57:54,226 Hey, you! Wait! 866 00:57:54,926 --> 00:57:57,566 My gosh, Dae-gwon. Please. 867 00:57:58,186 --> 00:57:59,726 Why does he always do this? 868 00:58:00,826 --> 00:58:03,116 Why didn't you take the key? You're my manager. 869 00:58:28,806 --> 00:58:30,656 He's in room 1425, right? 870 00:58:46,316 --> 00:58:49,306 [Epilogue] 871 00:58:47,636 --> 00:58:49,266 Do you think you're that good? 872 00:58:49,666 --> 00:58:51,646 I can't work with this girl. 873 00:58:49,926 --> 00:58:52,876 [7 years ago] 874 00:58:51,726 --> 00:58:53,316 She must think she's a princess. 875 00:59:40,656 --> 00:59:41,716 You shouldn't be 876 00:59:42,946 --> 00:59:44,266 a part of a girl group. 877 00:59:46,116 --> 00:59:49,016 You're good at dancing, singing, and you have good looks, 878 00:59:51,436 --> 00:59:53,636 but you won't last long with that fragile heart. 879 00:59:59,186 --> 01:00:01,956 I worked so hard until this day, 880 01:00:02,966 --> 01:00:04,946 and you're telling me to quit? 881 01:00:08,336 --> 01:00:09,786 I didn't say you should quit. 882 01:00:10,396 --> 01:00:12,026 I said don't be in a girl group. 61012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.