Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:35,151 --> 00:02:37,780
The day has finally come.
3
00:02:45,990 --> 00:02:49,354
Tell me what you wish for.
4
00:02:50,491 --> 00:02:54,302
I wish for Li Luo and Lan Shang
to no longer be unconscious.
5
00:02:54,302 --> 00:02:56,980
I want my brother
Ying Kong Shi resurrected!
6
00:02:56,980 --> 00:02:59,748
As you wish.
7
00:03:07,545 --> 00:03:09,318
Why isn't Shi here?
8
00:03:09,318 --> 00:03:10,687
Where is Shi?
9
00:03:10,687 --> 00:03:12,614
Shouldn't he be alive as well?
10
00:03:13,971 --> 00:03:17,086
[Episode 52]
11
00:03:41,949 --> 00:03:45,598
You're indeed the most
powerful weapon by nature.
12
00:03:49,240 --> 00:03:51,514
Has the murderer who killed me returned?
13
00:03:51,514 --> 00:03:53,093
Yes.
14
00:03:54,729 --> 00:03:56,556
That's great.
15
00:03:56,556 --> 00:03:59,044
Await my revenge.
16
00:03:59,044 --> 00:04:00,842
Ka Suo.
17
00:04:07,626 --> 00:04:11,165
Father, what happened during
the past few days?
18
00:04:11,165 --> 00:04:13,282
Has Shi come back to life?
19
00:04:16,242 --> 00:04:22,173
That day when Snowblade City
was lit up in golden light
20
00:04:22,173 --> 00:04:25,634
I already knew in my mind
21
00:04:25,634 --> 00:04:30,225
that your wish had come true
with the blooming of the Veiled Lotus.
22
00:04:40,007 --> 00:04:41,333
Your Majesty.
23
00:04:57,514 --> 00:04:59,127
Miss Li Luo.
24
00:04:59,127 --> 00:05:01,843
You've finally regained
your consciousness.
25
00:05:04,168 --> 00:05:06,310
Li Luo?
26
00:05:07,365 --> 00:05:10,228
You said that my name is Li Luo?
27
00:05:10,228 --> 00:05:11,815
Yes.
28
00:05:11,815 --> 00:05:13,233
Report!
29
00:05:14,608 --> 00:05:15,773
What is the matter?
30
00:05:15,773 --> 00:05:18,641
Your Majesty, there's a huge earthquake
at Withering Blossom Hillside!
31
00:05:21,002 --> 00:05:22,800
- Stay here with her.
- Yes!
32
00:05:22,800 --> 00:05:23,880
Let's go!
33
00:05:34,829 --> 00:05:37,937
By the time I got to
Withering Blossom Hillside
34
00:05:37,937 --> 00:05:40,726
all I saw was an empty coffin.
35
00:05:40,726 --> 00:05:43,007
Shi was nowhere to be found.
36
00:05:43,007 --> 00:05:47,418
I've asked every tribesman
but none of them saw Shi.
37
00:05:47,418 --> 00:05:48,663
Could it be that...
38
00:05:48,663 --> 00:05:50,826
someone has stolen Shi's body?
39
00:05:51,661 --> 00:05:55,016
No. I've examined Ying Kong Shi's coffin.
40
00:05:55,016 --> 00:05:56,699
There was a palm print inside.
41
00:05:56,699 --> 00:06:00,747
Ying Kong Shi opened up
the coffin and got out.
42
00:06:01,862 --> 00:06:05,646
That means Ying Kong Shi
was indeed revived?
43
00:06:05,646 --> 00:06:09,675
If he's come back to life,
why has he gone missing?
44
00:06:12,302 --> 00:06:15,326
Perhaps he was just like
Li Luo and Lan Shang.
45
00:06:15,326 --> 00:06:17,850
He was too confused and lost his way.
46
00:06:19,192 --> 00:06:21,343
Since we are sure that
he was resurrected
47
00:06:21,343 --> 00:06:23,694
I must find him.
48
00:06:38,439 --> 00:06:39,829
Please let me go!
49
00:06:40,466 --> 00:06:42,242
- Shut up.
- I'll kill you!
50
00:06:42,242 --> 00:06:43,473
I want to go back!
51
00:06:43,473 --> 00:06:47,288
- You're all mine. I will tame you!
- You'll be punished for such evil acts!
52
00:07:34,995 --> 00:07:36,571
Ying Kong Shi...
53
00:07:37,584 --> 00:07:39,249
Where are you?
54
00:07:40,529 --> 00:07:42,146
How are you?
55
00:07:43,365 --> 00:07:45,254
Have you been resurrected?
56
00:07:49,745 --> 00:07:52,141
I miss you so much.
57
00:08:07,245 --> 00:08:09,451
You are Yan Da?
58
00:08:10,687 --> 00:08:13,382
You have to fight me in a match.
59
00:08:13,382 --> 00:08:15,213
Why?
60
00:08:15,213 --> 00:08:21,940
I heard that you fought alongside
Ka Suo on Sacred Snow Mountain.
61
00:08:21,940 --> 00:08:24,309
You even defeated Yuan Ji.
62
00:08:24,309 --> 00:08:27,476
That means you must know how
Ka Suo's magical powers work.
63
00:08:27,476 --> 00:08:30,557
Therefore, you have to help me
understand more about him.
64
00:08:33,738 --> 00:08:35,419
I'm sorry.
65
00:08:35,419 --> 00:08:39,104
Apart from Father's command,
I will obey no one else.
66
00:09:04,145 --> 00:09:06,327
Ying Kong Shi!
67
00:09:14,052 --> 00:09:15,524
Ying Kong Shi...
68
00:09:20,078 --> 00:09:22,649
I knew that you'd be resurrected.
69
00:09:22,649 --> 00:09:25,452
You came here to see me, right?
70
00:09:25,452 --> 00:09:29,634
That was why you had the mask on.
To surprise me, right?
71
00:09:29,634 --> 00:09:31,770
Ying Kong Shi!
72
00:09:39,388 --> 00:09:41,153
Yan Da!
73
00:09:44,258 --> 00:09:45,542
Father.
74
00:09:45,542 --> 00:09:48,921
That's all for now. You may leave.
75
00:09:59,618 --> 00:10:02,923
Father, what is he doing here?
76
00:10:04,875 --> 00:10:08,898
He was a gift bestowed to us
as a tool of revenge.
77
00:10:08,898 --> 00:10:12,889
Victory shall always be ours.
78
00:10:19,246 --> 00:10:23,134
That night, our soldiers at
The Guardian reported back
79
00:10:23,134 --> 00:10:27,009
that Ying Kong Shi had crossed
the border of the Fire Tribe again.
80
00:10:28,267 --> 00:10:32,355
I thought then,
"Isn't Ying Kong Shi already dead?"
81
00:10:32,355 --> 00:10:34,089
How could that be possible?
82
00:10:40,442 --> 00:10:41,941
Ying Kong Shi.
83
00:10:41,941 --> 00:10:44,001
Weren't you already dead?
84
00:10:46,383 --> 00:10:47,616
Who are you?
85
00:10:47,616 --> 00:10:49,445
Where is Ka Suo?
86
00:10:50,985 --> 00:10:53,427
I'm going to kill Ka Suo.
87
00:10:55,922 --> 00:10:57,876
What did you say?
88
00:10:57,876 --> 00:11:02,499
I'm going to kill Ka Suo
because he killed me.
89
00:11:03,879 --> 00:11:05,846
Where is Ka Suo?
90
00:11:05,846 --> 00:11:07,496
I'm going to kill him!
91
00:11:12,195 --> 00:11:13,695
Why?
92
00:11:13,695 --> 00:11:16,274
It's because he killed me!
93
00:11:17,042 --> 00:11:19,654
I must fight it out with him!
94
00:12:20,412 --> 00:12:25,192
If he really is my brother,
why did he kill me?
95
00:12:28,878 --> 00:12:32,269
Your brother was always jealous
of your immortal powers being above his
96
00:12:32,269 --> 00:12:34,591
and of you snatching
the throne away from him.
97
00:12:34,591 --> 00:12:38,528
However, it was later discovered that
you weren't of the Ice Tribe's lineage
98
00:12:38,528 --> 00:12:40,692
so he took back the throne from you.
99
00:12:40,692 --> 00:12:44,416
He even killed you for
your immortal powers.
100
00:12:44,416 --> 00:12:46,855
He's destroyed everything in my life.
101
00:12:46,855 --> 00:12:49,941
All because I'm not
a descendant of the Ice Tribe?
102
00:12:58,081 --> 00:13:03,785
You were originally a descendant
of the ancient Ice Flame Tribe.
103
00:13:03,785 --> 00:13:08,750
Your father was the
one true god in this world.
104
00:13:08,750 --> 00:13:10,599
Yuan Ji.
105
00:13:12,514 --> 00:13:16,171
The ancestor of the Ice Tribe
betrayed Yuan Ji.
106
00:13:16,171 --> 00:13:21,327
He was sealed in darkness
under the ocean for 10,000 years.
107
00:13:21,327 --> 00:13:25,522
Yuan Ji finally managed to break free.
108
00:13:27,009 --> 00:13:29,480
He met your mother.
109
00:13:29,480 --> 00:13:32,231
She is Lotus of The Mermaids.
110
00:13:32,231 --> 00:13:40,307
But then the former King of Ice,
the father of Ka Suo
111
00:13:40,307 --> 00:13:42,866
snatched her from Yuan Ji
and made her his concubine.
112
00:13:42,866 --> 00:13:47,366
At that time,
your mother was already pregnant.
113
00:13:47,366 --> 00:13:51,388
She was worried that the
King of Ice would harm her
114
00:13:51,388 --> 00:13:56,758
so she put up with the humiliation
in order to raise you.
115
00:14:02,351 --> 00:14:04,725
Where are my parents now?
116
00:14:04,725 --> 00:14:08,042
Your parents were hiding in
Sacred Snow Mountain
117
00:14:08,042 --> 00:14:11,480
but your brother, Ka Suo, found them.
118
00:14:11,480 --> 00:14:13,147
He wanted to avoid any future trouble
119
00:14:13,147 --> 00:14:17,456
so he led his army to
Sacred Snow Mountain.
120
00:14:17,456 --> 00:14:22,865
I think that your parents
have most likely been killed.
121
00:14:28,946 --> 00:14:30,955
Ka Suo...
122
00:14:30,955 --> 00:14:34,003
How could you do this to me?
123
00:14:35,466 --> 00:14:40,794
I will surely drag you to hell
and turn you into ashes.
124
00:14:54,548 --> 00:14:59,591
Now that Ying Kong Shi is already dead
125
00:14:59,591 --> 00:15:02,724
your new name will be Li Tian Jin.
126
00:15:02,724 --> 00:15:05,591
You were reborn for revenge.
127
00:15:16,034 --> 00:15:19,889
How did Ying Kong Shi get like this?
128
00:15:19,889 --> 00:15:24,413
Did the curse Yuan Ji cast
before his death come true?
129
00:15:25,868 --> 00:15:27,594
A curse?
130
00:15:27,594 --> 00:15:29,491
Yes.
131
00:15:29,491 --> 00:15:35,590
Before Yuan Ji died,
he cast a curse on Ka Suo.
132
00:15:35,590 --> 00:15:39,035
He said that Ka Suo
would end up like him.
133
00:15:39,035 --> 00:15:43,576
He will never be with the ones he loves.
134
00:15:46,202 --> 00:15:48,235
How interesting...
135
00:15:48,235 --> 00:15:51,698
Yuan Ji's resentment
was such a great help to me.
136
00:15:51,698 --> 00:15:54,852
Sadly, his form and soul
have both vanquished.
137
00:15:54,852 --> 00:15:58,567
Otherwise, I'd thank him in person.
138
00:16:02,517 --> 00:16:06,836
Father, you turned
Ying Kong Shi against Ka Suo.
139
00:16:06,836 --> 00:16:10,388
Are you going to use him
to seek out revenge on Ka Suo?
140
00:16:11,711 --> 00:16:12,883
Yes.
141
00:16:12,883 --> 00:16:15,509
Ying Kong Shi's immortal powers
are improving rapidly.
142
00:16:15,509 --> 00:16:17,380
When the time is right
143
00:16:17,380 --> 00:16:20,067
I'll have him and Ka Suo kill each other.
144
00:16:20,067 --> 00:16:21,946
Even if he can't kill Ka Suo
145
00:16:21,946 --> 00:16:24,024
he can at least cause him great injury.
146
00:16:24,024 --> 00:16:28,676
I can then take over the three realms
and even Sacred Snow Mountain!
147
00:16:30,193 --> 00:16:32,023
How could you do that?
148
00:16:32,023 --> 00:16:34,961
How could Ying Kong Shi
possibly defeat Ka Suo?
149
00:16:34,961 --> 00:16:37,030
Aren't you sending him to his doom?
150
00:16:39,655 --> 00:16:43,446
What if Ying Kong Shi
is able to kill Ka Suo?
151
00:16:43,446 --> 00:16:46,203
You must have confidence in him.
152
00:16:46,203 --> 00:16:50,004
No. Even if he makes it out alive
153
00:16:50,004 --> 00:16:53,894
he will be in great torment
when he realizes
154
00:16:53,894 --> 00:16:57,730
that he was the one
who killed his own brother.
155
00:16:57,730 --> 00:17:02,780
Father, may I be so bold
as to ask you to let him go?
156
00:17:02,780 --> 00:17:04,432
Yan Da...
157
00:17:04,432 --> 00:17:07,488
I know that you like Ying Kong Shi.
158
00:17:08,136 --> 00:17:10,970
But he feels nothing for you.
159
00:17:12,375 --> 00:17:17,800
Are you all right with sending
Ying Kong Shi back to Ka Suo?
160
00:17:22,155 --> 00:17:24,185
Let him remain as Li Tian Jin.
161
00:17:24,185 --> 00:17:27,029
Have him become one of us.
162
00:17:27,029 --> 00:17:30,653
You can then stay with him forever.
163
00:17:37,701 --> 00:17:39,259
No.
164
00:17:40,587 --> 00:17:42,667
Whether he likes me or not...
165
00:17:44,086 --> 00:17:47,692
I can't make myself deceive him.
166
00:17:49,653 --> 00:17:51,628
Even if I can fool him
167
00:17:51,628 --> 00:17:54,828
I can't fool myself.
168
00:17:54,828 --> 00:17:57,460
I'm going to tell him the truth now.
169
00:18:00,136 --> 00:18:04,681
If I say that he's Li Tian Jin,
he will be Li Tian Jin!
170
00:18:04,681 --> 00:18:06,721
If you even dare to spill a word
171
00:18:06,721 --> 00:18:10,269
I will have you killed
whether you believe it or not!
172
00:18:10,269 --> 00:18:13,604
Or... I will kill him first!
173
00:18:50,884 --> 00:18:52,190
What happened?
174
00:18:52,912 --> 00:18:55,721
Why can't I find Ying Kong Shi's dream?
175
00:18:55,721 --> 00:18:58,099
Why is that?
176
00:19:01,800 --> 00:19:08,026
In order to enter one's dream
the dreamer must know his own identity.
177
00:19:08,026 --> 00:19:13,497
I think that Ying Kong Shi might have the
same symptoms as Lan Shang and Li Luo.
178
00:19:13,497 --> 00:19:15,489
He's forgotten who he is.
179
00:19:15,489 --> 00:19:19,623
That is why my Origin of Dreams
has failed to track him down.
180
00:19:21,195 --> 00:19:24,729
You mean that after Shi came back to life
181
00:19:24,729 --> 00:19:28,311
he couldn't remember me
or who he truly was?
182
00:19:31,412 --> 00:19:32,776
This won't do.
183
00:19:32,776 --> 00:19:35,942
I'll have to get the Ice Tribe
to search for him.
184
00:19:36,433 --> 00:19:37,712
Your Majesty.
185
00:19:37,712 --> 00:19:39,036
You mustn't.
186
00:19:41,010 --> 00:19:42,432
Why not?
187
00:19:42,432 --> 00:19:45,327
Although I couldn't track down
Ying Kong Shi in any dreams
188
00:19:45,327 --> 00:19:48,058
I entered the dream of someone else.
189
00:19:48,058 --> 00:19:49,333
Who was it?
190
00:19:52,441 --> 00:19:54,038
Xing Gui.
191
00:20:06,385 --> 00:20:07,818
Xing Gui.
192
00:20:08,926 --> 00:20:11,144
Xing Jiu, where are you going?
193
00:20:11,144 --> 00:20:14,176
I'm heading to The Dream Weavers.
I'm going home.
194
00:20:18,383 --> 00:20:19,413
Xing Jiu!
195
00:20:20,377 --> 00:20:21,845
Don't leave!
196
00:20:21,845 --> 00:20:24,058
Please stay with me.
197
00:20:24,058 --> 00:20:27,434
Don't you want me to
keep you company at home?
198
00:20:27,434 --> 00:20:30,868
But I'm not back with
The Dream Weavers or the Ice Tribe.
199
00:20:30,868 --> 00:20:32,380
Where are you?
200
00:20:32,380 --> 00:20:35,709
I will be wherever you are.
201
00:20:35,709 --> 00:20:38,772
Xing Jiu, please stay.
202
00:20:38,772 --> 00:20:41,816
The twin stars will eventually meet.
203
00:20:46,951 --> 00:20:48,954
Was that a dream Xing Gui left to you?
204
00:20:48,954 --> 00:20:50,568
No.
205
00:20:50,568 --> 00:20:52,619
That was my premonition dream.
206
00:20:55,034 --> 00:20:58,106
Xing Gui quoted in the dream
207
00:20:58,106 --> 00:21:00,050
"The twin stars will eventually meet."
208
00:21:00,050 --> 00:21:05,086
Therefore, Ying Kong Shi will
surely meet Your Majesty again.
209
00:21:05,086 --> 00:21:08,605
Now we just need to wait patiently.
210
00:21:10,179 --> 00:21:11,577
But...
211
00:21:11,577 --> 00:21:16,344
Your Majesty, if you send out the entire
Ice Tribe to search for Ying Kong Shi
212
00:21:16,344 --> 00:21:19,127
the Fire Tribe will surely hear about it.
213
00:21:19,127 --> 00:21:23,640
Everyone in the three realms knows
of your kinship toward Ying Kong Shi.
214
00:21:23,640 --> 00:21:28,127
If anyone with an ulterior motive
tracks down Ying Kong Shi first
215
00:21:28,127 --> 00:21:31,945
I'm afraid that would put you
at a great disadvantage.
216
00:21:35,057 --> 00:21:36,373
All right.
217
00:21:39,121 --> 00:21:41,798
After I lost Ying Kong Shi
218
00:21:41,798 --> 00:21:46,594
it took me some time before I could
bring myself to look at The Deicide.
219
00:21:46,594 --> 00:21:49,808
That sword is a constant reminder to me.
220
00:21:49,808 --> 00:21:53,884
My brother died because of me.
221
00:21:55,720 --> 00:21:57,637
I understand.
222
00:21:57,637 --> 00:22:01,757
We both went through traumatic losses.
223
00:22:01,757 --> 00:22:06,843
Every time we lose someone we love
a fraction of our heart is hollowed out.
224
00:22:06,843 --> 00:22:11,130
Then the demons creep
into our cracked hearts.
225
00:22:11,130 --> 00:22:13,942
They are always there to remind us
226
00:22:13,942 --> 00:22:17,736
that we have lost what
matters the most to us.
227
00:22:17,736 --> 00:22:19,474
You're right.
228
00:22:19,474 --> 00:22:25,473
I realized later that our demons
will never truly go away.
229
00:22:25,473 --> 00:22:28,624
They will just keep
residing in our minds.
230
00:22:28,624 --> 00:22:32,769
Only when you truly face them
head on and accept them
231
00:22:32,769 --> 00:22:35,750
can you really find
peace within yourself.
232
00:22:35,750 --> 00:22:41,490
That's perhaps why Xing Gui
chose to appear in my dreams.
233
00:22:44,380 --> 00:22:46,628
That's good in a way.
234
00:22:46,628 --> 00:22:50,631
At least I got to see her again.
235
00:22:54,128 --> 00:22:55,315
Your Majesty.
236
00:22:55,315 --> 00:22:58,295
I won't return to The Dream Weavers yet.
237
00:23:02,289 --> 00:23:05,203
You're always welcome in Snowblade City.
238
00:23:10,220 --> 00:23:14,044
Your brother was always jealous
of your immortal powers being above his.
239
00:23:14,044 --> 00:23:16,049
You snatched the throne from him.
240
00:23:16,049 --> 00:23:19,949
It was later discovered that you
weren't of the Ice Tribe's lineage.
241
00:23:19,949 --> 00:23:22,344
So he took back the throne from you.
242
00:23:22,344 --> 00:23:26,057
He even killed you to
take away your immortal powers.
243
00:23:27,681 --> 00:23:30,236
Your parents were hiding in
Sacred Snow Mountain
244
00:23:30,236 --> 00:23:33,736
but your brother, Ka Suo, found them.
245
00:23:33,736 --> 00:23:35,696
He wanted to avoid any future trouble.
246
00:23:35,696 --> 00:23:39,876
So he led his army to
Sacred Snow Mountain.
247
00:23:39,876 --> 00:23:45,174
I think that your parents
have most likely been killed.
248
00:23:47,453 --> 00:23:52,451
- Kill him!
- Kill the traitor!
249
00:25:43,603 --> 00:25:45,564
Shi...
250
00:25:45,564 --> 00:25:48,269
Can you hear that
I'm searching for you?
251
00:25:54,958 --> 00:25:56,336
Lan Shang.
252
00:25:56,336 --> 00:25:59,998
Do you still remember the three
beautifying steps of The Mermaids?
253
00:26:01,224 --> 00:26:02,625
I don't.
254
00:26:02,625 --> 00:26:06,183
The first one is applying
nourishment to our face.
255
00:26:06,183 --> 00:26:09,152
The second is massaging our body.
256
00:26:09,152 --> 00:26:14,580
The third and most important step
is soaking in a beautifying bath.
257
00:26:15,881 --> 00:26:20,179
There isn't an
ugly princess in this world.
258
00:26:20,179 --> 00:26:22,193
Only a lazy one like you.
259
00:26:49,962 --> 00:26:52,634
Envoy, His Majesty has
asked you to go to him.
260
00:26:54,199 --> 00:26:56,079
I have to get changed first.
261
00:26:56,079 --> 00:26:57,803
I don't like this outfit.
262
00:26:57,803 --> 00:26:59,009
Yes.
263
00:27:23,665 --> 00:27:26,352
Do I not look nice in this outfit?
264
00:27:26,352 --> 00:27:28,094
Of course you do.
265
00:27:28,094 --> 00:27:29,848
You look lovely in any outfit.
266
00:27:39,314 --> 00:27:40,923
Wow!
267
00:27:48,205 --> 00:27:51,857
The king's banquet is
surely one of a kind!
268
00:27:51,857 --> 00:27:53,053
Of course.
269
00:27:53,053 --> 00:27:55,317
His Majesty is an immortal.
He's surely one of a kind.
270
00:27:57,943 --> 00:27:59,763
You are...
271
00:28:01,104 --> 00:28:02,256
My goodness!
272
00:28:02,256 --> 00:28:03,550
Li Luo!
273
00:28:03,550 --> 00:28:05,407
Look! It's Li Luo!
274
00:28:05,407 --> 00:28:07,854
As the king's woman, she's really...
275
00:28:09,053 --> 00:28:10,836
You can shut up now.
276
00:28:12,978 --> 00:28:14,291
Where is Chao Ya?
277
00:28:14,291 --> 00:28:15,729
Why isn't she here?
278
00:28:15,729 --> 00:28:17,708
Chao Ya received a letter
from the Bear Tribe.
279
00:28:17,708 --> 00:28:20,624
They asked her to take a trip there,
so she left in the night.
280
00:28:20,624 --> 00:28:23,325
Chao Ya is now
Queen of the Bear Tribe as well.
281
00:28:23,325 --> 00:28:25,048
She must be very busy.
282
00:28:25,048 --> 00:28:27,046
Let's all take a seat.
283
00:28:41,883 --> 00:28:45,184
Your Majesty, do you still
remember when we first met
284
00:28:45,184 --> 00:28:47,041
I barged into Li Luo's and your room?
285
00:28:47,041 --> 00:28:48,770
You pretended to be
a married couple then.
286
00:28:48,770 --> 00:28:51,713
But now that has come true.
287
00:28:52,356 --> 00:28:53,568
That actually happened?
288
00:28:53,568 --> 00:28:57,017
I believe that was His Majesty's
first trip into the mortal realm
289
00:28:57,017 --> 00:29:00,345
so Li Luo must have come up
with that naughty idea.
290
00:29:03,777 --> 00:29:06,203
Li Luo probably doesn't
remember it anymore.
291
00:29:07,778 --> 00:29:10,848
At that time,
Luna was even going to kill you.
292
00:29:10,848 --> 00:29:12,665
Your Majesty, you've got it wrong.
293
00:29:12,665 --> 00:29:16,174
Luna was just playing along
with the situation.
294
00:29:16,174 --> 00:29:18,243
I did want to kill you then.
295
00:29:23,265 --> 00:29:26,890
Your Majesty, the taste of
the fish is very special.
296
00:29:27,965 --> 00:29:29,910
It's called grilled fish.
297
00:29:29,910 --> 00:29:32,000
Li Luo made it for me
in the mortal realm.
298
00:29:32,000 --> 00:29:34,645
But I burned it.
299
00:29:38,556 --> 00:29:39,606
Here.
300
00:29:40,271 --> 00:29:41,461
Try it.
301
00:30:05,527 --> 00:30:09,256
Your Majesty, we didn't get to
disturb you on your wedding night.
302
00:30:09,256 --> 00:30:11,498
Now that Li Luo has
regained consciousness
303
00:30:11,498 --> 00:30:13,124
why don't we give it a go now?
304
00:30:13,124 --> 00:30:15,367
There's a custom of disturbing
the couple in the mortal realm.
305
00:30:15,367 --> 00:30:17,317
It's great fun! Li Luo!
306
00:30:23,295 --> 00:30:24,413
Li Luo?
307
00:30:28,034 --> 00:30:30,895
I'm sorry. I'd like to take a walk.
308
00:30:33,483 --> 00:30:35,493
Li Luo!
309
00:30:36,921 --> 00:30:38,973
Higher!
310
00:30:40,964 --> 00:30:42,855
A bit higher!
311
00:30:49,335 --> 00:30:51,130
Higher!
312
00:31:01,299 --> 00:31:02,941
Higher.
313
00:31:19,928 --> 00:31:21,480
Father.
314
00:31:25,351 --> 00:31:26,940
Father.
315
00:31:26,940 --> 00:31:29,425
How is Granny?
316
00:31:29,425 --> 00:31:34,173
When she returned from
Sacred Snow Mountain
317
00:31:35,645 --> 00:31:38,196
she had lost all her immortal powers.
318
00:31:38,196 --> 00:31:42,829
Her memory has been
slowly slipping away.
319
00:31:43,772 --> 00:31:45,525
Good!
320
00:31:46,534 --> 00:31:48,847
Granny, we have to go home.
321
00:31:48,847 --> 00:31:50,627
- We'll play together tomorrow.
- No...
322
00:31:50,627 --> 00:31:52,558
Don't go home! I still want to play!
323
00:31:52,558 --> 00:31:54,050
I still want to play!
324
00:31:56,882 --> 00:32:00,936
Mother, you've been out all day playing.
325
00:32:00,936 --> 00:32:03,209
I'll walk you home to get some rest.
326
00:32:03,209 --> 00:32:06,048
No. I still want to play.
327
00:32:06,048 --> 00:32:08,126
I don't want to go home!
328
00:32:09,680 --> 00:32:12,839
Granny, can I play with you?
329
00:32:14,113 --> 00:32:16,006
Ancestor She Mi?
330
00:32:16,006 --> 00:32:17,476
Granny...
331
00:32:17,476 --> 00:32:19,013
You've got it wrong.
332
00:32:19,013 --> 00:32:20,826
I'm your grandson, Ka Suo.
333
00:32:20,826 --> 00:32:24,301
Ancestor She Mi, I've let you down.
334
00:32:24,301 --> 00:32:28,259
I lost the Fallen Star Scepter
that you passed down to me.
335
00:32:28,259 --> 00:32:30,084
I'm sorry. This is all my fault.
336
00:32:30,084 --> 00:32:31,561
This is all my fault...
337
00:32:31,561 --> 00:32:34,265
Granny, don't worry about it.
338
00:32:34,265 --> 00:32:36,838
We have already recovered
the Fallen Star Scepter.
339
00:32:36,838 --> 00:32:39,009
It's been stored away safely.
340
00:32:39,009 --> 00:32:40,568
You don't have to worry anymore.
341
00:32:40,568 --> 00:32:42,134
Really?
342
00:32:43,704 --> 00:32:45,528
Of course.
343
00:32:45,528 --> 00:32:50,403
Come home with me and I'll give
the Fallen Star Scepter back to you.
344
00:32:50,403 --> 00:32:51,740
Great!
345
00:32:51,740 --> 00:32:53,653
Let's go home!
346
00:32:54,795 --> 00:32:56,852
Let's go home. That's great.
347
00:33:04,991 --> 00:33:06,054
Look at mine.
348
00:33:06,054 --> 00:33:07,844
Is it pretty?
349
00:33:12,662 --> 00:33:14,489
Thread it like this.
350
00:33:15,915 --> 00:33:17,021
Put it here.
351
00:33:17,021 --> 00:33:18,877
It's so pretty. Look.
352
00:33:19,837 --> 00:33:21,647
Your Highness, leave it to me?
353
00:33:23,315 --> 00:33:24,644
Forget it.
354
00:33:24,644 --> 00:33:28,271
These little accessories
are really a bore.
355
00:33:28,271 --> 00:33:33,064
I might as well get on my unicorn
to hunt and kill enemies.
356
00:33:33,064 --> 00:33:34,651
Why would she behave like this?
357
00:33:34,651 --> 00:33:35,893
I want one like yours.
358
00:33:35,893 --> 00:33:39,307
Your Highness, you used to love
making accessories with seashells.
359
00:33:39,307 --> 00:33:42,424
You would even design new styles
and teach us how to make them.
360
00:33:42,424 --> 00:33:45,553
Why don't you like making them anymore?
361
00:33:48,143 --> 00:33:50,867
Why is Her Highness
unlike her usual self?
362
00:33:50,867 --> 00:33:52,054
Exactly.
363
00:33:53,346 --> 00:33:54,846
What is that sound?
364
00:33:54,846 --> 00:33:55,913
That's the conch siren.
365
00:33:55,913 --> 00:33:57,545
Foreign tribes have invaded!
366
00:33:57,545 --> 00:33:59,864
Please evacuate from
the palace with us, Your Highness.
367
00:34:01,307 --> 00:34:02,905
Foreign invaders?
368
00:34:02,905 --> 00:34:04,067
Fear not.
369
00:34:04,067 --> 00:34:06,011
You have me here.
370
00:34:16,699 --> 00:34:18,786
Hurry up! Split up and search for it!
371
00:34:19,617 --> 00:34:21,943
Xing Jiu, what happened?
372
00:34:21,943 --> 00:34:23,317
The Fallen Star Scepter is gone!
373
00:34:23,317 --> 00:34:25,215
How could the Fallen Star Scepter
go missing?
374
00:34:25,215 --> 00:34:26,277
I don't know.
375
00:34:26,277 --> 00:34:27,893
The Fallen Star Scepter
flew out on its own.
376
00:34:27,893 --> 00:34:29,690
I tried to grab it, but I couldn't.
377
00:34:33,454 --> 00:34:34,934
Fallen Star Scepter?
378
00:34:40,132 --> 00:34:41,583
Fallen Star Scepter?
379
00:34:41,583 --> 00:34:43,065
You're going home?
380
00:34:44,239 --> 00:34:45,795
Fallen Star Scepter!
381
00:34:45,795 --> 00:34:47,635
You're going home?
382
00:34:47,635 --> 00:34:50,657
- The Fallen Star Scepter is going home.
- It's going home?
383
00:34:50,657 --> 00:34:52,195
Let it go.
384
00:34:52,195 --> 00:34:53,414
- Let it go.
- Granny!
385
00:34:53,414 --> 00:34:55,695
- What did you say?
- The Fallen Star Scepter is going home!
386
00:34:55,695 --> 00:34:57,514
Let it go now!
387
00:35:06,753 --> 00:35:07,965
Yang Dan.
388
00:35:07,965 --> 00:35:10,907
Li Luo asked us to meet.
Why isn't she here yet?
389
00:35:10,907 --> 00:35:13,699
Li Luo is always true to her word.
390
00:35:13,699 --> 00:35:15,358
How could she be late?
391
00:35:15,358 --> 00:35:17,041
Unless...
392
00:35:17,041 --> 00:35:19,085
she was in an accident?
393
00:35:19,085 --> 00:35:20,608
I'll go and look for her.
394
00:35:20,608 --> 00:35:22,186
Here she comes!
395
00:35:22,186 --> 00:35:23,692
Li Luo!
396
00:35:23,692 --> 00:35:25,606
- Li Luo!
- Li Luo is back!
397
00:35:25,606 --> 00:35:27,302
It really is Li Luo! She's back!
398
00:35:27,302 --> 00:35:28,849
- This is wonderful!
- Li Luo!
399
00:35:28,849 --> 00:35:30,556
- Li Luo is back!
- How wonderful!
400
00:35:30,556 --> 00:35:36,760
Li Luo! Li Luo!
401
00:35:36,760 --> 00:35:37,894
Li Luo.
402
00:35:39,197 --> 00:35:43,887
I'm sorry... I don't remember your faces.
403
00:35:43,887 --> 00:35:48,661
I looked around for you nearby
and ended up getting lost.
404
00:35:48,661 --> 00:35:53,181
Li Luo, you have the best memory
among all envoys of The Guardian
405
00:35:53,181 --> 00:35:54,657
and the best sense of direction.
406
00:35:54,657 --> 00:35:56,175
How could you get lost?
407
00:35:57,300 --> 00:36:00,237
Are you teasing us like you used to?
408
00:36:00,237 --> 00:36:03,900
You haven't joked around
with us for a long time.
409
00:36:06,427 --> 00:36:08,804
She's the king's woman now.
410
00:36:08,804 --> 00:36:11,164
Can you behave?
Tuck your arm back in.
411
00:36:11,164 --> 00:36:13,516
- Seriously.
- Why are you dressed in that?
412
00:36:13,516 --> 00:36:14,978
Was it His Majesty's idea?
413
00:36:17,132 --> 00:36:22,168
No. I've always liked
to dress up like this.
414
00:36:23,373 --> 00:36:25,364
Do I not look nice?
415
00:36:25,364 --> 00:36:27,688
You look great!
416
00:36:27,688 --> 00:36:30,418
You'd look great in any style.
417
00:36:30,418 --> 00:36:34,315
I was telling Lu Zhao that I should
dress up like you next time.
418
00:36:34,315 --> 00:36:35,356
Right?
419
00:36:35,356 --> 00:36:36,972
Don't try to scare me!
420
00:36:37,715 --> 00:36:42,001
If you dress up like this, I'll surely
think that you're a monster in disguise!
421
00:36:42,001 --> 00:36:43,226
Shut up!
422
00:36:43,226 --> 00:36:45,092
You... Do you want to get killed?
423
00:36:45,092 --> 00:36:46,699
Let's go and have some drinks!
424
00:36:46,699 --> 00:36:48,407
- Let's get some wine!
- Let's go!
425
00:36:48,407 --> 00:36:49,708
Let's go have some wine.
426
00:36:49,708 --> 00:36:51,724
- Let's go!
- Let's go!
427
00:36:51,724 --> 00:36:53,050
Come on over!
428
00:36:54,364 --> 00:36:58,751
Why do they sound so rude?
429
00:37:03,556 --> 00:37:04,806
Your Highness!
430
00:37:04,806 --> 00:37:06,719
Your Highness! Wait up!
431
00:37:06,719 --> 00:37:08,114
Your Highness, slow down!
432
00:37:09,119 --> 00:37:10,362
Your Highness!
433
00:37:11,443 --> 00:37:13,990
Lan Shang, what are you doing here?
434
00:37:13,990 --> 00:37:15,186
I'm so bored in my chamber.
435
00:37:15,186 --> 00:37:16,403
Where are the invaders?
436
00:37:16,403 --> 00:37:18,217
I'll get rid of them for you!
437
00:37:18,998 --> 00:37:20,565
Look.
438
00:37:20,565 --> 00:37:24,378
I don't know where these children
came from or where they were heading to.
439
00:37:29,400 --> 00:37:30,880
She's moving.
440
00:37:37,657 --> 00:37:39,210
Let her go.
441
00:37:39,210 --> 00:37:41,177
Let her go now!
442
00:37:41,177 --> 00:37:42,619
Who exactly are you?
443
00:37:42,619 --> 00:37:44,452
What are you doing here?
444
00:37:44,452 --> 00:37:47,378
I'm not the Young Lady of the
Truthless Tribe of Sacred Snow Mountain.
445
00:37:47,378 --> 00:37:48,454
My name isn't Yan Huang.
446
00:37:48,454 --> 00:37:50,617
This island has now
been taken over by me.
447
00:37:50,617 --> 00:37:52,221
Don't surrender!
448
00:37:53,324 --> 00:37:54,684
Truthless Tribe?
449
00:37:54,684 --> 00:37:59,059
Is that the legendary tiny immortal
tribe of Sacred Snow Mountain
450
00:37:59,059 --> 00:38:02,275
known for telling lies?
451
00:38:02,275 --> 00:38:05,518
I'm not the Young Lady of the
Truthless Tribe of Sacred Snow Mountain!
452
00:38:05,518 --> 00:38:07,068
My name isn't Yan Huang!
453
00:38:07,068 --> 00:38:08,978
This island has now
been taken over by me!
454
00:38:08,978 --> 00:38:10,811
Don't surrender!
455
00:38:10,811 --> 00:38:13,739
What on earth are you trying to say?
456
00:38:20,789 --> 00:38:22,202
Are you hungry?
457
00:38:22,202 --> 00:38:23,539
I'm not hungry!
458
00:38:29,074 --> 00:38:30,570
Have that.
459
00:38:30,570 --> 00:38:35,445
- Give some to me!
- Leave me some!
460
00:38:36,349 --> 00:38:38,021
They love to tell lies.
461
00:38:38,021 --> 00:38:40,362
Will they tell the truth?
462
00:38:40,362 --> 00:38:43,105
You came all the way from
Sacred Snow Mountain
463
00:38:43,105 --> 00:38:44,972
through Infinity Ocean.
464
00:38:44,972 --> 00:38:47,567
Did you go through Infinity Ocean?
465
00:38:47,567 --> 00:38:48,731
No!
466
00:38:48,731 --> 00:38:51,440
Was your previous ruler named Yuan Ji?
467
00:38:51,440 --> 00:38:52,581
No!
468
00:38:52,581 --> 00:38:55,458
Are your magical powers very weak?
469
00:38:55,458 --> 00:38:58,148
Not at all!
We're very powerful!
470
00:38:58,148 --> 00:38:59,621
Are you very hungry?
471
00:38:59,621 --> 00:39:02,563
No, I'm very full.
472
00:39:02,563 --> 00:39:03,617
I want wine.
473
00:39:03,617 --> 00:39:05,282
Bring me some wine!
474
00:39:05,282 --> 00:39:06,998
Your Highness, you can't have wine.
475
00:39:06,998 --> 00:39:09,012
I won't have any wine!
476
00:39:09,012 --> 00:39:10,581
Don't bring me any wine!
477
00:39:10,581 --> 00:39:14,061
We have the best fruits
and wine on Mermaid Island.
478
00:39:15,581 --> 00:39:16,688
That's enough!
479
00:39:16,688 --> 00:39:19,630
Leave right away after you're fed!
480
00:39:21,034 --> 00:39:23,641
Your Grace, go and get some rest.
481
00:39:23,641 --> 00:39:24,983
Leave them to me.
482
00:39:24,983 --> 00:39:26,548
Trust me on this.
483
00:39:57,527 --> 00:40:01,567
It seems that the Fallen Star Scepter
is drawn to the sacred magical cube.
484
00:40:01,567 --> 00:40:03,608
That's why it flew all the way here.
485
00:40:04,333 --> 00:40:08,693
For 10,000 years, all previous kings
followed the guidance of their ancestor.
486
00:40:08,693 --> 00:40:11,175
Therefore, the Ice Tribe got
to enjoy its prolonged peace.
487
00:40:11,175 --> 00:40:15,188
However, the Ice Tribe has
no other successors now
488
00:40:15,188 --> 00:40:18,351
and Prince Ka Suo has
already lost his immortal powers.
489
00:40:18,351 --> 00:40:22,661
Could it be that you're selecting
the next King of Ice now?
490
00:40:22,661 --> 00:40:25,791
Prince Ka Suo is the sole
successor of this generation.
491
00:40:25,791 --> 00:40:30,041
We summoned you here to ensure that
Prince Ka Suo takes the throne.
492
00:40:33,713 --> 00:40:37,893
Judging from your words,
there should be seven saints in total.
493
00:40:37,893 --> 00:40:40,534
Why are there only six now, including me?
494
00:40:42,545 --> 00:40:48,514
Sacred magical cubes were passed on
to the seven saints by She Mi.
495
00:40:48,514 --> 00:40:50,297
Among the seven saints of this generation
496
00:40:50,297 --> 00:40:56,088
Zhan Xing, Liu Yue, Wu Shen,
Le Que, Xuan Ta, and me
497
00:40:56,088 --> 00:40:58,255
there are only six saints.
498
00:40:58,255 --> 00:41:02,007
Hence, there are only
six sacred magical cubes.
499
00:41:02,007 --> 00:41:09,085
Who knew that the seventh was actually
hidden in the Fallen Star Scepter?
500
00:41:09,085 --> 00:41:13,264
The saint, Shu Ying, who once
owned the seventh sacred magical cube
501
00:41:13,264 --> 00:41:16,355
passed away 300 years ago.
502
00:41:16,355 --> 00:41:19,259
His successor never appeared.
503
00:41:19,259 --> 00:41:25,137
Therefore, only six saints predicted
the future of Ying Kong Shi.
504
00:41:26,951 --> 00:41:29,219
It seems that his successor is...
505
00:41:29,219 --> 00:41:31,853
This stone can fly?
506
00:41:31,853 --> 00:41:34,711
This is so much fun!
507
00:41:34,711 --> 00:41:40,679
I think that it was because of the pact
between Granny Feng Tian and Yuan Ji...
508
00:41:41,193 --> 00:41:44,324
her promise made to She Mi was broken.
509
00:41:44,324 --> 00:41:46,590
Now that the pact is no longer valid
510
00:41:46,590 --> 00:41:49,630
and Granny Feng Tian is
void of all immortal powers
511
00:41:49,630 --> 00:41:54,601
the sacred magical cubes have gathered
at the Seven Holy Altar as promised
512
00:41:54,601 --> 00:41:57,657
to await their successors.
513
00:41:57,657 --> 00:42:03,233
No... the sacred magical cubes aren't
just here to wait for their successors.
514
00:42:03,829 --> 00:42:06,896
Xing Jiu, hand me
your sacred magical cube.
515
00:42:15,056 --> 00:42:16,969
This is so much fun!
516
00:42:20,213 --> 00:42:22,000
This is so much fun!
517
00:42:22,000 --> 00:42:29,000
Subtitles by DramaFever37953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.