Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,991 --> 00:02:34,991
Subtitles by DramaFever
2
00:02:34,991 --> 00:02:38,635
Since you left the palace
to dwell in Snowmist Forest
3
00:02:38,635 --> 00:02:41,146
you haven't intervened in
any court matters.
4
00:02:41,146 --> 00:02:46,235
It will be different this time
because of Ka Suo.
5
00:02:46,235 --> 00:02:50,707
The result is out. Pian Feng is defeated.
6
00:02:50,707 --> 00:02:54,253
Ying Kong Shi's team
takes the first round.
7
00:02:54,253 --> 00:02:57,481
The second round begins tomorrow!
8
00:02:57,481 --> 00:03:02,050
Princess Lan Shang versus Queen Chao Ya!
9
00:03:02,050 --> 00:03:04,669
The rules of the match are as follows.
10
00:03:04,669 --> 00:03:11,132
Whoever disarms the most
number of warriors will be the winner.
11
00:03:12,431 --> 00:03:14,431
[Episode 28]
12
00:03:20,323 --> 00:03:25,348
Queen of Spirit Cluster managed
to disarm all the warriors.
13
00:03:25,348 --> 00:03:27,668
It's a sweeping victory.
14
00:03:37,512 --> 00:03:39,180
Princess Lan Shang.
15
00:03:39,180 --> 00:03:41,072
What will be will be.
16
00:03:45,563 --> 00:03:49,081
What should I do if I can't defeat her?
17
00:03:52,948 --> 00:03:54,727
Whether you win this round or not
18
00:03:54,727 --> 00:03:57,385
I won't forget how hard you tried.
19
00:05:17,004 --> 00:05:19,100
The call of the Sirens.
20
00:05:19,100 --> 00:05:20,740
Silly child...
21
00:05:22,988 --> 00:05:25,629
She dares to sing this song?
22
00:05:39,112 --> 00:05:40,442
Are you all right?
23
00:05:40,442 --> 00:05:45,122
This song is far more powerful
than any assassination skill I learned.
24
00:05:45,122 --> 00:05:47,607
Is it that powerful?
25
00:05:47,607 --> 00:05:49,851
I just find it really lovely.
26
00:05:49,851 --> 00:05:52,184
Assassination...
27
00:05:52,184 --> 00:05:54,370
It means to kill undetected.
28
00:05:54,370 --> 00:05:57,221
Could this song have
magical powers to do so?
29
00:07:02,081 --> 00:07:04,499
I command you to attack!
30
00:07:14,185 --> 00:07:15,185
Stop!
31
00:07:18,423 --> 00:07:20,826
Is she going to kill King of Ice?
32
00:07:23,649 --> 00:07:25,134
Stop!
33
00:07:27,404 --> 00:07:31,983
I don't like any of the weapons.
34
00:07:31,983 --> 00:07:35,115
I'd like to turn them all into flowers!
35
00:07:46,026 --> 00:07:51,026
On behalf of Prince Ka Suo
I present these flowers to Ice Tribe!
36
00:08:03,470 --> 00:08:09,093
In the second round
Queen Chao Ya disarmed the warriors
37
00:08:09,093 --> 00:08:12,288
but Princess Lan Shang's skills
are way above Chao Ya's.
38
00:08:12,288 --> 00:08:14,985
She turned weapons into
a shower of flowers.
39
00:08:14,985 --> 00:08:17,379
She disarmed the warriors
without any conflict.
40
00:08:17,379 --> 00:08:21,132
I determined Princess Lan Shang
as the winner.
41
00:08:21,132 --> 00:08:24,747
Ka Suo's team wins the second round.
42
00:08:33,525 --> 00:08:34,658
How was it?
43
00:08:34,658 --> 00:08:36,339
How did I do?
44
00:08:36,339 --> 00:08:38,106
You were great!
45
00:08:38,106 --> 00:08:39,855
You won us the first victory.
46
00:08:39,855 --> 00:08:43,028
I've always thought that
you're very fragile and weak.
47
00:08:43,028 --> 00:08:45,586
Who knew that you conquered
the unyielding with softness?
48
00:08:49,596 --> 00:08:50,851
Lan Shang!
49
00:08:52,015 --> 00:08:53,166
Lan Shang?
50
00:08:53,166 --> 00:08:54,390
Lan Shang!
51
00:08:55,220 --> 00:08:57,562
- Bring her back to the palace!
- Yes!
52
00:08:57,562 --> 00:08:58,967
Lan Shang!
53
00:09:28,855 --> 00:09:31,365
What exactly is the matter
with Princess Lan Shang?
54
00:09:31,365 --> 00:09:35,899
Your Highness, judging from her pulse
Princess Lan Shang seems fine
55
00:09:35,899 --> 00:09:38,052
but her heart is racing a bit too fast.
56
00:09:38,052 --> 00:09:42,139
Once she wakes up,
I will do a more thorough examination.
57
00:09:48,744 --> 00:09:50,239
Lan Shang?
58
00:09:51,480 --> 00:09:52,903
Do you feel better now?
59
00:09:56,835 --> 00:09:57,975
You...
60
00:09:57,975 --> 00:10:01,280
Huang Tuo, why has
Lan Shang lost her voice?
61
00:10:01,280 --> 00:10:03,567
- I'll take a look!
- Don't bother.
62
00:10:06,403 --> 00:10:10,426
This is because she sang
the call of the Sirens.
63
00:10:13,765 --> 00:10:16,481
All mermaids know that
64
00:10:16,481 --> 00:10:18,639
the call of the Sirens
is a powerful song.
65
00:10:18,639 --> 00:10:20,965
Those who hear it feel as if
they were in paradise.
66
00:10:20,965 --> 00:10:24,729
But it could also become
unbearable enough to kill.
67
00:10:24,729 --> 00:10:31,570
That is to say she has to lose
her voice forever for singing that song?
68
00:10:31,570 --> 00:10:36,279
It isn't that severe.
She has just lost her voice temporarily.
69
00:10:36,279 --> 00:10:40,945
All mermaids know that
the call of the Sirens is too powerful.
70
00:10:40,945 --> 00:10:43,596
We could only sing it
once in our lifetime.
71
00:10:43,596 --> 00:10:49,640
Lan Shang will never
be able to sing again.
72
00:11:01,489 --> 00:11:05,924
(I did this willingly.)
73
00:11:13,466 --> 00:11:14,898
Ka Suo.
74
00:11:14,898 --> 00:11:20,302
Stay over here tonight to
keep her company and look after her.
75
00:11:21,450 --> 00:11:23,118
I will.
76
00:11:38,096 --> 00:11:40,412
Mother, you mean that
77
00:11:40,412 --> 00:11:42,171
La Shang will never
be able to speak again
78
00:11:42,171 --> 00:11:43,929
because she sang the call of the Sirens?
79
00:11:43,929 --> 00:11:47,990
She will lose her voice for a few days
before she could speak again.
80
00:11:47,990 --> 00:11:50,068
However, she can never sing again.
81
00:11:50,068 --> 00:11:52,135
A mermaid princess
who can no longer sing
82
00:11:52,135 --> 00:11:55,288
is as good as losing her good looks.
83
00:11:55,288 --> 00:11:58,486
She did all that she could
to help my brother.
84
00:11:58,486 --> 00:12:02,384
I'm actually quite impressed
by her in that aspect.
85
00:12:02,384 --> 00:12:07,394
You're impressed by your enemy?
That's crippling your will to fight!
86
00:12:07,394 --> 00:12:10,052
You should be thinking
about how to make
87
00:12:10,052 --> 00:12:12,708
that defenseless Huang Tuo win the match!
88
00:12:12,708 --> 00:12:14,048
Do you hear me?
89
00:13:10,668 --> 00:13:14,008
I'm sorry, Lan Shang.
90
00:13:22,123 --> 00:13:23,581
Ka Suo.
91
00:13:23,581 --> 00:13:25,854
I had wanted to set you free.
92
00:13:25,854 --> 00:13:28,798
Who knew that I ended up
making you more burdened?
93
00:13:28,798 --> 00:13:32,298
I'm so sorry, my brother.
94
00:13:48,073 --> 00:13:50,048
Why can't I fall asleep at all?
95
00:13:51,445 --> 00:13:53,929
I still have to compete
with Luna tomorrow.
96
00:13:56,066 --> 00:13:58,052
I have to get Xing Jiu to
conjure a dream for me.
97
00:14:09,187 --> 00:14:10,602
Luna?
98
00:14:10,602 --> 00:14:11,815
You can't sleep either?
99
00:14:11,815 --> 00:14:13,505
Come in and have a seat.
100
00:14:15,106 --> 00:14:16,702
Come outside with me.
101
00:14:33,787 --> 00:14:35,269
Luna.
102
00:14:36,698 --> 00:14:37,811
Luna!
103
00:14:37,811 --> 00:14:39,469
What is it? Speak to me.
104
00:14:42,000 --> 00:14:44,504
Who else is there in your family?
105
00:14:44,504 --> 00:14:47,576
I... I only have my father.
106
00:14:47,576 --> 00:14:49,871
You should know that
after we lost the ice crystal leaf
107
00:14:49,871 --> 00:14:51,599
he became just like a child.
108
00:14:51,599 --> 00:14:53,083
He couldn't run the tribe anymore.
109
00:14:57,802 --> 00:14:59,778
You're interested in me?
110
00:15:01,011 --> 00:15:02,408
Sort of.
111
00:15:05,753 --> 00:15:07,461
You're finally interested in me?
112
00:15:07,461 --> 00:15:10,104
What else do you wish to know?
I can tell you all about it.
113
00:15:10,104 --> 00:15:12,636
Apart from you, is there no one else
to look after your father?
114
00:15:12,636 --> 00:15:14,349
We do have some servants
115
00:15:14,349 --> 00:15:17,009
but I'm the only family
that my father has left.
116
00:15:17,009 --> 00:15:19,586
I'm usually the one who looks after him.
117
00:15:19,586 --> 00:15:20,741
I understand.
118
00:15:21,785 --> 00:15:23,157
What do you understand?
119
00:15:23,157 --> 00:15:26,979
If you die tomorrow,
I'll look after your father.
120
00:15:26,979 --> 00:15:30,971
What do you mean if I die,
you will look after my father?
121
00:15:30,971 --> 00:15:34,399
Do you think that
you can defeat me?
122
00:15:34,399 --> 00:15:36,760
I won't necessarily die
even if I can't defeat you!
123
00:15:36,760 --> 00:15:39,812
I'm worried that I can't hold
myself back and end up killing you.
124
00:15:39,812 --> 00:15:42,005
You're not concerned
about me at all, right?
125
00:15:42,005 --> 00:15:43,865
You're just here to ask about
my last words?
126
00:15:43,865 --> 00:15:45,618
Anyway, if you die
127
00:15:45,618 --> 00:15:48,144
I will take on the responsibility
in looking after your father.
128
00:15:51,842 --> 00:15:52,966
Luna!
129
00:15:52,966 --> 00:15:55,938
Could you really bear
to kill me?
130
00:15:55,938 --> 00:15:58,046
Aren't you a great doctor?
131
00:15:58,046 --> 00:16:01,535
If I really do hurt you,
you can heal yourself.
132
00:16:03,885 --> 00:16:05,575
Luna! Listen up!
133
00:16:05,575 --> 00:16:07,426
I'm not afraid of death!
134
00:16:07,426 --> 00:16:09,017
I...
135
00:16:12,408 --> 00:16:14,212
I'm afraid that if I really do die
136
00:16:14,212 --> 00:16:16,638
you'd have regrets.
137
00:16:29,994 --> 00:16:32,705
Make me a wreath of flowers.
138
00:16:32,705 --> 00:16:34,514
What?
139
00:16:43,816 --> 00:16:45,708
What flowers are these?
140
00:16:45,708 --> 00:16:49,475
This flower takes 500 years to sprout
141
00:16:49,475 --> 00:16:51,594
another 500 years to grow.
142
00:16:51,594 --> 00:16:54,039
It only blooms every 500 years.
143
00:16:56,677 --> 00:17:00,923
When it does blossom
it only lasts a day.
144
00:17:00,923 --> 00:17:03,749
That's why it's called Day Blossom.
145
00:17:05,163 --> 00:17:08,202
Mortals like you only live
up to a hundred years or so.
146
00:17:08,202 --> 00:17:10,691
You definitely don't know what it is.
147
00:17:14,943 --> 00:17:17,249
Make me a wreath from the flowers.
148
00:17:19,595 --> 00:17:22,865
I could only wield weapons...
149
00:17:22,865 --> 00:17:25,803
I don't know how to do
such girly handicrafts.
150
00:17:28,528 --> 00:17:30,464
All right, I'll give it a try.
151
00:17:30,464 --> 00:17:33,742
But what do you need it for?
152
00:17:33,742 --> 00:17:35,346
Are you giving it to someone?
153
00:17:40,633 --> 00:17:42,741
I remember that
154
00:17:43,895 --> 00:17:48,192
the last time we gazed at
day blossoms together
155
00:17:48,192 --> 00:17:51,288
it was already 3000 years ago.
156
00:18:15,153 --> 00:18:19,801
I promised... to gaze
upon them again with her.
157
00:18:19,801 --> 00:18:21,731
I kept my word.
158
00:18:25,097 --> 00:18:27,218
One day...
159
00:18:28,532 --> 00:18:33,073
I will turn her into an immortal.
160
00:18:35,040 --> 00:18:38,673
Are you talking about
the person in the coffin?
161
00:18:38,673 --> 00:18:40,826
You know how to turn
someone into an immortal?
162
00:18:40,826 --> 00:18:42,230
Could you teach me?
163
00:18:44,760 --> 00:18:47,200
You wish to become an immortal as well?
164
00:18:48,306 --> 00:18:50,914
No, not me. It's my king.
165
00:18:52,250 --> 00:18:54,096
Your king?
166
00:18:55,175 --> 00:18:57,310
He's a prince of Ice Tribe.
167
00:18:57,310 --> 00:18:59,684
He was severely wounded
in order to protect Ice Tribe.
168
00:18:59,684 --> 00:19:02,347
He lost his immortal powers
and became a mortal.
169
00:19:02,347 --> 00:19:05,705
I'd like to restore his immortal powers
and make him immortal again.
170
00:19:05,705 --> 00:19:08,067
That's his destiny!
171
00:19:08,067 --> 00:19:10,590
No one should defy the will of Heaven!
172
00:19:10,590 --> 00:19:11,753
No!
173
00:19:11,753 --> 00:19:14,224
He's destined to become
the king of all three realms!
174
00:19:14,224 --> 00:19:18,295
Only he could bring peace to the realms
and prevent destruction of lives.
175
00:19:18,295 --> 00:19:22,912
What has it got to do with me
even if all lives are destroyed?
176
00:19:22,912 --> 00:19:25,538
It doesn't matter who becomes the king.
177
00:19:25,538 --> 00:19:27,402
They all want you to bow to them.
178
00:19:27,402 --> 00:19:34,109
Once he's dead, there will always be
other immortals to take his place.
179
00:19:34,109 --> 00:19:37,042
In my mind, Ka Suo is the only king.
180
00:19:37,042 --> 00:19:38,564
No one can replace him.
181
00:19:38,564 --> 00:19:41,191
I will only live to serve him.
182
00:19:41,191 --> 00:19:42,626
I will only fight for him.
183
00:19:42,626 --> 00:19:44,346
I won't let him die.
184
00:19:48,851 --> 00:19:50,105
You...
185
00:19:51,647 --> 00:19:54,384
You're in love with your king?
186
00:19:57,949 --> 00:19:59,602
I...
187
00:20:02,080 --> 00:20:04,883
Yes, I love him.
188
00:20:16,084 --> 00:20:19,818
The third round, treatment and poison.
189
00:20:19,818 --> 00:20:23,689
Huang Tuo is the chief of The Healers.
190
00:20:23,689 --> 00:20:26,690
Luna is a toxin healer.
191
00:20:26,690 --> 00:20:29,961
One is good at healing
and the other in poisoning.
192
00:20:29,961 --> 00:20:36,469
In this round, you're to demonstrate
what you both do best in order to win.
193
00:20:39,605 --> 00:20:41,457
Within the limited time frame
194
00:20:41,457 --> 00:20:46,903
if Luna fails to poison
Huang Tuo to death
195
00:20:46,903 --> 00:20:48,701
Huang Tuo wins.
196
00:20:48,701 --> 00:20:55,397
Vice versa, if Huang Tuo fails to
heal himself of Luna's poison
197
00:20:55,397 --> 00:20:57,900
Luna wins.
198
00:20:57,900 --> 00:21:03,941
Time is up when this snowglass
is filled up with snowflakes.
199
00:21:07,115 --> 00:21:09,375
This is strange.
200
00:21:09,375 --> 00:21:10,895
What is the matter?
201
00:21:10,895 --> 00:21:13,163
Since Huang Tuo is
going to be poisoned by Luna
202
00:21:13,163 --> 00:21:15,236
and he has to heal himself
203
00:21:15,236 --> 00:21:18,391
he seems to be at a disadvantage.
204
00:21:18,391 --> 00:21:19,873
Prince Ka Suo.
205
00:21:19,873 --> 00:21:22,588
Luck plays a vital role
in battle as well.
206
00:21:22,588 --> 00:21:24,113
As long as Luna wins
207
00:21:24,113 --> 00:21:28,113
you won't have to compete
with Prince Shi and hurt each other.
208
00:21:28,113 --> 00:21:31,031
Isn't that what you hope for?
209
00:21:46,117 --> 00:21:48,172
The third round begins now!
210
00:21:56,784 --> 00:21:58,682
What... What are you doing?
211
00:21:58,682 --> 00:22:01,178
Just a greeting before we start.
212
00:22:03,040 --> 00:22:04,278
Likewise.
213
00:22:08,211 --> 00:22:10,481
Why didn't you say a word
before you make a move?
214
00:22:20,689 --> 00:22:22,034
- You...
- All is fair in war.
215
00:22:22,034 --> 00:22:23,488
You're too dumb.
216
00:22:37,135 --> 00:22:39,526
How can you attack my face?
217
00:22:43,778 --> 00:22:46,351
Counter attack! Bring it on!
218
00:23:10,433 --> 00:23:12,381
I blocked off all the poisons
you threw at me!
219
00:23:13,957 --> 00:23:15,845
I'm not done yet.
220
00:23:23,113 --> 00:23:25,564
Luna even unleashed poisons
from her own hands?
221
00:23:26,828 --> 00:23:30,134
It means that she's already
invulnerable to all poisons.
222
00:23:49,844 --> 00:23:51,509
Admit defeat.
223
00:23:56,698 --> 00:23:58,214
Admit defeat!
224
00:23:58,214 --> 00:24:02,045
You should have used up
all of your poisons?
225
00:24:02,045 --> 00:24:04,173
They are all in you now!
226
00:24:10,548 --> 00:24:11,634
What is going on?
227
00:24:12,676 --> 00:24:16,182
A toxin healer has to be
born with a malicious aura.
228
00:24:16,182 --> 00:24:19,443
Her Moonbeam Sword could bring
her malicious aura to a full capacity.
229
00:24:19,443 --> 00:24:21,189
She's using her malicious aura
230
00:24:21,189 --> 00:24:23,571
to control the toxins she planted
in the victim.
231
00:24:23,571 --> 00:24:26,369
That's the most vicious poison
of a toxin healer.
232
00:24:43,913 --> 00:24:45,191
Admit defeat!
233
00:24:48,722 --> 00:24:50,244
Admit defeat!
234
00:25:09,190 --> 00:25:10,979
Admit defeat and surrender now!
235
00:25:10,979 --> 00:25:12,913
You will die if this goes on!
236
00:25:15,247 --> 00:25:17,549
I will never surrender.
237
00:25:22,732 --> 00:25:24,085
Luna...
238
00:25:25,541 --> 00:25:28,638
Do you still remember
239
00:25:28,638 --> 00:25:32,355
the question that you asked me yesterday?
240
00:25:35,387 --> 00:25:37,000
Actually...
241
00:25:39,303 --> 00:25:42,203
There's another person
that I'm worried about.
242
00:25:42,203 --> 00:25:45,047
It's you.
243
00:25:49,642 --> 00:25:53,981
My father doesn't remember me anymore.
244
00:25:53,981 --> 00:25:56,402
Even if I get killed
245
00:25:56,402 --> 00:26:00,175
he wouldn't be too sad.
246
00:26:00,175 --> 00:26:10,164
But you will blame yourself for life
if you poisoned me to death.
247
00:26:14,226 --> 00:26:17,801
I won't blame you.
248
00:26:19,076 --> 00:26:25,219
You mustn't... blame yourself.
249
00:26:29,763 --> 00:26:31,936
Do it.
250
00:27:36,674 --> 00:27:38,652
Ka Suo! Shi!
251
00:27:38,652 --> 00:27:41,057
No one is to intervene in the match.
252
00:27:41,057 --> 00:27:42,564
Step down!
253
00:27:42,564 --> 00:27:45,763
If we have to hurt each other
so badly to decide on a winner
254
00:27:45,763 --> 00:27:48,890
if it means sacrificing my friends
to become a king
255
00:27:48,890 --> 00:27:51,873
I'd rather not be one.
256
00:27:51,873 --> 00:27:55,093
I admit defeat in this round.
257
00:27:56,000 --> 00:27:58,027
I admit defeat as well.
258
00:28:05,173 --> 00:28:08,779
So this is what the match is about?
259
00:28:10,378 --> 00:28:12,505
The third round.
260
00:28:12,505 --> 00:28:16,856
Both Ka Suo and Shi win.
261
00:28:31,252 --> 00:28:36,029
The third round isn't really
a match between Luna and Huang Tuo.
262
00:28:36,029 --> 00:28:38,074
It's aimed at me and Shi.
263
00:28:40,582 --> 00:28:42,272
You're right.
264
00:28:42,272 --> 00:28:44,582
The third round of the match is
265
00:28:44,582 --> 00:28:50,008
to test the future king
of his compassion.
266
00:28:50,008 --> 00:28:54,685
If you looked on as your comrades
sacrifice their lives for you
267
00:28:54,685 --> 00:28:56,788
and allowed them to die
for the sake of your victory
268
00:28:56,788 --> 00:29:01,557
how could you be a good king
who loves his people?
269
00:29:01,557 --> 00:29:04,724
This is great, Ka Suo...
270
00:29:07,611 --> 00:29:09,525
Huang Tuo!
271
00:29:09,525 --> 00:29:11,128
I'll get him treated first.
272
00:29:11,128 --> 00:29:12,693
All right.
273
00:29:16,237 --> 00:29:18,492
Ka Suo. Shi.
274
00:29:18,492 --> 00:29:21,186
Both of you have comrades
who are faithful to you.
275
00:29:22,623 --> 00:29:27,867
Next round at Withering Blossom Hillside
will be the final match.
276
00:29:27,867 --> 00:29:30,223
It will be entirely up to you.
277
00:29:53,172 --> 00:29:54,652
There's no rush.
278
00:29:54,652 --> 00:29:56,519
Slowly. Here...
279
00:30:13,454 --> 00:30:16,748
Look, Luna! I'm almost recovered.
280
00:30:22,135 --> 00:30:23,570
Come and have a seat.
281
00:30:23,570 --> 00:30:26,559
Our matches are over.
We should get some rest.
282
00:30:45,220 --> 00:30:47,053
Sunset is so beautiful.
283
00:30:47,053 --> 00:30:49,102
The world is so peaceful now.
284
00:30:50,113 --> 00:30:52,931
Who knew that we were
fighting against each other
285
00:30:52,931 --> 00:30:55,759
in the matches so bitterly
just some time ago?
286
00:31:01,000 --> 00:31:06,212
If a good king is chosen,
such good days will continue to go on.
287
00:31:06,212 --> 00:31:10,915
Who knew that after the third round
both teams would each score a point.
288
00:31:10,915 --> 00:31:13,106
It seems that it still
has to come down to
289
00:31:13,106 --> 00:31:15,298
the final round between
Ka Suo and Ying Kong Shi.
290
00:31:15,298 --> 00:31:20,849
Your Lordship, who do you think
will win the match?
291
00:31:26,917 --> 00:31:28,732
Let's not dwell on it!
292
00:31:28,732 --> 00:31:31,236
With such a great scenery
it's better to just have some wine.
293
00:31:36,336 --> 00:31:37,972
King of Bear Tribe.
294
00:31:37,972 --> 00:31:40,759
If Prince Ka Suo wins
295
00:31:40,759 --> 00:31:43,528
will you pledge your allegiance
to him wholeheartedly?
296
00:31:48,717 --> 00:31:50,209
Of course!
297
00:31:50,209 --> 00:31:52,326
After the match between
Luna and Huang Tuo
298
00:31:52,326 --> 00:31:55,343
I witnessed the compassion
in both princes.
299
00:31:55,343 --> 00:31:56,969
Whoever becomes King of Ice
300
00:31:56,969 --> 00:32:00,942
both Bear Tribe and I, Liao Jian
will serve him faithfully.
301
00:32:04,855 --> 00:32:06,556
It's the same with me.
302
00:32:07,816 --> 00:32:09,519
I agree.
303
00:32:09,519 --> 00:32:11,233
Same here.
304
00:32:11,233 --> 00:32:12,916
So do I.
305
00:32:31,325 --> 00:32:33,211
The wind rises.
306
00:32:53,761 --> 00:32:55,607
My brothers and sisters...
307
00:32:55,607 --> 00:32:57,749
I've come to visit you.
308
00:32:59,366 --> 00:33:00,497
Ka Suo.
309
00:33:02,059 --> 00:33:03,648
Mother.
310
00:33:03,648 --> 00:33:06,895
These are your siblings'
favorite weapons.
311
00:33:06,895 --> 00:33:09,396
I'm handing them over to you.
312
00:33:09,396 --> 00:33:13,211
I hope that you can defeat Shi tomorrow.
313
00:33:13,211 --> 00:33:14,890
Mother.
314
00:33:14,890 --> 00:33:16,565
Shi is also my sibling.
315
00:33:16,565 --> 00:33:19,576
But you're the only heir of Ice Tribe.
316
00:33:19,576 --> 00:33:23,594
I don't understand why
you have such an animosity toward Shi.
317
00:33:26,185 --> 00:33:28,832
When King of Ice's children were born
318
00:33:28,832 --> 00:33:32,133
each of them had to have
their destiny foretold by Seven Saints.
319
00:33:32,133 --> 00:33:34,342
Seven Saints?
320
00:33:34,342 --> 00:33:39,271
They are the saints chosen by the
seven magical cubes of Ancestor She Mi.
321
00:33:39,271 --> 00:33:43,480
Their duty is to select the most
suitable heir to the throne of Ice Tribe.
322
00:33:43,480 --> 00:33:47,611
You're the one that they have
chosen as the next King of Ice.
323
00:33:47,611 --> 00:33:51,349
It's just because you dislike Shi?
324
00:33:53,778 --> 00:33:55,368
Queen of Ice.
325
00:33:55,368 --> 00:33:57,036
Allow us to explain it to him.
326
00:33:59,613 --> 00:34:00,849
Prince Ka Suo.
327
00:34:00,849 --> 00:34:02,127
Please come with us.
328
00:34:30,445 --> 00:34:32,264
Greetings to King of Ice!
329
00:34:32,264 --> 00:34:33,420
Father.
330
00:34:39,869 --> 00:34:41,628
Ka Suo.
331
00:34:41,628 --> 00:34:46,144
You have to fight against Shi at
Withering Blossom Hillside tomorrow.
332
00:34:46,144 --> 00:34:52,594
I'm going to tell you now
why you can't afford to lose this match.
333
00:35:06,597 --> 00:35:08,420
In She Mi's name
334
00:35:08,420 --> 00:35:10,722
and the power of sacred magical cubes
335
00:35:10,722 --> 00:35:12,610
Bi Luo of Seven Saints
336
00:35:12,610 --> 00:35:15,782
hereby foretells the destiny
of Ying Kong Shi.
337
00:35:15,782 --> 00:35:19,717
His future destiny shall unfold
unto a painting.
338
00:35:19,717 --> 00:35:21,646
Appear before me!
339
00:35:51,074 --> 00:35:55,052
Bi Luo who foretold Ying Kong Shi's
destiny bore the burnt.
340
00:35:55,052 --> 00:35:57,492
He later died from his injuries.
341
00:35:59,025 --> 00:36:02,407
Xuan Ta and the remaining five saints
also tried to foretell Shi's destiny.
342
00:36:02,407 --> 00:36:04,309
But in vain.
343
00:36:04,309 --> 00:36:06,340
They were even injured because of it.
344
00:36:08,436 --> 00:36:10,242
That wasn't Shi's fault.
345
00:36:10,242 --> 00:36:12,036
He was just an infant then.
346
00:36:15,760 --> 00:36:17,737
However, has it dawned on you
347
00:36:17,737 --> 00:36:20,509
why Shi's future couldn't be foretold
348
00:36:20,509 --> 00:36:24,358
when all other princes
and princesses could?
349
00:36:24,358 --> 00:36:28,619
Whoever tried to foretell Shi's future
were either killed or injured.
350
00:36:28,619 --> 00:36:30,909
Don't you find it strange?
351
00:36:33,889 --> 00:36:36,969
There must be some reason behind it.
352
00:36:36,969 --> 00:36:38,907
All I know is that
353
00:36:38,907 --> 00:36:43,690
you're the next King of Ice
foretold by the Seven Saints.
354
00:36:44,867 --> 00:36:47,657
The sacred magical cubes
have never made a mistake.
355
00:36:47,657 --> 00:36:50,931
I believe that they won't
make any mistake this time either.
356
00:36:51,987 --> 00:36:55,987
Ka Suo, for the sake of Ice Tribe
357
00:36:55,987 --> 00:36:58,487
and the three realms
358
00:36:58,487 --> 00:37:01,190
you have to defeat Shi.
359
00:37:01,190 --> 00:37:03,393
What if I lose to him?
360
00:37:05,724 --> 00:37:09,548
Then Shi will have to be killed.
361
00:37:10,891 --> 00:37:12,594
This is ridiculous!
362
00:37:12,594 --> 00:37:15,326
It's just because of an accident
that happened during a divination
363
00:37:15,326 --> 00:37:18,277
Shi is seen as a sinner?
Father, I beseech you not to do so!
364
00:37:18,277 --> 00:37:20,936
King of Ice has no say in this matter.
365
00:37:20,936 --> 00:37:22,561
The existence of the Seven Saints
366
00:37:22,561 --> 00:37:25,561
is to ensure the propriety in
the successor of Ice Tribe.
367
00:37:25,561 --> 00:37:30,882
Our existence is above that
of the king's.
368
00:37:30,882 --> 00:37:34,590
If Ying Kong Shi wins the match
at Withering Blossom Hillside
369
00:37:34,590 --> 00:37:38,561
the Seven Saints could only
risk our lives to
370
00:37:38,561 --> 00:37:44,280
eliminate Ying Kong Shi
for the sake of the three realms.
371
00:37:46,097 --> 00:37:47,713
Don't you dare!
372
00:37:47,713 --> 00:37:51,713
As long as I'm alive
I won't allow you to hurt Shi!
373
00:37:51,713 --> 00:37:53,500
Ka Suo.
374
00:37:53,500 --> 00:37:56,612
Prince Ka Suo, if you don't want us
to intervene into this matter
375
00:37:56,612 --> 00:38:00,695
please defeat Ying Kong Shi
tomorrow in the match.
376
00:38:03,380 --> 00:38:05,027
Ka Suo...
377
00:38:05,027 --> 00:38:06,139
Bear this in mind.
378
00:38:08,204 --> 00:38:13,010
This is the only way
for you to save Shi's life.
379
00:38:35,539 --> 00:38:38,007
But I never wished to become a king.
380
00:38:42,045 --> 00:38:44,291
Ka Suo, what would you like to be?
381
00:38:49,820 --> 00:38:52,019
I'd wish to be like a sleet bird.
382
00:38:52,019 --> 00:38:54,697
Look at how freely they roam.
383
00:38:54,697 --> 00:38:58,257
They can fly to anywhere they please.
384
00:39:00,356 --> 00:39:03,891
Instead of becoming King of Ice
you'd rather choose freedom?
385
00:39:07,226 --> 00:39:10,402
I've witnessed how much Father
had to sacrifice against his will.
386
00:39:10,402 --> 00:39:12,914
I just wish to be who I am.
387
00:39:18,699 --> 00:39:20,257
All right.
388
00:39:20,257 --> 00:39:22,650
I'll fulfill your wish.
389
00:39:24,992 --> 00:39:26,271
Have faith in me!
390
00:39:26,271 --> 00:39:28,552
I'll surely keep my promise.
391
00:39:31,572 --> 00:39:34,442
Ka Suo, we will surely make it!
392
00:39:36,385 --> 00:39:38,342
You must believe in me.
393
00:39:38,342 --> 00:39:43,427
By then, Ka Suo
please soar freely as you wish
394
00:39:43,427 --> 00:39:46,851
just like the sleet birds!
395
00:40:26,722 --> 00:40:28,244
Ka Suo.
396
00:40:28,244 --> 00:40:31,670
I'll surely stay true to my promise.
397
00:40:31,670 --> 00:40:33,456
I'll set you free.
398
00:40:42,597 --> 00:40:43,782
Ka Suo.
399
00:40:43,782 --> 00:40:46,311
I'm waiting for you in Snowmist Forest.
400
00:41:42,045 --> 00:41:44,280
I can't let them kill Shi.
401
00:41:44,280 --> 00:41:46,969
That's not what Shi is destined for.
402
00:41:54,510 --> 00:42:01,510
Subtitles by DramaFever
29841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.