All language subtitles for Ice.Fantasy.EP28.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,991 --> 00:02:34,991 Subtitles by DramaFever 2 00:02:34,991 --> 00:02:38,635 Since you left the palace to dwell in Snowmist Forest 3 00:02:38,635 --> 00:02:41,146 you haven't intervened in any court matters. 4 00:02:41,146 --> 00:02:46,235 It will be different this time because of Ka Suo. 5 00:02:46,235 --> 00:02:50,707 The result is out. Pian Feng is defeated. 6 00:02:50,707 --> 00:02:54,253 Ying Kong Shi's team takes the first round. 7 00:02:54,253 --> 00:02:57,481 The second round begins tomorrow! 8 00:02:57,481 --> 00:03:02,050 Princess Lan Shang versus Queen Chao Ya! 9 00:03:02,050 --> 00:03:04,669 The rules of the match are as follows. 10 00:03:04,669 --> 00:03:11,132 Whoever disarms the most number of warriors will be the winner. 11 00:03:12,431 --> 00:03:14,431 [Episode 28] 12 00:03:20,323 --> 00:03:25,348 Queen of Spirit Cluster managed to disarm all the warriors. 13 00:03:25,348 --> 00:03:27,668 It's a sweeping victory. 14 00:03:37,512 --> 00:03:39,180 Princess Lan Shang. 15 00:03:39,180 --> 00:03:41,072 What will be will be. 16 00:03:45,563 --> 00:03:49,081 What should I do if I can't defeat her? 17 00:03:52,948 --> 00:03:54,727 Whether you win this round or not 18 00:03:54,727 --> 00:03:57,385 I won't forget how hard you tried. 19 00:05:17,004 --> 00:05:19,100 The call of the Sirens. 20 00:05:19,100 --> 00:05:20,740 Silly child... 21 00:05:22,988 --> 00:05:25,629 She dares to sing this song? 22 00:05:39,112 --> 00:05:40,442 Are you all right? 23 00:05:40,442 --> 00:05:45,122 This song is far more powerful than any assassination skill I learned. 24 00:05:45,122 --> 00:05:47,607 Is it that powerful? 25 00:05:47,607 --> 00:05:49,851 I just find it really lovely. 26 00:05:49,851 --> 00:05:52,184 Assassination... 27 00:05:52,184 --> 00:05:54,370 It means to kill undetected. 28 00:05:54,370 --> 00:05:57,221 Could this song have magical powers to do so? 29 00:07:02,081 --> 00:07:04,499 I command you to attack! 30 00:07:14,185 --> 00:07:15,185 Stop! 31 00:07:18,423 --> 00:07:20,826 Is she going to kill King of Ice? 32 00:07:23,649 --> 00:07:25,134 Stop! 33 00:07:27,404 --> 00:07:31,983 I don't like any of the weapons. 34 00:07:31,983 --> 00:07:35,115 I'd like to turn them all into flowers! 35 00:07:46,026 --> 00:07:51,026 On behalf of Prince Ka Suo I present these flowers to Ice Tribe! 36 00:08:03,470 --> 00:08:09,093 In the second round Queen Chao Ya disarmed the warriors 37 00:08:09,093 --> 00:08:12,288 but Princess Lan Shang's skills are way above Chao Ya's. 38 00:08:12,288 --> 00:08:14,985 She turned weapons into a shower of flowers. 39 00:08:14,985 --> 00:08:17,379 She disarmed the warriors without any conflict. 40 00:08:17,379 --> 00:08:21,132 I determined Princess Lan Shang as the winner. 41 00:08:21,132 --> 00:08:24,747 Ka Suo's team wins the second round. 42 00:08:33,525 --> 00:08:34,658 How was it? 43 00:08:34,658 --> 00:08:36,339 How did I do? 44 00:08:36,339 --> 00:08:38,106 You were great! 45 00:08:38,106 --> 00:08:39,855 You won us the first victory. 46 00:08:39,855 --> 00:08:43,028 I've always thought that you're very fragile and weak. 47 00:08:43,028 --> 00:08:45,586 Who knew that you conquered the unyielding with softness? 48 00:08:49,596 --> 00:08:50,851 Lan Shang! 49 00:08:52,015 --> 00:08:53,166 Lan Shang? 50 00:08:53,166 --> 00:08:54,390 Lan Shang! 51 00:08:55,220 --> 00:08:57,562 - Bring her back to the palace! - Yes! 52 00:08:57,562 --> 00:08:58,967 Lan Shang! 53 00:09:28,855 --> 00:09:31,365 What exactly is the matter with Princess Lan Shang? 54 00:09:31,365 --> 00:09:35,899 Your Highness, judging from her pulse Princess Lan Shang seems fine 55 00:09:35,899 --> 00:09:38,052 but her heart is racing a bit too fast. 56 00:09:38,052 --> 00:09:42,139 Once she wakes up, I will do a more thorough examination. 57 00:09:48,744 --> 00:09:50,239 Lan Shang? 58 00:09:51,480 --> 00:09:52,903 Do you feel better now? 59 00:09:56,835 --> 00:09:57,975 You... 60 00:09:57,975 --> 00:10:01,280 Huang Tuo, why has Lan Shang lost her voice? 61 00:10:01,280 --> 00:10:03,567 - I'll take a look! - Don't bother. 62 00:10:06,403 --> 00:10:10,426 This is because she sang the call of the Sirens. 63 00:10:13,765 --> 00:10:16,481 All mermaids know that 64 00:10:16,481 --> 00:10:18,639 the call of the Sirens is a powerful song. 65 00:10:18,639 --> 00:10:20,965 Those who hear it feel as if they were in paradise. 66 00:10:20,965 --> 00:10:24,729 But it could also become unbearable enough to kill. 67 00:10:24,729 --> 00:10:31,570 That is to say she has to lose her voice forever for singing that song? 68 00:10:31,570 --> 00:10:36,279 It isn't that severe. She has just lost her voice temporarily. 69 00:10:36,279 --> 00:10:40,945 All mermaids know that the call of the Sirens is too powerful. 70 00:10:40,945 --> 00:10:43,596 We could only sing it once in our lifetime. 71 00:10:43,596 --> 00:10:49,640 Lan Shang will never be able to sing again. 72 00:11:01,489 --> 00:11:05,924 (I did this willingly.) 73 00:11:13,466 --> 00:11:14,898 Ka Suo. 74 00:11:14,898 --> 00:11:20,302 Stay over here tonight to keep her company and look after her. 75 00:11:21,450 --> 00:11:23,118 I will. 76 00:11:38,096 --> 00:11:40,412 Mother, you mean that 77 00:11:40,412 --> 00:11:42,171 La Shang will never be able to speak again 78 00:11:42,171 --> 00:11:43,929 because she sang the call of the Sirens? 79 00:11:43,929 --> 00:11:47,990 She will lose her voice for a few days before she could speak again. 80 00:11:47,990 --> 00:11:50,068 However, she can never sing again. 81 00:11:50,068 --> 00:11:52,135 A mermaid princess who can no longer sing 82 00:11:52,135 --> 00:11:55,288 is as good as losing her good looks. 83 00:11:55,288 --> 00:11:58,486 She did all that she could to help my brother. 84 00:11:58,486 --> 00:12:02,384 I'm actually quite impressed by her in that aspect. 85 00:12:02,384 --> 00:12:07,394 You're impressed by your enemy? That's crippling your will to fight! 86 00:12:07,394 --> 00:12:10,052 You should be thinking about how to make 87 00:12:10,052 --> 00:12:12,708 that defenseless Huang Tuo win the match! 88 00:12:12,708 --> 00:12:14,048 Do you hear me? 89 00:13:10,668 --> 00:13:14,008 I'm sorry, Lan Shang. 90 00:13:22,123 --> 00:13:23,581 Ka Suo. 91 00:13:23,581 --> 00:13:25,854 I had wanted to set you free. 92 00:13:25,854 --> 00:13:28,798 Who knew that I ended up making you more burdened? 93 00:13:28,798 --> 00:13:32,298 I'm so sorry, my brother. 94 00:13:48,073 --> 00:13:50,048 Why can't I fall asleep at all? 95 00:13:51,445 --> 00:13:53,929 I still have to compete with Luna tomorrow. 96 00:13:56,066 --> 00:13:58,052 I have to get Xing Jiu to conjure a dream for me. 97 00:14:09,187 --> 00:14:10,602 Luna? 98 00:14:10,602 --> 00:14:11,815 You can't sleep either? 99 00:14:11,815 --> 00:14:13,505 Come in and have a seat. 100 00:14:15,106 --> 00:14:16,702 Come outside with me. 101 00:14:33,787 --> 00:14:35,269 Luna. 102 00:14:36,698 --> 00:14:37,811 Luna! 103 00:14:37,811 --> 00:14:39,469 What is it? Speak to me. 104 00:14:42,000 --> 00:14:44,504 Who else is there in your family? 105 00:14:44,504 --> 00:14:47,576 I... I only have my father. 106 00:14:47,576 --> 00:14:49,871 You should know that after we lost the ice crystal leaf 107 00:14:49,871 --> 00:14:51,599 he became just like a child. 108 00:14:51,599 --> 00:14:53,083 He couldn't run the tribe anymore. 109 00:14:57,802 --> 00:14:59,778 You're interested in me? 110 00:15:01,011 --> 00:15:02,408 Sort of. 111 00:15:05,753 --> 00:15:07,461 You're finally interested in me? 112 00:15:07,461 --> 00:15:10,104 What else do you wish to know? I can tell you all about it. 113 00:15:10,104 --> 00:15:12,636 Apart from you, is there no one else to look after your father? 114 00:15:12,636 --> 00:15:14,349 We do have some servants 115 00:15:14,349 --> 00:15:17,009 but I'm the only family that my father has left. 116 00:15:17,009 --> 00:15:19,586 I'm usually the one who looks after him. 117 00:15:19,586 --> 00:15:20,741 I understand. 118 00:15:21,785 --> 00:15:23,157 What do you understand? 119 00:15:23,157 --> 00:15:26,979 If you die tomorrow, I'll look after your father. 120 00:15:26,979 --> 00:15:30,971 What do you mean if I die, you will look after my father? 121 00:15:30,971 --> 00:15:34,399 Do you think that you can defeat me? 122 00:15:34,399 --> 00:15:36,760 I won't necessarily die even if I can't defeat you! 123 00:15:36,760 --> 00:15:39,812 I'm worried that I can't hold myself back and end up killing you. 124 00:15:39,812 --> 00:15:42,005 You're not concerned about me at all, right? 125 00:15:42,005 --> 00:15:43,865 You're just here to ask about my last words? 126 00:15:43,865 --> 00:15:45,618 Anyway, if you die 127 00:15:45,618 --> 00:15:48,144 I will take on the responsibility in looking after your father. 128 00:15:51,842 --> 00:15:52,966 Luna! 129 00:15:52,966 --> 00:15:55,938 Could you really bear to kill me? 130 00:15:55,938 --> 00:15:58,046 Aren't you a great doctor? 131 00:15:58,046 --> 00:16:01,535 If I really do hurt you, you can heal yourself. 132 00:16:03,885 --> 00:16:05,575 Luna! Listen up! 133 00:16:05,575 --> 00:16:07,426 I'm not afraid of death! 134 00:16:07,426 --> 00:16:09,017 I... 135 00:16:12,408 --> 00:16:14,212 I'm afraid that if I really do die 136 00:16:14,212 --> 00:16:16,638 you'd have regrets. 137 00:16:29,994 --> 00:16:32,705 Make me a wreath of flowers. 138 00:16:32,705 --> 00:16:34,514 What? 139 00:16:43,816 --> 00:16:45,708 What flowers are these? 140 00:16:45,708 --> 00:16:49,475 This flower takes 500 years to sprout 141 00:16:49,475 --> 00:16:51,594 another 500 years to grow. 142 00:16:51,594 --> 00:16:54,039 It only blooms every 500 years. 143 00:16:56,677 --> 00:17:00,923 When it does blossom it only lasts a day. 144 00:17:00,923 --> 00:17:03,749 That's why it's called Day Blossom. 145 00:17:05,163 --> 00:17:08,202 Mortals like you only live up to a hundred years or so. 146 00:17:08,202 --> 00:17:10,691 You definitely don't know what it is. 147 00:17:14,943 --> 00:17:17,249 Make me a wreath from the flowers. 148 00:17:19,595 --> 00:17:22,865 I could only wield weapons... 149 00:17:22,865 --> 00:17:25,803 I don't know how to do such girly handicrafts. 150 00:17:28,528 --> 00:17:30,464 All right, I'll give it a try. 151 00:17:30,464 --> 00:17:33,742 But what do you need it for? 152 00:17:33,742 --> 00:17:35,346 Are you giving it to someone? 153 00:17:40,633 --> 00:17:42,741 I remember that 154 00:17:43,895 --> 00:17:48,192 the last time we gazed at day blossoms together 155 00:17:48,192 --> 00:17:51,288 it was already 3000 years ago. 156 00:18:15,153 --> 00:18:19,801 I promised... to gaze upon them again with her. 157 00:18:19,801 --> 00:18:21,731 I kept my word. 158 00:18:25,097 --> 00:18:27,218 One day... 159 00:18:28,532 --> 00:18:33,073 I will turn her into an immortal. 160 00:18:35,040 --> 00:18:38,673 Are you talking about the person in the coffin? 161 00:18:38,673 --> 00:18:40,826 You know how to turn someone into an immortal? 162 00:18:40,826 --> 00:18:42,230 Could you teach me? 163 00:18:44,760 --> 00:18:47,200 You wish to become an immortal as well? 164 00:18:48,306 --> 00:18:50,914 No, not me. It's my king. 165 00:18:52,250 --> 00:18:54,096 Your king? 166 00:18:55,175 --> 00:18:57,310 He's a prince of Ice Tribe. 167 00:18:57,310 --> 00:18:59,684 He was severely wounded in order to protect Ice Tribe. 168 00:18:59,684 --> 00:19:02,347 He lost his immortal powers and became a mortal. 169 00:19:02,347 --> 00:19:05,705 I'd like to restore his immortal powers and make him immortal again. 170 00:19:05,705 --> 00:19:08,067 That's his destiny! 171 00:19:08,067 --> 00:19:10,590 No one should defy the will of Heaven! 172 00:19:10,590 --> 00:19:11,753 No! 173 00:19:11,753 --> 00:19:14,224 He's destined to become the king of all three realms! 174 00:19:14,224 --> 00:19:18,295 Only he could bring peace to the realms and prevent destruction of lives. 175 00:19:18,295 --> 00:19:22,912 What has it got to do with me even if all lives are destroyed? 176 00:19:22,912 --> 00:19:25,538 It doesn't matter who becomes the king. 177 00:19:25,538 --> 00:19:27,402 They all want you to bow to them. 178 00:19:27,402 --> 00:19:34,109 Once he's dead, there will always be other immortals to take his place. 179 00:19:34,109 --> 00:19:37,042 In my mind, Ka Suo is the only king. 180 00:19:37,042 --> 00:19:38,564 No one can replace him. 181 00:19:38,564 --> 00:19:41,191 I will only live to serve him. 182 00:19:41,191 --> 00:19:42,626 I will only fight for him. 183 00:19:42,626 --> 00:19:44,346 I won't let him die. 184 00:19:48,851 --> 00:19:50,105 You... 185 00:19:51,647 --> 00:19:54,384 You're in love with your king? 186 00:19:57,949 --> 00:19:59,602 I... 187 00:20:02,080 --> 00:20:04,883 Yes, I love him. 188 00:20:16,084 --> 00:20:19,818 The third round, treatment and poison. 189 00:20:19,818 --> 00:20:23,689 Huang Tuo is the chief of The Healers. 190 00:20:23,689 --> 00:20:26,690 Luna is a toxin healer. 191 00:20:26,690 --> 00:20:29,961 One is good at healing and the other in poisoning. 192 00:20:29,961 --> 00:20:36,469 In this round, you're to demonstrate what you both do best in order to win. 193 00:20:39,605 --> 00:20:41,457 Within the limited time frame 194 00:20:41,457 --> 00:20:46,903 if Luna fails to poison Huang Tuo to death 195 00:20:46,903 --> 00:20:48,701 Huang Tuo wins. 196 00:20:48,701 --> 00:20:55,397 Vice versa, if Huang Tuo fails to heal himself of Luna's poison 197 00:20:55,397 --> 00:20:57,900 Luna wins. 198 00:20:57,900 --> 00:21:03,941 Time is up when this snowglass is filled up with snowflakes. 199 00:21:07,115 --> 00:21:09,375 This is strange. 200 00:21:09,375 --> 00:21:10,895 What is the matter? 201 00:21:10,895 --> 00:21:13,163 Since Huang Tuo is going to be poisoned by Luna 202 00:21:13,163 --> 00:21:15,236 and he has to heal himself 203 00:21:15,236 --> 00:21:18,391 he seems to be at a disadvantage. 204 00:21:18,391 --> 00:21:19,873 Prince Ka Suo. 205 00:21:19,873 --> 00:21:22,588 Luck plays a vital role in battle as well. 206 00:21:22,588 --> 00:21:24,113 As long as Luna wins 207 00:21:24,113 --> 00:21:28,113 you won't have to compete with Prince Shi and hurt each other. 208 00:21:28,113 --> 00:21:31,031 Isn't that what you hope for? 209 00:21:46,117 --> 00:21:48,172 The third round begins now! 210 00:21:56,784 --> 00:21:58,682 What... What are you doing? 211 00:21:58,682 --> 00:22:01,178 Just a greeting before we start. 212 00:22:03,040 --> 00:22:04,278 Likewise. 213 00:22:08,211 --> 00:22:10,481 Why didn't you say a word before you make a move? 214 00:22:20,689 --> 00:22:22,034 - You... - All is fair in war. 215 00:22:22,034 --> 00:22:23,488 You're too dumb. 216 00:22:37,135 --> 00:22:39,526 How can you attack my face? 217 00:22:43,778 --> 00:22:46,351 Counter attack! Bring it on! 218 00:23:10,433 --> 00:23:12,381 I blocked off all the poisons you threw at me! 219 00:23:13,957 --> 00:23:15,845 I'm not done yet. 220 00:23:23,113 --> 00:23:25,564 Luna even unleashed poisons from her own hands? 221 00:23:26,828 --> 00:23:30,134 It means that she's already invulnerable to all poisons. 222 00:23:49,844 --> 00:23:51,509 Admit defeat. 223 00:23:56,698 --> 00:23:58,214 Admit defeat! 224 00:23:58,214 --> 00:24:02,045 You should have used up all of your poisons? 225 00:24:02,045 --> 00:24:04,173 They are all in you now! 226 00:24:10,548 --> 00:24:11,634 What is going on? 227 00:24:12,676 --> 00:24:16,182 A toxin healer has to be born with a malicious aura. 228 00:24:16,182 --> 00:24:19,443 Her Moonbeam Sword could bring her malicious aura to a full capacity. 229 00:24:19,443 --> 00:24:21,189 She's using her malicious aura 230 00:24:21,189 --> 00:24:23,571 to control the toxins she planted in the victim. 231 00:24:23,571 --> 00:24:26,369 That's the most vicious poison of a toxin healer. 232 00:24:43,913 --> 00:24:45,191 Admit defeat! 233 00:24:48,722 --> 00:24:50,244 Admit defeat! 234 00:25:09,190 --> 00:25:10,979 Admit defeat and surrender now! 235 00:25:10,979 --> 00:25:12,913 You will die if this goes on! 236 00:25:15,247 --> 00:25:17,549 I will never surrender. 237 00:25:22,732 --> 00:25:24,085 Luna... 238 00:25:25,541 --> 00:25:28,638 Do you still remember 239 00:25:28,638 --> 00:25:32,355 the question that you asked me yesterday? 240 00:25:35,387 --> 00:25:37,000 Actually... 241 00:25:39,303 --> 00:25:42,203 There's another person that I'm worried about. 242 00:25:42,203 --> 00:25:45,047 It's you. 243 00:25:49,642 --> 00:25:53,981 My father doesn't remember me anymore. 244 00:25:53,981 --> 00:25:56,402 Even if I get killed 245 00:25:56,402 --> 00:26:00,175 he wouldn't be too sad. 246 00:26:00,175 --> 00:26:10,164 But you will blame yourself for life if you poisoned me to death. 247 00:26:14,226 --> 00:26:17,801 I won't blame you. 248 00:26:19,076 --> 00:26:25,219 You mustn't... blame yourself. 249 00:26:29,763 --> 00:26:31,936 Do it. 250 00:27:36,674 --> 00:27:38,652 Ka Suo! Shi! 251 00:27:38,652 --> 00:27:41,057 No one is to intervene in the match. 252 00:27:41,057 --> 00:27:42,564 Step down! 253 00:27:42,564 --> 00:27:45,763 If we have to hurt each other so badly to decide on a winner 254 00:27:45,763 --> 00:27:48,890 if it means sacrificing my friends to become a king 255 00:27:48,890 --> 00:27:51,873 I'd rather not be one. 256 00:27:51,873 --> 00:27:55,093 I admit defeat in this round. 257 00:27:56,000 --> 00:27:58,027 I admit defeat as well. 258 00:28:05,173 --> 00:28:08,779 So this is what the match is about? 259 00:28:10,378 --> 00:28:12,505 The third round. 260 00:28:12,505 --> 00:28:16,856 Both Ka Suo and Shi win. 261 00:28:31,252 --> 00:28:36,029 The third round isn't really a match between Luna and Huang Tuo. 262 00:28:36,029 --> 00:28:38,074 It's aimed at me and Shi. 263 00:28:40,582 --> 00:28:42,272 You're right. 264 00:28:42,272 --> 00:28:44,582 The third round of the match is 265 00:28:44,582 --> 00:28:50,008 to test the future king of his compassion. 266 00:28:50,008 --> 00:28:54,685 If you looked on as your comrades sacrifice their lives for you 267 00:28:54,685 --> 00:28:56,788 and allowed them to die for the sake of your victory 268 00:28:56,788 --> 00:29:01,557 how could you be a good king who loves his people? 269 00:29:01,557 --> 00:29:04,724 This is great, Ka Suo... 270 00:29:07,611 --> 00:29:09,525 Huang Tuo! 271 00:29:09,525 --> 00:29:11,128 I'll get him treated first. 272 00:29:11,128 --> 00:29:12,693 All right. 273 00:29:16,237 --> 00:29:18,492 Ka Suo. Shi. 274 00:29:18,492 --> 00:29:21,186 Both of you have comrades who are faithful to you. 275 00:29:22,623 --> 00:29:27,867 Next round at Withering Blossom Hillside will be the final match. 276 00:29:27,867 --> 00:29:30,223 It will be entirely up to you. 277 00:29:53,172 --> 00:29:54,652 There's no rush. 278 00:29:54,652 --> 00:29:56,519 Slowly. Here... 279 00:30:13,454 --> 00:30:16,748 Look, Luna! I'm almost recovered. 280 00:30:22,135 --> 00:30:23,570 Come and have a seat. 281 00:30:23,570 --> 00:30:26,559 Our matches are over. We should get some rest. 282 00:30:45,220 --> 00:30:47,053 Sunset is so beautiful. 283 00:30:47,053 --> 00:30:49,102 The world is so peaceful now. 284 00:30:50,113 --> 00:30:52,931 Who knew that we were fighting against each other 285 00:30:52,931 --> 00:30:55,759 in the matches so bitterly just some time ago? 286 00:31:01,000 --> 00:31:06,212 If a good king is chosen, such good days will continue to go on. 287 00:31:06,212 --> 00:31:10,915 Who knew that after the third round both teams would each score a point. 288 00:31:10,915 --> 00:31:13,106 It seems that it still has to come down to 289 00:31:13,106 --> 00:31:15,298 the final round between Ka Suo and Ying Kong Shi. 290 00:31:15,298 --> 00:31:20,849 Your Lordship, who do you think will win the match? 291 00:31:26,917 --> 00:31:28,732 Let's not dwell on it! 292 00:31:28,732 --> 00:31:31,236 With such a great scenery it's better to just have some wine. 293 00:31:36,336 --> 00:31:37,972 King of Bear Tribe. 294 00:31:37,972 --> 00:31:40,759 If Prince Ka Suo wins 295 00:31:40,759 --> 00:31:43,528 will you pledge your allegiance to him wholeheartedly? 296 00:31:48,717 --> 00:31:50,209 Of course! 297 00:31:50,209 --> 00:31:52,326 After the match between Luna and Huang Tuo 298 00:31:52,326 --> 00:31:55,343 I witnessed the compassion in both princes. 299 00:31:55,343 --> 00:31:56,969 Whoever becomes King of Ice 300 00:31:56,969 --> 00:32:00,942 both Bear Tribe and I, Liao Jian will serve him faithfully. 301 00:32:04,855 --> 00:32:06,556 It's the same with me. 302 00:32:07,816 --> 00:32:09,519 I agree. 303 00:32:09,519 --> 00:32:11,233 Same here. 304 00:32:11,233 --> 00:32:12,916 So do I. 305 00:32:31,325 --> 00:32:33,211 The wind rises. 306 00:32:53,761 --> 00:32:55,607 My brothers and sisters... 307 00:32:55,607 --> 00:32:57,749 I've come to visit you. 308 00:32:59,366 --> 00:33:00,497 Ka Suo. 309 00:33:02,059 --> 00:33:03,648 Mother. 310 00:33:03,648 --> 00:33:06,895 These are your siblings' favorite weapons. 311 00:33:06,895 --> 00:33:09,396 I'm handing them over to you. 312 00:33:09,396 --> 00:33:13,211 I hope that you can defeat Shi tomorrow. 313 00:33:13,211 --> 00:33:14,890 Mother. 314 00:33:14,890 --> 00:33:16,565 Shi is also my sibling. 315 00:33:16,565 --> 00:33:19,576 But you're the only heir of Ice Tribe. 316 00:33:19,576 --> 00:33:23,594 I don't understand why you have such an animosity toward Shi. 317 00:33:26,185 --> 00:33:28,832 When King of Ice's children were born 318 00:33:28,832 --> 00:33:32,133 each of them had to have their destiny foretold by Seven Saints. 319 00:33:32,133 --> 00:33:34,342 Seven Saints? 320 00:33:34,342 --> 00:33:39,271 They are the saints chosen by the seven magical cubes of Ancestor She Mi. 321 00:33:39,271 --> 00:33:43,480 Their duty is to select the most suitable heir to the throne of Ice Tribe. 322 00:33:43,480 --> 00:33:47,611 You're the one that they have chosen as the next King of Ice. 323 00:33:47,611 --> 00:33:51,349 It's just because you dislike Shi? 324 00:33:53,778 --> 00:33:55,368 Queen of Ice. 325 00:33:55,368 --> 00:33:57,036 Allow us to explain it to him. 326 00:33:59,613 --> 00:34:00,849 Prince Ka Suo. 327 00:34:00,849 --> 00:34:02,127 Please come with us. 328 00:34:30,445 --> 00:34:32,264 Greetings to King of Ice! 329 00:34:32,264 --> 00:34:33,420 Father. 330 00:34:39,869 --> 00:34:41,628 Ka Suo. 331 00:34:41,628 --> 00:34:46,144 You have to fight against Shi at Withering Blossom Hillside tomorrow. 332 00:34:46,144 --> 00:34:52,594 I'm going to tell you now why you can't afford to lose this match. 333 00:35:06,597 --> 00:35:08,420 In She Mi's name 334 00:35:08,420 --> 00:35:10,722 and the power of sacred magical cubes 335 00:35:10,722 --> 00:35:12,610 Bi Luo of Seven Saints 336 00:35:12,610 --> 00:35:15,782 hereby foretells the destiny of Ying Kong Shi. 337 00:35:15,782 --> 00:35:19,717 His future destiny shall unfold unto a painting. 338 00:35:19,717 --> 00:35:21,646 Appear before me! 339 00:35:51,074 --> 00:35:55,052 Bi Luo who foretold Ying Kong Shi's destiny bore the burnt. 340 00:35:55,052 --> 00:35:57,492 He later died from his injuries. 341 00:35:59,025 --> 00:36:02,407 Xuan Ta and the remaining five saints also tried to foretell Shi's destiny. 342 00:36:02,407 --> 00:36:04,309 But in vain. 343 00:36:04,309 --> 00:36:06,340 They were even injured because of it. 344 00:36:08,436 --> 00:36:10,242 That wasn't Shi's fault. 345 00:36:10,242 --> 00:36:12,036 He was just an infant then. 346 00:36:15,760 --> 00:36:17,737 However, has it dawned on you 347 00:36:17,737 --> 00:36:20,509 why Shi's future couldn't be foretold 348 00:36:20,509 --> 00:36:24,358 when all other princes and princesses could? 349 00:36:24,358 --> 00:36:28,619 Whoever tried to foretell Shi's future were either killed or injured. 350 00:36:28,619 --> 00:36:30,909 Don't you find it strange? 351 00:36:33,889 --> 00:36:36,969 There must be some reason behind it. 352 00:36:36,969 --> 00:36:38,907 All I know is that 353 00:36:38,907 --> 00:36:43,690 you're the next King of Ice foretold by the Seven Saints. 354 00:36:44,867 --> 00:36:47,657 The sacred magical cubes have never made a mistake. 355 00:36:47,657 --> 00:36:50,931 I believe that they won't make any mistake this time either. 356 00:36:51,987 --> 00:36:55,987 Ka Suo, for the sake of Ice Tribe 357 00:36:55,987 --> 00:36:58,487 and the three realms 358 00:36:58,487 --> 00:37:01,190 you have to defeat Shi. 359 00:37:01,190 --> 00:37:03,393 What if I lose to him? 360 00:37:05,724 --> 00:37:09,548 Then Shi will have to be killed. 361 00:37:10,891 --> 00:37:12,594 This is ridiculous! 362 00:37:12,594 --> 00:37:15,326 It's just because of an accident that happened during a divination 363 00:37:15,326 --> 00:37:18,277 Shi is seen as a sinner? Father, I beseech you not to do so! 364 00:37:18,277 --> 00:37:20,936 King of Ice has no say in this matter. 365 00:37:20,936 --> 00:37:22,561 The existence of the Seven Saints 366 00:37:22,561 --> 00:37:25,561 is to ensure the propriety in the successor of Ice Tribe. 367 00:37:25,561 --> 00:37:30,882 Our existence is above that of the king's. 368 00:37:30,882 --> 00:37:34,590 If Ying Kong Shi wins the match at Withering Blossom Hillside 369 00:37:34,590 --> 00:37:38,561 the Seven Saints could only risk our lives to 370 00:37:38,561 --> 00:37:44,280 eliminate Ying Kong Shi for the sake of the three realms. 371 00:37:46,097 --> 00:37:47,713 Don't you dare! 372 00:37:47,713 --> 00:37:51,713 As long as I'm alive I won't allow you to hurt Shi! 373 00:37:51,713 --> 00:37:53,500 Ka Suo. 374 00:37:53,500 --> 00:37:56,612 Prince Ka Suo, if you don't want us to intervene into this matter 375 00:37:56,612 --> 00:38:00,695 please defeat Ying Kong Shi tomorrow in the match. 376 00:38:03,380 --> 00:38:05,027 Ka Suo... 377 00:38:05,027 --> 00:38:06,139 Bear this in mind. 378 00:38:08,204 --> 00:38:13,010 This is the only way for you to save Shi's life. 379 00:38:35,539 --> 00:38:38,007 But I never wished to become a king. 380 00:38:42,045 --> 00:38:44,291 Ka Suo, what would you like to be? 381 00:38:49,820 --> 00:38:52,019 I'd wish to be like a sleet bird. 382 00:38:52,019 --> 00:38:54,697 Look at how freely they roam. 383 00:38:54,697 --> 00:38:58,257 They can fly to anywhere they please. 384 00:39:00,356 --> 00:39:03,891 Instead of becoming King of Ice you'd rather choose freedom? 385 00:39:07,226 --> 00:39:10,402 I've witnessed how much Father had to sacrifice against his will. 386 00:39:10,402 --> 00:39:12,914 I just wish to be who I am. 387 00:39:18,699 --> 00:39:20,257 All right. 388 00:39:20,257 --> 00:39:22,650 I'll fulfill your wish. 389 00:39:24,992 --> 00:39:26,271 Have faith in me! 390 00:39:26,271 --> 00:39:28,552 I'll surely keep my promise. 391 00:39:31,572 --> 00:39:34,442 Ka Suo, we will surely make it! 392 00:39:36,385 --> 00:39:38,342 You must believe in me. 393 00:39:38,342 --> 00:39:43,427 By then, Ka Suo please soar freely as you wish 394 00:39:43,427 --> 00:39:46,851 just like the sleet birds! 395 00:40:26,722 --> 00:40:28,244 Ka Suo. 396 00:40:28,244 --> 00:40:31,670 I'll surely stay true to my promise. 397 00:40:31,670 --> 00:40:33,456 I'll set you free. 398 00:40:42,597 --> 00:40:43,782 Ka Suo. 399 00:40:43,782 --> 00:40:46,311 I'm waiting for you in Snowmist Forest. 400 00:41:42,045 --> 00:41:44,280 I can't let them kill Shi. 401 00:41:44,280 --> 00:41:46,969 That's not what Shi is destined for. 402 00:41:54,510 --> 00:42:01,510 Subtitles by DramaFever 29841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.