All language subtitles for Home.For.The.Holidays.1995.720p.BluRay.ke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,307 --> 00:00:18,642 ♪ You got to change ♪ 2 00:00:32,823 --> 00:00:35,825 ♪ you got to change ♪ ♪ your evil ways ♪ 3 00:00:35,826 --> 00:00:38,828 ♪ baby ♪ 4 00:00:38,829 --> 00:00:41,331 ♪ before I stop lovin' you ♪ 5 00:00:41,332 --> 00:00:42,332 ♪ you got to change ♪ 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,334 ♪ change ♪ 7 00:00:44,335 --> 00:00:46,336 ♪ baby ♪ 8 00:00:46,337 --> 00:00:49,339 ♪ and every word ♪ ♪ that I say is true ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:51,841 ♪ you got me rollin' ♪ ♪ and hollerin' ♪ 10 00:00:51,842 --> 00:00:53,343 ♪ all over town ♪ 11 00:00:53,344 --> 00:00:55,845 ♪ you got me sneakin' ♪ ♪ and peekin' ♪ 12 00:00:55,846 --> 00:00:56,846 ♪ and runnin' around ♪ 13 00:00:56,847 --> 00:00:59,849 ♪ this can't go on ♪ 14 00:00:59,850 --> 00:01:03,353 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 15 00:01:03,354 --> 00:01:05,355 ♪ baby ♪ 16 00:01:05,356 --> 00:01:09,359 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 17 00:01:09,360 --> 00:01:13,364 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 18 00:01:23,874 --> 00:01:26,376 ♪ when I come home ♪ 19 00:01:26,377 --> 00:01:28,878 ♪ baby ♪ 20 00:01:28,879 --> 00:01:31,382 ♪ my house is dark ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 21 00:01:31,882 --> 00:01:36,386 ♪ you ain't 'round, baby ♪ 22 00:01:36,387 --> 00:01:39,389 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 23 00:01:39,390 --> 00:01:41,891 ♪ I'm getting tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 24 00:01:41,892 --> 00:01:43,393 ♪ and foolin' around ♪ 25 00:01:43,394 --> 00:01:46,896 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 26 00:01:46,897 --> 00:01:49,899 ♪ this can't go on ♪ 27 00:01:49,900 --> 00:01:52,903 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 28 00:01:54,405 --> 00:01:56,407 ♪ baby ♪ 29 00:02:21,648 --> 00:02:23,933 ♪ when I come home ♪ 30 00:02:23,934 --> 00:02:26,436 ♪ baby ♪ 31 00:02:26,437 --> 00:02:29,439 ♪ the house is dark, ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 32 00:02:29,440 --> 00:02:31,941 ♪ you hang around ♪ 33 00:02:31,942 --> 00:02:33,943 ♪ baby ♪ 34 00:02:33,944 --> 00:02:36,946 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 35 00:02:36,947 --> 00:02:39,449 ♪ I'm gettin' tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 36 00:02:39,450 --> 00:02:40,917 ♪ and foolin' around ♪ 37 00:02:40,918 --> 00:02:44,455 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 38 00:02:44,955 --> 00:02:47,458 ♪ this can't go on ♪ 39 00:02:47,958 --> 00:02:48,958 ♪ yeah yeah yeah ♪ 40 00:02:48,959 --> 00:02:50,460 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 41 00:02:50,461 --> 00:02:53,463 ♪ hey, yeah ♪ 42 00:02:53,464 --> 00:02:54,964 ♪ long gone, baby ♪ 43 00:02:54,965 --> 00:02:55,966 ♪ long gone ♪ 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,968 ♪ oh, yeah ♪ 45 00:03:02,973 --> 00:03:03,973 ♪ you got to change ♪ 46 00:03:03,974 --> 00:03:05,475 ♪ it's all right now ♪ 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,477 ♪ it's all right ♪ 48 00:03:07,478 --> 00:03:08,978 ♪ it's all right now ♪ 49 00:03:08,979 --> 00:03:11,482 ♪ say, hey, hey, hey ♪ 50 00:03:40,010 --> 00:03:42,345 Ah-choo! 51 00:03:42,346 --> 00:03:43,346 Jesus. 52 00:03:43,347 --> 00:03:45,348 Bless you. 53 00:03:45,349 --> 00:03:46,349 Hi, Peter. 54 00:03:46,350 --> 00:03:47,351 Hi, Claudia. 55 00:03:48,852 --> 00:03:51,354 Could I see you for a second? 56 00:03:52,856 --> 00:03:54,858 Could I see you for a second? 57 00:03:55,359 --> 00:03:55,859 Sure. 58 00:03:56,360 --> 00:03:58,861 So you going to leave early today, right? 59 00:03:58,862 --> 00:04:00,863 You're going to fly home to your parents 60 00:04:00,864 --> 00:04:02,365 for Thanksgiving? 61 00:04:02,366 --> 00:04:03,866 Yeah, I'm supposed to. 62 00:04:03,867 --> 00:04:04,867 Good. 63 00:04:04,868 --> 00:04:05,868 See you. 64 00:04:05,869 --> 00:04:06,869 Yeah. 65 00:04:06,870 --> 00:04:08,371 Oh, my God. 66 00:04:08,372 --> 00:04:09,372 I'm lost. 67 00:04:09,373 --> 00:04:10,873 Where are we going? 68 00:04:10,874 --> 00:04:12,375 We're going to my office. 69 00:04:12,376 --> 00:04:13,376 Oh, God. 70 00:04:13,377 --> 00:04:14,844 I'm lost in that graffioli. 71 00:04:14,845 --> 00:04:19,882 I'm in it, like I have never been in anything. 72 00:04:19,883 --> 00:04:21,384 I mean, I'm working, studying, 73 00:04:21,385 --> 00:04:23,386 struggling year after year. 74 00:04:23,387 --> 00:04:25,888 You know how I've been working, studying, 75 00:04:25,889 --> 00:04:27,390 struggling year after year. 76 00:04:27,391 --> 00:04:29,892 And it's technical, I'm thinking, yes. 77 00:04:29,893 --> 00:04:31,395 But today... 78 00:04:31,895 --> 00:04:33,896 Whew. 79 00:04:33,897 --> 00:04:34,897 My God! 80 00:04:34,898 --> 00:04:38,401 It's like he knows me. 81 00:04:38,402 --> 00:04:41,404 And no time's gone by at all. 82 00:04:41,405 --> 00:04:42,906 Time doesn't matter. 83 00:04:43,407 --> 00:04:45,408 You don't want to eat or sleep. 84 00:04:45,409 --> 00:04:48,411 You forget what day it is. 85 00:04:48,412 --> 00:04:50,913 'Cause that little angel, Peter... 86 00:04:50,914 --> 00:04:52,916 Is so calm. 87 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 What's wrong, Peter? 88 00:04:57,921 --> 00:04:59,423 You OK? 89 00:05:04,428 --> 00:05:05,928 You're fired, Claudia. 90 00:05:05,929 --> 00:05:07,431 I have to. 91 00:05:07,731 --> 00:05:08,931 Oh? 92 00:05:08,932 --> 00:05:11,435 We lost 90% of our federal money. 93 00:05:11,818 --> 00:05:12,936 You're my youngest. 94 00:05:13,437 --> 00:05:14,403 Me? 95 00:05:14,404 --> 00:05:15,439 Josh is... 96 00:05:15,939 --> 00:05:16,940 J-J-Josh is 31. 97 00:05:17,441 --> 00:05:18,941 Rose! What is rose? 98 00:05:18,942 --> 00:05:20,943 They're assistants. They'll be gone, too... 99 00:05:20,944 --> 00:05:21,944 Ah-choo! 100 00:05:21,945 --> 00:05:23,446 Within 6 months. 101 00:05:23,447 --> 00:05:25,448 You can't fire them. They're kids. 102 00:05:25,449 --> 00:05:26,949 They've been here since... 103 00:05:26,950 --> 00:05:28,451 you're hurting me, Claudia. 104 00:05:28,452 --> 00:05:29,452 I'm sorry. 105 00:05:29,453 --> 00:05:30,953 Let me go. 106 00:05:30,954 --> 00:05:32,756 I'm sorry. 107 00:05:44,634 --> 00:05:45,468 God. 108 00:05:45,469 --> 00:05:47,771 I didn't mean to do that. 109 00:05:49,973 --> 00:05:51,974 Ah-choo! 110 00:05:51,975 --> 00:05:53,977 God, I hate the holidays. 111 00:06:25,008 --> 00:06:28,010 ♪ That's life ♪ 112 00:06:28,011 --> 00:06:29,012 ♪ that... ♪ 113 00:06:30,514 --> 00:06:31,981 Mom, it's me! 114 00:06:31,982 --> 00:06:34,016 Oh, Jesus, Kitt. 115 00:06:34,017 --> 00:06:35,652 I'd better drive. You're late. 116 00:06:41,491 --> 00:06:42,993 Slow down. I'm not that late. 117 00:06:43,493 --> 00:06:44,994 God, I ran all the way 118 00:06:44,995 --> 00:06:45,779 because history 119 00:06:46,329 --> 00:06:47,496 had that jerk that drips death. 120 00:06:47,497 --> 00:06:48,831 He kept us late in English 121 00:06:48,832 --> 00:06:50,449 because Kendall's such a moron. 122 00:06:50,450 --> 00:06:51,701 Slow... 123 00:06:52,502 --> 00:06:53,502 Down. 124 00:06:53,503 --> 00:06:54,503 OK, what's wrong? 125 00:06:54,504 --> 00:06:56,005 I'm not gonna go. 126 00:06:56,006 --> 00:06:58,007 I know you hate to fly. 127 00:06:58,008 --> 00:06:59,508 The wings won't fall off. 128 00:06:59,509 --> 00:07:01,010 They go through the plane. 129 00:07:01,011 --> 00:07:02,011 I know, I know. 130 00:07:02,012 --> 00:07:03,512 What is wrong, mom? 131 00:07:03,513 --> 00:07:04,513 Nothing. 132 00:07:04,514 --> 00:07:06,016 Everything. Nothing. 133 00:07:06,516 --> 00:07:09,019 I had a not-so-good day today, honey. 134 00:07:09,519 --> 00:07:10,020 Check out 135 00:07:10,520 --> 00:07:12,521 what you got to look forward to... 136 00:07:12,522 --> 00:07:13,523 cigarettes and junk food 137 00:07:14,024 --> 00:07:15,524 and gram's famous stuffing, right? 138 00:07:15,525 --> 00:07:17,026 I can't do it again. 139 00:07:17,027 --> 00:07:18,527 Turn this car around. 140 00:07:18,528 --> 00:07:19,528 You're going. 141 00:07:19,529 --> 00:07:21,030 If I go, you go. 142 00:07:21,031 --> 00:07:22,031 Yecch. 143 00:07:22,032 --> 00:07:24,033 Your Uncle Tommy won't be there, 144 00:07:24,034 --> 00:07:26,035 and I can't face the rest of them alone. 145 00:07:26,036 --> 00:07:27,036 Not now. 146 00:07:27,037 --> 00:07:28,037 Yeah. You're going. 147 00:07:28,038 --> 00:07:30,039 End of discussion. 148 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 The white zone 149 00:07:31,041 --> 00:07:33,042 is for immediate loading and unloading passengers. 150 00:07:33,043 --> 00:07:34,543 This is it right here. 151 00:07:34,544 --> 00:07:36,045 I've got my ticket. 152 00:07:36,046 --> 00:07:37,546 I'm leaving my umbrella, 153 00:07:37,547 --> 00:07:39,548 and I smashed my thermos inside. 154 00:07:39,549 --> 00:07:41,050 Don't open it, get cut, 155 00:07:41,051 --> 00:07:44,054 and bleed to death while I'm gone, OK? 156 00:07:44,387 --> 00:07:46,055 Honey, this is your last chance. 157 00:07:46,056 --> 00:07:49,058 Do not panic. 158 00:07:49,059 --> 00:07:51,560 Just remember the fish, when we went snorkeling. 159 00:07:51,561 --> 00:07:55,064 We just floated... you, me, and the angelfish. 160 00:07:55,065 --> 00:07:57,066 I know. I know. Just float. 161 00:07:57,067 --> 00:07:58,067 Keep breathing. 162 00:07:58,068 --> 00:07:59,568 I'll call you tomorrow. 163 00:07:59,569 --> 00:08:01,070 I have Michelle's number. 164 00:08:01,071 --> 00:08:03,072 When do they eat their bird? 165 00:08:03,073 --> 00:08:04,073 Actually, I'm having Thanksgiving 166 00:08:04,074 --> 00:08:06,075 at Tim's house instead. 167 00:08:06,076 --> 00:08:09,078 Here's his folks' number in case of a real emergency. 168 00:08:09,079 --> 00:08:10,080 Tim's house? 169 00:08:10,530 --> 00:08:12,582 Don't call every 2 minutes. I'll die. 170 00:08:12,866 --> 00:08:14,346 Michelle's sleeping over at our place, 171 00:08:14,584 --> 00:08:15,584 and Diana, right? 172 00:08:15,585 --> 00:08:16,585 Yes. 173 00:08:16,586 --> 00:08:19,089 You want to move this vehicle, miss, please? 174 00:08:19,289 --> 00:08:20,089 With you? 175 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 Yes. 176 00:08:21,091 --> 00:08:23,093 OK. 177 00:08:25,595 --> 00:08:26,596 Oh, mom. 178 00:08:28,098 --> 00:08:30,100 I'm going to have sex with Tim. 179 00:08:30,600 --> 00:08:31,601 We love each other. 180 00:08:32,102 --> 00:08:34,603 You told me when the time came, I'd know it. 181 00:08:34,604 --> 00:08:36,105 We talked it out like adults 182 00:08:36,106 --> 00:08:37,106 'cause we're not jerks 183 00:08:37,107 --> 00:08:38,607 and fully realize this is a major step. 184 00:08:38,608 --> 00:08:40,560 We're not taking this lightly. 185 00:08:40,644 --> 00:08:42,111 I just wanted you to know that. That's all. 186 00:08:42,112 --> 00:08:43,113 That we're going to do it. 187 00:08:43,613 --> 00:08:44,648 That's all. 188 00:08:46,616 --> 00:08:47,617 Safely... 189 00:08:49,119 --> 00:08:50,820 And not in the car. 190 00:08:53,123 --> 00:08:55,125 Move this vehicle, miss. 191 00:08:55,625 --> 00:08:57,293 Happy Thanksgiving, mom. 192 00:08:58,628 --> 00:09:00,129 All right. 193 00:09:00,130 --> 00:09:02,132 I'll see you later. 194 00:09:20,650 --> 00:09:22,152 Mom, mom, please accept 195 00:09:22,652 --> 00:09:24,154 that I do my own laundry now. 196 00:09:24,521 --> 00:09:26,156 Dad, I don't know what you're hearing. 197 00:09:26,656 --> 00:09:28,741 My throat is fine. 198 00:09:28,742 --> 00:09:30,659 I don't want to take antibiotics. 199 00:09:30,660 --> 00:09:32,612 I can't eat that stuff anymore. 200 00:09:32,696 --> 00:09:34,363 I'm sorry. There is not a nuclear robot 201 00:09:34,364 --> 00:09:35,248 on the moon. 202 00:09:35,665 --> 00:09:36,866 So what if there was? 203 00:09:37,117 --> 00:09:38,167 Excuse me. 204 00:09:38,168 --> 00:09:39,168 Could you tell me 205 00:09:39,169 --> 00:09:40,619 how this thing works? 206 00:09:40,620 --> 00:09:42,171 Mom, I got to go, 207 00:09:42,172 --> 00:09:45,291 or I'm going to miss my flight. 208 00:09:46,676 --> 00:09:48,678 She changed everything we did. 209 00:09:49,179 --> 00:09:49,679 Everything. 210 00:09:50,180 --> 00:09:51,181 She wants to be different. 211 00:09:51,681 --> 00:09:53,183 Last year, my daughter-in-law, 212 00:09:53,683 --> 00:09:54,683 who's miserable with her life 213 00:09:54,684 --> 00:09:56,185 as a tax attorney, 214 00:09:56,186 --> 00:09:58,187 she stuffed her bird with oysters. 215 00:09:58,188 --> 00:09:59,189 Oysters. 216 00:09:59,689 --> 00:10:00,689 You know, from the ocean? 217 00:10:00,690 --> 00:10:01,690 Now, where does a turkey 218 00:10:01,691 --> 00:10:03,192 find an oyster? 219 00:10:03,193 --> 00:10:04,694 That's my point, 220 00:10:04,894 --> 00:10:06,695 but it's just lost on her. 221 00:10:06,696 --> 00:10:07,696 Lost. 222 00:10:07,697 --> 00:10:08,697 Excuse me. May I? 223 00:10:08,698 --> 00:10:10,199 Oh, uh, excuse me. 224 00:10:10,200 --> 00:10:12,202 Yeah. Mm-hmm. 225 00:10:12,402 --> 00:10:15,204 That stuff you shove up your nose is addictive, 226 00:10:15,205 --> 00:10:16,706 but you know that. 227 00:10:17,073 --> 00:10:17,706 Aah! Aah! 228 00:10:17,707 --> 00:10:19,708 It's all right. 229 00:10:19,709 --> 00:10:21,710 The wings go right through the airplane. 230 00:10:21,711 --> 00:10:23,212 We're not even here now, 231 00:10:23,213 --> 00:10:25,214 so please leave a message. 232 00:10:26,216 --> 00:10:27,716 Hi. Hi, little brother. 233 00:10:27,717 --> 00:10:29,218 It's your big bad sister. 234 00:10:29,219 --> 00:10:30,719 Where are you? 235 00:10:30,720 --> 00:10:32,721 I'm on my way to Henry and Adele's. 236 00:10:33,723 --> 00:10:36,225 Look at the makeup on that woman. 237 00:10:36,226 --> 00:10:37,227 Which I know is the last place on earth 238 00:10:37,727 --> 00:10:39,728 you want to drive a million Miles in holiday traffic 239 00:10:39,729 --> 00:10:41,730 to be at, and I don't blame you. 240 00:10:41,731 --> 00:10:43,232 Have Thanksgiving with your friends. 241 00:10:43,233 --> 00:10:46,235 I would if I had any, which I don't, 242 00:10:46,236 --> 00:10:48,237 'cause then I'd have to send them all birthday cards. 243 00:10:48,238 --> 00:10:49,238 Which is a lie, of course, 244 00:10:49,239 --> 00:10:51,240 because you know I'm only looking for pity. 245 00:10:51,241 --> 00:10:52,241 Jesus. 246 00:10:52,242 --> 00:10:53,242 My, my, my. 247 00:10:53,243 --> 00:10:54,661 Ahh. 248 00:10:57,247 --> 00:10:58,748 Shit. 249 00:11:01,751 --> 00:11:05,254 I really wish you were going to be there, kiddo, 250 00:11:05,255 --> 00:11:09,258 because... because I am sick as a dog, 251 00:11:09,259 --> 00:11:12,261 and I made out with my boss, 252 00:11:12,262 --> 00:11:15,264 and Kitt's going to have sex with a teenager, 253 00:11:15,265 --> 00:11:16,765 and then I got fired, 254 00:11:16,766 --> 00:11:18,267 or the other way around. 255 00:11:18,268 --> 00:11:19,269 Whatever. Oh, my God. 256 00:11:19,769 --> 00:11:22,772 I cannot believe I have said this to a machi... 257 00:11:23,273 --> 00:11:23,913 I hate machines. 258 00:11:24,274 --> 00:11:25,355 Please get rid of this tape. 259 00:11:25,775 --> 00:11:27,415 It's nothing. It's absolutely no big deal. 260 00:11:27,777 --> 00:11:28,778 I'm fine. 261 00:11:29,279 --> 00:11:30,280 I just... 262 00:11:36,286 --> 00:11:37,787 I just miss you guys. 263 00:11:38,288 --> 00:11:39,048 Happy Thanksgiving. 264 00:11:39,289 --> 00:11:40,790 And... 265 00:11:42,492 --> 00:11:45,795 Give Jack a big, big, big, big hug for me. 266 00:11:46,296 --> 00:11:48,298 That's it. Love, Clyde. 267 00:11:48,798 --> 00:11:50,300 God. 268 00:11:50,800 --> 00:11:52,302 That was moronic. 269 00:11:52,802 --> 00:11:54,803 Oh, no. My son is a moron. 270 00:11:54,804 --> 00:11:55,805 You know... 271 00:11:56,306 --> 00:11:59,308 He sells $1,000 suits in Akron, Ohio. 272 00:11:59,309 --> 00:12:00,810 Ha ha ha. 273 00:12:01,311 --> 00:12:02,312 The idiot. 274 00:12:03,513 --> 00:12:04,314 Mmm. 275 00:12:11,771 --> 00:12:12,822 Oh, there she is. 276 00:12:13,323 --> 00:12:14,324 Ah, there she is. 277 00:12:14,824 --> 00:12:16,109 Oh, she looks so skinny. 278 00:12:16,359 --> 00:12:17,860 What's that thing on her head? 279 00:12:18,361 --> 00:12:20,362 Hi! Smile. 280 00:12:20,363 --> 00:12:21,364 Smile. 281 00:12:24,033 --> 00:12:24,866 Smile. 282 00:12:24,867 --> 00:12:27,369 Uh, no. I've got a cold, mom. 283 00:12:27,370 --> 00:12:28,870 So watch out. 284 00:12:28,871 --> 00:12:29,871 Dad. 285 00:12:29,872 --> 00:12:30,872 Where's Kitt? 286 00:12:30,873 --> 00:12:32,374 Stop taping. I look awful. 287 00:12:32,375 --> 00:12:33,875 You look terrific. 288 00:12:33,876 --> 00:12:35,377 You knew she's not coming. 289 00:12:35,378 --> 00:12:36,878 Well, I hoped against hope. 290 00:12:36,879 --> 00:12:38,380 And where's your coat? 291 00:12:38,381 --> 00:12:40,383 How can you leave town without a coat? 292 00:12:40,883 --> 00:12:41,384 I lost it. 293 00:12:41,884 --> 00:12:42,385 Here. 294 00:12:42,885 --> 00:12:44,887 How you lose a coat I don't understand. 295 00:12:45,388 --> 00:12:46,889 I've had these for 10 years. 296 00:12:47,390 --> 00:12:48,356 Put it on. 297 00:12:48,357 --> 00:12:49,391 Here. Look. 298 00:12:49,392 --> 00:12:51,393 I can't read in the car. 299 00:12:51,394 --> 00:12:53,395 What's the weather like in Chicago? 300 00:12:53,396 --> 00:12:55,397 We had rain Monday, so your father, 301 00:12:55,398 --> 00:12:57,399 the newly retired maniac I live with, 302 00:12:57,400 --> 00:12:58,900 couldn't get out to play. 303 00:12:58,901 --> 00:13:01,403 So just to get my goat, he sprained his wrist 304 00:13:01,404 --> 00:13:03,405 lifting a box I told him not to. 305 00:13:03,406 --> 00:13:04,906 Even though Stella Nimerill 306 00:13:04,907 --> 00:13:06,408 and her entire family... 307 00:13:06,409 --> 00:13:07,409 who? 308 00:13:07,410 --> 00:13:08,910 You know Stella. 309 00:13:08,911 --> 00:13:09,912 She's a chocaholic. 310 00:13:10,413 --> 00:13:11,413 Now she's redoing her whole house 311 00:13:11,414 --> 00:13:12,915 in Chinese decor. 312 00:13:13,249 --> 00:13:14,417 Henry. 313 00:13:14,917 --> 00:13:16,418 Henry. Henry. 314 00:13:16,419 --> 00:13:17,419 Henry! 315 00:13:18,421 --> 00:13:19,421 Dad. 316 00:13:19,422 --> 00:13:22,425 A car full of Larsons almost died there. 317 00:13:22,558 --> 00:13:23,425 Ha ha. 318 00:13:23,426 --> 00:13:25,427 Speaking of teeth, 319 00:13:25,428 --> 00:13:27,429 you see that blue building? 320 00:13:27,430 --> 00:13:28,930 Without enough Novocain, 321 00:13:28,931 --> 00:13:31,433 I had 2 molars extracted there. 322 00:13:31,434 --> 00:13:33,435 Do you want to hear about pain? 323 00:13:33,436 --> 00:13:34,436 Maybe later. 324 00:13:34,437 --> 00:13:35,937 Not that building, darling. 325 00:13:35,938 --> 00:13:37,439 Not unless you went to the vet. 326 00:13:37,440 --> 00:13:38,940 That's where we took Duffy 327 00:13:38,941 --> 00:13:41,944 when he had that disgusting fungus in both ears. 328 00:13:42,445 --> 00:13:43,446 Poor Duffy, 329 00:13:43,946 --> 00:13:44,947 hernia dog. 330 00:13:46,582 --> 00:13:47,950 That and ringworm, too. 331 00:13:48,417 --> 00:13:49,451 I got it all on tape, 332 00:13:49,452 --> 00:13:50,953 right, Claudia? 333 00:13:52,955 --> 00:13:54,457 Even the fungus. 334 00:13:57,460 --> 00:13:59,962 I can see your roots, Claudia. 335 00:14:10,973 --> 00:14:11,973 Mom. 336 00:14:11,974 --> 00:14:13,975 No. Help your poor father instead. 337 00:14:13,976 --> 00:14:15,477 Mom, I can do that. 338 00:14:15,478 --> 00:14:17,479 Headlights. 339 00:14:17,480 --> 00:14:18,980 She never shuts up, 340 00:14:18,981 --> 00:14:21,483 something I didn't realize when I was working. 341 00:14:21,484 --> 00:14:23,485 You do this all the time. 342 00:14:23,486 --> 00:14:25,487 Put the car in the garage. 343 00:14:25,488 --> 00:14:26,489 Henry. 344 00:14:30,993 --> 00:14:31,494 Whew. 345 00:14:31,994 --> 00:14:32,495 Uhh. 346 00:14:32,995 --> 00:14:35,498 Dad? 347 00:14:42,004 --> 00:14:43,005 Hi, Frank. 348 00:14:44,507 --> 00:14:46,509 You under the weather, too? 349 00:14:46,675 --> 00:14:47,509 Hope you're hungry, Claudia. 350 00:14:47,510 --> 00:14:49,511 I made your favorite meat loaf. 351 00:14:49,512 --> 00:14:52,014 She doesn't eat meat, my precious. 352 00:14:55,017 --> 00:14:56,578 Where's your father? Half the time, he's 353 00:14:57,019 --> 00:15:00,021 hanging over my shoulder with painted breath, 354 00:15:00,022 --> 00:15:01,523 and then he vanishes. 355 00:15:01,524 --> 00:15:03,024 Where's my pocketbook? 356 00:15:03,025 --> 00:15:04,108 Then, of course, I'm always worrying 357 00:15:04,109 --> 00:15:07,028 I'm never going to see him again, right? 358 00:15:07,029 --> 00:15:08,530 Mom, slow down, OK? 359 00:15:08,531 --> 00:15:10,031 You're making me nervous. 360 00:15:10,032 --> 00:15:11,533 Ha! You nervous? 361 00:15:11,534 --> 00:15:13,034 You're the Rock of Gibraltar. 362 00:15:13,035 --> 00:15:14,036 Take that coat off, 363 00:15:14,537 --> 00:15:16,038 or you'll melt like a thermometer. 364 00:15:19,041 --> 00:15:20,041 Aah! 365 00:15:20,042 --> 00:15:21,543 Give me a kiss, gorgeous. 366 00:15:21,544 --> 00:15:23,545 Oh, God. Empty the dishwasher first. 367 00:15:23,546 --> 00:15:25,046 Now, Mrs. America. 368 00:15:25,047 --> 00:15:26,047 Oh, ho ho. 369 00:15:26,048 --> 00:15:27,049 God, wait till you 370 00:15:27,550 --> 00:15:29,050 see your father's organ. 371 00:15:29,051 --> 00:15:32,554 He can't keep his damn hands off it. 372 00:15:32,555 --> 00:15:33,555 Ha ha ha. 373 00:15:33,556 --> 00:15:36,225 Oh, honey! Oh. 374 00:15:49,071 --> 00:15:50,071 I can't believe 375 00:15:50,072 --> 00:15:53,074 you're not going to call your daughter tonight 376 00:15:53,075 --> 00:15:56,077 to see if she's even still in one piece. 377 00:15:56,078 --> 00:15:57,579 Kitt's fine. 378 00:15:57,580 --> 00:15:59,581 I promised I wouldn't call her. 379 00:15:59,582 --> 00:16:01,082 I couldn't sleep without knowing 380 00:16:01,083 --> 00:16:02,584 if my own flesh and blood 381 00:16:02,585 --> 00:16:04,586 was dead or alive. 382 00:16:04,587 --> 00:16:07,088 But Kitt's not you, and you're not me. 383 00:16:07,089 --> 00:16:10,092 What the hell does that mean, mommy? 384 00:16:10,559 --> 00:16:13,095 The yin and the Yang, that's what it means. 385 00:16:13,596 --> 00:16:14,596 It means that Kitt's ungrateful, 386 00:16:14,597 --> 00:16:16,097 just like all these kids these days. 387 00:16:16,098 --> 00:16:17,599 Look at your sister Joanne, 388 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 the way she's ungrateful. 389 00:16:18,601 --> 00:16:20,102 Mom, Joanne's a Saint. 390 00:16:20,569 --> 00:16:22,104 That's for the pope to decide. 391 00:16:22,605 --> 00:16:24,105 Right now, she's a pain in the ass, 392 00:16:24,106 --> 00:16:25,608 under my feet every 10 minutes. 393 00:16:26,108 --> 00:16:28,109 Wait till she comes barging in here tomorrow, 394 00:16:28,110 --> 00:16:29,611 little miss organized 395 00:16:29,612 --> 00:16:31,112 with her fabulous nutri-bird. 396 00:16:31,113 --> 00:16:32,113 Wait a minute. 397 00:16:32,114 --> 00:16:33,616 We're not doing the turkey? 398 00:16:33,749 --> 00:16:36,117 I'm doing my bird, she's doing hers. 399 00:16:36,118 --> 00:16:37,118 Don't ask. 400 00:16:37,119 --> 00:16:39,621 You're not going to eat that meat loaf, right? 401 00:16:39,622 --> 00:16:41,624 Just because it was once a cow? 402 00:16:41,757 --> 00:16:44,126 What's the point of eating raw meat, mother? 403 00:16:44,426 --> 00:16:45,627 Well, there is no point. 404 00:16:45,628 --> 00:16:47,629 I mean, life makes no sense. 405 00:16:47,630 --> 00:16:49,130 Look at you. 406 00:16:49,131 --> 00:16:52,133 You paint as good as Vincent van Gogh here. 407 00:16:52,134 --> 00:16:54,136 So why isn't some man from Japan 408 00:16:54,637 --> 00:16:55,637 giving you $63 million 409 00:16:55,638 --> 00:16:57,398 Lousy picture? 410 00:16:57,640 --> 00:17:01,143 Because I'm not a painter anymore, mom, right? 411 00:17:01,644 --> 00:17:02,645 I work in a museum. 412 00:17:03,145 --> 00:17:05,146 Don't you want to answer the phone? 413 00:17:10,653 --> 00:17:12,655 Actually, I may not be at the museum 414 00:17:13,155 --> 00:17:14,657 all that much longer anyway. 415 00:17:15,157 --> 00:17:16,157 Just for the hell of it, 416 00:17:16,158 --> 00:17:17,659 I might change jobs. 417 00:17:17,660 --> 00:17:19,160 Answer the phone, mom. 418 00:17:19,161 --> 00:17:20,663 You know he won't. 419 00:17:22,164 --> 00:17:23,164 Good evening. 420 00:17:23,165 --> 00:17:25,667 I never heard of him. Consult your directory. 421 00:17:25,668 --> 00:17:27,168 It's too dry in here. 422 00:17:27,169 --> 00:17:29,672 My goddamn pants are sticking to my socks. 423 00:17:31,173 --> 00:17:32,675 They fired you. 424 00:17:35,678 --> 00:17:36,679 I n... 425 00:17:38,180 --> 00:17:39,181 I nev... 426 00:17:39,348 --> 00:17:41,517 I'll kill them. I mean it. 427 00:17:43,152 --> 00:17:44,686 God, don't tell your father. 428 00:17:44,687 --> 00:17:46,187 I've got money of my own. 429 00:17:46,188 --> 00:17:47,690 I've got $1,000 hidden 430 00:17:48,190 --> 00:17:49,190 under the living room rug 431 00:17:49,191 --> 00:17:50,693 just underneath his TV. 432 00:17:50,993 --> 00:17:54,196 I never said... I only said 433 00:17:54,697 --> 00:17:56,698 that I was thinking about changing jobs. 434 00:17:56,699 --> 00:17:58,701 I never said they fired me. 435 00:18:02,705 --> 00:18:04,706 I'm not broke. 436 00:18:04,707 --> 00:18:06,207 Not right away. 437 00:18:06,208 --> 00:18:08,209 I can take care of myself. 438 00:18:08,210 --> 00:18:10,713 I can take care of myself, damn it. 439 00:18:11,013 --> 00:18:12,214 Redi Whip. 440 00:18:12,631 --> 00:18:14,216 Smell it and weep. 441 00:18:16,885 --> 00:18:19,221 Get out of here. Go look at your tube. 442 00:18:19,688 --> 00:18:22,223 I detected gas in the kitchen. 443 00:18:22,224 --> 00:18:23,726 He's lying. 444 00:18:25,728 --> 00:18:28,730 All I know is, when anybody comes in here, 445 00:18:28,731 --> 00:18:29,731 they make a beeline 446 00:18:29,732 --> 00:18:31,733 for your brother Tommy's picture. 447 00:18:31,734 --> 00:18:33,235 "Who did that?" They say. 448 00:18:33,736 --> 00:18:36,238 "My oldest, my smartest daughter," I answer. 449 00:18:36,739 --> 00:18:39,240 "But she's busy squandering her God-given talent 450 00:18:39,241 --> 00:18:41,281 "filling in the holes on some dead people's pictures 451 00:18:41,744 --> 00:18:43,746 in Chicago, the windy city." 452 00:18:45,748 --> 00:18:48,249 Then the closest I ever come to being creative 453 00:18:48,250 --> 00:18:51,754 is my goddamn stupid puzzles, right? 454 00:18:56,759 --> 00:18:58,259 Float. 455 00:18:58,260 --> 00:19:00,262 Just float. 456 00:19:11,273 --> 00:19:12,274 Oh. 457 00:19:15,778 --> 00:19:16,778 Oh... 458 00:19:16,779 --> 00:19:18,279 You need a prescription. 459 00:19:18,280 --> 00:19:21,783 It's a 24-hour bug. It's just going around. 460 00:19:21,784 --> 00:19:23,284 Jesus! 461 00:19:23,285 --> 00:19:25,788 Oh, stop that on the rug. 462 00:19:27,289 --> 00:19:28,790 Come here, gorgeous. 463 00:19:28,791 --> 00:19:29,791 No. No! 464 00:19:29,792 --> 00:19:31,293 No. I just ate. 465 00:19:31,794 --> 00:19:32,795 Aah! 466 00:19:34,797 --> 00:19:36,297 Ah. 467 00:19:36,298 --> 00:19:41,803 ♪ It's not unusual ♪ ♪ to be loved by anyone ♪ 468 00:19:41,804 --> 00:19:46,808 ♪ it's not unusual to ♪ ♪ have fun with anyone ♪ 469 00:19:46,809 --> 00:19:51,814 ♪ but when I see you ♪ ♪ hangin' about with anyone ♪ 470 00:19:52,314 --> 00:19:56,317 ♪ it's not unusual ♪ ♪ to see me cry ♪ 471 00:19:56,318 --> 00:19:58,821 ♪ I wanna die ♪ 472 00:20:13,836 --> 00:20:16,337 ♪ candy ♪ 473 00:20:16,338 --> 00:20:19,340 ♪ I call my sugar candy ♪ 474 00:20:20,342 --> 00:20:22,844 Here's an alarm clock, dear. 475 00:20:22,845 --> 00:20:24,346 I have one. Thanks. 476 00:20:24,813 --> 00:20:26,814 But this one's set for 5:10 477 00:20:26,815 --> 00:20:28,315 to help stuff my bird. 478 00:20:28,316 --> 00:20:29,818 Sneak in and shake me, 479 00:20:30,318 --> 00:20:31,318 and then we'll tiptoe down 480 00:20:31,319 --> 00:20:32,821 and go stuff the bird, 481 00:20:33,321 --> 00:20:34,823 unbeknownst to His Majesty. 482 00:20:36,825 --> 00:20:39,326 Dad, why'd you do that? 483 00:20:39,327 --> 00:20:40,828 Because he's infested with jealousy. 484 00:20:40,829 --> 00:20:42,830 Because it was too bright. 485 00:20:42,831 --> 00:20:44,832 It's supposed to be a 3-way, 486 00:20:44,833 --> 00:20:45,834 and now it is. 487 00:20:46,334 --> 00:20:47,836 Ta-da. 488 00:20:48,336 --> 00:20:49,337 Say, "thanks, dad." 489 00:20:49,838 --> 00:20:51,338 Thanks, dad. 490 00:20:52,340 --> 00:20:54,342 Mr. Fixit all of a sudden. 491 00:20:54,843 --> 00:20:56,343 He doesn't know where anything is 492 00:20:56,344 --> 00:20:57,344 in his own house, which drawers. 493 00:20:57,345 --> 00:20:58,846 I have to tell him everything, 494 00:20:58,847 --> 00:21:01,348 like a stranger. And the way he drives. 495 00:21:01,349 --> 00:21:02,850 You watch. One of these days he's gonna 496 00:21:02,851 --> 00:21:04,853 mow down a whole troop of cub scouts. 497 00:21:05,353 --> 00:21:06,854 And, of course, I'm sure you've noticed 498 00:21:06,855 --> 00:21:09,356 he's getting awfully fat in his old age. 499 00:21:09,357 --> 00:21:11,859 Boy, I'm beat. 500 00:21:11,860 --> 00:21:13,227 I should unpack. 501 00:21:13,228 --> 00:21:15,864 I was in the car wash the other day. 502 00:21:16,364 --> 00:21:17,866 Listen to this, "dear Abby..." 503 00:21:18,233 --> 00:21:21,369 oh, mom, not Abby. 504 00:21:21,703 --> 00:21:26,373 "I think my mother is losing her grip on reality. 505 00:21:26,374 --> 00:21:29,376 "All her life, she's been this happy-go-lucky, 506 00:21:29,377 --> 00:21:30,878 "outgoing personality, 507 00:21:30,879 --> 00:21:32,880 "who cried a lot in private, 508 00:21:32,881 --> 00:21:37,384 "but to strangers was a barrel of laughs. 509 00:21:37,385 --> 00:21:40,889 "Now lately, she's gotten real bad. 510 00:21:41,389 --> 00:21:43,892 "She wakes up every morning frightened. 511 00:21:44,392 --> 00:21:47,394 "And she gets real worked up about war and crime 512 00:21:47,395 --> 00:21:50,398 "and taxes and those terrorists. 513 00:21:50,899 --> 00:21:52,020 "And she thinks the president 514 00:21:52,400 --> 00:21:54,902 "secretly owns McDonald's 515 00:21:54,903 --> 00:21:56,905 and the home shopping channel." 516 00:21:59,407 --> 00:22:01,409 "It's not funny." 517 00:22:07,415 --> 00:22:08,917 "Signed, distraught." 518 00:22:12,921 --> 00:22:15,623 What did Abby say? 519 00:22:18,376 --> 00:22:19,877 Well, that's not the point, really. 520 00:22:20,378 --> 00:22:21,379 What the hell 521 00:22:21,879 --> 00:22:24,382 does dear Abby know about life anyway? 522 00:22:32,140 --> 00:22:32,889 5:10 A.M. 523 00:22:32,890 --> 00:22:34,391 Just a little shove. 524 00:22:34,392 --> 00:22:36,893 I barely sleep anyway anymore. 525 00:22:46,404 --> 00:22:48,906 ♪ Who's the cat ♪ ♪ that won't cop out ♪ 526 00:22:49,407 --> 00:22:51,908 ♪ when there's danger ♪ ♪ all about? ♪ 527 00:22:51,909 --> 00:22:52,909 ♪ Shaft... ♪ 528 00:22:52,910 --> 00:22:54,412 Right on. 529 00:22:54,912 --> 00:22:55,912 Right on. 530 00:22:55,913 --> 00:22:56,913 ♪ Shaft ♪ 531 00:22:56,914 --> 00:22:59,416 Get up. Get up. Get up. We're here. 532 00:22:59,417 --> 00:23:00,917 This is the spot. 533 00:23:00,918 --> 00:23:01,918 Is this it? 534 00:23:01,919 --> 00:23:02,919 Yeah. 535 00:23:02,920 --> 00:23:05,423 Oh, man. 536 00:23:37,955 --> 00:23:38,456 Ah. 537 00:23:38,956 --> 00:23:40,458 There's one of 'em. 538 00:23:42,677 --> 00:23:44,462 The man of the house? 539 00:23:47,465 --> 00:23:48,965 He looks dangerous. 540 00:23:48,966 --> 00:23:50,967 Oh, yeah. He's a loose Cannon. 541 00:23:50,968 --> 00:23:52,553 Look out. 542 00:23:57,975 --> 00:23:59,694 Come on. 543 00:24:15,493 --> 00:24:17,495 OK, I had a little pumpkin pie. 544 00:24:17,995 --> 00:24:18,995 Henry! 545 00:24:18,996 --> 00:24:20,381 Ohh... 546 00:24:44,021 --> 00:24:45,522 Hi. 547 00:24:45,523 --> 00:24:47,524 Oh! 548 00:24:47,525 --> 00:24:49,025 Tommy! 549 00:24:49,026 --> 00:24:50,527 Tommy, you asshole! 550 00:24:50,528 --> 00:24:51,528 Ooh! 551 00:24:51,529 --> 00:24:53,030 You asshole! 552 00:24:58,536 --> 00:25:01,038 No, no! I'm with your son! 553 00:25:02,540 --> 00:25:04,541 What the hell is he doing here? 554 00:25:04,542 --> 00:25:06,543 What? Guy in the hall. 555 00:25:06,544 --> 00:25:07,544 Oh, the guy... 556 00:25:07,545 --> 00:25:09,546 I thought he was with you. 557 00:25:09,547 --> 00:25:10,547 Heh. 558 00:25:10,548 --> 00:25:12,549 What the hell are these? 559 00:25:12,550 --> 00:25:13,550 New toy. 560 00:25:13,551 --> 00:25:15,051 Oh, God! Who's he? 561 00:25:15,052 --> 00:25:16,554 Oh, that's Leo fish. 562 00:25:16,938 --> 00:25:17,554 Shit. 563 00:25:17,555 --> 00:25:19,524 Who's that? 564 00:25:22,477 --> 00:25:23,561 So I figured, 565 00:25:24,061 --> 00:25:25,662 mom's always got a thousand-pound turkey. 566 00:25:26,063 --> 00:25:27,064 Let's surprise her. Where are you hiding Mr. Gobbles? 567 00:25:27,565 --> 00:25:28,565 Is he down in the basement 568 00:25:28,566 --> 00:25:30,568 with dad's stinky canaries? 569 00:25:31,068 --> 00:25:31,569 Hi. 570 00:25:31,986 --> 00:25:35,071 Hi. Guess Jack's not coming? 571 00:25:35,072 --> 00:25:36,573 Ah! Tommy! 572 00:25:36,574 --> 00:25:38,074 Put that back! 573 00:25:38,075 --> 00:25:39,576 Oh, look what your father did already 574 00:25:39,577 --> 00:25:41,077 with his crazy fingertips. 575 00:25:41,078 --> 00:25:42,079 That bastard. 576 00:25:43,080 --> 00:25:44,581 Oh, Frank! 577 00:25:44,582 --> 00:25:45,582 Frank! 578 00:25:45,583 --> 00:25:47,083 Oh, this is Frank! 579 00:25:47,084 --> 00:25:49,085 Are you losing your mind yet? 580 00:25:49,086 --> 00:25:50,587 How long have you been here? 581 00:25:50,588 --> 00:25:54,592 Uh... 11 hours and 14 minutes. 582 00:25:55,092 --> 00:25:56,593 I'm not gonna make it. 583 00:25:59,597 --> 00:26:01,097 He's not responding... 584 00:26:01,098 --> 00:26:04,100 mom, I have got the best trendy booze for you. 585 00:26:04,101 --> 00:26:05,602 It's apple cinnamon liqueur. 586 00:26:05,603 --> 00:26:07,604 We're pushing it all over the northeast. 587 00:26:07,605 --> 00:26:09,105 It's a huge hit, but you get it first because 588 00:26:09,106 --> 00:26:10,607 you are Adele Larson, trendsetter. 589 00:26:10,608 --> 00:26:12,610 Spin, mommy. 590 00:26:12,827 --> 00:26:15,612 ♪ Mi Grande Madre? 591 00:26:15,613 --> 00:26:17,113 With a light merengue backbeat, 592 00:26:17,114 --> 00:26:19,083 and you know you're digging it. 593 00:26:19,167 --> 00:26:21,117 That kid has moves, huh? 594 00:26:21,118 --> 00:26:23,119 It's all in the hips. 595 00:26:23,120 --> 00:26:26,623 You just got here, what, a couple of minutes ago? 596 00:26:26,624 --> 00:26:28,124 6 more of these. 597 00:26:28,125 --> 00:26:29,125 Enough! Enough! 598 00:26:29,126 --> 00:26:31,628 I'm gonna have a stroke like Dot Kovak. 599 00:26:31,629 --> 00:26:33,129 Oh, no. Dot Schmot. 600 00:26:33,130 --> 00:26:36,132 You got a little b&o railroad down there, OK? 601 00:26:36,133 --> 00:26:38,635 Do a silkwood shower for us, will you? 602 00:26:38,636 --> 00:26:40,136 Put on a wig. 603 00:26:40,137 --> 00:26:41,137 I'm starving. 604 00:26:41,138 --> 00:26:42,138 Fish. Leo? 605 00:26:42,139 --> 00:26:44,641 You on the grub? Sure thing. 606 00:26:44,642 --> 00:26:46,143 So catch me up. How's Chicago? 607 00:26:46,644 --> 00:26:48,645 How's our lovely niece miss kitty? 608 00:26:48,646 --> 00:26:50,146 Come here. Come here. 609 00:26:50,147 --> 00:26:51,648 Um... Um... Did you 610 00:26:51,649 --> 00:26:54,150 check your messages on your machine? 611 00:26:54,151 --> 00:26:56,653 No. Been on the road all day. Why? 612 00:26:56,654 --> 00:26:59,155 And when you finally do check them, 613 00:26:59,156 --> 00:27:00,657 I was kind of... 614 00:27:00,658 --> 00:27:02,158 What? 615 00:27:02,159 --> 00:27:03,160 Fragile. 616 00:27:04,161 --> 00:27:05,161 Ooh! 617 00:27:05,162 --> 00:27:07,665 Check out that Leo, will you? 618 00:27:08,165 --> 00:27:09,666 He used to be a cook, 619 00:27:09,667 --> 00:27:11,168 short-order variety, in Montana. 620 00:27:11,252 --> 00:27:13,670 Now he's in Boston, and he's mine. 621 00:27:13,671 --> 00:27:15,172 All mine. Aren't you, Leo? 622 00:27:15,423 --> 00:27:16,673 You bet. 623 00:27:16,674 --> 00:27:18,675 He's taking over half my territory. 624 00:27:18,676 --> 00:27:20,176 I'm introducing him around. 625 00:27:20,177 --> 00:27:21,177 Excellent. 626 00:27:21,178 --> 00:27:22,178 He's cute. 627 00:27:22,179 --> 00:27:23,179 He's swell. 628 00:27:23,180 --> 00:27:25,181 How's Jack? 629 00:27:25,182 --> 00:27:26,182 Yeah. 630 00:27:26,183 --> 00:27:27,183 How's Jack? 631 00:27:27,184 --> 00:27:29,185 How's anyone? It's the nineties. 632 00:27:29,186 --> 00:27:30,186 Come on. 633 00:27:30,187 --> 00:27:32,188 Dance. Jump in the yolk. 634 00:27:32,189 --> 00:27:34,190 Jump in the yolk, huh? 635 00:27:34,191 --> 00:27:35,191 Right, fish? 636 00:27:35,192 --> 00:27:36,693 Whatever you say, fowl. 637 00:27:36,694 --> 00:27:37,694 You remember. 638 00:27:37,695 --> 00:27:40,196 She remembers. 639 00:27:40,197 --> 00:27:42,199 Punch your teeth in. 640 00:27:44,201 --> 00:27:46,703 Couple of bachelors on the road, 641 00:27:46,704 --> 00:27:48,673 a girl in every port. 642 00:27:48,756 --> 00:27:50,707 Life is just one big Hawaiian luau 643 00:27:50,708 --> 00:27:52,709 for your brother and that boy Leo. 644 00:27:52,710 --> 00:27:55,212 Oh, come on, mother. Leo's with Tommy. 645 00:27:55,463 --> 00:27:56,212 They're together. 646 00:27:58,215 --> 00:28:00,216 Obviously, there's something wrong 647 00:28:00,217 --> 00:28:02,719 between Tommy and Jack, and I was not told. 648 00:28:02,720 --> 00:28:07,223 I've made up a list. Some last-minute foods 649 00:28:07,224 --> 00:28:09,225 for Mr. Bigmouth and his friend. 650 00:28:09,226 --> 00:28:11,227 Then I want you all to hurry up 651 00:28:11,228 --> 00:28:12,729 and go get your Aunt Glady 652 00:28:12,730 --> 00:28:14,731 before I have to hear how we forgot she exists. 653 00:28:14,732 --> 00:28:17,735 Mom, close the door behind you, OK? 654 00:28:19,236 --> 00:28:20,738 No? 655 00:28:21,238 --> 00:28:22,239 OK, no problem. 656 00:28:22,740 --> 00:28:24,241 I usually shower in public. 657 00:28:24,742 --> 00:28:26,744 I have no pride. I have no rights. 658 00:28:27,244 --> 00:28:29,246 I'm only 4 years old. 659 00:28:33,584 --> 00:28:35,752 Hee hee! 660 00:28:37,755 --> 00:28:38,755 Hee hee! 661 00:28:38,756 --> 00:28:41,258 It's me! Mr. Wonderful. 662 00:28:41,343 --> 00:28:43,845 I swear to God, Tommy, I'm naked in here, 663 00:28:44,346 --> 00:28:45,846 and I am too old... 664 00:28:45,847 --> 00:28:47,064 hee! 665 00:28:47,065 --> 00:28:48,850 Ha ha ha ha ha! 666 00:29:08,370 --> 00:29:09,870 Oh! Oh! Oh-oh! 667 00:29:09,871 --> 00:29:11,872 Whoo! 668 00:29:11,873 --> 00:29:13,341 Tommy! 669 00:29:13,425 --> 00:29:15,376 They are the worst! 670 00:29:15,377 --> 00:29:16,211 Hut! 671 00:29:16,461 --> 00:29:18,879 Clyde! Clyde! Get off the phone now! 672 00:29:18,880 --> 00:29:20,381 You're not being an American! 673 00:29:20,382 --> 00:29:21,882 I don't get it. 674 00:29:21,883 --> 00:29:22,883 What? 675 00:29:22,884 --> 00:29:23,884 Nobody's answering. 676 00:29:23,885 --> 00:29:25,887 Don't worry about it. 677 00:29:26,054 --> 00:29:27,888 We're going to go get some tickets. 678 00:29:27,889 --> 00:29:30,391 I'm going long. I'm going long! 679 00:29:30,392 --> 00:29:32,860 Go, fish. That's it! Go, fish! 680 00:29:32,861 --> 00:29:34,395 I'm going long! 681 00:29:34,396 --> 00:29:35,396 Oh! 682 00:29:35,397 --> 00:29:36,398 Ho ho! 683 00:29:36,698 --> 00:29:37,398 My hero. 684 00:29:37,399 --> 00:29:39,900 I'll trade you my peewee for your groceries. 685 00:29:39,901 --> 00:29:41,402 No, no, no. 686 00:29:41,403 --> 00:29:42,903 You feeling a little foolish? 687 00:29:42,904 --> 00:29:44,905 Sure. Something wrong with that? 688 00:29:44,906 --> 00:29:46,408 Whatever works for you. 689 00:29:46,741 --> 00:29:48,909 The star player, Leo, a.k.a. "Go" fish! 690 00:29:48,910 --> 00:29:50,911 I'm starting the nose story. 691 00:29:50,912 --> 00:29:52,414 You don't mind, do you? 692 00:29:52,881 --> 00:29:53,915 He's deep in the pocket! 693 00:29:54,215 --> 00:29:54,915 Let's roll! 694 00:29:54,916 --> 00:29:55,916 Oh! 695 00:29:55,917 --> 00:29:56,918 Score! 696 00:29:57,419 --> 00:29:58,920 It is a score! 697 00:29:59,421 --> 00:30:00,421 It is a score. 698 00:30:00,422 --> 00:30:01,922 Leo, come on. It's your story, Bambini. 699 00:30:01,923 --> 00:30:03,123 Hook me up. What happened next? 700 00:30:03,224 --> 00:30:03,924 Nothing. 701 00:30:03,925 --> 00:30:06,427 Oh! Leo breaks his nose. 702 00:30:06,428 --> 00:30:08,429 All afternoon, blood and yellow 703 00:30:08,430 --> 00:30:10,432 is flying out of his nose. It's Amityville, 704 00:30:10,765 --> 00:30:12,933 but go fish is unfazed. Unfazed! 705 00:30:12,934 --> 00:30:14,436 Way to go, Leo. Kick ass! 706 00:30:14,936 --> 00:30:15,936 Tommy! 707 00:30:15,937 --> 00:30:18,440 Get over here and unlock this car... Now. 708 00:30:18,606 --> 00:30:19,940 The point is he can't sleep, 709 00:30:19,941 --> 00:30:21,442 because he can't breathe right all weekend. 710 00:30:21,443 --> 00:30:22,443 Who cares? Who gives a rat's... 711 00:30:22,444 --> 00:30:23,944 no. I think Leo cares. 712 00:30:23,945 --> 00:30:25,946 I think we've heard enough, Tommy. 713 00:30:25,947 --> 00:30:27,449 Come on. Enough with this. 714 00:30:27,582 --> 00:30:28,949 So his parents are concerned. 715 00:30:28,950 --> 00:30:29,950 They cart him off to a nasal specialist. 716 00:30:29,951 --> 00:30:31,952 Guy pulls out these big tweezers. 717 00:30:31,953 --> 00:30:32,953 Ooooh! 718 00:30:32,954 --> 00:30:34,455 Tommy, OK, there's no point. 719 00:30:34,456 --> 00:30:36,457 But he learned this story somewhere. 720 00:30:36,458 --> 00:30:38,959 So we're back to the doctor's, see? 721 00:30:38,960 --> 00:30:41,462 He's rooting around up inside his schnoz. 722 00:30:41,463 --> 00:30:43,964 Obviously this guy's not a big wiper. 723 00:30:43,965 --> 00:30:46,467 He smells light poo-poo on the fingers. 724 00:30:46,468 --> 00:30:47,468 Oop! Contact! Contact! 725 00:30:47,469 --> 00:30:49,471 What was originally this cyst 726 00:30:49,604 --> 00:30:51,472 full of pukey bubbles and pellets 727 00:30:51,473 --> 00:30:53,975 has now grown into a horrible, shiny, 728 00:30:54,442 --> 00:30:56,478 fleeceless, disgusting, skinless ferret. 729 00:30:56,644 --> 00:30:57,478 Then they 730 00:30:57,479 --> 00:30:58,979 had to pull out the power tools 731 00:30:58,980 --> 00:31:00,981 to pull that damn thing out. 732 00:31:00,982 --> 00:31:01,982 It came flying out of there 733 00:31:01,983 --> 00:31:04,986 in the pus and blood and poop. 734 00:31:05,153 --> 00:31:06,487 It took out half your brain. 735 00:31:06,488 --> 00:31:07,988 It was just horrible. 736 00:31:07,989 --> 00:31:09,490 There was just shrapnel and people 737 00:31:09,491 --> 00:31:10,492 and the smell... smell it. 738 00:31:10,575 --> 00:31:11,992 Smelled like a horse's butt flap. 739 00:31:11,993 --> 00:31:12,994 Stop! 740 00:31:13,244 --> 00:31:14,495 Stop it! 741 00:31:14,496 --> 00:31:15,997 Whatever you say, babe. 742 00:31:16,164 --> 00:31:17,464 I meant you, not the car. 743 00:31:17,465 --> 00:31:19,000 Be specific. 744 00:31:19,167 --> 00:31:21,001 I just don't remember it being this bad. 745 00:31:21,002 --> 00:31:22,503 Of course not, love bug. 746 00:31:22,504 --> 00:31:24,004 It's denial, you know? 747 00:31:24,005 --> 00:31:25,285 Basically, it's the kind of thing 748 00:31:25,507 --> 00:31:26,507 that would have flown out 749 00:31:26,508 --> 00:31:28,008 of Clyde's uterus. 750 00:31:28,009 --> 00:31:29,009 Ha ha ha! 751 00:31:29,010 --> 00:31:30,512 Your... Poonie? 752 00:31:31,012 --> 00:31:33,013 Out! Tommy! I'm out! 753 00:31:33,014 --> 00:31:36,233 You guys have so much fun! 754 00:31:36,234 --> 00:31:37,518 That was wrong. 755 00:31:37,519 --> 00:31:39,521 That feels wrong. 756 00:31:39,854 --> 00:31:41,522 So much fun! 757 00:31:41,523 --> 00:31:43,024 Have fun. Yeah. 758 00:31:43,525 --> 00:31:44,525 Have... 759 00:31:44,526 --> 00:31:46,026 A lot of fun. 760 00:31:46,027 --> 00:31:47,529 You've hurt her feelings. 761 00:31:47,662 --> 00:31:49,029 I hurt her feelings? 762 00:31:49,030 --> 00:31:52,033 Get your skinny little ass back in here! 763 00:31:53,535 --> 00:31:55,035 Come on, Clyde! 764 00:31:55,036 --> 00:31:57,037 People are looking at your wardrobe. 765 00:31:57,038 --> 00:31:58,539 Claudia, he didn't mean it. 766 00:31:58,540 --> 00:31:59,540 He didn't mean it. 767 00:31:59,541 --> 00:32:00,542 I'm sorry. 768 00:32:01,042 --> 00:32:01,723 I'm really sorry. 769 00:32:02,043 --> 00:32:03,544 Come on. 770 00:32:15,056 --> 00:32:16,524 Claudia? 771 00:32:17,559 --> 00:32:19,060 Claudia Larson? 772 00:32:19,561 --> 00:32:21,028 It's Ginny Drewer. 773 00:32:21,029 --> 00:32:23,063 Ginny Johnson Drewer. 774 00:32:23,064 --> 00:32:24,064 Ginny... 775 00:32:25,066 --> 00:32:26,066 Homecoming... 776 00:32:26,067 --> 00:32:27,067 Uh... 777 00:32:27,068 --> 00:32:28,570 Queen? Yes! 778 00:32:28,870 --> 00:32:31,572 Claudia Larson. Most likely to succeed. 779 00:32:31,573 --> 00:32:33,575 Ha ha! I'm in Miami now. 780 00:32:33,741 --> 00:32:35,075 With Ron. Yo, Claudia. 781 00:32:35,076 --> 00:32:36,578 Long time no see. 782 00:32:36,711 --> 00:32:37,579 Likewise, Ron. 783 00:32:39,080 --> 00:32:41,582 But you're divorced, huh? You and Eddie? 784 00:32:42,584 --> 00:32:44,084 Years ago. 785 00:32:44,085 --> 00:32:46,587 Actually, we were never even married... 786 00:32:48,389 --> 00:32:50,591 Oh. My mother said that your mother said 787 00:32:50,592 --> 00:32:52,593 you're 788 00:32:52,594 --> 00:32:53,595 Chicago. 789 00:32:53,928 --> 00:32:56,096 But I mean, not living back here in... 790 00:32:56,097 --> 00:32:58,599 I'm certainly not living back here. 791 00:32:58,600 --> 00:33:00,601 This is not my enormous coat. 792 00:33:00,602 --> 00:33:02,603 I, of course... 793 00:33:02,604 --> 00:33:04,605 Lost the stylish one that fits me 794 00:33:04,606 --> 00:33:06,106 at the airport. 795 00:33:06,107 --> 00:33:08,108 So, where's 796 00:33:08,109 --> 00:33:09,610 Don't you have a little... 797 00:33:09,611 --> 00:33:10,111 Daughter! 798 00:33:10,612 --> 00:33:12,112 She's not so little. 799 00:33:12,113 --> 00:33:13,615 I mean, she's not fat. 800 00:33:14,115 --> 00:33:15,115 She's 18. 801 00:33:15,116 --> 00:33:17,118 Hey, gosh, speaking of coats, 802 00:33:17,619 --> 00:33:18,619 isn't yours endangered? 803 00:33:18,620 --> 00:33:20,621 This? Yes. But I mean... 804 00:33:20,622 --> 00:33:22,624 you know, it wasn't... 805 00:33:23,124 --> 00:33:25,126 it wasn't when I bought it. 806 00:33:25,627 --> 00:33:28,629 Well, then, I guess you did your part, huh? 807 00:33:28,630 --> 00:33:30,632 Oh! Drive, Ron! 808 00:33:33,134 --> 00:33:35,135 That was very good. Thank you. 809 00:33:35,136 --> 00:33:36,136 Ah, no sweat. 810 00:33:36,137 --> 00:33:37,639 No sweat. Very clever. 811 00:33:37,939 --> 00:33:39,139 I have this fantasy... 812 00:33:39,140 --> 00:33:41,141 I don't want to hear about it. 813 00:33:41,142 --> 00:33:43,143 And my kid is 16, not 18. 814 00:33:43,144 --> 00:33:45,646 Yes, I started early, but not that early. 815 00:33:45,647 --> 00:33:48,148 Am I, like, totally turning you off? 816 00:33:48,149 --> 00:33:49,650 Are you what? 817 00:33:49,651 --> 00:33:52,152 Just say so if I am, please. 818 00:33:52,153 --> 00:33:53,654 What do you expect? 819 00:33:53,655 --> 00:33:55,656 Jack meant a lot to me. 820 00:33:55,657 --> 00:33:56,657 Jack again? 821 00:33:56,658 --> 00:33:58,659 This guy's starting to piss me off. 822 00:33:58,660 --> 00:33:59,661 Jack was special. 823 00:34:00,161 --> 00:34:01,161 I thought he was the one. 824 00:34:01,162 --> 00:34:02,162 Ah-choo! 825 00:34:02,163 --> 00:34:03,163 Bless you. 826 00:34:03,164 --> 00:34:05,165 Maybe Jack was an honest mistake. 827 00:34:05,166 --> 00:34:06,667 You know, shit happens. 828 00:34:06,668 --> 00:34:08,669 Why should I discuss this with you? 829 00:34:08,670 --> 00:34:11,171 Don't worry. I didn't believe your kid was 18. 830 00:34:11,172 --> 00:34:12,673 Do I look worried? 831 00:34:12,674 --> 00:34:14,675 You look a little tense. You do. 832 00:34:14,676 --> 00:34:16,176 Well, I'm certainly not worried 833 00:34:16,177 --> 00:34:17,678 about what you think. 834 00:34:17,679 --> 00:34:19,680 I don't even know you, 835 00:34:19,681 --> 00:34:22,182 so how can I be worried... 836 00:34:22,183 --> 00:34:24,184 Mother of Christ, come on! 837 00:34:24,185 --> 00:34:26,187 ♪ Well-a, don't you know ♪ 838 00:34:26,521 --> 00:34:28,188 Aunt Glady's waiting. We got to go. 839 00:34:28,189 --> 00:34:30,190 ♪ Everybody knows that ♪ ♪ the bird is the word ♪ 840 00:34:30,191 --> 00:34:31,692 Let's go. 841 00:34:31,693 --> 00:34:34,194 Clyde, come on. 842 00:34:34,195 --> 00:34:35,195 Come on! 843 00:34:35,196 --> 00:34:37,698 Come on. I'm serious. 844 00:34:37,699 --> 00:34:40,701 ♪ A-well-a, everybody's ♪ ♪ heard about the bird... ♪ 845 00:34:40,702 --> 00:34:41,869 Tommy! 846 00:34:44,205 --> 00:34:45,707 Ooh... 847 00:34:47,208 --> 00:34:49,209 That's better. 848 00:34:49,210 --> 00:34:50,711 Yeah. 849 00:34:50,712 --> 00:34:53,213 Your plants are so beautiful, Aunt Glady. 850 00:34:53,214 --> 00:34:55,215 How many do you have now? 851 00:34:55,216 --> 00:34:56,216 210. 852 00:34:56,217 --> 00:34:57,217 Hmm. 853 00:34:57,218 --> 00:34:58,719 That's a lot. 854 00:34:58,720 --> 00:35:00,721 Want to see a really big boil? 855 00:35:00,722 --> 00:35:02,723 No, thank you. Not today. 856 00:35:02,724 --> 00:35:04,225 Oh... Here. 857 00:35:05,727 --> 00:35:08,729 I hate a lot of lipstick. 858 00:35:08,730 --> 00:35:11,732 Your mother uses too much of that... 859 00:35:11,733 --> 00:35:14,234 Orange goop that all the prostitutes love. 860 00:35:14,235 --> 00:35:15,736 I think I... ahem... 861 00:35:15,737 --> 00:35:18,739 I think I smell gas in the kitchen. 862 00:35:18,740 --> 00:35:20,742 Do you want me to... 863 00:35:26,247 --> 00:35:29,249 Claudia, I won this on the price is right, 864 00:35:29,250 --> 00:35:31,752 and I want you to have it. 865 00:35:31,753 --> 00:35:32,754 You're the only one 866 00:35:33,254 --> 00:35:34,254 who'll ever appreciate the birdies. 867 00:35:34,255 --> 00:35:35,756 Oh, now? You want me to... 868 00:35:35,757 --> 00:35:36,757 I... I couldn't... 869 00:35:36,758 --> 00:35:38,759 take it! Otherwise, my landlord will. 870 00:35:38,760 --> 00:35:40,761 He sneaks in whenever I leave. 871 00:35:40,762 --> 00:35:41,762 Yaah! 872 00:35:43,765 --> 00:35:45,766 Claudia! Is this your car? 873 00:35:45,767 --> 00:35:48,770 It looks like a carnival ride! 874 00:35:48,936 --> 00:35:50,771 Jeez, it's really hot back here. 875 00:35:50,772 --> 00:35:52,773 I'm frigging boiling. And my leg 876 00:35:52,774 --> 00:35:55,776 is gonna to fall asleep in this position. 877 00:35:59,781 --> 00:36:02,250 Was that you? No! 878 00:36:09,290 --> 00:36:10,792 How fast can you go, Tommy? 879 00:36:11,292 --> 00:36:12,794 Like the wind, honey. 880 00:36:33,647 --> 00:36:34,167 Glady! Glady! 881 00:36:34,648 --> 00:36:35,649 I'll... I'll... I'll... 882 00:36:36,150 --> 00:36:37,151 Here we go. 883 00:36:37,651 --> 00:36:38,652 Take the pie, Tommy. 884 00:36:39,153 --> 00:36:39,653 Oh, no. 885 00:36:40,154 --> 00:36:42,155 Tommy, can you... Can you... 886 00:36:42,156 --> 00:36:44,157 Here you go. 887 00:36:44,158 --> 00:36:46,659 She flashed me, Clyde. She flashed me. 888 00:36:46,660 --> 00:36:47,660 Jeez. 889 00:36:47,661 --> 00:36:49,663 Welcome home. 890 00:36:54,168 --> 00:36:55,669 Where's Henry? 891 00:36:58,172 --> 00:36:59,672 Where is he? 892 00:36:59,673 --> 00:37:00,673 He's vacuuming. 893 00:37:00,674 --> 00:37:02,175 Another new hat? 894 00:37:02,176 --> 00:37:04,677 I made his favorite... key lime pie. 895 00:37:04,678 --> 00:37:07,264 I hate that color on you, Glady. 896 00:37:10,684 --> 00:37:12,185 Key lime pie! 897 00:37:12,186 --> 00:37:15,188 M&M's? 898 00:37:15,189 --> 00:37:16,689 Claudia, come into the kitchen. 899 00:37:16,690 --> 00:37:18,691 See what's in the furnace room. 900 00:37:18,692 --> 00:37:21,695 The furnace... I imagine. 901 00:37:22,696 --> 00:37:24,697 Claudia, go check the furnace. 902 00:37:24,698 --> 00:37:26,700 Do it for your mother. 903 00:37:34,341 --> 00:37:36,710 Put that by the olives, the bag. 904 00:37:36,843 --> 00:37:38,212 Yes, ma'am. 905 00:37:42,716 --> 00:37:44,717 I don't know, Mrs. Larson. 906 00:37:44,718 --> 00:37:46,720 It looks perfect to me. 907 00:37:47,054 --> 00:37:48,221 You got 20, 25 pounds... 908 00:37:48,222 --> 00:37:49,222 Hey. 909 00:37:49,223 --> 00:37:50,223 Oh! 910 00:37:50,224 --> 00:37:51,224 Good news. 911 00:37:51,225 --> 00:37:53,226 Leo might almost actually like you. 912 00:37:53,227 --> 00:37:55,228 Shh! I'm going to kill her. 913 00:37:55,229 --> 00:37:56,230 Why? 914 00:37:56,730 --> 00:37:58,231 Russell Terziak is in there. 915 00:37:58,232 --> 00:37:59,233 Russell Terziak. 916 00:37:59,733 --> 00:38:00,734 The Russell Terziak. 917 00:38:01,235 --> 00:38:02,236 ♪ Sad sack Terziak ♪ 918 00:38:02,736 --> 00:38:03,737 Shh! 919 00:38:04,238 --> 00:38:05,239 I broke his heart. 920 00:38:05,739 --> 00:38:07,241 You gave him his first blow job. 921 00:38:07,741 --> 00:38:08,742 And I crushed him. 922 00:38:09,243 --> 00:38:10,744 There's nothing wrong with her boiler. 923 00:38:11,245 --> 00:38:13,746 She has 20, 25 pounds per square inch pressure. 924 00:38:13,747 --> 00:38:16,749 She will not rest unless I marry this guy. 925 00:38:16,750 --> 00:38:19,752 What the hell is wrong between you and Jack? 926 00:38:19,753 --> 00:38:22,255 'Cause you don't tell me, you know? 927 00:38:22,256 --> 00:38:24,757 You don't even call me. I tell you everything. 928 00:38:24,758 --> 00:38:27,261 This is a projection. I'm fine. Jack's fine. 929 00:38:27,728 --> 00:38:29,263 Do you want to talk about it? 930 00:38:29,763 --> 00:38:31,265 Is everything all right or all wrong? 931 00:38:31,431 --> 00:38:33,266 Yeah, as a matter of fact. 932 00:38:33,267 --> 00:38:35,768 If you could tear yourself away from Mr. Wonderful 933 00:38:35,769 --> 00:38:38,771 for 2 seconds, we could take a whack at it. 934 00:38:38,772 --> 00:38:40,774 You're the one staring at his... Everything. 935 00:38:41,275 --> 00:38:42,275 Yeah, a pretty boy. 936 00:38:42,276 --> 00:38:43,277 Born that way. 937 00:38:43,777 --> 00:38:44,858 ♪ Eggnog, eggnog ♪ 938 00:38:45,112 --> 00:38:47,780 Please, a puss like that? 939 00:38:47,781 --> 00:38:49,283 ♪ Eggnog ♪ 940 00:38:49,583 --> 00:38:50,783 You love it. 941 00:38:50,784 --> 00:38:52,785 And I also brought Russell a treat. 942 00:38:52,786 --> 00:38:54,788 Working like this on Thanksgiving. 943 00:38:55,289 --> 00:38:57,790 Russell, you get right over here 944 00:38:57,791 --> 00:38:59,793 and take an eggnog break. 945 00:39:00,294 --> 00:39:02,296 And look who's home for the holidays! 946 00:39:02,796 --> 00:39:03,630 Get! Get! Get! 947 00:39:04,097 --> 00:39:05,298 I want to watch Clyde. 948 00:39:05,299 --> 00:39:06,799 Do it for me. 949 00:39:06,800 --> 00:39:08,302 Go! Go! 950 00:39:12,806 --> 00:39:13,307 Hi. 951 00:39:13,807 --> 00:39:14,808 Hi... hi, Claudia. 952 00:39:16,310 --> 00:39:18,311 Hello, Russell. 953 00:39:18,312 --> 00:39:21,314 You got a... 954 00:39:21,315 --> 00:39:22,816 Hiya. 955 00:39:28,322 --> 00:39:30,324 Whoo, whoo. 956 00:39:30,824 --> 00:39:31,824 Mm-mmm, good. 957 00:39:31,825 --> 00:39:33,826 Here's something you've got to see! 958 00:39:33,827 --> 00:39:36,829 Oh, no, I don't think I want to see this. 959 00:39:36,830 --> 00:39:37,831 Sure, you do. 960 00:39:38,298 --> 00:39:39,833 A day off to visit their families, 961 00:39:40,334 --> 00:39:41,835 so I'm all alone this year. 962 00:39:42,336 --> 00:39:44,338 This is the saddest sack in the universe. 963 00:39:44,805 --> 00:39:45,926 I don't have anybody anymore. 964 00:39:46,340 --> 00:39:48,342 My brother and sister got canned and left town. 965 00:39:48,842 --> 00:39:50,843 Then my parents went and died on me. 966 00:39:50,844 --> 00:39:52,846 Oh, I'm so sorry. I had no idea. 967 00:39:53,313 --> 00:39:54,348 Yeah, well, you know. 968 00:39:54,848 --> 00:39:56,850 It was a car wreck. It was last summer. 969 00:39:57,351 --> 00:39:58,852 Drunk driver, cut right across 970 00:39:59,353 --> 00:40:00,354 the, uh, what was that, 971 00:40:00,854 --> 00:40:01,855 uh, the meridian. 972 00:40:02,356 --> 00:40:03,357 And... Pow, pow. 973 00:40:03,857 --> 00:40:05,359 It was a... Head-on. 974 00:40:05,859 --> 00:40:06,859 So, like I said, 975 00:40:06,860 --> 00:40:08,861 I don't have anybody anymore, really. 976 00:40:09,863 --> 00:40:12,865 Uh... Nowhere to go, you know, today. 977 00:40:12,866 --> 00:40:14,867 Uh, no family or nothing. 978 00:40:14,868 --> 00:40:18,371 Um... But I guess, uh, everybody sort of needs me, 979 00:40:18,372 --> 00:40:19,873 you know? 980 00:40:20,374 --> 00:40:22,875 I mean, everybody needs heat, right? Huh? 981 00:40:22,876 --> 00:40:24,377 Oh, yes. 982 00:40:24,378 --> 00:40:25,878 Ha ha ha. 983 00:40:25,879 --> 00:40:27,380 And, uh... 984 00:40:27,381 --> 00:40:29,882 They're counting on somebody to be there. 985 00:40:29,883 --> 00:40:31,885 And, hey, that's me today. 986 00:40:33,887 --> 00:40:34,888 See? 987 00:40:35,389 --> 00:40:39,392 Yeah, but... but... but what... what, um... 988 00:40:39,393 --> 00:40:40,393 Sh... 989 00:40:40,394 --> 00:40:42,896 Didn't you have a girlfriend, or... 990 00:40:43,063 --> 00:40:45,898 Yeah. She went and married my best buddy, right? 991 00:40:45,899 --> 00:40:47,366 Ha ha ha... 992 00:40:47,367 --> 00:40:49,402 Boy, you look, uh, 993 00:40:49,403 --> 00:40:51,404 you still look so beautiful, Claudia. 994 00:40:53,206 --> 00:40:55,909 Oh... God, I do not. 995 00:40:56,243 --> 00:40:57,911 Ah, you do, too. 996 00:41:04,418 --> 00:41:06,419 Well, I guess... well, this was nice. 997 00:41:06,420 --> 00:41:08,921 Yeah, it was nice. 998 00:41:08,922 --> 00:41:12,425 I'm kind of glad your furnace acted up. 999 00:41:12,426 --> 00:41:13,426 You know, 1000 00:41:13,427 --> 00:41:15,928 maybe next year will be better for you. 1001 00:41:15,929 --> 00:41:17,430 Hey, yeah. Or, uh, 1002 00:41:17,431 --> 00:41:19,932 or worse. Hah. 1003 00:41:19,933 --> 00:41:20,933 Hey, Tommy. 1004 00:41:20,934 --> 00:41:22,435 Hey, Russell. How are you? 1005 00:41:22,436 --> 00:41:23,936 How you doing? 1006 00:41:23,937 --> 00:41:25,438 How about them panthers, huh? 1007 00:41:25,439 --> 00:41:26,439 What? 1008 00:41:26,440 --> 00:41:27,940 3 big ones, huh? 1009 00:41:27,941 --> 00:41:29,442 Oh, my God! 1010 00:41:29,443 --> 00:41:31,944 That's, like, big winners. 1011 00:41:31,945 --> 00:41:33,446 Well, duty calls. 1012 00:41:33,447 --> 00:41:34,447 Yeah. 1013 00:41:34,448 --> 00:41:35,949 Um, merry Christmas, 1014 00:41:36,450 --> 00:41:38,451 if I don't ever see you again. 1015 00:41:41,455 --> 00:41:43,957 You have a nice life, Claudia. 1016 00:41:53,467 --> 00:41:54,968 She'll bounce back. 1017 00:41:55,969 --> 00:41:57,471 Trust me on this. 1018 00:41:58,939 --> 00:42:00,973 She feels her feelings when she feels them. 1019 00:42:00,974 --> 00:42:03,476 Feelings come up, and she actually feels them, 1020 00:42:03,477 --> 00:42:04,977 which is great. 1021 00:42:04,978 --> 00:42:06,980 She'll bounce back. Trust me. 1022 00:42:14,488 --> 00:42:16,989 Aooga! Battle stations! 1023 00:42:16,990 --> 00:42:18,190 The wonderful Wedmans are here! 1024 00:42:18,492 --> 00:42:19,492 Claudia, is this you? 1025 00:42:19,493 --> 00:42:21,495 Is this you? Oh, my God. 1026 00:42:21,628 --> 00:42:23,496 Look at that Charlie's Angels hairdo! 1027 00:42:23,497 --> 00:42:24,997 Please put that down. 1028 00:42:24,998 --> 00:42:26,499 They're not moving. They're playing possum. 1029 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 I'm no fool. 1030 00:42:27,501 --> 00:42:29,502 I'm gonna flush them out of the bunker. 1031 00:42:29,503 --> 00:42:32,004 Tommy, don't start right in on Joanne. 1032 00:42:32,005 --> 00:42:33,005 Please don't. 1033 00:42:33,006 --> 00:42:34,507 No answer, still. 1034 00:42:34,508 --> 00:42:36,008 They must be... 1035 00:42:36,009 --> 00:42:37,511 Eating. 1036 00:42:41,615 --> 00:42:42,816 That's his car. 1037 00:42:43,317 --> 00:42:45,319 We'll do our best to ignore him, Walter. 1038 00:42:45,819 --> 00:42:48,788 Don't let him get to us. He thrives on that. 1039 00:42:48,789 --> 00:42:51,324 I was told he wouldn't be here, Joanne, 1040 00:42:51,325 --> 00:42:52,825 so I didn't prepare myself. 1041 00:42:52,826 --> 00:42:53,826 I'm going to sit here for a minute 1042 00:42:53,827 --> 00:42:55,828 and prepare myself. 1043 00:42:55,829 --> 00:42:57,331 Mom, this gravy's leaking. 1044 00:42:57,831 --> 00:42:59,332 If it ruins my dress, I'll... 1045 00:42:59,333 --> 00:43:01,083 what, you'll sue us? 1046 00:43:01,084 --> 00:43:01,835 Grrr! 1047 00:43:02,336 --> 00:43:02,836 Grrr! 1048 00:43:03,337 --> 00:43:04,338 Lock the doors. 1049 00:43:05,839 --> 00:43:07,340 Aaah! 1050 00:43:07,341 --> 00:43:09,343 Grrr! 1051 00:43:09,843 --> 00:43:11,345 T-Rex. 1052 00:43:11,845 --> 00:43:12,479 Grrr! 1053 00:43:12,813 --> 00:43:14,847 Mom, tell him to stop. 1054 00:43:14,848 --> 00:43:17,350 That does it. That's it. 1055 00:43:17,351 --> 00:43:19,352 Hey, Mr. Funny Business. 1056 00:43:19,353 --> 00:43:22,855 Hi, Jo, how are you? 1057 00:43:22,856 --> 00:43:24,857 Where you been? We ate already. 1058 00:43:24,858 --> 00:43:26,359 What? Your mother distinctly said... 1059 00:43:26,360 --> 00:43:28,361 Walter, he's lying. 1060 00:43:28,362 --> 00:43:30,863 Get out of here. Give me that food. 1061 00:43:30,864 --> 00:43:32,365 No, no, no, don't touch. 1062 00:43:32,366 --> 00:43:33,866 Stop him, Walter. 1063 00:43:33,867 --> 00:43:36,869 Let me give you a hand with that. 1064 00:43:36,870 --> 00:43:38,871 Brittany lace, hug your Aunt Claudia. 1065 00:43:38,872 --> 00:43:40,873 Hey, Brittany. I've got a cold. 1066 00:43:40,874 --> 00:43:41,375 Where's mom? 1067 00:43:41,875 --> 00:43:42,876 She's in the kitchen. 1068 00:43:43,377 --> 00:43:45,379 Give me some of that. I'm Leo fish. 1069 00:43:45,879 --> 00:43:46,880 I'm sorry, you're what? 1070 00:43:47,381 --> 00:43:48,381 Fish? 1071 00:43:48,382 --> 00:43:50,384 Leo fish. That's his name. 1072 00:43:53,387 --> 00:43:56,889 Well, I guess congratulations are in order. 1073 00:43:56,890 --> 00:43:59,109 No. He's with Tommy. 1074 00:44:00,894 --> 00:44:02,311 I think something awful's happened 1075 00:44:02,312 --> 00:44:04,731 between Tommy and Jack. 1076 00:44:04,898 --> 00:44:08,485 Yeah, and everybody in town knows it. 1077 00:44:13,407 --> 00:44:15,408 Shouldn't we go in there and... 1078 00:44:15,409 --> 00:44:17,911 they don't want us to. 1079 00:44:20,414 --> 00:44:22,915 We don't need all these sweet potatoes. 1080 00:44:22,916 --> 00:44:24,417 Walter will eat them. 1081 00:44:24,418 --> 00:44:25,418 He's constipated again. 1082 00:44:25,419 --> 00:44:27,420 I hope you made enough niblet corn. 1083 00:44:27,421 --> 00:44:29,422 I bet you forgot the jell-o salad. 1084 00:44:29,423 --> 00:44:31,925 Claudia, my hot pads have labels on them 1085 00:44:32,426 --> 00:44:34,928 so you'll know where what goes where. 1086 00:44:35,429 --> 00:44:37,931 I may pass out. 1087 00:44:44,070 --> 00:44:44,937 Some more? 1088 00:44:44,938 --> 00:44:46,439 It's good. It's sweet. 1089 00:44:46,440 --> 00:44:48,941 Not like that dry stuff you sent me. 1090 00:44:48,942 --> 00:44:50,943 That's a sporty necklace. 1091 00:44:50,944 --> 00:44:52,445 Did you make that yourself? 1092 00:44:52,446 --> 00:44:54,080 Fruit loops. 1093 00:44:55,916 --> 00:44:57,450 If one or two of you helpless gentlemen 1094 00:44:57,451 --> 00:44:58,951 aren't busy, 1095 00:44:58,952 --> 00:45:01,954 you could give us a hand with these crazy birds. 1096 00:45:01,955 --> 00:45:02,955 Not you, Henry. 1097 00:45:02,956 --> 00:45:03,956 You're not strong enough with that wrist. 1098 00:45:03,957 --> 00:45:06,960 Let the younger people do it. 1099 00:45:07,294 --> 00:45:08,461 Look what I did. 1100 00:45:08,462 --> 00:45:10,463 Isn't it just too perfect? 1101 00:45:10,464 --> 00:45:11,964 Oh, it's beautiful, honey pie. 1102 00:45:11,965 --> 00:45:12,965 Tommy, no. 1103 00:45:12,966 --> 00:45:14,967 Let big Walter take mine in. 1104 00:45:14,968 --> 00:45:17,052 Beep-beep, brother-in-law. 1105 00:45:17,053 --> 00:45:18,471 Hey, three B's, huh? 1106 00:45:18,472 --> 00:45:19,972 He's a poet and barely knows it. 1107 00:45:19,973 --> 00:45:20,973 Brittany, look, 1108 00:45:20,974 --> 00:45:22,975 mommy left that pubic hair in there. 1109 00:45:22,976 --> 00:45:23,976 Oh, you pig. 1110 00:45:23,977 --> 00:45:26,479 You got your tag up. You want it up? 1111 00:45:26,480 --> 00:45:27,980 All right, I'm coming. 1112 00:45:27,981 --> 00:45:28,981 Oh! Hey! 1113 00:45:28,982 --> 00:45:30,483 Aah! Jeez! 1114 00:45:30,484 --> 00:45:32,485 Mom. Mom, let us, OK? 1115 00:45:32,486 --> 00:45:35,488 Just calm down. Dad, you OK? 1116 00:45:35,489 --> 00:45:38,491 It's the last chance for Jack-in-the-box. 1117 00:45:38,492 --> 00:45:40,994 Super tacos. Jumbo Jack. 1118 00:45:41,461 --> 00:45:42,212 Sex. 1119 00:45:42,496 --> 00:45:42,996 Drugs. 1120 00:45:43,497 --> 00:45:44,137 Cranberry sauce, 1121 00:45:44,498 --> 00:45:45,498 yams, gravy, mashed potatoes. 1122 00:45:45,499 --> 00:45:46,500 Where are the carrots? 1123 00:45:47,000 --> 00:45:48,001 Here, here, right here. 1124 00:45:48,502 --> 00:45:50,003 I got them. Calm down. 1125 00:45:50,504 --> 00:45:51,585 I can't remember everything. 1126 00:45:52,005 --> 00:45:54,507 I can't do everything! 1127 00:45:54,508 --> 00:45:56,008 Nobody asked you to. 1128 00:45:56,009 --> 00:45:57,510 Come on. Where is everybody? 1129 00:45:57,511 --> 00:46:00,012 People are starving in the former Yugoslavia. 1130 00:46:00,013 --> 00:46:02,014 Come on, let's eat! 1131 00:46:02,015 --> 00:46:03,015 All right, everybody, sit down. 1132 00:46:03,016 --> 00:46:04,517 Boy, girl, boy, girl. 1133 00:46:04,518 --> 00:46:06,018 Who cares where they're sitting? 1134 00:46:06,019 --> 00:46:08,487 Let's get on with it. 1135 00:46:08,488 --> 00:46:11,990 ♪ We gather together ♪ 1136 00:46:11,991 --> 00:46:15,994 ♪ to ask the lord's ♪ ♪ blessing ♪ 1137 00:46:15,995 --> 00:46:18,497 ♪ he hastens... ♪ 1138 00:46:18,498 --> 00:46:24,002 ♪ he... he hastens ♪ ♪ and chastens ♪ 1139 00:46:24,003 --> 00:46:28,508 ♪ his will to make known ♪ 1140 00:46:37,517 --> 00:46:39,017 OK. 1141 00:46:39,018 --> 00:46:40,519 Dear lord, 1142 00:46:40,520 --> 00:46:43,021 we are honored that Leo Fish, 1143 00:46:43,022 --> 00:46:44,023 such an attractive man 1144 00:46:44,524 --> 00:46:46,024 sitting right next to Claudia... 1145 00:46:46,025 --> 00:46:49,027 Joanne, doesn't your sister look snazzy? 1146 00:46:49,028 --> 00:46:52,030 Spectacular. 1147 00:46:52,031 --> 00:46:53,533 New diet? 1148 00:46:56,035 --> 00:46:58,537 Dear Lord, 1149 00:46:58,538 --> 00:47:00,539 we realized that lately 1150 00:47:00,540 --> 00:47:02,541 everything's changing too damn fast, 1151 00:47:02,542 --> 00:47:04,543 and all sorts of things are always the same, 1152 00:47:04,544 --> 00:47:06,044 even things we hated, 1153 00:47:06,045 --> 00:47:08,047 like shoveling the turkey, stuffing the snow, 1154 00:47:08,548 --> 00:47:11,049 and going through the same crap year in and year out... 1155 00:47:11,050 --> 00:47:13,552 honey, the food's getting cold. 1156 00:47:13,553 --> 00:47:15,554 As I was saying, dear lord, 1157 00:47:15,555 --> 00:47:18,056 before my wife interrupted me... 1158 00:47:18,057 --> 00:47:20,137 Even those old-fashioned, pain-in-the-ass traditions, 1159 00:47:20,560 --> 00:47:21,560 like Thanksgiving, 1160 00:47:21,561 --> 00:47:23,562 which really means something to us, 1161 00:47:23,563 --> 00:47:25,063 even though God damn it, 1162 00:47:25,064 --> 00:47:26,565 we couldn't tell you what it is, 1163 00:47:26,566 --> 00:47:28,567 are starting to stop, 1164 00:47:28,568 --> 00:47:30,569 and 1,000-year-old trees are falling over dead, 1165 00:47:30,570 --> 00:47:31,570 and they shouldn't. 1166 00:47:31,571 --> 00:47:34,574 That's all from this end. Amen. 1167 00:47:34,740 --> 00:47:35,574 Amen. 1168 00:47:35,575 --> 00:47:37,526 A woman. 1169 00:47:37,610 --> 00:47:39,579 That was absurd, let's eat dead bird. 1170 00:47:39,946 --> 00:47:41,080 Walter, help Aunt Glady. 1171 00:47:41,280 --> 00:47:43,582 I only want my own sweet potatoes 1172 00:47:43,583 --> 00:47:46,084 and one piece of white meat, but with no skin. 1173 00:47:46,085 --> 00:47:48,588 Coming right up. Coming right up. 1174 00:47:54,293 --> 00:47:56,595 Tommy, help your father carve. 1175 00:47:56,596 --> 00:47:58,096 I'm not good at that. 1176 00:47:58,097 --> 00:47:59,598 Please. 1177 00:47:59,599 --> 00:48:01,600 Ma, I'll carve. 1178 00:48:01,601 --> 00:48:03,102 Sweet potatoes? 1179 00:48:04,971 --> 00:48:06,104 Give me that. 1180 00:48:06,105 --> 00:48:07,606 Your father can carve. 1181 00:48:07,607 --> 00:48:09,608 Your father can play his organ. 1182 00:48:09,609 --> 00:48:11,610 Like nobody's business. 1183 00:48:11,611 --> 00:48:14,613 You're the best thing 1184 00:48:14,614 --> 00:48:16,565 on 2 legs, Henry Larson. 1185 00:48:22,622 --> 00:48:24,623 Claudia, jell-o salad? 1186 00:48:24,624 --> 00:48:28,126 No, it's OK. I'm... I'm OK. 1187 00:48:28,127 --> 00:48:30,629 And I knew it the very first second 1188 00:48:30,630 --> 00:48:33,131 I ever laid my eyes on him, too. 1189 00:48:33,132 --> 00:48:36,635 Thanksgiving day, 1952, 2:00 in the afternoon, 1190 00:48:36,636 --> 00:48:38,637 my sister brought that fellow 1191 00:48:38,638 --> 00:48:40,138 to our house for dinner, 1192 00:48:40,139 --> 00:48:43,141 after his own mother had stuffed him to the gills. 1193 00:48:43,142 --> 00:48:46,144 And still he ate... 1194 00:48:46,145 --> 00:48:49,147 Like a horse in a uniform. 1195 00:48:49,148 --> 00:48:51,650 Claudia, be a good girl. Pass the cranberry sauce. 1196 00:48:51,651 --> 00:48:54,653 Oh, I couldn't take my eyes off that... 1197 00:48:54,654 --> 00:48:56,155 Dark blue uniform 1198 00:48:56,656 --> 00:48:59,158 and those bright silver wings 1199 00:48:59,659 --> 00:49:02,161 and his big, strong hands. 1200 00:49:02,662 --> 00:49:05,665 And he had a little mustache. 1201 00:49:09,168 --> 00:49:11,169 I think we should just... 1202 00:49:11,170 --> 00:49:12,170 stay out of it. 1203 00:49:12,171 --> 00:49:14,674 I think we got to hear this. 1204 00:49:15,174 --> 00:49:16,792 Go for it, glad. 1205 00:49:19,178 --> 00:49:22,681 I was 18 years old, and he was only 21, 1206 00:49:22,682 --> 00:49:25,685 and we were both so nice-looking. 1207 00:49:27,687 --> 00:49:31,189 I can still taste the salt on his lips, 1208 00:49:31,190 --> 00:49:33,191 those soft, soft lips, 1209 00:49:33,192 --> 00:49:34,693 and that tickly little... 1210 00:49:34,694 --> 00:49:37,195 oh, tickly, tickly little mustache. 1211 00:49:37,196 --> 00:49:41,199 I can still feel it 43 years later, 1212 00:49:41,200 --> 00:49:43,202 like a toothbrush. 1213 00:49:45,705 --> 00:49:47,706 He kissed me. 1214 00:49:47,707 --> 00:49:49,708 When? 1215 00:49:49,709 --> 00:49:51,710 One Christmas Eve. 1216 00:49:51,711 --> 00:49:53,211 And for one special moment, 1217 00:49:53,212 --> 00:49:55,213 my own little life 1218 00:49:55,214 --> 00:49:58,718 was as big as I could ever want it to be. 1219 00:50:01,721 --> 00:50:04,723 To have someone so close to you, 1220 00:50:04,724 --> 00:50:06,725 they're inside you, when you're feeling 1221 00:50:06,726 --> 00:50:09,728 small and scared and just... 1222 00:50:09,729 --> 00:50:14,233 So... Disappointed in yourself. 1223 00:50:18,237 --> 00:50:20,740 And whenever I look at your father, 1224 00:50:21,073 --> 00:50:23,241 I know how lucky 1225 00:50:23,242 --> 00:50:25,744 my sister must be, 1226 00:50:25,745 --> 00:50:29,749 because he made all my dreams come true for her. 1227 00:50:31,751 --> 00:50:33,753 I was a Latin teacher. 1228 00:50:39,759 --> 00:50:41,260 Holy shit. 1229 00:50:45,765 --> 00:50:46,765 Uh, Leo, 1230 00:50:46,766 --> 00:50:49,267 Leo, would you pass my stuffing? 1231 00:50:49,268 --> 00:50:50,769 And tell us what you did 1232 00:50:50,770 --> 00:50:53,271 before you went to work for our boy. 1233 00:50:53,272 --> 00:50:55,223 I got fired a lot. 1234 00:50:55,224 --> 00:50:56,775 Oh. 1235 00:50:56,776 --> 00:50:57,777 Jesus Christ, 1236 00:50:58,277 --> 00:50:59,278 no relief in sight here. 1237 00:50:59,779 --> 00:51:01,780 I'll cut it. 1238 00:51:01,781 --> 00:51:04,783 So, Walter, how's the bank business? 1239 00:51:04,784 --> 00:51:06,785 Got any new federal regulators 1240 00:51:06,786 --> 00:51:08,787 breathing down your throat this week? 1241 00:51:08,788 --> 00:51:09,788 No, Henry, 1242 00:51:09,789 --> 00:51:11,791 we are quite squeaky clean. 1243 00:51:11,991 --> 00:51:15,293 Oh, so I should give you guys my money? 1244 00:51:15,294 --> 00:51:16,294 Well, Henry, considering that 1245 00:51:16,295 --> 00:51:17,416 at the present moment in time 1246 00:51:17,797 --> 00:51:18,797 cash is king... 1247 00:51:18,798 --> 00:51:19,799 I want that gravy. 1248 00:51:20,166 --> 00:51:22,300 No, it's terrible. 1249 00:51:22,301 --> 00:51:23,802 'Cause it's Joanne's, not hers. 1250 00:51:23,803 --> 00:51:25,303 I was talking here. 1251 00:51:25,304 --> 00:51:26,304 Ah-choo! 1252 00:51:26,305 --> 00:51:27,305 Bless you. 1253 00:51:27,306 --> 00:51:29,808 When you say cash is king, what's that mean? 1254 00:51:29,809 --> 00:51:31,310 Cash is the fossil fuel that 1255 00:51:31,811 --> 00:51:32,811 keeps our economic pistons pumping. 1256 00:51:32,812 --> 00:51:34,813 Who wants a leg? 1257 00:51:34,814 --> 00:51:36,314 You a leg man? 1258 00:51:36,315 --> 00:51:38,316 No, no, no. He wants 1259 00:51:38,317 --> 00:51:40,319 lean white meat from our turkey. 1260 00:51:40,820 --> 00:51:43,322 Never mind a leg. Here, have a wing. 1261 00:51:43,823 --> 00:51:45,323 That's an actual replication 1262 00:51:45,324 --> 00:51:46,826 of an actual captain's wings. 1263 00:51:47,326 --> 00:51:49,328 Every year you give me wings. 1264 00:51:49,829 --> 00:51:51,069 Then why ain't you wearing them, 1265 00:51:51,330 --> 00:51:52,090 you little ingrate? 1266 00:51:52,331 --> 00:51:53,331 Dad, 1267 00:51:53,332 --> 00:51:54,332 don't. Don't, dad. 1268 00:51:54,333 --> 00:51:57,335 It's a joke. The kid knows it's a joke. 1269 00:51:57,336 --> 00:51:59,337 Yeah, but Joanne doesn't. 1270 00:51:59,338 --> 00:52:00,839 Is that my fault? 1271 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Hey, caveman. 1272 00:52:01,841 --> 00:52:02,841 Aah! 1273 00:52:02,842 --> 00:52:04,343 Whoo! 1274 00:52:06,212 --> 00:52:06,845 That's what we need... 1275 00:52:06,846 --> 00:52:09,347 people making things, buying things. 1276 00:52:09,348 --> 00:52:10,348 Buying, making. 1277 00:52:10,349 --> 00:52:12,350 Please sit down. 1278 00:52:12,351 --> 00:52:13,352 Give me a kiss. 1279 00:52:13,853 --> 00:52:14,853 Thank you. 1280 00:52:14,854 --> 00:52:16,855 We just get loaded down with all this stuff 1281 00:52:16,856 --> 00:52:18,357 that we don't need. 1282 00:52:18,557 --> 00:52:20,358 We get fat, like, uh, 1283 00:52:20,359 --> 00:52:22,861 human cholesterol or something. 1284 00:52:22,862 --> 00:52:24,362 Is that my fault, too? 1285 00:52:24,363 --> 00:52:26,364 What? What are you saying? 1286 00:52:26,365 --> 00:52:29,868 Human cholesterol stuck in the system, right? 1287 00:52:29,869 --> 00:52:32,370 Big gobs of human fat 1288 00:52:32,371 --> 00:52:34,372 choking the economy. 1289 00:52:34,373 --> 00:52:36,374 Too much stuff, yeah. 1290 00:52:36,375 --> 00:52:38,877 What? 1291 00:52:38,878 --> 00:52:39,878 Where? 1292 00:52:39,879 --> 00:52:40,880 Everywhere. 1293 00:52:41,380 --> 00:52:42,881 We carry around all this excess baggage. 1294 00:52:42,882 --> 00:52:45,383 Exactly. What's wrong with this guy? 1295 00:52:45,384 --> 00:52:47,386 You bet your ass. Cholesterol, 1296 00:52:47,586 --> 00:52:48,387 that's what I got. 1297 00:52:48,888 --> 00:52:51,389 That's all this bozo in the white house is up to. 1298 00:52:51,390 --> 00:52:53,391 No politics on Thanksgiving. 1299 00:52:53,392 --> 00:52:54,893 What Walter was trying to say, 1300 00:52:54,894 --> 00:52:57,395 Mr. Fish, is that cash is king... 1301 00:52:57,396 --> 00:52:59,397 the point I was making, 1302 00:52:59,398 --> 00:53:00,899 if I might make my own point, 1303 00:53:00,900 --> 00:53:02,400 is that it is high time 1304 00:53:02,401 --> 00:53:03,401 all banks got back to some 1305 00:53:03,402 --> 00:53:04,903 rock-solid loan fundamentals again, 1306 00:53:04,904 --> 00:53:06,404 for heaven's sakes! 1307 00:53:06,405 --> 00:53:08,406 Easy, Walter, easy. Don't let... 1308 00:53:08,407 --> 00:53:10,408 no, Claudia. Enough already. For heaven's sakes, 1309 00:53:10,409 --> 00:53:11,809 it's high time we all did. Get back. 1310 00:53:11,860 --> 00:53:13,913 Oh, your pills, dad, the ones with food. 1311 00:53:14,330 --> 00:53:16,415 The high pressure ones in your pocket. 1312 00:53:16,615 --> 00:53:17,416 What pills? 1313 00:53:17,866 --> 00:53:19,418 How can I forget them? 1314 00:53:19,919 --> 00:53:21,170 If I forget them, 1315 00:53:21,420 --> 00:53:22,922 your mother reminds me. 1316 00:53:23,005 --> 00:53:25,424 I don't mean anything political. 1317 00:53:25,841 --> 00:53:29,428 You eat too much. He eats all day long. 1318 00:53:29,628 --> 00:53:30,930 We're America. 1319 00:53:31,096 --> 00:53:33,431 I open the cabinets, and there it is. 1320 00:53:33,432 --> 00:53:35,935 You're paying for it. Eat what you want. 1321 00:53:36,135 --> 00:53:37,436 Don't encourage them. 1322 00:53:37,603 --> 00:53:39,437 Oh, excuse me, Ms. Siddhartha. 1323 00:53:39,438 --> 00:53:41,473 Don't comment on things you don't understand. 1324 00:53:41,474 --> 00:53:44,943 Don't start with me, because you'll lose. 1325 00:53:44,944 --> 00:53:46,478 I said common sense, damn it. 1326 00:53:46,479 --> 00:53:47,979 Nobody makes sense anymore. 1327 00:53:47,980 --> 00:53:49,481 Nothing makes sense anymore. 1328 00:53:49,482 --> 00:53:51,984 Right! Not even this goddamn bird. 1329 00:53:52,284 --> 00:53:54,653 Did you spot weld this, mom? 1330 00:53:56,489 --> 00:53:58,457 Oh. 1331 00:54:00,493 --> 00:54:05,463 Ha ha ha ha! 1332 00:54:05,464 --> 00:54:06,998 You cocksucker! 1333 00:54:06,999 --> 00:54:09,001 - Mommy! - Sit down! 1334 00:54:09,134 --> 00:54:11,003 Baking soda. Baking soda. 1335 00:54:11,253 --> 00:54:13,005 You goddamn bastard! 1336 00:54:13,472 --> 00:54:15,558 You ruined my mommy! 1337 00:54:17,510 --> 00:54:19,010 Get it off me! 1338 00:54:19,011 --> 00:54:21,012 You goddamn bastard! 1339 00:54:21,013 --> 00:54:23,515 Get it out of her lap. 1340 00:54:23,516 --> 00:54:25,017 OK, OK careful. 1341 00:54:25,100 --> 00:54:27,102 Aah! 1342 00:54:32,525 --> 00:54:34,693 Oh, shit. 1343 00:54:36,529 --> 00:54:38,531 Honey, it's OK. 1344 00:54:38,614 --> 00:54:39,532 Look at my tie. 1345 00:54:39,698 --> 00:54:42,535 Joanne, look at your father's tie. 1346 00:54:42,835 --> 00:54:45,036 It's useless. I know how you feel. 1347 00:54:45,037 --> 00:54:47,038 You don't know how I feel, 1348 00:54:47,039 --> 00:54:48,600 and, in my opinion, you don't even care. 1349 00:54:49,041 --> 00:54:50,542 Opinions are like assholes, honey. 1350 00:54:50,543 --> 00:54:51,543 Everybody's got one 1351 00:54:51,544 --> 00:54:53,511 and everybody thinks everybody else's stinks. 1352 00:54:53,512 --> 00:54:56,048 Henry, for Christ sakes! 1353 00:54:58,050 --> 00:55:01,052 This has been a complete holiday nightmare! 1354 00:55:01,053 --> 00:55:03,054 I have to go. 1355 00:55:03,055 --> 00:55:06,558 Oh, God, Joanne, nice drama queen energy. 1356 00:55:06,559 --> 00:55:08,059 Can you just set it down 1357 00:55:08,060 --> 00:55:09,780 so it gets better for once instead of worse? 1358 00:55:10,029 --> 00:55:13,064 You're calling me a Drama Queen, Mr. Pervert? 1359 00:55:13,065 --> 00:55:14,567 Ahem. 1360 00:55:14,700 --> 00:55:16,568 Dad, put the camera down. 1361 00:55:16,569 --> 00:55:17,570 Right now. 1362 00:55:17,903 --> 00:55:19,571 Ha ha ha ha ha. 1363 00:55:19,572 --> 00:55:20,572 Mom, dad, wait, wait, wait. 1364 00:55:20,573 --> 00:55:22,574 Try to think back like a hundred years ago... 1365 00:55:22,575 --> 00:55:24,076 I'm dead serious... 1366 00:55:24,543 --> 00:55:27,580 back when you guys came back from the hospital with Joanne. 1367 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 Tommy. 1368 00:55:29,081 --> 00:55:30,582 Now, she was just a tiny little baby, right? 1369 00:55:30,583 --> 00:55:32,083 So anything could happen. Is it possible there 1370 00:55:32,084 --> 00:55:33,418 was a baboon family in the hospital 1371 00:55:33,419 --> 00:55:35,086 and that there was a mix-up? 1372 00:55:35,087 --> 00:55:36,588 And maybe you got the wrong one? 1373 00:55:36,589 --> 00:55:39,591 'Cause I'm not kidding about this. 1374 00:55:39,592 --> 00:55:41,593 You little sleazy... 1375 00:55:41,594 --> 00:55:43,094 Aw, gee. 1376 00:55:43,095 --> 00:55:45,096 Claudia, it's not even worth it. 1377 00:55:45,097 --> 00:55:48,600 No, you're... you're calling me a freak? 1378 00:55:48,601 --> 00:55:51,603 No, I'm calling you a product of baboon lovin'. 1379 00:55:51,604 --> 00:55:53,105 There's a distinction. 1380 00:55:57,109 --> 00:55:58,610 Joanne. 1381 00:55:58,611 --> 00:56:00,112 No, don't muzzle me! 1382 00:56:00,245 --> 00:56:02,614 We both know I am the only normal person here! I am! 1383 00:56:02,615 --> 00:56:03,616 I know. I just... 1384 00:56:04,116 --> 00:56:07,119 your secret's safe with us, cheetah. 1385 00:56:07,620 --> 00:56:09,622 My secret? Oh, that's great. 1386 00:56:10,122 --> 00:56:12,123 Let's talk about secrets, huh? 1387 00:56:12,124 --> 00:56:14,126 Congratulations, honey. 1388 00:56:14,426 --> 00:56:17,128 May you and your husband live happily ever after, 1389 00:56:17,129 --> 00:56:19,631 Mrs. Gordon, or whatever you call yourself now, 1390 00:56:19,632 --> 00:56:21,132 or he does. 1391 00:56:21,133 --> 00:56:22,634 Did you wear a dress? 1392 00:56:22,635 --> 00:56:25,136 Did you wear a white veil or a blue garter belt? 1393 00:56:25,137 --> 00:56:27,856 What are you talking about? You make as much sense... 1394 00:56:28,140 --> 00:56:29,140 no shit. You and Jack? 1395 00:56:29,141 --> 00:56:30,642 Yeah. 1396 00:56:30,643 --> 00:56:31,643 When? 1397 00:56:31,644 --> 00:56:33,145 3 months ago. 1398 00:56:33,612 --> 00:56:36,148 When what? What? 1399 00:56:36,315 --> 00:56:38,650 We'll talk about it later, OK? 1400 00:56:38,651 --> 00:56:40,653 Yeah, now's not the time. 1401 00:56:42,154 --> 00:56:44,657 Where? 1402 00:56:45,124 --> 00:56:46,658 On a public beach. 1403 00:56:46,659 --> 00:56:49,661 All his darling little friends were prancing around 1404 00:56:49,662 --> 00:56:51,663 like idiots and falling all over each other. 1405 00:56:51,664 --> 00:56:55,667 He kissed him on the lips, right in front of... 1406 00:56:55,668 --> 00:56:57,669 Oh, I could throw up. 1407 00:56:57,670 --> 00:57:01,674 Mommy, I'm too bored. I have to go home. 1408 00:57:04,176 --> 00:57:05,176 Tommy. 1409 00:57:05,177 --> 00:57:06,178 What? 1410 00:57:08,180 --> 00:57:10,181 Did you wear a dress? 1411 00:57:10,182 --> 00:57:11,182 No. 1412 00:57:11,183 --> 00:57:12,184 Sorry. 1413 00:57:15,354 --> 00:57:18,190 You know, I have friends in Boston, Tommy. 1414 00:57:18,691 --> 00:57:20,191 Did you ever think of that? 1415 00:57:20,192 --> 00:57:23,695 You know there's other people in this world, 1416 00:57:23,696 --> 00:57:25,196 people who tell people. 1417 00:57:25,197 --> 00:57:27,199 I mean, how embarrassing. 1418 00:57:27,366 --> 00:57:29,702 Dessert looks pretty good. 1419 00:57:30,703 --> 00:57:32,704 You thought that I was... 1420 00:57:32,705 --> 00:57:34,706 I forgot to tell her. 1421 00:57:34,707 --> 00:57:36,207 That Tommy and I were... 1422 00:57:36,208 --> 00:57:37,710 yeah, OK? Yeah. 1423 00:57:40,796 --> 00:57:42,715 It's OK, honey. Come on. Hmm? 1424 00:57:44,717 --> 00:57:46,719 Just sit down, Joanne. 1425 00:57:48,220 --> 00:57:49,721 So, Claudia, 1426 00:57:49,722 --> 00:57:51,222 we haven't heard a peep from you. 1427 00:57:51,223 --> 00:57:53,726 How's your glamorous life? 1428 00:57:56,729 --> 00:57:57,729 Hee hee. 1429 00:57:57,730 --> 00:57:59,198 My glamorous life... 1430 00:58:00,733 --> 00:58:01,733 My life. 1431 00:58:01,734 --> 00:58:04,737 My little life. 1432 00:58:06,739 --> 00:58:07,740 Tommy? 1433 00:58:07,906 --> 00:58:09,741 Your glamorous life? 1434 00:58:09,742 --> 00:58:10,743 Hit me. 1435 00:58:11,243 --> 00:58:12,244 It's all right? 1436 00:58:12,411 --> 00:58:13,746 The glamorous part. 1437 00:58:14,079 --> 00:58:18,884 Well, she was just fabulously fired from her job. 1438 00:58:21,420 --> 00:58:23,254 You know plenty. 1439 00:58:23,255 --> 00:58:26,257 I check my messages. 1440 00:58:26,258 --> 00:58:27,759 Shall I continue? 1441 00:58:27,760 --> 00:58:29,260 Oh, yeah. 1442 00:58:29,261 --> 00:58:30,762 All right, well, 1443 00:58:30,763 --> 00:58:33,766 uh, niece kitty is probably, definitely 1444 00:58:33,932 --> 00:58:34,766 losing her virginity 1445 00:58:34,767 --> 00:58:36,768 and perhaps getting pregnant simultaneously 1446 00:58:36,769 --> 00:58:37,770 this very as-we-speak-end. 1447 00:58:38,070 --> 00:58:40,772 Kind of like, well, uh, like... 1448 00:58:40,773 --> 00:58:41,773 kind of like her mom. 1449 00:58:41,774 --> 00:58:43,275 Like her mom. 1450 00:58:43,776 --> 00:58:46,278 And that is pretty much it for her glamorous life. 1451 00:58:46,779 --> 00:58:48,781 No, uh-uh, 'cause, uh, the boss thing. 1452 00:58:49,281 --> 00:58:50,783 Oh, my God, that's right. 1453 00:58:51,283 --> 00:58:55,287 She was also making out with her 60-year-old boss. 1454 00:58:55,788 --> 00:58:57,790 Why did you do that? 1455 00:58:58,290 --> 00:58:58,791 Just 'cause. 1456 00:58:59,291 --> 00:59:00,793 Just for scuzz. 1457 00:59:01,293 --> 00:59:03,261 Nobody tells me anything around here. 1458 00:59:03,262 --> 00:59:04,797 ♪ Henry ♪ 1459 00:59:05,297 --> 00:59:06,798 ♪ Henry ♪ 1460 00:59:06,799 --> 00:59:09,300 ♪ give me your answer, do ♪ 1461 00:59:09,301 --> 00:59:12,303 ♪ I'm half crazy ♪ 1462 00:59:12,304 --> 00:59:14,806 ♪ all for the love of you ♪ 1463 00:59:14,807 --> 00:59:17,309 ♪ it won't be ♪ ♪ a stylish marriage ♪ 1464 00:59:17,810 --> 00:59:20,812 ♪ I can't afford a carriage ♪ 1465 00:59:20,813 --> 00:59:22,814 ♪ you'll look sweet ♪ ♪ upon the seat ♪ 1466 00:59:22,815 --> 00:59:25,316 ♪ of a bicycle ♪ ♪ built for two ♪ 1467 00:59:25,317 --> 00:59:26,818 Nice work, guys. 1468 00:59:26,819 --> 00:59:28,320 As usual, I'll go calm her down. 1469 00:59:28,787 --> 00:59:29,822 No, no, I'll go. 1470 00:59:30,322 --> 00:59:31,322 I said I would. 1471 00:59:31,323 --> 00:59:33,826 Oh, Jesus Christ! I'll go. It's my wife. 1472 00:59:34,326 --> 00:59:35,827 Oh, Jesus Christ, I'll go. It's my fault. 1473 00:59:35,828 --> 00:59:38,497 I'm sorry. I just acted like I was 2. 1474 00:59:39,832 --> 00:59:44,335 OK, the rest of us, we'll just sit here 1475 00:59:44,336 --> 00:59:46,337 in the dark 1476 00:59:46,338 --> 00:59:48,840 and keep each other company. 1477 00:59:48,841 --> 00:59:50,842 Right, Glady? 1478 00:59:50,843 --> 00:59:52,844 Company. 1479 00:59:52,845 --> 00:59:54,847 What else is there? 1480 00:59:59,351 --> 01:00:02,354 Mommy, where are you, please? 1481 01:00:05,357 --> 01:00:06,859 Shut the door. 1482 01:00:09,361 --> 01:00:11,863 Are you OK? 1483 01:00:11,864 --> 01:00:13,364 You look... 1484 01:00:13,365 --> 01:00:15,366 you look OK. 1485 01:00:15,367 --> 01:00:17,869 It's all relative. 1486 01:00:17,870 --> 01:00:19,872 Nobody means what they say on Thanksgiving, mom. 1487 01:00:20,372 --> 01:00:21,372 You know that. 1488 01:00:21,373 --> 01:00:25,878 It's what the day's supposed to be all about, right? 1489 01:00:26,211 --> 01:00:27,378 Torture. 1490 01:00:27,379 --> 01:00:29,380 That and giving thanks that we don't have to 1491 01:00:29,381 --> 01:00:31,883 go through this for another year, 1492 01:00:31,884 --> 01:00:33,384 except we do, 'cause those bastards 1493 01:00:33,385 --> 01:00:35,386 went and put Christmas right in the middle, 1494 01:00:35,387 --> 01:00:36,889 just to punish us. 1495 01:00:37,356 --> 01:00:40,392 Come on, let's go out and keep eating, OK? 1496 01:00:40,809 --> 01:00:43,394 It'll all be OK if we just stuff ourselves 1497 01:00:43,395 --> 01:00:46,397 till we can't even think anymore. 1498 01:00:46,398 --> 01:00:48,900 No, it won't. You don't have a job, 1499 01:00:48,901 --> 01:00:50,902 my 16-year-old granddaughter 1500 01:00:50,903 --> 01:00:53,905 is hopping into bed with her mother's blessing, 1501 01:00:53,906 --> 01:00:56,408 and my sister's losing her mind. 1502 01:00:56,575 --> 01:00:58,409 I mean, all that sick gobbledygook 1503 01:00:58,410 --> 01:01:00,912 about when we were kids, and Henry... 1504 01:01:00,913 --> 01:01:03,414 everybody's OK. 1505 01:01:03,415 --> 01:01:06,919 And Tommy's somebody's wife. 1506 01:01:08,086 --> 01:01:09,420 Mom, no, no. 1507 01:01:09,421 --> 01:01:11,923 Uh, everybody's growing up. 1508 01:01:11,924 --> 01:01:13,925 We're all growing up. 1509 01:01:13,926 --> 01:01:16,928 Boy, if that isn't the nail on the head. 1510 01:01:16,929 --> 01:01:18,930 Oh, look at my feet. 1511 01:01:18,931 --> 01:01:20,431 Ooh! 1512 01:01:20,432 --> 01:01:22,935 Look at your sneakers. 1513 01:01:23,936 --> 01:01:26,938 What's with your sneakers, ma? 1514 01:01:26,939 --> 01:01:28,439 Oh, bunions. 1515 01:01:28,440 --> 01:01:31,442 I thought I'd cut some holes in the canvas 1516 01:01:31,443 --> 01:01:32,944 so as to relieve the pressure. 1517 01:01:32,945 --> 01:01:33,945 My dad. 1518 01:01:33,946 --> 01:01:35,947 Yeah, but big deal. 1519 01:01:35,948 --> 01:01:38,951 What's it gonna be next week? 1520 01:01:45,090 --> 01:01:46,590 What is this, 1521 01:01:46,591 --> 01:01:49,593 a couple of women on the verge of a nervous breakdown? 1522 01:01:49,594 --> 01:01:51,095 I hope you're happy, Thomas, 1523 01:01:51,096 --> 01:01:52,596 I hope it was a nice wedding, 1524 01:01:52,597 --> 01:01:54,598 and I hope one of these years, 1525 01:01:54,599 --> 01:01:57,101 you'll send your poor devastated mother some pictures. 1526 01:01:57,102 --> 01:01:59,103 We didn't take any pictures. 1527 01:01:59,104 --> 01:02:01,105 Then don't send me any pictures. 1528 01:02:01,106 --> 01:02:02,606 Who would I show them to anyway? 1529 01:02:02,607 --> 01:02:04,108 How do you even know it happened? 1530 01:02:04,109 --> 01:02:06,611 'Cause I was there, Jack was there. It happened, OK? 1531 01:02:07,112 --> 01:02:08,112 It had nothing to do with you. 1532 01:02:08,113 --> 01:02:09,113 Tell me that's all right. 1533 01:02:09,114 --> 01:02:12,116 If only my children were happy. 1534 01:02:12,117 --> 01:02:13,117 Mom, stop. 1535 01:02:13,118 --> 01:02:14,618 We're not unhappy! 1536 01:02:14,619 --> 01:02:17,121 You are so unhappy. 1537 01:02:17,122 --> 01:02:18,622 You didn't do anything wrong. Wait, wait, wait! 1538 01:02:18,623 --> 01:02:20,124 What, what, what? 1539 01:02:20,125 --> 01:02:22,160 Enough! 1540 01:02:26,631 --> 01:02:29,633 You're a pain in my ass, you have bad hair, 1541 01:02:29,634 --> 01:02:32,137 but I like you a lot. 1542 01:02:34,639 --> 01:02:37,141 Well, you know me. 1543 01:02:37,142 --> 01:02:39,928 I can't change. 1544 01:02:41,146 --> 01:02:43,147 Believe me... 1545 01:02:43,148 --> 01:02:46,651 Neither can I, ma. 1546 01:02:50,655 --> 01:02:52,657 Even as a little boy... 1547 01:02:54,659 --> 01:02:57,162 You didn't want us too close. 1548 01:03:15,680 --> 01:03:18,182 Joanne... 1549 01:03:18,183 --> 01:03:19,683 What a dick. 1550 01:03:19,684 --> 01:03:22,686 I'm impervious. In one ear and out the other. 1551 01:03:22,687 --> 01:03:24,189 Life goes on. 1552 01:04:00,725 --> 01:04:02,726 All the way! Go! Go! 1553 01:04:02,727 --> 01:04:04,228 Oh, another one! 1554 01:04:04,229 --> 01:04:05,229 My turn. 1555 01:04:05,230 --> 01:04:06,230 Let me have it. 1556 01:04:06,231 --> 01:04:07,231 Larson fades back. 1557 01:04:07,232 --> 01:04:08,232 Give it to me. 1558 01:04:08,233 --> 01:04:10,734 He's never felt this kind of pressure before, 1559 01:04:10,735 --> 01:04:12,237 this relentless a pursuit 1560 01:04:12,403 --> 01:04:13,438 in his whole career. 1561 01:04:13,738 --> 01:04:16,240 All the way! 1562 01:04:16,241 --> 01:04:18,242 All the way, tom! 1563 01:04:18,243 --> 01:04:20,744 He was right in my way. 1564 01:04:20,745 --> 01:04:23,247 59-0. This is a blowout. 1565 01:04:23,248 --> 01:04:25,250 That's not fair. You can't be washing the car 1566 01:04:25,750 --> 01:04:26,750 and playing football at the same time. 1567 01:04:26,751 --> 01:04:29,753 You have to soak this whole tablecloth 1568 01:04:29,754 --> 01:04:32,256 in vinegar and lemon juice now, mother, and right away. 1569 01:04:32,257 --> 01:04:35,259 I have to burn it in hell. 1570 01:04:35,260 --> 01:04:36,760 That goes over there. 1571 01:04:36,761 --> 01:04:37,761 Thank you. 1572 01:04:37,762 --> 01:04:39,263 Watch me do this. 1573 01:04:40,765 --> 01:04:41,765 I'll get it! 1574 01:04:41,766 --> 01:04:44,268 Hello? Guess who this is. 1575 01:04:44,269 --> 01:04:45,769 Hey, Jo, 1576 01:04:45,770 --> 01:04:48,772 if you want to get out of that dress, 1577 01:04:48,773 --> 01:04:50,774 I got some stuff upstairs. 1578 01:04:50,775 --> 01:04:52,776 No, I don't want to get out of this dress. 1579 01:04:52,777 --> 01:04:54,278 It's nothing you'd be caught dead in, 1580 01:04:54,279 --> 01:04:55,779 but I love this dress. 1581 01:04:55,780 --> 01:04:57,781 That's not what I meant. 1582 01:04:57,782 --> 01:05:00,784 It's Kitt. She wants to talk to Aunt Claudia. 1583 01:05:00,785 --> 01:05:03,287 Oh, Kitt! Kitt, it's grandmother. 1584 01:05:03,288 --> 01:05:05,790 Happy Thanksgiving! Are you all right? 1585 01:05:06,124 --> 01:05:08,793 Oh, I'm stuffed. I can't move. 1586 01:05:09,127 --> 01:05:11,296 Well, don't do anything strenuous. Promise? 1587 01:05:11,496 --> 01:05:12,296 How's mom? 1588 01:05:13,298 --> 01:05:14,299 Tim, cut it out. 1589 01:05:14,799 --> 01:05:16,800 She's like a rock, which gives me hope 1590 01:05:16,801 --> 01:05:18,802 that my granddaughter will show common sense. 1591 01:05:18,803 --> 01:05:20,305 I never called you. 1592 01:05:20,471 --> 01:05:22,306 Oh, my God, you know what? 1593 01:05:22,307 --> 01:05:24,809 I gave you the wrong number by mistake. 1594 01:05:24,892 --> 01:05:26,310 So, how's it going? 1595 01:05:26,311 --> 01:05:28,812 God, I miss you so much. 1596 01:05:28,813 --> 01:05:30,263 You forgive them anything... 1597 01:05:30,264 --> 01:05:32,316 Just because they got out. 1598 01:05:32,317 --> 01:05:33,817 Wow, Chicago! Wow, Boston! 1599 01:05:33,818 --> 01:05:35,819 Joanne, I'm hearing this. 1600 01:05:35,820 --> 01:05:38,822 So what? Be my guest. 1601 01:05:38,823 --> 01:05:40,824 Honey, I'm going to try to sneak 1602 01:05:40,825 --> 01:05:42,275 across the kitchen 1603 01:05:42,276 --> 01:05:43,828 to someplace nice and safe. 1604 01:05:45,830 --> 01:05:47,332 Tim, I mean it. 1605 01:05:48,333 --> 01:05:49,834 God. 1606 01:05:54,339 --> 01:05:56,791 Little kitten, little kitten. 1607 01:05:56,874 --> 01:05:57,841 It's me again. 1608 01:05:57,842 --> 01:05:59,343 Hi, you again. 1609 01:05:59,344 --> 01:06:00,344 Well? 1610 01:06:00,345 --> 01:06:01,846 Where are you now? 1611 01:06:02,013 --> 01:06:03,347 I'm here. 1612 01:06:03,348 --> 01:06:04,848 I said well... 1613 01:06:04,849 --> 01:06:05,850 Well, what? 1614 01:06:06,351 --> 01:06:08,803 You know perfectly well "well, what?" 1615 01:06:08,886 --> 01:06:10,855 Oh, that. 1616 01:06:11,272 --> 01:06:12,857 Yes, that. 1617 01:06:13,358 --> 01:06:14,859 So did you? Did you... 1618 01:06:15,360 --> 01:06:17,861 no! God, Jesus! 1619 01:06:17,862 --> 01:06:20,364 Is that all you can think about, sex on the brain? 1620 01:06:20,365 --> 01:06:22,866 Tim's being a jerk all of a sudden. 1621 01:06:22,867 --> 01:06:25,870 He keeps grabbing me, putting his hand up my dress, 1622 01:06:26,371 --> 01:06:27,371 making noises like a horse. 1623 01:06:27,372 --> 01:06:28,873 I'll talk to his mother. 1624 01:06:29,240 --> 01:06:31,375 Mom, I can handle it, OK? 1625 01:06:31,376 --> 01:06:34,878 Just relax. Just remember the fish. 1626 01:06:34,879 --> 01:06:35,880 Huh? 1627 01:06:36,381 --> 01:06:37,901 The angelfish, when we went snorkeling? 1628 01:06:38,383 --> 01:06:39,884 Claudia, it's getting dark. 1629 01:06:40,385 --> 01:06:42,887 How am I going to get home? I can't walk. 1630 01:06:43,087 --> 01:06:44,389 I know, I know. 1631 01:06:44,555 --> 01:06:46,891 We'll drive you. We'll drive you. 1632 01:06:47,392 --> 01:06:49,894 That fish. The angelfish. 1633 01:06:50,895 --> 01:06:53,397 Just float. Just relax. 1634 01:06:53,398 --> 01:06:55,399 Just remember the fish, OK? 1635 01:06:55,400 --> 01:06:57,901 OK, honey. Honey? 1636 01:06:57,902 --> 01:07:00,404 Remember the fish, mom. 1637 01:07:00,405 --> 01:07:01,405 Hike. 1638 01:07:01,406 --> 01:07:02,406 I'm on your Uncle tom. No touching. 1639 01:07:02,407 --> 01:07:03,408 1 Mississippi, 1640 01:07:03,908 --> 01:07:04,908 2 Mississippi, 3 Mississippi... 1641 01:07:04,909 --> 01:07:07,411 you're touching! No switching! 1642 01:07:07,412 --> 01:07:08,912 No switching. You said no switching! 1643 01:07:08,913 --> 01:07:10,414 Ah, ha ha ho ho. 1644 01:07:10,415 --> 01:07:11,916 What the heck... 1645 01:07:12,417 --> 01:07:12,917 34-zip. 1646 01:07:13,418 --> 01:07:13,918 Oh! 34, huh? 1647 01:07:14,419 --> 01:07:15,419 34-zip, huh? 1648 01:07:15,420 --> 01:07:16,921 What're you doing? That's my car. 1649 01:07:17,121 --> 01:07:18,422 What're you doing? 1650 01:07:18,423 --> 01:07:19,424 What're you doing to my car, huh? 1651 01:07:19,590 --> 01:07:20,424 Oh, what the... 1652 01:07:20,425 --> 01:07:21,926 That's my car, you putz! 1653 01:07:23,428 --> 01:07:25,429 Get off me, you punk! 1654 01:07:25,430 --> 01:07:26,931 You're such a... 1655 01:07:27,348 --> 01:07:30,934 if you ever call my wife a name again... 1656 01:07:30,935 --> 01:07:32,937 come on, guys, knock it off. 1657 01:07:33,387 --> 01:07:34,938 Did my sister call you anymore? 1658 01:07:36,641 --> 01:07:37,357 Knock it off. 1659 01:07:37,358 --> 01:07:38,442 Oh! 1660 01:07:38,443 --> 01:07:40,445 Ah... Oh! 1661 01:07:40,945 --> 01:07:42,395 Are you all right? 1662 01:07:42,396 --> 01:07:43,448 Hey! Hey! Hey! 1663 01:07:43,648 --> 01:07:44,448 What the hell... 1664 01:07:44,449 --> 01:07:46,316 You made me hit my friend! 1665 01:07:46,317 --> 01:07:49,953 I didn't hit your friend. I didn't touch your friend... 1666 01:07:49,954 --> 01:07:51,956 hey! Ah! You get off! 1667 01:07:52,957 --> 01:07:54,959 Hey, what are you doing? 1668 01:07:55,460 --> 01:07:56,460 Hey, it's OK. 1669 01:07:56,461 --> 01:07:58,412 Go back to your own goddamn holidays. 1670 01:07:58,496 --> 01:07:59,463 Weenie! 1671 01:07:59,464 --> 01:08:00,464 Come on, guys... 1672 01:08:00,465 --> 01:08:01,465 control your son! 1673 01:08:01,466 --> 01:08:02,967 Come on, shake hands. This is stupid. 1674 01:08:03,468 --> 01:08:04,468 He's stupid. 1675 01:08:04,469 --> 01:08:05,469 Cut it out! 1676 01:08:05,470 --> 01:08:06,470 Stop! Stop it! 1677 01:08:06,471 --> 01:08:07,471 Leave us alone. 1678 01:08:07,472 --> 01:08:10,975 Come on, come on, let's go home. 1679 01:08:11,175 --> 01:08:12,476 Into the house, everyone, 1680 01:08:12,477 --> 01:08:13,978 before we're on the evening news. 1681 01:08:18,483 --> 01:08:19,983 Bonehead. 1682 01:08:19,984 --> 01:08:21,486 Lost cause! 1683 01:08:23,488 --> 01:08:25,489 Aw, shit. Deck the halls. 1684 01:08:25,490 --> 01:08:29,494 I can't wait for goddamn Christmas. 1685 01:08:34,365 --> 01:08:35,500 Hey, why don't we get naked 1686 01:08:36,000 --> 01:08:39,503 and go into the fresh evening air, and we... 1687 01:08:39,504 --> 01:08:42,005 sit down, let me dry your hair... 1688 01:08:42,006 --> 01:08:44,958 OK, that's it. 1689 01:08:44,959 --> 01:08:47,011 We're selling this dump. We're moving. 1690 01:08:47,512 --> 01:08:49,012 Can't take the shame. 1691 01:08:50,014 --> 01:08:51,135 Answer that, will you, tubby? 1692 01:08:51,516 --> 01:08:54,518 Me? What if it's one of your bingo women, 1693 01:08:54,519 --> 01:08:55,520 or your idiot cousin 1694 01:08:56,020 --> 01:08:57,521 reminding us which day is trash day? 1695 01:08:57,522 --> 01:08:58,522 Answer it. 1696 01:08:58,523 --> 01:08:59,523 I'm busy. 1697 01:09:03,027 --> 01:09:05,530 Herro, Rawrson lesidence. 1698 01:09:07,031 --> 01:09:09,033 Oh, uh, hiya, Jack. 1699 01:09:11,536 --> 01:09:14,037 Same to you. Grand old time. 1700 01:09:14,038 --> 01:09:17,541 Here he is, soaking wet. 1701 01:09:17,542 --> 01:09:19,543 Had to hose the genius down. 1702 01:09:19,544 --> 01:09:22,546 Oh, uh, Jack, uh... 1703 01:09:22,547 --> 01:09:25,049 I think I mean this... 1704 01:09:25,550 --> 01:09:28,553 Uh... Congratulations. 1705 01:09:29,554 --> 01:09:31,054 You... you're a good kid. 1706 01:09:31,055 --> 01:09:34,058 Uh, you deserve a lot better. 1707 01:09:45,069 --> 01:09:46,570 Hi. 1708 01:09:46,571 --> 01:09:48,573 Hi, baby, how are you? 1709 01:09:49,574 --> 01:09:51,075 God, I miss you. 1710 01:09:51,576 --> 01:09:54,077 Ahh, I'm not going to make it. 1711 01:09:54,078 --> 01:09:55,580 You're going to be fine. 1712 01:09:55,913 --> 01:09:57,915 Just relax and take a big breath. 1713 01:09:58,415 --> 01:09:59,916 How's my real family? 1714 01:09:59,917 --> 01:10:01,417 Great, everybody loves you. 1715 01:10:01,418 --> 01:10:03,420 They're all here, eating turkey in our bed... 1716 01:10:03,921 --> 01:10:04,921 come home, Tommy. 1717 01:10:04,922 --> 01:10:06,423 And Susan says come home. 1718 01:10:08,926 --> 01:10:10,928 I miss you, man. 1719 01:10:13,931 --> 01:10:15,431 I dropped a 24-pound butterball 1720 01:10:15,432 --> 01:10:18,434 on Joanne's lap just for laughs. 1721 01:10:18,435 --> 01:10:20,437 She's fine, actually. She's really... 1722 01:10:20,604 --> 01:10:22,940 she's grown and changed a lot. 1723 01:10:26,443 --> 01:10:27,944 You're not really gonna sell the house, 1724 01:10:27,945 --> 01:10:29,446 are you, dad? 1725 01:10:30,948 --> 01:10:32,449 You want a beer? 1726 01:10:32,950 --> 01:10:34,952 Want some wings? 1727 01:10:35,953 --> 01:10:37,453 How about money? 1728 01:10:37,454 --> 01:10:39,455 Sure, I'll take a beer. 1729 01:10:39,456 --> 01:10:42,459 Nothing fancy. No imported shit. 1730 01:10:46,463 --> 01:10:47,964 Here's to us. 1731 01:10:47,965 --> 01:10:50,417 Americans. 1732 01:10:57,474 --> 01:10:58,975 Enormous TV. 1733 01:10:58,976 --> 01:11:00,477 Too big. 1734 01:11:14,992 --> 01:11:17,994 ♪ I want to be loved by you ♪ 1735 01:11:17,995 --> 01:11:22,498 ♪ just you, ♪ ♪ nobody else but you ♪ 1736 01:11:22,499 --> 01:11:27,004 ♪ I want to be ♪ ♪ loved by you alone ♪ 1737 01:11:27,504 --> 01:11:29,005 ♪ Boop boop be-do? ♪ 1738 01:11:29,006 --> 01:11:30,507 ♪ I want to be... ♪ 1739 01:11:30,874 --> 01:11:32,008 I'm watching the game, OK? 1740 01:11:32,009 --> 01:11:34,010 It's kind of funny, but it's not, 1741 01:11:34,011 --> 01:11:35,511 it doesn't sound good. 1742 01:11:35,512 --> 01:11:36,462 This is bad. 1743 01:11:36,463 --> 01:11:38,515 This doesn't sound good, OK? 1744 01:11:38,715 --> 01:11:41,017 Clyde, can you get the Captain and Tennille 1745 01:11:41,018 --> 01:11:42,518 off the keys, here? 1746 01:11:42,519 --> 01:11:46,023 You have so much in common. 1747 01:11:46,523 --> 01:11:48,025 Sure will. 1748 01:11:49,526 --> 01:11:51,027 You tell me. 1749 01:11:51,028 --> 01:11:53,030 How do you do it? 1750 01:11:53,146 --> 01:11:56,032 How do you keep... how do you keep... 1751 01:11:56,033 --> 01:11:57,033 Who, me? 1752 01:11:57,034 --> 01:11:59,035 ♪ I pick myself up ♪ 1753 01:11:59,036 --> 01:12:00,537 ♪ I dust myself off ♪ 1754 01:12:01,038 --> 01:12:04,040 ♪ I start all over again ♪ 1755 01:12:04,041 --> 01:12:06,042 Ooh, I feel a medley coming on. 1756 01:12:06,043 --> 01:12:07,994 Fish, we're friends. Don't blow this. 1757 01:12:08,078 --> 01:12:10,547 Joanne... Claudia, here's Joanne's leftovers 1758 01:12:11,048 --> 01:12:13,049 and her goddamn Tupperware she conveniently forgot. 1759 01:12:13,050 --> 01:12:15,052 I don't want them rotting here overnight 1760 01:12:15,335 --> 01:12:16,552 before she comes in the morning 1761 01:12:16,553 --> 01:12:17,888 to drag me off Christmas shopping. 1762 01:12:18,555 --> 01:12:19,556 Tonight? 1763 01:12:19,923 --> 01:12:21,557 I got to go over to Joanne's tonight? 1764 01:12:21,558 --> 01:12:24,560 Yeah, my hair's wet, can't find my underwear, 1765 01:12:24,561 --> 01:12:27,564 and who knows the trouble I'd get into? 1766 01:12:28,065 --> 01:12:30,567 Take my car. The keys are in here, 1767 01:12:31,068 --> 01:12:32,068 got a full tank. 1768 01:12:32,069 --> 01:12:34,070 Ma, we got a carcass to pick. 1769 01:12:34,071 --> 01:12:37,073 Claudia, you and Mr. Fish take Aunt Glady home 1770 01:12:37,074 --> 01:12:39,076 before they start singing again. 1771 01:12:46,500 --> 01:12:47,583 Oop. 1772 01:12:47,584 --> 01:12:49,085 You OK? 1773 01:12:49,086 --> 01:12:52,088 My safety light's on again. 1774 01:12:52,089 --> 01:12:53,589 Magic. 1775 01:12:53,590 --> 01:12:55,091 Where's your key, so I... 1776 01:12:55,092 --> 01:12:56,592 I leave it unlocked. 1777 01:12:56,593 --> 01:12:58,095 I can manage. 1778 01:13:00,097 --> 01:13:01,097 Uh, Aunt Glady, 1779 01:13:01,098 --> 01:13:03,099 could I use your men's room? 1780 01:13:03,100 --> 01:13:05,102 It's a long ride back home. 1781 01:13:05,602 --> 01:13:06,602 Come on. 1782 01:13:06,603 --> 01:13:09,606 She's as clean as a whistle. 1783 01:13:10,107 --> 01:13:12,609 You should meet my Aunt Harriet someday. 1784 01:13:24,121 --> 01:13:27,123 ♪ Hmm, pick yourself up ♪ 1785 01:13:27,124 --> 01:13:29,625 ♪ dust yourself off ♪ 1786 01:13:43,640 --> 01:13:45,141 Ah. 1787 01:13:45,142 --> 01:13:49,145 This is mine. You can't have it. 1788 01:13:49,146 --> 01:13:50,646 She gave it to me. 1789 01:13:50,647 --> 01:13:52,649 There we go. 1790 01:14:01,658 --> 01:14:04,661 Tommy said that you were big on cappuccino. 1791 01:14:05,162 --> 01:14:06,163 Black... I like it black. 1792 01:14:06,663 --> 01:14:08,665 What else did he say about me? 1793 01:14:09,166 --> 01:14:10,666 You sounded kind of cut off... 1794 01:14:10,667 --> 01:14:12,168 sad and hassled 1795 01:14:12,169 --> 01:14:14,170 on the phone from the airplane. 1796 01:14:14,171 --> 01:14:15,672 Kind of shaky. 1797 01:14:16,173 --> 01:14:17,173 So I figured... 1798 01:14:17,174 --> 01:14:20,176 so you did come up here to... You know... 1799 01:14:20,177 --> 01:14:21,677 Take care of the... the... 1800 01:14:21,678 --> 01:14:24,181 your brother showed me your picture, OK? 1801 01:14:35,192 --> 01:14:37,193 Hey. That picture of you? 1802 01:14:37,194 --> 01:14:39,696 That was something else. 1803 01:14:46,203 --> 01:14:48,205 Hey. Just 2 coffees to go, 1804 01:14:48,705 --> 01:14:50,206 regular, decaf, doesn't matter... 1805 01:14:50,207 --> 01:14:51,208 we're closed. 1806 01:14:51,374 --> 01:14:53,209 No, you're not. 1807 01:14:53,210 --> 01:14:55,712 Yeah, we are. We're closed. 1808 01:14:55,879 --> 01:14:57,213 No, no, you can't be because 1809 01:14:57,214 --> 01:14:59,715 I'm standing right here in front of you, 1810 01:14:59,716 --> 01:15:01,717 and you're too young to understand 1811 01:15:01,718 --> 01:15:03,219 how desperate I am 1812 01:15:03,220 --> 01:15:05,171 just to have this great date 1813 01:15:05,255 --> 01:15:08,224 because you think like I felt at your age, 1814 01:15:08,225 --> 01:15:09,225 that there are 1815 01:15:09,226 --> 01:15:11,227 a million wonderful girls out there 1816 01:15:11,228 --> 01:15:13,229 just waiting to make you happy. 1817 01:15:13,230 --> 01:15:14,230 Right? 1818 01:15:14,231 --> 01:15:16,232 You are wrong. You are so wrong. 1819 01:15:16,233 --> 01:15:18,234 Now give me 2 coffees, will ya? 1820 01:15:18,235 --> 01:15:19,735 Was I naked? 1821 01:15:19,736 --> 01:15:21,237 Were you what? 1822 01:15:21,238 --> 01:15:24,240 In the goddamn picture that Tommy showed you. 1823 01:15:24,241 --> 01:15:27,743 Wow... Shaky. I can't believe you said that. 1824 01:15:27,744 --> 01:15:29,746 I'm not shaky. 1825 01:15:31,748 --> 01:15:34,250 2 to go. You just can't stay here. 1826 01:15:34,251 --> 01:15:36,253 Yeah, you're closed, I know. 1827 01:15:41,258 --> 01:15:43,260 You know, remember I told you 1828 01:15:43,760 --> 01:15:46,763 I had this fantasy about you? 1829 01:15:47,097 --> 01:15:48,764 It's a simple thing. 1830 01:15:48,765 --> 01:15:49,766 Want to hear about it yet? 1831 01:15:50,267 --> 01:15:51,268 No. 1832 01:15:51,601 --> 01:15:53,769 Well, aren't... aren't you even curious? 1833 01:15:53,770 --> 01:15:54,770 Nope. 1834 01:15:54,771 --> 01:15:56,273 Why not? 1835 01:15:56,606 --> 01:15:59,776 I mean, I'm letting you climb inside my head. 1836 01:16:00,277 --> 01:16:01,777 So you don't want to hear 1837 01:16:01,778 --> 01:16:03,280 about this fan... oh... 1838 01:16:03,780 --> 01:16:06,782 No, no, no, 'cause, you know, you're weird. 1839 01:16:06,783 --> 01:16:08,284 I'm weird? No, no. 1840 01:16:08,285 --> 01:16:09,785 The whole world is weird, 1841 01:16:09,786 --> 01:16:11,787 and it is getting weirder every day. 1842 01:16:11,788 --> 01:16:13,289 So... You're nuts. 1843 01:16:13,290 --> 01:16:15,291 I'm nuts? I'm nuts. 1844 01:16:15,292 --> 01:16:17,293 You know what happened in Sweden? 1845 01:16:17,294 --> 01:16:18,794 You didn't hear about this? 1846 01:16:18,795 --> 01:16:19,795 No. 1847 01:16:19,796 --> 01:16:21,297 Doctors cured a deaf man 1848 01:16:21,298 --> 01:16:23,799 by yanking a 47-year-old bus ticket 1849 01:16:23,800 --> 01:16:25,301 out of his ear. 1850 01:16:25,302 --> 01:16:28,304 So don't tell me about cotton up my nose, 1851 01:16:28,305 --> 01:16:29,805 and in the next 47 years, 1852 01:16:29,806 --> 01:16:31,307 at the present rate of progress, these new doctors 1853 01:16:31,308 --> 01:16:34,310 are going to tell you the day you're born, 1854 01:16:34,311 --> 01:16:37,313 what kind of horrible disease you'll die from. 1855 01:16:37,314 --> 01:16:38,814 Plus, now in California, 1856 01:16:38,815 --> 01:16:42,818 these people throw birds in your car 1857 01:16:42,819 --> 01:16:44,820 while you're waiting at the stoplight. 1858 01:16:44,821 --> 01:16:45,821 No. 1859 01:16:45,822 --> 01:16:47,323 Yeah. So you better lighten up, 1860 01:16:47,324 --> 01:16:49,825 because that's the way it's gonna be 1861 01:16:49,826 --> 01:16:51,827 every year of our lives, wherever we are, 1862 01:16:51,828 --> 01:16:56,332 until we all just dry up or blow away 1863 01:16:56,333 --> 01:16:58,835 or get hit by a bus. 1864 01:17:01,338 --> 01:17:02,339 Are you through? 1865 01:17:02,839 --> 01:17:03,839 No. 1866 01:17:03,840 --> 01:17:07,844 Give me the goddamn time of day, will you? 1867 01:17:22,359 --> 01:17:23,610 Ahem. 1868 01:17:25,862 --> 01:17:27,363 Aw, shit. 1869 01:17:27,364 --> 01:17:31,201 I left all her crap in the backseat. 1870 01:17:34,704 --> 01:17:36,706 How the hell you doing, Walter? 1871 01:17:40,627 --> 01:17:41,710 Here, let me help you. 1872 01:17:41,711 --> 01:17:42,711 I can manage. 1873 01:17:42,712 --> 01:17:45,214 She can manage. Boy, can she manage. 1874 01:17:45,215 --> 01:17:47,716 Hey, is your mom around? 1875 01:17:47,717 --> 01:17:49,218 She's in the basement. 1876 01:17:49,219 --> 01:17:51,721 She got so upset, she's working out. 1877 01:17:53,723 --> 01:17:54,724 Thanks. 1878 01:17:56,226 --> 01:17:57,226 Joanne? 1879 01:17:57,227 --> 01:18:00,729 Step, ball, change. Step, ball, change. 1880 01:18:00,730 --> 01:18:04,233 Joanne. 1881 01:18:04,234 --> 01:18:05,234 Step, ball, change. 1882 01:18:05,235 --> 01:18:07,236 Look, I'm sorry, I'm sorry. 1883 01:18:07,237 --> 01:18:10,739 All I want to do is stop the carnage. 1884 01:18:10,740 --> 01:18:13,742 I don't know when I'll be back, 1885 01:18:13,743 --> 01:18:15,745 and I feel awful, because mom... 1886 01:18:16,246 --> 01:18:17,246 mom and dad... 1887 01:18:17,247 --> 01:18:21,250 We don't have to act like we're 10 years old, Joanne. 1888 01:18:21,251 --> 01:18:22,251 I'm 10. 1889 01:18:22,252 --> 01:18:23,752 I know, sweetie. Scoot upstairs 1890 01:18:23,753 --> 01:18:26,255 so I can speak to your mother 1891 01:18:26,256 --> 01:18:27,257 for 2 goddamn seconds. 1892 01:18:27,757 --> 01:18:29,258 If I ever talked that way... 1893 01:18:29,259 --> 01:18:31,260 stay the hell out of it, Brittany! 1894 01:18:31,261 --> 01:18:33,262 Do not yell at my kid. 1895 01:18:33,263 --> 01:18:35,264 You got one someplace, don't you? 1896 01:18:35,265 --> 01:18:37,267 You said a bad word. 1897 01:18:41,271 --> 01:18:42,771 I'm not perfect. 1898 01:18:42,772 --> 01:18:46,276 Look, I said I was sorry. 1899 01:18:46,776 --> 01:18:48,278 Well, that's great. 1900 01:18:50,780 --> 01:18:51,780 You know, you just think 1901 01:18:51,781 --> 01:18:54,783 you're so much better than we are. 1902 01:18:54,784 --> 01:18:55,784 What? 1903 01:18:55,785 --> 01:18:56,785 Huh? 1904 01:18:56,786 --> 01:18:58,287 Take it easy! 1905 01:18:58,288 --> 01:18:59,789 Do you have to do this 1906 01:19:00,290 --> 01:19:01,291 in the house? 1907 01:19:01,658 --> 01:19:04,294 Mommy and Aunt Claudia are fighting. 1908 01:19:04,711 --> 01:19:06,296 Joanne, you need your head examined. 1909 01:19:06,796 --> 01:19:08,297 Don't tell me what I need! 1910 01:19:08,298 --> 01:19:11,800 Mom needs her puzzles, and she needs to lose 1911 01:19:11,801 --> 01:19:14,803 everything single thing she owns 40 times a... 1912 01:19:14,804 --> 01:19:17,306 and dad needs to wash every car 1913 01:19:17,307 --> 01:19:19,308 in the neighborhood until his fingers bleed, 1914 01:19:19,309 --> 01:19:21,310 and they both need to keep me going 24 hours a day, 1915 01:19:21,311 --> 01:19:22,311 7 days a week, trying to anticipate every single thing 1916 01:19:22,312 --> 01:19:23,812 that could go wrong. 1917 01:19:23,813 --> 01:19:24,813 So, don't. 1918 01:19:24,814 --> 01:19:26,766 What's going to happen to them, 1919 01:19:26,849 --> 01:19:28,317 they're going to explode? 1920 01:19:28,318 --> 01:19:29,818 They're getting old. 1921 01:19:29,819 --> 01:19:32,822 We're all... Getting old. 1922 01:19:33,272 --> 01:19:36,326 That's great. That's great, Claudia. 1923 01:19:36,826 --> 01:19:39,329 Should I just run away like you and Tommy? 1924 01:19:39,829 --> 01:19:41,830 Just live it up... no grown-up responsibility. 1925 01:19:41,831 --> 01:19:44,834 Just wallow in your own exotic little lives. 1926 01:19:47,337 --> 01:19:51,341 You don't know the first thing about me, Joanne. 1927 01:19:53,843 --> 01:19:55,344 Nothing. 1928 01:19:55,345 --> 01:19:57,347 Oh, likewise I'm sure. 1929 01:19:59,849 --> 01:20:01,351 If I just met you on the street... 1930 01:20:01,851 --> 01:20:04,354 If you gave me your phone number? 1931 01:20:04,854 --> 01:20:07,273 I'd throw it away. 1932 01:20:12,862 --> 01:20:14,364 Um... 1933 01:20:15,365 --> 01:20:17,866 We don't have to like each other, Jo. 1934 01:20:17,867 --> 01:20:18,868 We're family. 1935 01:20:27,377 --> 01:20:28,877 Do you mind? 1936 01:20:28,878 --> 01:20:31,880 This is the only thing I do all day 1937 01:20:31,881 --> 01:20:33,383 that I like. 1938 01:20:35,885 --> 01:20:38,171 I'll let myself out. 1939 01:21:15,925 --> 01:21:17,426 When you go home, 1940 01:21:17,427 --> 01:21:20,429 do you look around and wonder, 1941 01:21:20,430 --> 01:21:21,930 "who are these people? 1942 01:21:21,931 --> 01:21:24,434 Where did I even come from?" 1943 01:21:24,934 --> 01:21:27,936 You look at them all sitting there, you know? 1944 01:21:27,937 --> 01:21:29,938 They look familiar, 1945 01:21:29,939 --> 01:21:32,941 but who the hell are they? 1946 01:21:32,942 --> 01:21:36,445 It's like... Do you feel this way? 1947 01:21:36,446 --> 01:21:39,448 Oh, sure. Par, par, bogey, bogey, par, par. 1948 01:21:39,449 --> 01:21:41,450 That's what I get all summer. 1949 01:21:41,451 --> 01:21:42,951 My dad plays golf, 1950 01:21:42,952 --> 01:21:45,954 and I ask him, "how's your game, dad?" 1951 01:21:45,955 --> 01:21:47,956 And he tells me his latest round was, 1952 01:21:47,957 --> 01:21:50,959 "par, par, bogey, bogey, par, par, son." 1953 01:21:50,960 --> 01:21:52,961 Like I'm picturing every hole. 1954 01:21:52,962 --> 01:21:55,965 I don't even know how to play golf. 1955 01:21:56,332 --> 01:21:57,466 I don't even know 1956 01:21:57,467 --> 01:21:59,969 what expression to put on my face. 1957 01:22:00,303 --> 01:22:02,471 I swear to God, I want to scream... 1958 01:22:02,472 --> 01:22:03,472 But... 1959 01:22:03,473 --> 01:22:08,477 I just smile because... 1960 01:22:08,478 --> 01:22:12,565 'Cause I figure he wants to scream, too. 1961 01:22:16,986 --> 01:22:18,187 I'm starving. 1962 01:22:19,989 --> 01:22:20,990 Me, too. 1963 01:22:21,991 --> 01:22:24,493 All right! We gotta have some of this. 1964 01:22:24,494 --> 01:22:25,494 I like this. 1965 01:22:25,495 --> 01:22:26,495 Where's milk? 1966 01:22:26,496 --> 01:22:28,997 On the door. 1967 01:22:28,998 --> 01:22:31,000 That's it? 1968 01:22:31,501 --> 01:22:32,502 Sure. 1969 01:22:36,955 --> 01:22:39,457 I'll never eat again. 1970 01:22:39,458 --> 01:22:42,960 I'm horrified about what I've put in my mouth 1971 01:22:42,961 --> 01:22:46,964 in the last 25 hours and 11 minutes. 1972 01:22:46,965 --> 01:22:47,965 Um... 1973 01:22:47,966 --> 01:22:50,969 You know, I don't know that much about art. 1974 01:22:52,471 --> 01:22:55,973 I know about liquor and food and... 1975 01:22:55,974 --> 01:22:58,476 Hold still. You got something between your teeth. 1976 01:22:58,477 --> 01:22:59,477 What? 1977 01:22:59,478 --> 01:23:00,478 Secret ingredient. 1978 01:23:00,479 --> 01:23:01,479 Get it out. 1979 01:23:01,480 --> 01:23:03,481 Shut up. Hold still. 1980 01:23:03,482 --> 01:23:05,651 Ah ah ah... 1981 01:23:17,746 --> 01:23:21,499 Hey, what if my parents catch us? 1982 01:23:21,500 --> 01:23:23,502 No TV for the week. 1983 01:23:28,507 --> 01:23:29,007 Ahhh... 1984 01:23:32,511 --> 01:23:34,012 That wasn't me. 1985 01:23:37,015 --> 01:23:40,519 I'm sorry. I tried. I honest to God tried. 1986 01:23:40,736 --> 01:23:42,520 I'm sleeping here. 1987 01:23:42,521 --> 01:23:44,021 You're supposed to be on the couch. 1988 01:23:44,022 --> 01:23:46,575 I'm sleeping here. 1989 01:23:47,526 --> 01:23:49,527 So, what's going on? 1990 01:23:49,528 --> 01:23:51,529 What are you all up to? 1991 01:23:51,530 --> 01:23:53,115 Hmm... 1992 01:23:58,537 --> 01:24:02,039 Did Leo tell you about this bad lunch meeting 1993 01:24:02,040 --> 01:24:04,041 we've got in Salisbury tomorrow? 1994 01:24:04,042 --> 01:24:05,543 No, I... I didn't... 1995 01:24:05,544 --> 01:24:07,044 Get a chance... 1996 01:24:07,045 --> 01:24:08,546 It's early. I figure we have to leave 1997 01:24:08,547 --> 01:24:10,548 before dawn, so... 1998 01:24:10,549 --> 01:24:12,550 I'm going to make myself scarce. 1999 01:24:12,551 --> 01:24:16,053 No. You know what? 2000 01:24:16,054 --> 01:24:17,556 I will. 2001 01:24:23,562 --> 01:24:24,563 Go get her, pal. 2002 01:24:25,063 --> 01:24:26,482 She's got her own room. 2003 01:24:28,066 --> 01:24:30,152 You son of a bitch. 2004 01:24:34,573 --> 01:24:35,573 Be smart. 2005 01:24:35,574 --> 01:24:37,074 Don't be stupid. 2006 01:24:37,075 --> 01:24:38,577 Be smart. 2007 01:24:41,079 --> 01:24:42,580 Knock, knock. 2008 01:24:42,581 --> 01:24:43,581 Go away. 2009 01:24:43,582 --> 01:24:45,083 Who's there? 2010 01:24:46,084 --> 01:24:48,085 Leo. 2011 01:24:48,086 --> 01:24:49,588 Leo who? 2012 01:24:51,673 --> 01:24:54,092 You can't come in. 2013 01:24:54,593 --> 01:24:56,094 This is my childhood bedroom. 2014 01:24:56,311 --> 01:24:58,095 I'm not. I'm not. 2015 01:24:58,096 --> 01:24:59,598 I'm standing out here in the hall, 2016 01:25:00,098 --> 01:25:01,599 talking as quietly as I can 2017 01:25:01,600 --> 01:25:02,600 because your father 2018 01:25:02,601 --> 01:25:04,101 has a great big baseball bat. 2019 01:25:04,102 --> 01:25:05,103 Remember? 2020 01:25:05,187 --> 01:25:08,105 And I am taking a huge chance. 2021 01:25:08,106 --> 01:25:10,608 That's what life is all about. 2022 01:25:10,609 --> 01:25:12,611 That only sounds good when you say it, Leo. 2023 01:25:12,995 --> 01:25:16,113 I am way too old for that. 2024 01:25:16,114 --> 01:25:17,115 Way too... 2025 01:25:17,616 --> 01:25:19,617 What are you, 70? 2026 01:25:19,618 --> 01:25:21,119 80? 2027 01:25:22,621 --> 01:25:25,122 And we live so far apart. 2028 01:25:25,123 --> 01:25:27,625 1,500 Miles. It's a commute. 2029 01:25:27,626 --> 01:25:29,628 You're scared. 2030 01:25:31,630 --> 01:25:34,131 I just need to go home 2031 01:25:34,132 --> 01:25:36,133 and... and... nag my kid 2032 01:25:36,134 --> 01:25:38,135 and... and... and read a good book 2033 01:25:38,136 --> 01:25:39,637 and find a job. 2034 01:25:39,638 --> 01:25:41,138 Oh, be brave. 2035 01:25:41,139 --> 01:25:42,640 Don't be scared. 2036 01:25:42,641 --> 01:25:44,142 Come on. 2037 01:25:45,644 --> 01:25:48,647 Leo, Leo, Leo... 2038 01:25:53,652 --> 01:25:54,653 How's your nose? 2039 01:25:55,153 --> 01:25:55,654 It hurts. 2040 01:25:56,154 --> 01:25:58,656 Mmm... 2041 01:25:58,657 --> 01:26:00,158 I rest my case. 2042 01:26:00,576 --> 01:26:02,660 So close the door. 2043 01:26:02,661 --> 01:26:05,162 I really have thought about this. 2044 01:26:05,163 --> 01:26:06,498 I don't know when... 2045 01:26:08,166 --> 01:26:12,004 Oh, Claudia... 2046 01:26:15,674 --> 01:26:17,175 Claudia... 2047 01:26:57,215 --> 01:26:59,217 Sure you have everything? 2048 01:27:00,218 --> 01:27:03,221 You're welcome at my house anytime. 2049 01:27:12,614 --> 01:27:15,233 Yeah, you, too. Thanks again. 2050 01:27:17,619 --> 01:27:18,235 Thank you! 2051 01:27:18,236 --> 01:27:19,738 OK. 2052 01:27:20,739 --> 01:27:21,739 Take care of yourself now. 2053 01:27:21,740 --> 01:27:23,741 You hear me? 2054 01:27:23,742 --> 01:27:26,744 Be careful driving. Do you hear me? 2055 01:27:26,745 --> 01:27:28,746 Watch out. The roads are slippery! 2056 01:27:44,763 --> 01:27:46,765 Who was that guy? 2057 01:27:52,270 --> 01:27:55,273 I'm starting my coffee if anybody cares! 2058 01:28:27,806 --> 01:28:30,307 A bunch of clowns. 2059 01:28:30,308 --> 01:28:32,309 Ha ha ha ha. 2060 01:28:32,310 --> 01:28:34,312 Aw, look at that. 2061 01:28:34,446 --> 01:28:37,315 Ha ha ha! Clown family! 2062 01:28:37,566 --> 01:28:39,317 Heh heh heh. 2063 01:28:58,837 --> 01:29:02,339 OK! Here's what I'm thinking. 2064 01:29:02,340 --> 01:29:03,841 OK. 2065 01:29:03,842 --> 01:29:05,342 I always settled for less. 2066 01:29:05,343 --> 01:29:06,343 Not true. 2067 01:29:06,344 --> 01:29:08,345 I let stuff get in my way. 2068 01:29:08,346 --> 01:29:10,347 I did it with my work 2069 01:29:10,348 --> 01:29:12,349 I did it with my pleasure. 2070 01:29:12,350 --> 01:29:14,351 Dad, please. You don't have to explain. 2071 01:29:14,352 --> 01:29:16,854 Yes, I do. Because all of a sudden, 2072 01:29:16,855 --> 01:29:19,857 one day, you're sitting in the cellar, 2073 01:29:19,858 --> 01:29:21,859 looking at pictures on the wall, 2074 01:29:21,860 --> 01:29:25,362 and you think, that wasn't me at all. 2075 01:29:25,363 --> 01:29:26,865 That was some other guy... 2076 01:29:27,365 --> 01:29:29,366 Some other guy with a smaller waistline 2077 01:29:29,367 --> 01:29:30,868 dancing with Adele. 2078 01:29:30,869 --> 01:29:34,371 And the way we fit together... 2079 01:29:34,372 --> 01:29:36,874 You'd open a vein for that lady. 2080 01:29:36,875 --> 01:29:38,877 She'd open it for me. 2081 01:29:43,882 --> 01:29:47,384 Do you remember that day, you kids 2082 01:29:47,385 --> 01:29:49,386 and your mother... all 5 of us... 2083 01:29:49,387 --> 01:29:51,889 all standing down on that tarmac 2084 01:29:51,890 --> 01:29:53,891 at the airport on my lunch hour, 2085 01:29:53,892 --> 01:29:56,393 where they don't allow normal people, 2086 01:29:56,394 --> 01:30:00,397 right almost on the goddamn runway! 2087 01:30:00,398 --> 01:30:02,399 But I have my maintenance pass, 2088 01:30:02,400 --> 01:30:04,902 and my kids are squirts. 2089 01:30:04,903 --> 01:30:05,903 The fog is lifting. 2090 01:30:05,904 --> 01:30:07,906 Your mother's got a vice grip on my arm, 2091 01:30:08,406 --> 01:30:11,909 and the ground is shaking, 2092 01:30:11,910 --> 01:30:13,150 and Tommy and Joanne are holding 2093 01:30:13,411 --> 01:30:14,913 on to my pants for dear life. 2094 01:30:15,297 --> 01:30:18,916 And vrooom! 2095 01:30:18,917 --> 01:30:20,918 Here it comes... 2096 01:30:20,919 --> 01:30:23,421 That brand-new 727, 2097 01:30:23,922 --> 01:30:26,924 looking like some kind of... Whatever. 2098 01:30:26,925 --> 01:30:30,928 And when that sucker takes off, 2099 01:30:30,929 --> 01:30:33,430 there you are holding on to no one, 2100 01:30:33,431 --> 01:30:38,436 eyes wide open, just like your dad. 2101 01:30:38,937 --> 01:30:40,938 You were fearless, huh? 2102 01:30:40,939 --> 01:30:42,940 Huh? 2103 01:30:42,941 --> 01:30:44,827 Fearless. 2104 01:30:48,330 --> 01:30:50,332 Great moment of my life. 2105 01:30:50,699 --> 01:30:52,835 Great. 2106 01:30:53,836 --> 01:30:56,338 1969. 2107 01:30:56,839 --> 01:30:59,842 10 seconds, tops. 2108 01:31:02,845 --> 01:31:05,347 A drop in the bucket. 2109 01:31:07,850 --> 01:31:12,137 I wish I had it all on tape. 2110 01:31:29,872 --> 01:31:32,875 ♪ The very thought of you ♪ 2111 01:31:34,877 --> 01:31:37,880 ♪ and I forget to do ♪ 2112 01:31:38,881 --> 01:31:43,886 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2113 01:31:44,887 --> 01:31:47,890 ♪ that one oughta do ♪ 2114 01:31:52,895 --> 01:31:56,899 ♪ I'm livin' in ♪ ♪ a kind of daydream? ♪ 2115 01:32:00,402 --> 01:32:01,904 Penny for your thoughts. 2116 01:32:03,906 --> 01:32:05,908 I let him get away... 2117 01:32:07,910 --> 01:32:08,911 Didn't I? 2118 01:32:14,416 --> 01:32:16,919 ♪ The mere idea of you ♪ 2119 01:32:18,420 --> 01:32:21,423 ♪ the longing here for you ♪ 2120 01:32:22,925 --> 01:32:25,927 ♪ you'll never know ♪ 2121 01:32:25,928 --> 01:32:29,431 ♪ how slow the moments go ♪ 2122 01:32:36,438 --> 01:32:37,940 I worked this airport 23 years, 2123 01:32:38,440 --> 01:32:40,942 and they won't let me through the jetway. 2124 01:32:40,943 --> 01:32:41,944 I'm crying. 2125 01:32:42,277 --> 01:32:43,945 Why am I crying? 2126 01:32:43,946 --> 01:32:45,446 Hold my hand, tubby. 2127 01:32:45,447 --> 01:32:47,949 Got to go, mom. 2128 01:32:47,950 --> 01:32:49,450 There's never enough time, right? 2129 01:32:49,451 --> 01:32:51,452 That's what I hate about airplanes. 2130 01:32:51,453 --> 01:32:54,956 I think I'm never going to see my kids again. And cars. 2131 01:32:54,957 --> 01:32:56,958 Come on, mom. Buck up. There's always Christmas. 2132 01:32:56,959 --> 01:32:59,460 Yeah, whether we like it or not. 2133 01:32:59,461 --> 01:33:00,962 Maybe I'll try to... 2134 01:33:00,963 --> 01:33:02,464 I know you will. 2135 01:33:05,968 --> 01:33:06,968 I love you guys. 2136 01:33:06,969 --> 01:33:09,421 I know you do. 2137 01:33:25,988 --> 01:33:27,990 Look at her. 2138 01:33:28,490 --> 01:33:29,992 We made her. 2139 01:34:07,029 --> 01:34:10,031 What about your lunch with the liquor barn? 2140 01:34:10,032 --> 01:34:13,034 Well, this really weird guy I work for 2141 01:34:13,035 --> 01:34:15,036 says he'll cover for me. 2142 01:34:15,037 --> 01:34:17,538 I can't believe it. 2143 01:34:17,539 --> 01:34:20,041 You know, I have this fantasy. 2144 01:34:20,042 --> 01:34:22,543 You want to hear about it yet? 2145 01:34:22,544 --> 01:34:23,544 No. 2146 01:34:23,545 --> 01:34:25,046 Well, tough luck 2147 01:34:25,047 --> 01:34:27,048 because now I have you trapped. 2148 01:34:27,049 --> 01:34:28,549 I have this fantasy 2149 01:34:28,550 --> 01:34:32,053 where I sit in one place for two hours 2150 01:34:32,054 --> 01:34:34,055 with this beautiful, intelligent woman 2151 01:34:34,056 --> 01:34:36,057 who I barely even know 2152 01:34:36,058 --> 01:34:38,060 and who hates to fly... 2153 01:34:39,561 --> 01:34:41,062 And we just sit... 2154 01:34:41,063 --> 01:34:43,064 Quietly... 2155 01:34:43,065 --> 01:34:44,065 And think. 2156 01:34:44,066 --> 01:34:45,566 And we'll drink orange juice? 2157 01:34:45,567 --> 01:34:47,569 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 2158 01:34:49,071 --> 01:34:51,573 And then maybe... 2159 01:34:52,074 --> 01:34:54,576 Then maybe we hit this huge fog bank, 2160 01:34:55,077 --> 01:34:56,578 so she grabs my hand... 2161 01:34:56,778 --> 01:35:00,081 And she looks into my eyes... 2162 01:35:00,082 --> 01:35:02,583 Kind of like this, you know? 2163 01:35:02,584 --> 01:35:04,085 I know. 2164 01:35:04,086 --> 01:35:06,588 I know you know. 2165 01:35:09,591 --> 01:35:11,593 But maybe not. Maybe... 2166 01:35:12,594 --> 01:35:15,096 Maybe we just land in Chicago, 2167 01:35:15,097 --> 01:35:18,099 and I'll hop the next flight back 2168 01:35:18,100 --> 01:35:20,102 to wherever I came from... 2169 01:35:20,268 --> 01:35:24,105 flight 814, 11:30 A.M. 2170 01:35:24,106 --> 01:35:26,107 And we just wave good-bye, 2171 01:35:26,108 --> 01:35:28,609 and we'll never have to see each other again. 2172 01:35:28,610 --> 01:35:30,112 Well, what's the point? 2173 01:35:30,479 --> 01:35:32,113 Well, there is no point, 2174 01:35:32,114 --> 01:35:35,116 except if we get hit by a bus someday, 2175 01:35:35,117 --> 01:35:36,617 at least we'll know 2176 01:35:36,618 --> 01:35:38,619 we had those 2 hours together, 2177 01:35:38,620 --> 01:35:41,122 and we won't have to wonder. 2178 01:35:41,123 --> 01:35:42,623 And we won't even take pictures. 2179 01:35:42,624 --> 01:35:44,625 So no one will ever be the wiser. 2180 01:35:44,626 --> 01:35:47,629 Except us. 2181 01:35:48,630 --> 01:35:49,463 Well, what if... 2182 01:35:49,830 --> 01:35:50,831 Shh. 2183 01:35:58,839 --> 01:36:05,345 ♪ The very thought of you? ♪ 2184 01:36:05,346 --> 01:36:09,850 ♪ And I forget to do ♪ 2185 01:36:10,317 --> 01:36:17,857 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2186 01:36:17,858 --> 01:36:23,864 ♪ that everyone ought to do ♪ 2187 01:36:24,365 --> 01:36:27,867 ♪ I'm living in ♪ 2188 01:36:27,868 --> 01:36:32,456 ♪ a kind of daydream ♪ 2189 01:36:32,873 --> 01:36:37,378 ♪ I'm happy as a king ♪ 2190 01:36:38,879 --> 01:36:40,880 ♪ and foolish ♪ 2191 01:36:40,881 --> 01:36:44,467 ♪ though it may seem ♪ 2192 01:36:44,468 --> 01:36:47,387 ♪ to me ♪ 2193 01:36:47,388 --> 01:36:50,390 ♪ that's everything ♪ 2194 01:36:50,391 --> 01:36:55,396 ♪ the mere idea of you ♪ 2195 01:36:56,897 --> 01:37:00,901 ♪ the longing here for you ♪ 2196 01:37:02,903 --> 01:37:06,406 ♪ you'll never know ♪ 2197 01:37:06,407 --> 01:37:10,410 ♪ how slow the moments go ♪ 2198 01:37:10,411 --> 01:37:15,915 ♪ till I'm near to you ♪ 2199 01:37:15,916 --> 01:37:19,419 ♪ I see your face ♪ 2200 01:37:19,420 --> 01:37:23,923 ♪ in every flower ♪ 2201 01:37:23,924 --> 01:37:28,429 ♪ your eyes in stars above ♪ 2202 01:37:28,729 --> 01:37:32,932 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2203 01:37:32,933 --> 01:37:35,935 ♪ the very thought of you? ♪ 2204 01:37:35,936 --> 01:37:40,407 ♪ My love ♪ 2205 01:38:07,468 --> 01:38:10,971 ♪ I see your face ♪ 2206 01:38:11,472 --> 01:38:15,475 ♪ in every flower ♪ 2207 01:38:15,476 --> 01:38:20,980 ♪ your eyes in stars above ♪ 2208 01:38:20,981 --> 01:38:23,984 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2209 01:38:25,486 --> 01:38:29,990 ♪ the very thought of you? ♪ 2210 01:38:30,491 --> 01:38:37,498 ♪ My love ♪ 2211 01:38:51,011 --> 01:38:52,513 ♪ well, come on ♪ 2212 01:38:53,013 --> 01:38:54,014 ♪ come on ♪ 2213 01:38:54,515 --> 01:38:57,016 ♪ come on ♪ 2214 01:38:57,017 --> 01:39:00,020 ♪ didn't I make ya feel ♪ 2215 01:39:01,522 --> 01:39:06,026 ♪ like you wanna own me? ♪ 2216 01:39:07,528 --> 01:39:09,028 ♪ Yeah ♪ 2217 01:39:09,029 --> 01:39:11,531 ♪ and didn't I give ya ♪ ♪ nearly everything ♪ 2218 01:39:11,532 --> 01:39:14,033 ♪ that a woman ♪ ♪ possibly can? ♪ 2219 01:39:14,034 --> 01:39:15,535 ♪ Honey, ya know I did ♪ 2220 01:39:15,536 --> 01:39:18,538 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2221 01:39:18,539 --> 01:39:20,541 ♪ when I think ♪ ♪ I've had enough ♪ 2222 01:39:21,041 --> 01:39:24,043 ♪ well, but I'm ♪ ♪ gonna show ya, baby ♪ 2223 01:39:24,044 --> 01:39:26,045 ♪ that a woman can be tough ♪ 2224 01:39:26,046 --> 01:39:28,548 ♪ I want ya to come on ♪ 2225 01:39:28,549 --> 01:39:30,049 ♪ come on ♪ 2226 01:39:30,050 --> 01:39:31,551 ♪ come on ♪ 2227 01:39:31,552 --> 01:39:34,053 ♪ come on and take it ♪ 2228 01:39:34,054 --> 01:39:37,557 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2229 01:39:37,558 --> 01:39:40,059 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2230 01:39:40,060 --> 01:39:42,062 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2231 01:39:42,563 --> 01:39:44,564 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2232 01:39:44,565 --> 01:39:46,065 ♪ have a ♪ 2233 01:39:46,066 --> 01:39:51,070 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2234 01:39:51,071 --> 01:39:53,573 ♪ well, you know you got it ♪ 2235 01:39:53,574 --> 01:39:55,576 ♪ if it makes you feel good ♪ 2236 01:39:56,076 --> 01:39:58,078 ♪ oh, yes, indeed ♪ 2237 01:40:02,583 --> 01:40:05,084 ♪ you're out on the streets ♪ 2238 01:40:05,085 --> 01:40:07,086 ♪ lookin' good ♪ 2239 01:40:07,087 --> 01:40:09,589 ♪ and, baby, ♪ ♪ deep down in your heart ♪ 2240 01:40:09,590 --> 01:40:12,592 ♪ I guess ya know ♪ ♪ that it ain't right ♪ 2241 01:40:12,593 --> 01:40:15,595 ♪ now... now... now... ♪ ♪ now... now... ♪ 2242 01:40:15,596 --> 01:40:19,098 ♪ hear me ♪ ♪ when I cry-y-y-y ♪ 2243 01:40:19,099 --> 01:40:21,601 ♪ then when I cry ♪ ♪ all the time ♪ 2244 01:40:21,602 --> 01:40:24,104 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2245 01:40:24,605 --> 01:40:26,606 ♪ well, I can't stand ♪ ♪ the pain ♪ 2246 01:40:26,607 --> 01:40:29,609 ♪ but when ya hold me ♪ ♪ in your arms ♪ 2247 01:40:29,610 --> 01:40:32,112 ♪ I sing it once again ♪ 2248 01:40:32,613 --> 01:40:34,614 ♪ I said come on ♪ 2249 01:40:34,615 --> 01:40:37,617 ♪ come on ♪ 2250 01:40:37,618 --> 01:40:39,619 ♪ come on, yeah, take it ♪ 2251 01:40:39,620 --> 01:40:43,623 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2252 01:40:43,624 --> 01:40:45,626 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2253 01:40:46,126 --> 01:40:48,127 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2254 01:40:48,128 --> 01:40:50,129 ♪ why don't ya? Yeah ♪ 2255 01:40:50,130 --> 01:40:52,131 ♪ whoa, whoa, have a ♪ 2256 01:40:52,132 --> 01:40:57,136 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2257 01:40:57,137 --> 01:40:58,639 ♪ well, you know ♪ ♪ you've got it ♪ 2258 01:40:59,139 --> 01:41:03,143 ♪ shine, if it makes you ♪ ♪ feel good ♪ 2259 01:41:37,177 --> 01:41:39,679 ♪ I need you to come on ♪ 2260 01:41:39,680 --> 01:41:42,682 ♪ come on ♪ 2261 01:41:42,683 --> 01:41:45,184 ♪ come on and take it ♪ 2262 01:41:45,185 --> 01:41:48,688 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2263 01:41:48,689 --> 01:41:51,190 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2264 01:41:51,191 --> 01:41:53,693 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2265 01:41:53,694 --> 01:41:55,695 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, come on ♪ 2266 01:41:55,696 --> 01:41:57,196 ♪ have a ♪ 2267 01:41:57,197 --> 01:42:02,201 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2268 01:42:02,202 --> 01:42:04,704 ♪ you know you got it ♪ 2269 01:42:04,705 --> 01:42:06,339 ♪ w-aah-aah! ♪ 2270 01:42:06,340 --> 01:42:07,707 ♪ Take it ♪ 2271 01:42:07,708 --> 01:42:11,210 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2272 01:42:11,211 --> 01:42:13,713 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2273 01:42:13,714 --> 01:42:16,215 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2274 01:42:16,216 --> 01:42:18,217 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2275 01:42:18,218 --> 01:42:19,719 ♪ have a ♪ 2276 01:42:19,720 --> 01:42:24,224 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2277 01:42:24,725 --> 01:42:26,225 ♪ you know you got it ♪ 2278 01:42:26,226 --> 01:42:29,229 ♪ shine, if it ♪ ♪ makes you feel good ♪150788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.