Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,307 --> 00:00:18,642
♪ You got to change ♪
2
00:00:32,823 --> 00:00:35,825
♪ you got to change ♪
♪ your evil ways ♪
3
00:00:35,826 --> 00:00:38,828
♪ baby ♪
4
00:00:38,829 --> 00:00:41,331
♪ before I stop lovin' you ♪
5
00:00:41,332 --> 00:00:42,332
♪ you got to change ♪
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,334
♪ change ♪
7
00:00:44,335 --> 00:00:46,336
♪ baby ♪
8
00:00:46,337 --> 00:00:49,339
♪ and every word ♪
♪ that I say is true ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:51,841
♪ you got me rollin' ♪
♪ and hollerin' ♪
10
00:00:51,842 --> 00:00:53,343
♪ all over town ♪
11
00:00:53,344 --> 00:00:55,845
♪ you got me sneakin' ♪
♪ and peekin' ♪
12
00:00:55,846 --> 00:00:56,846
♪ and runnin' around ♪
13
00:00:56,847 --> 00:00:59,849
♪ this can't go on ♪
14
00:00:59,850 --> 00:01:03,353
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
15
00:01:03,354 --> 00:01:05,355
♪ baby ♪
16
00:01:05,356 --> 00:01:09,359
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
17
00:01:09,360 --> 00:01:13,364
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
18
00:01:23,874 --> 00:01:26,376
♪ when I come home ♪
19
00:01:26,377 --> 00:01:28,878
♪ baby ♪
20
00:01:28,879 --> 00:01:31,382
♪ my house is dark ♪
♪ and my pots are cold ♪
21
00:01:31,882 --> 00:01:36,386
♪ you ain't 'round, baby ♪
22
00:01:36,387 --> 00:01:39,389
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
23
00:01:39,390 --> 00:01:41,891
♪ I'm getting tired ♪
♪ of waitin' ♪
24
00:01:41,892 --> 00:01:43,393
♪ and foolin' around ♪
25
00:01:43,394 --> 00:01:46,896
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
26
00:01:46,897 --> 00:01:49,899
♪ this can't go on ♪
27
00:01:49,900 --> 00:01:52,903
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
28
00:01:54,405 --> 00:01:56,407
♪ baby ♪
29
00:02:21,648 --> 00:02:23,933
♪ when I come home ♪
30
00:02:23,934 --> 00:02:26,436
♪ baby ♪
31
00:02:26,437 --> 00:02:29,439
♪ the house is dark, ♪
♪ and my pots are cold ♪
32
00:02:29,440 --> 00:02:31,941
♪ you hang around ♪
33
00:02:31,942 --> 00:02:33,943
♪ baby ♪
34
00:02:33,944 --> 00:02:36,946
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
35
00:02:36,947 --> 00:02:39,449
♪ I'm gettin' tired ♪
♪ of waitin' ♪
36
00:02:39,450 --> 00:02:40,917
♪ and foolin' around ♪
37
00:02:40,918 --> 00:02:44,455
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
38
00:02:44,955 --> 00:02:47,458
♪ this can't go on ♪
39
00:02:47,958 --> 00:02:48,958
♪ yeah yeah yeah ♪
40
00:02:48,959 --> 00:02:50,460
♪ yeah, yeah, yeah ♪
41
00:02:50,461 --> 00:02:53,463
♪ hey, yeah ♪
42
00:02:53,464 --> 00:02:54,964
♪ long gone, baby ♪
43
00:02:54,965 --> 00:02:55,966
♪ long gone ♪
44
00:02:56,467 --> 00:02:57,968
♪ oh, yeah ♪
45
00:03:02,973 --> 00:03:03,973
♪ you got to change ♪
46
00:03:03,974 --> 00:03:05,475
♪ it's all right now ♪
47
00:03:05,476 --> 00:03:07,477
♪ it's all right ♪
48
00:03:07,478 --> 00:03:08,978
♪ it's all right now ♪
49
00:03:08,979 --> 00:03:11,482
♪ say, hey, hey, hey ♪
50
00:03:40,010 --> 00:03:42,345
Ah-choo!
51
00:03:42,346 --> 00:03:43,346
Jesus.
52
00:03:43,347 --> 00:03:45,348
Bless you.
53
00:03:45,349 --> 00:03:46,349
Hi, Peter.
54
00:03:46,350 --> 00:03:47,351
Hi, Claudia.
55
00:03:48,852 --> 00:03:51,354
Could I see you for a second?
56
00:03:52,856 --> 00:03:54,858
Could I see you for a second?
57
00:03:55,359 --> 00:03:55,859
Sure.
58
00:03:56,360 --> 00:03:58,861
So you going to leave
early today, right?
59
00:03:58,862 --> 00:04:00,863
You're going to fly
home to your parents
60
00:04:00,864 --> 00:04:02,365
for Thanksgiving?
61
00:04:02,366 --> 00:04:03,866
Yeah, I'm supposed to.
62
00:04:03,867 --> 00:04:04,867
Good.
63
00:04:04,868 --> 00:04:05,868
See you.
64
00:04:05,869 --> 00:04:06,869
Yeah.
65
00:04:06,870 --> 00:04:08,371
Oh, my God.
66
00:04:08,372 --> 00:04:09,372
I'm lost.
67
00:04:09,373 --> 00:04:10,873
Where are we going?
68
00:04:10,874 --> 00:04:12,375
We're going to my office.
69
00:04:12,376 --> 00:04:13,376
Oh, God.
70
00:04:13,377 --> 00:04:14,844
I'm lost in that graffioli.
71
00:04:14,845 --> 00:04:19,882
I'm in it, like I have
never been in anything.
72
00:04:19,883 --> 00:04:21,384
I mean, I'm working, studying,
73
00:04:21,385 --> 00:04:23,386
struggling year after year.
74
00:04:23,387 --> 00:04:25,888
You know how I've been
working, studying,
75
00:04:25,889 --> 00:04:27,390
struggling year after year.
76
00:04:27,391 --> 00:04:29,892
And it's technical,
I'm thinking, yes.
77
00:04:29,893 --> 00:04:31,395
But today...
78
00:04:31,895 --> 00:04:33,896
Whew.
79
00:04:33,897 --> 00:04:34,897
My God!
80
00:04:34,898 --> 00:04:38,401
It's like he knows me.
81
00:04:38,402 --> 00:04:41,404
And no time's gone by at all.
82
00:04:41,405 --> 00:04:42,906
Time doesn't matter.
83
00:04:43,407 --> 00:04:45,408
You don't want to eat or sleep.
84
00:04:45,409 --> 00:04:48,411
You forget what day it is.
85
00:04:48,412 --> 00:04:50,913
'Cause that little
angel, Peter...
86
00:04:50,914 --> 00:04:52,916
Is so calm.
87
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
What's wrong, Peter?
88
00:04:57,921 --> 00:04:59,423
You OK?
89
00:05:04,428 --> 00:05:05,928
You're fired, Claudia.
90
00:05:05,929 --> 00:05:07,431
I have to.
91
00:05:07,731 --> 00:05:08,931
Oh?
92
00:05:08,932 --> 00:05:11,435
We lost 90% of our
federal money.
93
00:05:11,818 --> 00:05:12,936
You're my youngest.
94
00:05:13,437 --> 00:05:14,403
Me?
95
00:05:14,404 --> 00:05:15,439
Josh is...
96
00:05:15,939 --> 00:05:16,940
J-J-Josh is 31.
97
00:05:17,441 --> 00:05:18,941
Rose! What is rose?
98
00:05:18,942 --> 00:05:20,943
They're assistants.
They'll be gone, too...
99
00:05:20,944 --> 00:05:21,944
Ah-choo!
100
00:05:21,945 --> 00:05:23,446
Within 6 months.
101
00:05:23,447 --> 00:05:25,448
You can't fire them.
They're kids.
102
00:05:25,449 --> 00:05:26,949
They've been here since...
103
00:05:26,950 --> 00:05:28,451
you're hurting me, Claudia.
104
00:05:28,452 --> 00:05:29,452
I'm sorry.
105
00:05:29,453 --> 00:05:30,953
Let me go.
106
00:05:30,954 --> 00:05:32,756
I'm sorry.
107
00:05:44,634 --> 00:05:45,468
God.
108
00:05:45,469 --> 00:05:47,771
I didn't mean to do that.
109
00:05:49,973 --> 00:05:51,974
Ah-choo!
110
00:05:51,975 --> 00:05:53,977
God, I hate the holidays.
111
00:06:25,008 --> 00:06:28,010
♪ That's life ♪
112
00:06:28,011 --> 00:06:29,012
♪ that... ♪
113
00:06:30,514 --> 00:06:31,981
Mom, it's me!
114
00:06:31,982 --> 00:06:34,016
Oh, Jesus, Kitt.
115
00:06:34,017 --> 00:06:35,652
I'd better drive. You're late.
116
00:06:41,491 --> 00:06:42,993
Slow down. I'm not that late.
117
00:06:43,493 --> 00:06:44,994
God, I ran all the way
118
00:06:44,995 --> 00:06:45,779
because history
119
00:06:46,329 --> 00:06:47,496
had that jerk that drips death.
120
00:06:47,497 --> 00:06:48,831
He kept us late in English
121
00:06:48,832 --> 00:06:50,449
because Kendall's such a moron.
122
00:06:50,450 --> 00:06:51,701
Slow...
123
00:06:52,502 --> 00:06:53,502
Down.
124
00:06:53,503 --> 00:06:54,503
OK, what's wrong?
125
00:06:54,504 --> 00:06:56,005
I'm not gonna go.
126
00:06:56,006 --> 00:06:58,007
I know you hate to fly.
127
00:06:58,008 --> 00:06:59,508
The wings won't fall off.
128
00:06:59,509 --> 00:07:01,010
They go through the plane.
129
00:07:01,011 --> 00:07:02,011
I know, I know.
130
00:07:02,012 --> 00:07:03,512
What is wrong, mom?
131
00:07:03,513 --> 00:07:04,513
Nothing.
132
00:07:04,514 --> 00:07:06,016
Everything. Nothing.
133
00:07:06,516 --> 00:07:09,019
I had a not-so-good
day today, honey.
134
00:07:09,519 --> 00:07:10,020
Check out
135
00:07:10,520 --> 00:07:12,521
what you got to
look forward to...
136
00:07:12,522 --> 00:07:13,523
cigarettes and junk food
137
00:07:14,024 --> 00:07:15,524
and gram's famous
stuffing, right?
138
00:07:15,525 --> 00:07:17,026
I can't do it again.
139
00:07:17,027 --> 00:07:18,527
Turn this car around.
140
00:07:18,528 --> 00:07:19,528
You're going.
141
00:07:19,529 --> 00:07:21,030
If I go, you go.
142
00:07:21,031 --> 00:07:22,031
Yecch.
143
00:07:22,032 --> 00:07:24,033
Your Uncle Tommy won't be there,
144
00:07:24,034 --> 00:07:26,035
and I can't face the
rest of them alone.
145
00:07:26,036 --> 00:07:27,036
Not now.
146
00:07:27,037 --> 00:07:28,037
Yeah. You're going.
147
00:07:28,038 --> 00:07:30,039
End of discussion.
148
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
The white zone
149
00:07:31,041 --> 00:07:33,042
is for immediate loading
and unloading passengers.
150
00:07:33,043 --> 00:07:34,543
This is it right here.
151
00:07:34,544 --> 00:07:36,045
I've got my ticket.
152
00:07:36,046 --> 00:07:37,546
I'm leaving my umbrella,
153
00:07:37,547 --> 00:07:39,548
and I smashed my thermos inside.
154
00:07:39,549 --> 00:07:41,050
Don't open it, get cut,
155
00:07:41,051 --> 00:07:44,054
and bleed to death
while I'm gone, OK?
156
00:07:44,387 --> 00:07:46,055
Honey, this is your last chance.
157
00:07:46,056 --> 00:07:49,058
Do not panic.
158
00:07:49,059 --> 00:07:51,560
Just remember the fish,
when we went snorkeling.
159
00:07:51,561 --> 00:07:55,064
We just floated... you,
me, and the angelfish.
160
00:07:55,065 --> 00:07:57,066
I know. I know. Just float.
161
00:07:57,067 --> 00:07:58,067
Keep breathing.
162
00:07:58,068 --> 00:07:59,568
I'll call you tomorrow.
163
00:07:59,569 --> 00:08:01,070
I have Michelle's number.
164
00:08:01,071 --> 00:08:03,072
When do they eat their bird?
165
00:08:03,073 --> 00:08:04,073
Actually, I'm
having Thanksgiving
166
00:08:04,074 --> 00:08:06,075
at Tim's house instead.
167
00:08:06,076 --> 00:08:09,078
Here's his folks' number in
case of a real emergency.
168
00:08:09,079 --> 00:08:10,080
Tim's house?
169
00:08:10,530 --> 00:08:12,582
Don't call every 2 minutes.
I'll die.
170
00:08:12,866 --> 00:08:14,346
Michelle's sleeping
over at our place,
171
00:08:14,584 --> 00:08:15,584
and Diana, right?
172
00:08:15,585 --> 00:08:16,585
Yes.
173
00:08:16,586 --> 00:08:19,089
You want to move this
vehicle, miss, please?
174
00:08:19,289 --> 00:08:20,089
With you?
175
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Yes.
176
00:08:21,091 --> 00:08:23,093
OK.
177
00:08:25,595 --> 00:08:26,596
Oh, mom.
178
00:08:28,098 --> 00:08:30,100
I'm going to have sex with Tim.
179
00:08:30,600 --> 00:08:31,601
We love each other.
180
00:08:32,102 --> 00:08:34,603
You told me when the
time came, I'd know it.
181
00:08:34,604 --> 00:08:36,105
We talked it out like adults
182
00:08:36,106 --> 00:08:37,106
'cause we're not jerks
183
00:08:37,107 --> 00:08:38,607
and fully realize
this is a major step.
184
00:08:38,608 --> 00:08:40,560
We're not taking this lightly.
185
00:08:40,644 --> 00:08:42,111
I just wanted you to know that.
That's all.
186
00:08:42,112 --> 00:08:43,113
That we're going to do it.
187
00:08:43,613 --> 00:08:44,648
That's all.
188
00:08:46,616 --> 00:08:47,617
Safely...
189
00:08:49,119 --> 00:08:50,820
And not in the car.
190
00:08:53,123 --> 00:08:55,125
Move this vehicle, miss.
191
00:08:55,625 --> 00:08:57,293
Happy Thanksgiving, mom.
192
00:08:58,628 --> 00:09:00,129
All right.
193
00:09:00,130 --> 00:09:02,132
I'll see you later.
194
00:09:20,650 --> 00:09:22,152
Mom, mom, please accept
195
00:09:22,652 --> 00:09:24,154
that I do my own laundry now.
196
00:09:24,521 --> 00:09:26,156
Dad, I don't know
what you're hearing.
197
00:09:26,656 --> 00:09:28,741
My throat is fine.
198
00:09:28,742 --> 00:09:30,659
I don't want to
take antibiotics.
199
00:09:30,660 --> 00:09:32,612
I can't eat that stuff anymore.
200
00:09:32,696 --> 00:09:34,363
I'm sorry. There is
not a nuclear robot
201
00:09:34,364 --> 00:09:35,248
on the moon.
202
00:09:35,665 --> 00:09:36,866
So what if there was?
203
00:09:37,117 --> 00:09:38,167
Excuse me.
204
00:09:38,168 --> 00:09:39,168
Could you tell me
205
00:09:39,169 --> 00:09:40,619
how this thing works?
206
00:09:40,620 --> 00:09:42,171
Mom, I got to go,
207
00:09:42,172 --> 00:09:45,291
or I'm going to miss my flight.
208
00:09:46,676 --> 00:09:48,678
She changed everything we did.
209
00:09:49,179 --> 00:09:49,679
Everything.
210
00:09:50,180 --> 00:09:51,181
She wants to be different.
211
00:09:51,681 --> 00:09:53,183
Last year, my daughter-in-law,
212
00:09:53,683 --> 00:09:54,683
who's miserable with her life
213
00:09:54,684 --> 00:09:56,185
as a tax attorney,
214
00:09:56,186 --> 00:09:58,187
she stuffed her
bird with oysters.
215
00:09:58,188 --> 00:09:59,189
Oysters.
216
00:09:59,689 --> 00:10:00,689
You know, from the ocean?
217
00:10:00,690 --> 00:10:01,690
Now, where does a turkey
218
00:10:01,691 --> 00:10:03,192
find an oyster?
219
00:10:03,193 --> 00:10:04,694
That's my point,
220
00:10:04,894 --> 00:10:06,695
but it's just lost on her.
221
00:10:06,696 --> 00:10:07,696
Lost.
222
00:10:07,697 --> 00:10:08,697
Excuse me. May I?
223
00:10:08,698 --> 00:10:10,199
Oh, uh, excuse me.
224
00:10:10,200 --> 00:10:12,202
Yeah. Mm-hmm.
225
00:10:12,402 --> 00:10:15,204
That stuff you shove up
your nose is addictive,
226
00:10:15,205 --> 00:10:16,706
but you know that.
227
00:10:17,073 --> 00:10:17,706
Aah! Aah!
228
00:10:17,707 --> 00:10:19,708
It's all right.
229
00:10:19,709 --> 00:10:21,710
The wings go right
through the airplane.
230
00:10:21,711 --> 00:10:23,212
We're not even here now,
231
00:10:23,213 --> 00:10:25,214
so please leave a message.
232
00:10:26,216 --> 00:10:27,716
Hi. Hi, little brother.
233
00:10:27,717 --> 00:10:29,218
It's your big bad sister.
234
00:10:29,219 --> 00:10:30,719
Where are you?
235
00:10:30,720 --> 00:10:32,721
I'm on my way to
Henry and Adele's.
236
00:10:33,723 --> 00:10:36,225
Look at the makeup
on that woman.
237
00:10:36,226 --> 00:10:37,227
Which I know is the
last place on earth
238
00:10:37,727 --> 00:10:39,728
you want to drive a million
Miles in holiday traffic
239
00:10:39,729 --> 00:10:41,730
to be at, and I don't blame you.
240
00:10:41,731 --> 00:10:43,232
Have Thanksgiving
with your friends.
241
00:10:43,233 --> 00:10:46,235
I would if I had
any, which I don't,
242
00:10:46,236 --> 00:10:48,237
'cause then I'd have to send
them all birthday cards.
243
00:10:48,238 --> 00:10:49,238
Which is a lie, of course,
244
00:10:49,239 --> 00:10:51,240
because you know I'm
only looking for pity.
245
00:10:51,241 --> 00:10:52,241
Jesus.
246
00:10:52,242 --> 00:10:53,242
My, my, my.
247
00:10:53,243 --> 00:10:54,661
Ahh.
248
00:10:57,247 --> 00:10:58,748
Shit.
249
00:11:01,751 --> 00:11:05,254
I really wish you were
going to be there, kiddo,
250
00:11:05,255 --> 00:11:09,258
because... because I
am sick as a dog,
251
00:11:09,259 --> 00:11:12,261
and I made out with my boss,
252
00:11:12,262 --> 00:11:15,264
and Kitt's going to have
sex with a teenager,
253
00:11:15,265 --> 00:11:16,765
and then I got fired,
254
00:11:16,766 --> 00:11:18,267
or the other way around.
255
00:11:18,268 --> 00:11:19,269
Whatever. Oh, my God.
256
00:11:19,769 --> 00:11:22,772
I cannot believe I have
said this to a machi...
257
00:11:23,273 --> 00:11:23,913
I hate machines.
258
00:11:24,274 --> 00:11:25,355
Please get rid of this tape.
259
00:11:25,775 --> 00:11:27,415
It's nothing. It's
absolutely no big deal.
260
00:11:27,777 --> 00:11:28,778
I'm fine.
261
00:11:29,279 --> 00:11:30,280
I just...
262
00:11:36,286 --> 00:11:37,787
I just miss you guys.
263
00:11:38,288 --> 00:11:39,048
Happy Thanksgiving.
264
00:11:39,289 --> 00:11:40,790
And...
265
00:11:42,492 --> 00:11:45,795
Give Jack a big, big,
big, big hug for me.
266
00:11:46,296 --> 00:11:48,298
That's it. Love, Clyde.
267
00:11:48,798 --> 00:11:50,300
God.
268
00:11:50,800 --> 00:11:52,302
That was moronic.
269
00:11:52,802 --> 00:11:54,803
Oh, no. My son is a moron.
270
00:11:54,804 --> 00:11:55,805
You know...
271
00:11:56,306 --> 00:11:59,308
He sells $1,000 suits
in Akron, Ohio.
272
00:11:59,309 --> 00:12:00,810
Ha ha ha.
273
00:12:01,311 --> 00:12:02,312
The idiot.
274
00:12:03,513 --> 00:12:04,314
Mmm.
275
00:12:11,771 --> 00:12:12,822
Oh, there she is.
276
00:12:13,323 --> 00:12:14,324
Ah, there she is.
277
00:12:14,824 --> 00:12:16,109
Oh, she looks so skinny.
278
00:12:16,359 --> 00:12:17,860
What's that thing on her head?
279
00:12:18,361 --> 00:12:20,362
Hi! Smile.
280
00:12:20,363 --> 00:12:21,364
Smile.
281
00:12:24,033 --> 00:12:24,866
Smile.
282
00:12:24,867 --> 00:12:27,369
Uh, no. I've got a cold, mom.
283
00:12:27,370 --> 00:12:28,870
So watch out.
284
00:12:28,871 --> 00:12:29,871
Dad.
285
00:12:29,872 --> 00:12:30,872
Where's Kitt?
286
00:12:30,873 --> 00:12:32,374
Stop taping. I look awful.
287
00:12:32,375 --> 00:12:33,875
You look terrific.
288
00:12:33,876 --> 00:12:35,377
You knew she's not coming.
289
00:12:35,378 --> 00:12:36,878
Well, I hoped against hope.
290
00:12:36,879 --> 00:12:38,380
And where's your coat?
291
00:12:38,381 --> 00:12:40,383
How can you leave
town without a coat?
292
00:12:40,883 --> 00:12:41,384
I lost it.
293
00:12:41,884 --> 00:12:42,385
Here.
294
00:12:42,885 --> 00:12:44,887
How you lose a coat
I don't understand.
295
00:12:45,388 --> 00:12:46,889
I've had these for 10 years.
296
00:12:47,390 --> 00:12:48,356
Put it on.
297
00:12:48,357 --> 00:12:49,391
Here. Look.
298
00:12:49,392 --> 00:12:51,393
I can't read in the car.
299
00:12:51,394 --> 00:12:53,395
What's the weather
like in Chicago?
300
00:12:53,396 --> 00:12:55,397
We had rain Monday,
so your father,
301
00:12:55,398 --> 00:12:57,399
the newly retired
maniac I live with,
302
00:12:57,400 --> 00:12:58,900
couldn't get out to play.
303
00:12:58,901 --> 00:13:01,403
So just to get my goat,
he sprained his wrist
304
00:13:01,404 --> 00:13:03,405
lifting a box I told him not to.
305
00:13:03,406 --> 00:13:04,906
Even though Stella Nimerill
306
00:13:04,907 --> 00:13:06,408
and her entire family...
307
00:13:06,409 --> 00:13:07,409
who?
308
00:13:07,410 --> 00:13:08,910
You know Stella.
309
00:13:08,911 --> 00:13:09,912
She's a chocaholic.
310
00:13:10,413 --> 00:13:11,413
Now she's redoing
her whole house
311
00:13:11,414 --> 00:13:12,915
in Chinese decor.
312
00:13:13,249 --> 00:13:14,417
Henry.
313
00:13:14,917 --> 00:13:16,418
Henry. Henry.
314
00:13:16,419 --> 00:13:17,419
Henry!
315
00:13:18,421 --> 00:13:19,421
Dad.
316
00:13:19,422 --> 00:13:22,425
A car full of Larsons
almost died there.
317
00:13:22,558 --> 00:13:23,425
Ha ha.
318
00:13:23,426 --> 00:13:25,427
Speaking of teeth,
319
00:13:25,428 --> 00:13:27,429
you see that blue building?
320
00:13:27,430 --> 00:13:28,930
Without enough Novocain,
321
00:13:28,931 --> 00:13:31,433
I had 2 molars extracted there.
322
00:13:31,434 --> 00:13:33,435
Do you want to hear about pain?
323
00:13:33,436 --> 00:13:34,436
Maybe later.
324
00:13:34,437 --> 00:13:35,937
Not that building, darling.
325
00:13:35,938 --> 00:13:37,439
Not unless you went to the vet.
326
00:13:37,440 --> 00:13:38,940
That's where we took Duffy
327
00:13:38,941 --> 00:13:41,944
when he had that disgusting
fungus in both ears.
328
00:13:42,445 --> 00:13:43,446
Poor Duffy,
329
00:13:43,946 --> 00:13:44,947
hernia dog.
330
00:13:46,582 --> 00:13:47,950
That and ringworm, too.
331
00:13:48,417 --> 00:13:49,451
I got it all on tape,
332
00:13:49,452 --> 00:13:50,953
right, Claudia?
333
00:13:52,955 --> 00:13:54,457
Even the fungus.
334
00:13:57,460 --> 00:13:59,962
I can see your roots, Claudia.
335
00:14:10,973 --> 00:14:11,973
Mom.
336
00:14:11,974 --> 00:14:13,975
No. Help your poor
father instead.
337
00:14:13,976 --> 00:14:15,477
Mom, I can do that.
338
00:14:15,478 --> 00:14:17,479
Headlights.
339
00:14:17,480 --> 00:14:18,980
She never shuts up,
340
00:14:18,981 --> 00:14:21,483
something I didn't realize
when I was working.
341
00:14:21,484 --> 00:14:23,485
You do this all the time.
342
00:14:23,486 --> 00:14:25,487
Put the car in the garage.
343
00:14:25,488 --> 00:14:26,489
Henry.
344
00:14:30,993 --> 00:14:31,494
Whew.
345
00:14:31,994 --> 00:14:32,495
Uhh.
346
00:14:32,995 --> 00:14:35,498
Dad?
347
00:14:42,004 --> 00:14:43,005
Hi, Frank.
348
00:14:44,507 --> 00:14:46,509
You under the weather, too?
349
00:14:46,675 --> 00:14:47,509
Hope you're hungry, Claudia.
350
00:14:47,510 --> 00:14:49,511
I made your favorite meat loaf.
351
00:14:49,512 --> 00:14:52,014
She doesn't eat
meat, my precious.
352
00:14:55,017 --> 00:14:56,578
Where's your father?
Half the time, he's
353
00:14:57,019 --> 00:15:00,021
hanging over my shoulder
with painted breath,
354
00:15:00,022 --> 00:15:01,523
and then he vanishes.
355
00:15:01,524 --> 00:15:03,024
Where's my pocketbook?
356
00:15:03,025 --> 00:15:04,108
Then, of course, I'm
always worrying
357
00:15:04,109 --> 00:15:07,028
I'm never going to see
him again, right?
358
00:15:07,029 --> 00:15:08,530
Mom, slow down, OK?
359
00:15:08,531 --> 00:15:10,031
You're making me nervous.
360
00:15:10,032 --> 00:15:11,533
Ha! You nervous?
361
00:15:11,534 --> 00:15:13,034
You're the Rock of Gibraltar.
362
00:15:13,035 --> 00:15:14,036
Take that coat off,
363
00:15:14,537 --> 00:15:16,038
or you'll melt like
a thermometer.
364
00:15:19,041 --> 00:15:20,041
Aah!
365
00:15:20,042 --> 00:15:21,543
Give me a kiss, gorgeous.
366
00:15:21,544 --> 00:15:23,545
Oh, God. Empty the
dishwasher first.
367
00:15:23,546 --> 00:15:25,046
Now, Mrs. America.
368
00:15:25,047 --> 00:15:26,047
Oh, ho ho.
369
00:15:26,048 --> 00:15:27,049
God, wait till you
370
00:15:27,550 --> 00:15:29,050
see your father's organ.
371
00:15:29,051 --> 00:15:32,554
He can't keep his
damn hands off it.
372
00:15:32,555 --> 00:15:33,555
Ha ha ha.
373
00:15:33,556 --> 00:15:36,225
Oh, honey! Oh.
374
00:15:49,071 --> 00:15:50,071
I can't believe
375
00:15:50,072 --> 00:15:53,074
you're not going to call
your daughter tonight
376
00:15:53,075 --> 00:15:56,077
to see if she's even
still in one piece.
377
00:15:56,078 --> 00:15:57,579
Kitt's fine.
378
00:15:57,580 --> 00:15:59,581
I promised I wouldn't call her.
379
00:15:59,582 --> 00:16:01,082
I couldn't sleep without knowing
380
00:16:01,083 --> 00:16:02,584
if my own flesh and blood
381
00:16:02,585 --> 00:16:04,586
was dead or alive.
382
00:16:04,587 --> 00:16:07,088
But Kitt's not you,
and you're not me.
383
00:16:07,089 --> 00:16:10,092
What the hell does
that mean, mommy?
384
00:16:10,559 --> 00:16:13,095
The yin and the Yang,
that's what it means.
385
00:16:13,596 --> 00:16:14,596
It means that Kitt's ungrateful,
386
00:16:14,597 --> 00:16:16,097
just like all these
kids these days.
387
00:16:16,098 --> 00:16:17,599
Look at your sister Joanne,
388
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
the way she's ungrateful.
389
00:16:18,601 --> 00:16:20,102
Mom, Joanne's a Saint.
390
00:16:20,569 --> 00:16:22,104
That's for the pope to decide.
391
00:16:22,605 --> 00:16:24,105
Right now, she's a
pain in the ass,
392
00:16:24,106 --> 00:16:25,608
under my feet every 10 minutes.
393
00:16:26,108 --> 00:16:28,109
Wait till she comes
barging in here tomorrow,
394
00:16:28,110 --> 00:16:29,611
little miss organized
395
00:16:29,612 --> 00:16:31,112
with her fabulous nutri-bird.
396
00:16:31,113 --> 00:16:32,113
Wait a minute.
397
00:16:32,114 --> 00:16:33,616
We're not doing the turkey?
398
00:16:33,749 --> 00:16:36,117
I'm doing my bird,
she's doing hers.
399
00:16:36,118 --> 00:16:37,118
Don't ask.
400
00:16:37,119 --> 00:16:39,621
You're not going to eat
that meat loaf, right?
401
00:16:39,622 --> 00:16:41,624
Just because it was once a cow?
402
00:16:41,757 --> 00:16:44,126
What's the point of
eating raw meat, mother?
403
00:16:44,426 --> 00:16:45,627
Well, there is no point.
404
00:16:45,628 --> 00:16:47,629
I mean, life makes no sense.
405
00:16:47,630 --> 00:16:49,130
Look at you.
406
00:16:49,131 --> 00:16:52,133
You paint as good as
Vincent van Gogh here.
407
00:16:52,134 --> 00:16:54,136
So why isn't some man from Japan
408
00:16:54,637 --> 00:16:55,637
giving you $63 million
409
00:16:55,638 --> 00:16:57,398
Lousy picture?
410
00:16:57,640 --> 00:17:01,143
Because I'm not a painter
anymore, mom, right?
411
00:17:01,644 --> 00:17:02,645
I work in a museum.
412
00:17:03,145 --> 00:17:05,146
Don't you want to
answer the phone?
413
00:17:10,653 --> 00:17:12,655
Actually, I may not
be at the museum
414
00:17:13,155 --> 00:17:14,657
all that much longer anyway.
415
00:17:15,157 --> 00:17:16,157
Just for the hell of it,
416
00:17:16,158 --> 00:17:17,659
I might change jobs.
417
00:17:17,660 --> 00:17:19,160
Answer the phone, mom.
418
00:17:19,161 --> 00:17:20,663
You know he won't.
419
00:17:22,164 --> 00:17:23,164
Good evening.
420
00:17:23,165 --> 00:17:25,667
I never heard of him.
Consult your directory.
421
00:17:25,668 --> 00:17:27,168
It's too dry in here.
422
00:17:27,169 --> 00:17:29,672
My goddamn pants are
sticking to my socks.
423
00:17:31,173 --> 00:17:32,675
They fired you.
424
00:17:35,678 --> 00:17:36,679
I n...
425
00:17:38,180 --> 00:17:39,181
I nev...
426
00:17:39,348 --> 00:17:41,517
I'll kill them. I mean it.
427
00:17:43,152 --> 00:17:44,686
God, don't tell your father.
428
00:17:44,687 --> 00:17:46,187
I've got money of my own.
429
00:17:46,188 --> 00:17:47,690
I've got $1,000 hidden
430
00:17:48,190 --> 00:17:49,190
under the living room rug
431
00:17:49,191 --> 00:17:50,693
just underneath his TV.
432
00:17:50,993 --> 00:17:54,196
I never said... I only said
433
00:17:54,697 --> 00:17:56,698
that I was thinking
about changing jobs.
434
00:17:56,699 --> 00:17:58,701
I never said they fired me.
435
00:18:02,705 --> 00:18:04,706
I'm not broke.
436
00:18:04,707 --> 00:18:06,207
Not right away.
437
00:18:06,208 --> 00:18:08,209
I can take care of myself.
438
00:18:08,210 --> 00:18:10,713
I can take care of
myself, damn it.
439
00:18:11,013 --> 00:18:12,214
Redi Whip.
440
00:18:12,631 --> 00:18:14,216
Smell it and weep.
441
00:18:16,885 --> 00:18:19,221
Get out of here. Go
look at your tube.
442
00:18:19,688 --> 00:18:22,223
I detected gas in the kitchen.
443
00:18:22,224 --> 00:18:23,726
He's lying.
444
00:18:25,728 --> 00:18:28,730
All I know is, when
anybody comes in here,
445
00:18:28,731 --> 00:18:29,731
they make a beeline
446
00:18:29,732 --> 00:18:31,733
for your brother
Tommy's picture.
447
00:18:31,734 --> 00:18:33,235
"Who did that?" They say.
448
00:18:33,736 --> 00:18:36,238
"My oldest, my smartest
daughter," I answer.
449
00:18:36,739 --> 00:18:39,240
"But she's busy squandering
her God-given talent
450
00:18:39,241 --> 00:18:41,281
"filling in the holes on
some dead people's pictures
451
00:18:41,744 --> 00:18:43,746
in Chicago, the windy city."
452
00:18:45,748 --> 00:18:48,249
Then the closest I ever
come to being creative
453
00:18:48,250 --> 00:18:51,754
is my goddamn stupid
puzzles, right?
454
00:18:56,759 --> 00:18:58,259
Float.
455
00:18:58,260 --> 00:19:00,262
Just float.
456
00:19:11,273 --> 00:19:12,274
Oh.
457
00:19:15,778 --> 00:19:16,778
Oh...
458
00:19:16,779 --> 00:19:18,279
You need a prescription.
459
00:19:18,280 --> 00:19:21,783
It's a 24-hour bug.
It's just going around.
460
00:19:21,784 --> 00:19:23,284
Jesus!
461
00:19:23,285 --> 00:19:25,788
Oh, stop that on the rug.
462
00:19:27,289 --> 00:19:28,790
Come here, gorgeous.
463
00:19:28,791 --> 00:19:29,791
No. No!
464
00:19:29,792 --> 00:19:31,293
No. I just ate.
465
00:19:31,794 --> 00:19:32,795
Aah!
466
00:19:34,797 --> 00:19:36,297
Ah.
467
00:19:36,298 --> 00:19:41,803
♪ It's not unusual ♪
♪ to be loved by anyone ♪
468
00:19:41,804 --> 00:19:46,808
♪ it's not unusual to ♪
♪ have fun with anyone ♪
469
00:19:46,809 --> 00:19:51,814
♪ but when I see you ♪
♪ hangin' about with anyone ♪
470
00:19:52,314 --> 00:19:56,317
♪ it's not unusual ♪
♪ to see me cry ♪
471
00:19:56,318 --> 00:19:58,821
♪ I wanna die ♪
472
00:20:13,836 --> 00:20:16,337
♪ candy ♪
473
00:20:16,338 --> 00:20:19,340
♪ I call my sugar candy ♪
474
00:20:20,342 --> 00:20:22,844
Here's an alarm clock, dear.
475
00:20:22,845 --> 00:20:24,346
I have one. Thanks.
476
00:20:24,813 --> 00:20:26,814
But this one's set for 5:10
477
00:20:26,815 --> 00:20:28,315
to help stuff my bird.
478
00:20:28,316 --> 00:20:29,818
Sneak in and shake me,
479
00:20:30,318 --> 00:20:31,318
and then we'll tiptoe down
480
00:20:31,319 --> 00:20:32,821
and go stuff the bird,
481
00:20:33,321 --> 00:20:34,823
unbeknownst to His Majesty.
482
00:20:36,825 --> 00:20:39,326
Dad, why'd you do that?
483
00:20:39,327 --> 00:20:40,828
Because he's infested
with jealousy.
484
00:20:40,829 --> 00:20:42,830
Because it was too bright.
485
00:20:42,831 --> 00:20:44,832
It's supposed to be a 3-way,
486
00:20:44,833 --> 00:20:45,834
and now it is.
487
00:20:46,334 --> 00:20:47,836
Ta-da.
488
00:20:48,336 --> 00:20:49,337
Say, "thanks, dad."
489
00:20:49,838 --> 00:20:51,338
Thanks, dad.
490
00:20:52,340 --> 00:20:54,342
Mr. Fixit all of a sudden.
491
00:20:54,843 --> 00:20:56,343
He doesn't know
where anything is
492
00:20:56,344 --> 00:20:57,344
in his own house, which drawers.
493
00:20:57,345 --> 00:20:58,846
I have to tell him everything,
494
00:20:58,847 --> 00:21:01,348
like a stranger. And
the way he drives.
495
00:21:01,349 --> 00:21:02,850
You watch. One of
these days he's gonna
496
00:21:02,851 --> 00:21:04,853
mow down a whole
troop of cub scouts.
497
00:21:05,353 --> 00:21:06,854
And, of course, I'm
sure you've noticed
498
00:21:06,855 --> 00:21:09,356
he's getting awfully
fat in his old age.
499
00:21:09,357 --> 00:21:11,859
Boy, I'm beat.
500
00:21:11,860 --> 00:21:13,227
I should unpack.
501
00:21:13,228 --> 00:21:15,864
I was in the car
wash the other day.
502
00:21:16,364 --> 00:21:17,866
Listen to this, "dear Abby..."
503
00:21:18,233 --> 00:21:21,369
oh, mom, not Abby.
504
00:21:21,703 --> 00:21:26,373
"I think my mother is
losing her grip on reality.
505
00:21:26,374 --> 00:21:29,376
"All her life, she's been
this happy-go-lucky,
506
00:21:29,377 --> 00:21:30,878
"outgoing personality,
507
00:21:30,879 --> 00:21:32,880
"who cried a lot in private,
508
00:21:32,881 --> 00:21:37,384
"but to strangers was
a barrel of laughs.
509
00:21:37,385 --> 00:21:40,889
"Now lately, she's
gotten real bad.
510
00:21:41,389 --> 00:21:43,892
"She wakes up every
morning frightened.
511
00:21:44,392 --> 00:21:47,394
"And she gets real worked
up about war and crime
512
00:21:47,395 --> 00:21:50,398
"and taxes and those terrorists.
513
00:21:50,899 --> 00:21:52,020
"And she thinks the president
514
00:21:52,400 --> 00:21:54,902
"secretly owns McDonald's
515
00:21:54,903 --> 00:21:56,905
and the home shopping channel."
516
00:21:59,407 --> 00:22:01,409
"It's not funny."
517
00:22:07,415 --> 00:22:08,917
"Signed, distraught."
518
00:22:12,921 --> 00:22:15,623
What did Abby say?
519
00:22:18,376 --> 00:22:19,877
Well, that's not
the point, really.
520
00:22:20,378 --> 00:22:21,379
What the hell
521
00:22:21,879 --> 00:22:24,382
does dear Abby know
about life anyway?
522
00:22:32,140 --> 00:22:32,889
5:10 A.M.
523
00:22:32,890 --> 00:22:34,391
Just a little shove.
524
00:22:34,392 --> 00:22:36,893
I barely sleep anyway anymore.
525
00:22:46,404 --> 00:22:48,906
♪ Who's the cat ♪
♪ that won't cop out ♪
526
00:22:49,407 --> 00:22:51,908
♪ when there's danger ♪
♪ all about? ♪
527
00:22:51,909 --> 00:22:52,909
♪ Shaft... ♪
528
00:22:52,910 --> 00:22:54,412
Right on.
529
00:22:54,912 --> 00:22:55,912
Right on.
530
00:22:55,913 --> 00:22:56,913
♪ Shaft ♪
531
00:22:56,914 --> 00:22:59,416
Get up. Get up. Get up.
We're here.
532
00:22:59,417 --> 00:23:00,917
This is the spot.
533
00:23:00,918 --> 00:23:01,918
Is this it?
534
00:23:01,919 --> 00:23:02,919
Yeah.
535
00:23:02,920 --> 00:23:05,423
Oh, man.
536
00:23:37,955 --> 00:23:38,456
Ah.
537
00:23:38,956 --> 00:23:40,458
There's one of 'em.
538
00:23:42,677 --> 00:23:44,462
The man of the house?
539
00:23:47,465 --> 00:23:48,965
He looks dangerous.
540
00:23:48,966 --> 00:23:50,967
Oh, yeah. He's a loose Cannon.
541
00:23:50,968 --> 00:23:52,553
Look out.
542
00:23:57,975 --> 00:23:59,694
Come on.
543
00:24:15,493 --> 00:24:17,495
OK, I had a little pumpkin pie.
544
00:24:17,995 --> 00:24:18,995
Henry!
545
00:24:18,996 --> 00:24:20,381
Ohh...
546
00:24:44,021 --> 00:24:45,522
Hi.
547
00:24:45,523 --> 00:24:47,524
Oh!
548
00:24:47,525 --> 00:24:49,025
Tommy!
549
00:24:49,026 --> 00:24:50,527
Tommy, you asshole!
550
00:24:50,528 --> 00:24:51,528
Ooh!
551
00:24:51,529 --> 00:24:53,030
You asshole!
552
00:24:58,536 --> 00:25:01,038
No, no! I'm with your son!
553
00:25:02,540 --> 00:25:04,541
What the hell is he doing here?
554
00:25:04,542 --> 00:25:06,543
What? Guy in the hall.
555
00:25:06,544 --> 00:25:07,544
Oh, the guy...
556
00:25:07,545 --> 00:25:09,546
I thought he was with you.
557
00:25:09,547 --> 00:25:10,547
Heh.
558
00:25:10,548 --> 00:25:12,549
What the hell are these?
559
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
New toy.
560
00:25:13,551 --> 00:25:15,051
Oh, God! Who's he?
561
00:25:15,052 --> 00:25:16,554
Oh, that's Leo fish.
562
00:25:16,938 --> 00:25:17,554
Shit.
563
00:25:17,555 --> 00:25:19,524
Who's that?
564
00:25:22,477 --> 00:25:23,561
So I figured,
565
00:25:24,061 --> 00:25:25,662
mom's always got a
thousand-pound turkey.
566
00:25:26,063 --> 00:25:27,064
Let's surprise her. Where
are you hiding Mr. Gobbles?
567
00:25:27,565 --> 00:25:28,565
Is he down in the basement
568
00:25:28,566 --> 00:25:30,568
with dad's stinky canaries?
569
00:25:31,068 --> 00:25:31,569
Hi.
570
00:25:31,986 --> 00:25:35,071
Hi. Guess Jack's not coming?
571
00:25:35,072 --> 00:25:36,573
Ah! Tommy!
572
00:25:36,574 --> 00:25:38,074
Put that back!
573
00:25:38,075 --> 00:25:39,576
Oh, look what your
father did already
574
00:25:39,577 --> 00:25:41,077
with his crazy fingertips.
575
00:25:41,078 --> 00:25:42,079
That bastard.
576
00:25:43,080 --> 00:25:44,581
Oh, Frank!
577
00:25:44,582 --> 00:25:45,582
Frank!
578
00:25:45,583 --> 00:25:47,083
Oh, this is Frank!
579
00:25:47,084 --> 00:25:49,085
Are you losing your mind yet?
580
00:25:49,086 --> 00:25:50,587
How long have you been here?
581
00:25:50,588 --> 00:25:54,592
Uh... 11 hours and 14 minutes.
582
00:25:55,092 --> 00:25:56,593
I'm not gonna make it.
583
00:25:59,597 --> 00:26:01,097
He's not responding...
584
00:26:01,098 --> 00:26:04,100
mom, I have got the best
trendy booze for you.
585
00:26:04,101 --> 00:26:05,602
It's apple cinnamon liqueur.
586
00:26:05,603 --> 00:26:07,604
We're pushing it all
over the northeast.
587
00:26:07,605 --> 00:26:09,105
It's a huge hit, but you
get it first because
588
00:26:09,106 --> 00:26:10,607
you are Adele Larson,
trendsetter.
589
00:26:10,608 --> 00:26:12,610
Spin, mommy.
590
00:26:12,827 --> 00:26:15,612
♪ Mi Grande Madre?
591
00:26:15,613 --> 00:26:17,113
With a light merengue backbeat,
592
00:26:17,114 --> 00:26:19,083
and you know you're digging it.
593
00:26:19,167 --> 00:26:21,117
That kid has moves, huh?
594
00:26:21,118 --> 00:26:23,119
It's all in the hips.
595
00:26:23,120 --> 00:26:26,623
You just got here, what,
a couple of minutes ago?
596
00:26:26,624 --> 00:26:28,124
6 more of these.
597
00:26:28,125 --> 00:26:29,125
Enough! Enough!
598
00:26:29,126 --> 00:26:31,628
I'm gonna have a
stroke like Dot Kovak.
599
00:26:31,629 --> 00:26:33,129
Oh, no. Dot Schmot.
600
00:26:33,130 --> 00:26:36,132
You got a little b&o
railroad down there, OK?
601
00:26:36,133 --> 00:26:38,635
Do a silkwood shower
for us, will you?
602
00:26:38,636 --> 00:26:40,136
Put on a wig.
603
00:26:40,137 --> 00:26:41,137
I'm starving.
604
00:26:41,138 --> 00:26:42,138
Fish. Leo?
605
00:26:42,139 --> 00:26:44,641
You on the grub? Sure thing.
606
00:26:44,642 --> 00:26:46,143
So catch me up. How's Chicago?
607
00:26:46,644 --> 00:26:48,645
How's our lovely
niece miss kitty?
608
00:26:48,646 --> 00:26:50,146
Come here. Come here.
609
00:26:50,147 --> 00:26:51,648
Um... Um... Did you
610
00:26:51,649 --> 00:26:54,150
check your messages
on your machine?
611
00:26:54,151 --> 00:26:56,653
No. Been on the road all day.
Why?
612
00:26:56,654 --> 00:26:59,155
And when you finally
do check them,
613
00:26:59,156 --> 00:27:00,657
I was kind of...
614
00:27:00,658 --> 00:27:02,158
What?
615
00:27:02,159 --> 00:27:03,160
Fragile.
616
00:27:04,161 --> 00:27:05,161
Ooh!
617
00:27:05,162 --> 00:27:07,665
Check out that Leo, will you?
618
00:27:08,165 --> 00:27:09,666
He used to be a cook,
619
00:27:09,667 --> 00:27:11,168
short-order variety, in Montana.
620
00:27:11,252 --> 00:27:13,670
Now he's in Boston,
and he's mine.
621
00:27:13,671 --> 00:27:15,172
All mine. Aren't you, Leo?
622
00:27:15,423 --> 00:27:16,673
You bet.
623
00:27:16,674 --> 00:27:18,675
He's taking over
half my territory.
624
00:27:18,676 --> 00:27:20,176
I'm introducing him around.
625
00:27:20,177 --> 00:27:21,177
Excellent.
626
00:27:21,178 --> 00:27:22,178
He's cute.
627
00:27:22,179 --> 00:27:23,179
He's swell.
628
00:27:23,180 --> 00:27:25,181
How's Jack?
629
00:27:25,182 --> 00:27:26,182
Yeah.
630
00:27:26,183 --> 00:27:27,183
How's Jack?
631
00:27:27,184 --> 00:27:29,185
How's anyone? It's the nineties.
632
00:27:29,186 --> 00:27:30,186
Come on.
633
00:27:30,187 --> 00:27:32,188
Dance. Jump in the yolk.
634
00:27:32,189 --> 00:27:34,190
Jump in the yolk, huh?
635
00:27:34,191 --> 00:27:35,191
Right, fish?
636
00:27:35,192 --> 00:27:36,693
Whatever you say, fowl.
637
00:27:36,694 --> 00:27:37,694
You remember.
638
00:27:37,695 --> 00:27:40,196
She remembers.
639
00:27:40,197 --> 00:27:42,199
Punch your teeth in.
640
00:27:44,201 --> 00:27:46,703
Couple of bachelors on the road,
641
00:27:46,704 --> 00:27:48,673
a girl in every port.
642
00:27:48,756 --> 00:27:50,707
Life is just one
big Hawaiian luau
643
00:27:50,708 --> 00:27:52,709
for your brother
and that boy Leo.
644
00:27:52,710 --> 00:27:55,212
Oh, come on, mother.
Leo's with Tommy.
645
00:27:55,463 --> 00:27:56,212
They're together.
646
00:27:58,215 --> 00:28:00,216
Obviously, there's
something wrong
647
00:28:00,217 --> 00:28:02,719
between Tommy and Jack,
and I was not told.
648
00:28:02,720 --> 00:28:07,223
I've made up a list.
Some last-minute foods
649
00:28:07,224 --> 00:28:09,225
for Mr. Bigmouth and his friend.
650
00:28:09,226 --> 00:28:11,227
Then I want you all to hurry up
651
00:28:11,228 --> 00:28:12,729
and go get your Aunt Glady
652
00:28:12,730 --> 00:28:14,731
before I have to hear how
we forgot she exists.
653
00:28:14,732 --> 00:28:17,735
Mom, close the door
behind you, OK?
654
00:28:19,236 --> 00:28:20,738
No?
655
00:28:21,238 --> 00:28:22,239
OK, no problem.
656
00:28:22,740 --> 00:28:24,241
I usually shower in public.
657
00:28:24,742 --> 00:28:26,744
I have no pride. I
have no rights.
658
00:28:27,244 --> 00:28:29,246
I'm only 4 years old.
659
00:28:33,584 --> 00:28:35,752
Hee hee!
660
00:28:37,755 --> 00:28:38,755
Hee hee!
661
00:28:38,756 --> 00:28:41,258
It's me! Mr. Wonderful.
662
00:28:41,343 --> 00:28:43,845
I swear to God, Tommy,
I'm naked in here,
663
00:28:44,346 --> 00:28:45,846
and I am too old...
664
00:28:45,847 --> 00:28:47,064
hee!
665
00:28:47,065 --> 00:28:48,850
Ha ha ha ha ha!
666
00:29:08,370 --> 00:29:09,870
Oh! Oh! Oh-oh!
667
00:29:09,871 --> 00:29:11,872
Whoo!
668
00:29:11,873 --> 00:29:13,341
Tommy!
669
00:29:13,425 --> 00:29:15,376
They are the worst!
670
00:29:15,377 --> 00:29:16,211
Hut!
671
00:29:16,461 --> 00:29:18,879
Clyde! Clyde! Get
off the phone now!
672
00:29:18,880 --> 00:29:20,381
You're not being an American!
673
00:29:20,382 --> 00:29:21,882
I don't get it.
674
00:29:21,883 --> 00:29:22,883
What?
675
00:29:22,884 --> 00:29:23,884
Nobody's answering.
676
00:29:23,885 --> 00:29:25,887
Don't worry about it.
677
00:29:26,054 --> 00:29:27,888
We're going to go
get some tickets.
678
00:29:27,889 --> 00:29:30,391
I'm going long. I'm going long!
679
00:29:30,392 --> 00:29:32,860
Go, fish. That's it! Go, fish!
680
00:29:32,861 --> 00:29:34,395
I'm going long!
681
00:29:34,396 --> 00:29:35,396
Oh!
682
00:29:35,397 --> 00:29:36,398
Ho ho!
683
00:29:36,698 --> 00:29:37,398
My hero.
684
00:29:37,399 --> 00:29:39,900
I'll trade you my peewee
for your groceries.
685
00:29:39,901 --> 00:29:41,402
No, no, no.
686
00:29:41,403 --> 00:29:42,903
You feeling a little foolish?
687
00:29:42,904 --> 00:29:44,905
Sure. Something wrong with that?
688
00:29:44,906 --> 00:29:46,408
Whatever works for you.
689
00:29:46,741 --> 00:29:48,909
The star player, Leo, a.k.a.
"Go" fish!
690
00:29:48,910 --> 00:29:50,911
I'm starting the nose story.
691
00:29:50,912 --> 00:29:52,414
You don't mind, do you?
692
00:29:52,881 --> 00:29:53,915
He's deep in the pocket!
693
00:29:54,215 --> 00:29:54,915
Let's roll!
694
00:29:54,916 --> 00:29:55,916
Oh!
695
00:29:55,917 --> 00:29:56,918
Score!
696
00:29:57,419 --> 00:29:58,920
It is a score!
697
00:29:59,421 --> 00:30:00,421
It is a score.
698
00:30:00,422 --> 00:30:01,922
Leo, come on. It's
your story, Bambini.
699
00:30:01,923 --> 00:30:03,123
Hook me up. What happened next?
700
00:30:03,224 --> 00:30:03,924
Nothing.
701
00:30:03,925 --> 00:30:06,427
Oh! Leo breaks his nose.
702
00:30:06,428 --> 00:30:08,429
All afternoon, blood and yellow
703
00:30:08,430 --> 00:30:10,432
is flying out of his nose.
It's Amityville,
704
00:30:10,765 --> 00:30:12,933
but go fish is unfazed. Unfazed!
705
00:30:12,934 --> 00:30:14,436
Way to go, Leo. Kick ass!
706
00:30:14,936 --> 00:30:15,936
Tommy!
707
00:30:15,937 --> 00:30:18,440
Get over here and
unlock this car... Now.
708
00:30:18,606 --> 00:30:19,940
The point is he can't sleep,
709
00:30:19,941 --> 00:30:21,442
because he can't breathe
right all weekend.
710
00:30:21,443 --> 00:30:22,443
Who cares? Who gives a rat's...
711
00:30:22,444 --> 00:30:23,944
no. I think Leo cares.
712
00:30:23,945 --> 00:30:25,946
I think we've heard
enough, Tommy.
713
00:30:25,947 --> 00:30:27,449
Come on. Enough with this.
714
00:30:27,582 --> 00:30:28,949
So his parents are concerned.
715
00:30:28,950 --> 00:30:29,950
They cart him off to
a nasal specialist.
716
00:30:29,951 --> 00:30:31,952
Guy pulls out these
big tweezers.
717
00:30:31,953 --> 00:30:32,953
Ooooh!
718
00:30:32,954 --> 00:30:34,455
Tommy, OK, there's no point.
719
00:30:34,456 --> 00:30:36,457
But he learned this
story somewhere.
720
00:30:36,458 --> 00:30:38,959
So we're back to
the doctor's, see?
721
00:30:38,960 --> 00:30:41,462
He's rooting around
up inside his schnoz.
722
00:30:41,463 --> 00:30:43,964
Obviously this guy's
not a big wiper.
723
00:30:43,965 --> 00:30:46,467
He smells light poo-poo
on the fingers.
724
00:30:46,468 --> 00:30:47,468
Oop! Contact! Contact!
725
00:30:47,469 --> 00:30:49,471
What was originally this cyst
726
00:30:49,604 --> 00:30:51,472
full of pukey
bubbles and pellets
727
00:30:51,473 --> 00:30:53,975
has now grown into
a horrible, shiny,
728
00:30:54,442 --> 00:30:56,478
fleeceless, disgusting,
skinless ferret.
729
00:30:56,644 --> 00:30:57,478
Then they
730
00:30:57,479 --> 00:30:58,979
had to pull out the power tools
731
00:30:58,980 --> 00:31:00,981
to pull that damn thing out.
732
00:31:00,982 --> 00:31:01,982
It came flying out of there
733
00:31:01,983 --> 00:31:04,986
in the pus and blood and poop.
734
00:31:05,153 --> 00:31:06,487
It took out half your brain.
735
00:31:06,488 --> 00:31:07,988
It was just horrible.
736
00:31:07,989 --> 00:31:09,490
There was just
shrapnel and people
737
00:31:09,491 --> 00:31:10,492
and the smell... smell it.
738
00:31:10,575 --> 00:31:11,992
Smelled like a
horse's butt flap.
739
00:31:11,993 --> 00:31:12,994
Stop!
740
00:31:13,244 --> 00:31:14,495
Stop it!
741
00:31:14,496 --> 00:31:15,997
Whatever you say, babe.
742
00:31:16,164 --> 00:31:17,464
I meant you, not the car.
743
00:31:17,465 --> 00:31:19,000
Be specific.
744
00:31:19,167 --> 00:31:21,001
I just don't remember
it being this bad.
745
00:31:21,002 --> 00:31:22,503
Of course not, love bug.
746
00:31:22,504 --> 00:31:24,004
It's denial, you know?
747
00:31:24,005 --> 00:31:25,285
Basically, it's
the kind of thing
748
00:31:25,507 --> 00:31:26,507
that would have flown out
749
00:31:26,508 --> 00:31:28,008
of Clyde's uterus.
750
00:31:28,009 --> 00:31:29,009
Ha ha ha!
751
00:31:29,010 --> 00:31:30,512
Your... Poonie?
752
00:31:31,012 --> 00:31:33,013
Out! Tommy! I'm out!
753
00:31:33,014 --> 00:31:36,233
You guys have so much fun!
754
00:31:36,234 --> 00:31:37,518
That was wrong.
755
00:31:37,519 --> 00:31:39,521
That feels wrong.
756
00:31:39,854 --> 00:31:41,522
So much fun!
757
00:31:41,523 --> 00:31:43,024
Have fun. Yeah.
758
00:31:43,525 --> 00:31:44,525
Have...
759
00:31:44,526 --> 00:31:46,026
A lot of fun.
760
00:31:46,027 --> 00:31:47,529
You've hurt her feelings.
761
00:31:47,662 --> 00:31:49,029
I hurt her feelings?
762
00:31:49,030 --> 00:31:52,033
Get your skinny little
ass back in here!
763
00:31:53,535 --> 00:31:55,035
Come on, Clyde!
764
00:31:55,036 --> 00:31:57,037
People are looking
at your wardrobe.
765
00:31:57,038 --> 00:31:58,539
Claudia, he didn't mean it.
766
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
He didn't mean it.
767
00:31:59,541 --> 00:32:00,542
I'm sorry.
768
00:32:01,042 --> 00:32:01,723
I'm really sorry.
769
00:32:02,043 --> 00:32:03,544
Come on.
770
00:32:15,056 --> 00:32:16,524
Claudia?
771
00:32:17,559 --> 00:32:19,060
Claudia Larson?
772
00:32:19,561 --> 00:32:21,028
It's Ginny Drewer.
773
00:32:21,029 --> 00:32:23,063
Ginny Johnson Drewer.
774
00:32:23,064 --> 00:32:24,064
Ginny...
775
00:32:25,066 --> 00:32:26,066
Homecoming...
776
00:32:26,067 --> 00:32:27,067
Uh...
777
00:32:27,068 --> 00:32:28,570
Queen? Yes!
778
00:32:28,870 --> 00:32:31,572
Claudia Larson. Most
likely to succeed.
779
00:32:31,573 --> 00:32:33,575
Ha ha! I'm in Miami now.
780
00:32:33,741 --> 00:32:35,075
With Ron. Yo, Claudia.
781
00:32:35,076 --> 00:32:36,578
Long time no see.
782
00:32:36,711 --> 00:32:37,579
Likewise, Ron.
783
00:32:39,080 --> 00:32:41,582
But you're divorced, huh?
You and Eddie?
784
00:32:42,584 --> 00:32:44,084
Years ago.
785
00:32:44,085 --> 00:32:46,587
Actually, we were
never even married...
786
00:32:48,389 --> 00:32:50,591
Oh. My mother said
that your mother said
787
00:32:50,592 --> 00:32:52,593
you're
788
00:32:52,594 --> 00:32:53,595
Chicago.
789
00:32:53,928 --> 00:32:56,096
But I mean, not living
back here in...
790
00:32:56,097 --> 00:32:58,599
I'm certainly not
living back here.
791
00:32:58,600 --> 00:33:00,601
This is not my enormous coat.
792
00:33:00,602 --> 00:33:02,603
I, of course...
793
00:33:02,604 --> 00:33:04,605
Lost the stylish
one that fits me
794
00:33:04,606 --> 00:33:06,106
at the airport.
795
00:33:06,107 --> 00:33:08,108
So, where's
796
00:33:08,109 --> 00:33:09,610
Don't you have a little...
797
00:33:09,611 --> 00:33:10,111
Daughter!
798
00:33:10,612 --> 00:33:12,112
She's not so little.
799
00:33:12,113 --> 00:33:13,615
I mean, she's not fat.
800
00:33:14,115 --> 00:33:15,115
She's 18.
801
00:33:15,116 --> 00:33:17,118
Hey, gosh, speaking of coats,
802
00:33:17,619 --> 00:33:18,619
isn't yours endangered?
803
00:33:18,620 --> 00:33:20,621
This? Yes. But I mean...
804
00:33:20,622 --> 00:33:22,624
you know, it wasn't...
805
00:33:23,124 --> 00:33:25,126
it wasn't when I bought it.
806
00:33:25,627 --> 00:33:28,629
Well, then, I guess you
did your part, huh?
807
00:33:28,630 --> 00:33:30,632
Oh! Drive, Ron!
808
00:33:33,134 --> 00:33:35,135
That was very good. Thank you.
809
00:33:35,136 --> 00:33:36,136
Ah, no sweat.
810
00:33:36,137 --> 00:33:37,639
No sweat. Very clever.
811
00:33:37,939 --> 00:33:39,139
I have this fantasy...
812
00:33:39,140 --> 00:33:41,141
I don't want to hear about it.
813
00:33:41,142 --> 00:33:43,143
And my kid is 16, not 18.
814
00:33:43,144 --> 00:33:45,646
Yes, I started early,
but not that early.
815
00:33:45,647 --> 00:33:48,148
Am I, like, totally
turning you off?
816
00:33:48,149 --> 00:33:49,650
Are you what?
817
00:33:49,651 --> 00:33:52,152
Just say so if I am, please.
818
00:33:52,153 --> 00:33:53,654
What do you expect?
819
00:33:53,655 --> 00:33:55,656
Jack meant a lot to me.
820
00:33:55,657 --> 00:33:56,657
Jack again?
821
00:33:56,658 --> 00:33:58,659
This guy's starting
to piss me off.
822
00:33:58,660 --> 00:33:59,661
Jack was special.
823
00:34:00,161 --> 00:34:01,161
I thought he was the one.
824
00:34:01,162 --> 00:34:02,162
Ah-choo!
825
00:34:02,163 --> 00:34:03,163
Bless you.
826
00:34:03,164 --> 00:34:05,165
Maybe Jack was an
honest mistake.
827
00:34:05,166 --> 00:34:06,667
You know, shit happens.
828
00:34:06,668 --> 00:34:08,669
Why should I discuss
this with you?
829
00:34:08,670 --> 00:34:11,171
Don't worry. I didn't
believe your kid was 18.
830
00:34:11,172 --> 00:34:12,673
Do I look worried?
831
00:34:12,674 --> 00:34:14,675
You look a little tense. You do.
832
00:34:14,676 --> 00:34:16,176
Well, I'm certainly not worried
833
00:34:16,177 --> 00:34:17,678
about what you think.
834
00:34:17,679 --> 00:34:19,680
I don't even know you,
835
00:34:19,681 --> 00:34:22,182
so how can I be worried...
836
00:34:22,183 --> 00:34:24,184
Mother of Christ, come on!
837
00:34:24,185 --> 00:34:26,187
♪ Well-a, don't you know ♪
838
00:34:26,521 --> 00:34:28,188
Aunt Glady's waiting.
We got to go.
839
00:34:28,189 --> 00:34:30,190
♪ Everybody knows that ♪
♪ the bird is the word ♪
840
00:34:30,191 --> 00:34:31,692
Let's go.
841
00:34:31,693 --> 00:34:34,194
Clyde, come on.
842
00:34:34,195 --> 00:34:35,195
Come on!
843
00:34:35,196 --> 00:34:37,698
Come on. I'm serious.
844
00:34:37,699 --> 00:34:40,701
♪ A-well-a, everybody's ♪
♪ heard about the bird... ♪
845
00:34:40,702 --> 00:34:41,869
Tommy!
846
00:34:44,205 --> 00:34:45,707
Ooh...
847
00:34:47,208 --> 00:34:49,209
That's better.
848
00:34:49,210 --> 00:34:50,711
Yeah.
849
00:34:50,712 --> 00:34:53,213
Your plants are so
beautiful, Aunt Glady.
850
00:34:53,214 --> 00:34:55,215
How many do you have now?
851
00:34:55,216 --> 00:34:56,216
210.
852
00:34:56,217 --> 00:34:57,217
Hmm.
853
00:34:57,218 --> 00:34:58,719
That's a lot.
854
00:34:58,720 --> 00:35:00,721
Want to see a really big boil?
855
00:35:00,722 --> 00:35:02,723
No, thank you. Not today.
856
00:35:02,724 --> 00:35:04,225
Oh... Here.
857
00:35:05,727 --> 00:35:08,729
I hate a lot of lipstick.
858
00:35:08,730 --> 00:35:11,732
Your mother uses too
much of that...
859
00:35:11,733 --> 00:35:14,234
Orange goop that all
the prostitutes love.
860
00:35:14,235 --> 00:35:15,736
I think I... ahem...
861
00:35:15,737 --> 00:35:18,739
I think I smell gas
in the kitchen.
862
00:35:18,740 --> 00:35:20,742
Do you want me to...
863
00:35:26,247 --> 00:35:29,249
Claudia, I won this on
the price is right,
864
00:35:29,250 --> 00:35:31,752
and I want you to have it.
865
00:35:31,753 --> 00:35:32,754
You're the only one
866
00:35:33,254 --> 00:35:34,254
who'll ever appreciate
the birdies.
867
00:35:34,255 --> 00:35:35,756
Oh, now? You want me to...
868
00:35:35,757 --> 00:35:36,757
I... I couldn't...
869
00:35:36,758 --> 00:35:38,759
take it! Otherwise,
my landlord will.
870
00:35:38,760 --> 00:35:40,761
He sneaks in whenever I leave.
871
00:35:40,762 --> 00:35:41,762
Yaah!
872
00:35:43,765 --> 00:35:45,766
Claudia! Is this your car?
873
00:35:45,767 --> 00:35:48,770
It looks like a carnival ride!
874
00:35:48,936 --> 00:35:50,771
Jeez, it's really hot back here.
875
00:35:50,772 --> 00:35:52,773
I'm frigging boiling. And my leg
876
00:35:52,774 --> 00:35:55,776
is gonna to fall asleep
in this position.
877
00:35:59,781 --> 00:36:02,250
Was that you? No!
878
00:36:09,290 --> 00:36:10,792
How fast can you go, Tommy?
879
00:36:11,292 --> 00:36:12,794
Like the wind, honey.
880
00:36:33,647 --> 00:36:34,167
Glady! Glady!
881
00:36:34,648 --> 00:36:35,649
I'll... I'll... I'll...
882
00:36:36,150 --> 00:36:37,151
Here we go.
883
00:36:37,651 --> 00:36:38,652
Take the pie, Tommy.
884
00:36:39,153 --> 00:36:39,653
Oh, no.
885
00:36:40,154 --> 00:36:42,155
Tommy, can you... Can you...
886
00:36:42,156 --> 00:36:44,157
Here you go.
887
00:36:44,158 --> 00:36:46,659
She flashed me, Clyde.
She flashed me.
888
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
Jeez.
889
00:36:47,661 --> 00:36:49,663
Welcome home.
890
00:36:54,168 --> 00:36:55,669
Where's Henry?
891
00:36:58,172 --> 00:36:59,672
Where is he?
892
00:36:59,673 --> 00:37:00,673
He's vacuuming.
893
00:37:00,674 --> 00:37:02,175
Another new hat?
894
00:37:02,176 --> 00:37:04,677
I made his favorite...
key lime pie.
895
00:37:04,678 --> 00:37:07,264
I hate that color on you, Glady.
896
00:37:10,684 --> 00:37:12,185
Key lime pie!
897
00:37:12,186 --> 00:37:15,188
M&M's?
898
00:37:15,189 --> 00:37:16,689
Claudia, come into the kitchen.
899
00:37:16,690 --> 00:37:18,691
See what's in the furnace room.
900
00:37:18,692 --> 00:37:21,695
The furnace... I imagine.
901
00:37:22,696 --> 00:37:24,697
Claudia, go check the furnace.
902
00:37:24,698 --> 00:37:26,700
Do it for your mother.
903
00:37:34,341 --> 00:37:36,710
Put that by the olives, the bag.
904
00:37:36,843 --> 00:37:38,212
Yes, ma'am.
905
00:37:42,716 --> 00:37:44,717
I don't know, Mrs. Larson.
906
00:37:44,718 --> 00:37:46,720
It looks perfect to me.
907
00:37:47,054 --> 00:37:48,221
You got 20, 25 pounds...
908
00:37:48,222 --> 00:37:49,222
Hey.
909
00:37:49,223 --> 00:37:50,223
Oh!
910
00:37:50,224 --> 00:37:51,224
Good news.
911
00:37:51,225 --> 00:37:53,226
Leo might almost
actually like you.
912
00:37:53,227 --> 00:37:55,228
Shh! I'm going to kill her.
913
00:37:55,229 --> 00:37:56,230
Why?
914
00:37:56,730 --> 00:37:58,231
Russell Terziak is in there.
915
00:37:58,232 --> 00:37:59,233
Russell Terziak.
916
00:37:59,733 --> 00:38:00,734
The Russell Terziak.
917
00:38:01,235 --> 00:38:02,236
♪ Sad sack Terziak ♪
918
00:38:02,736 --> 00:38:03,737
Shh!
919
00:38:04,238 --> 00:38:05,239
I broke his heart.
920
00:38:05,739 --> 00:38:07,241
You gave him his first blow job.
921
00:38:07,741 --> 00:38:08,742
And I crushed him.
922
00:38:09,243 --> 00:38:10,744
There's nothing wrong
with her boiler.
923
00:38:11,245 --> 00:38:13,746
She has 20, 25 pounds per
square inch pressure.
924
00:38:13,747 --> 00:38:16,749
She will not rest unless
I marry this guy.
925
00:38:16,750 --> 00:38:19,752
What the hell is wrong
between you and Jack?
926
00:38:19,753 --> 00:38:22,255
'Cause you don't
tell me, you know?
927
00:38:22,256 --> 00:38:24,757
You don't even call me.
I tell you everything.
928
00:38:24,758 --> 00:38:27,261
This is a projection. I'm fine.
Jack's fine.
929
00:38:27,728 --> 00:38:29,263
Do you want to talk about it?
930
00:38:29,763 --> 00:38:31,265
Is everything all
right or all wrong?
931
00:38:31,431 --> 00:38:33,266
Yeah, as a matter of fact.
932
00:38:33,267 --> 00:38:35,768
If you could tear yourself away from Mr.
Wonderful
933
00:38:35,769 --> 00:38:38,771
for 2 seconds, we could
take a whack at it.
934
00:38:38,772 --> 00:38:40,774
You're the one staring at his...
Everything.
935
00:38:41,275 --> 00:38:42,275
Yeah, a pretty boy.
936
00:38:42,276 --> 00:38:43,277
Born that way.
937
00:38:43,777 --> 00:38:44,858
♪ Eggnog, eggnog ♪
938
00:38:45,112 --> 00:38:47,780
Please, a puss like that?
939
00:38:47,781 --> 00:38:49,283
♪ Eggnog ♪
940
00:38:49,583 --> 00:38:50,783
You love it.
941
00:38:50,784 --> 00:38:52,785
And I also brought
Russell a treat.
942
00:38:52,786 --> 00:38:54,788
Working like this
on Thanksgiving.
943
00:38:55,289 --> 00:38:57,790
Russell, you get right over here
944
00:38:57,791 --> 00:38:59,793
and take an eggnog break.
945
00:39:00,294 --> 00:39:02,296
And look who's home
for the holidays!
946
00:39:02,796 --> 00:39:03,630
Get! Get! Get!
947
00:39:04,097 --> 00:39:05,298
I want to watch Clyde.
948
00:39:05,299 --> 00:39:06,799
Do it for me.
949
00:39:06,800 --> 00:39:08,302
Go! Go!
950
00:39:12,806 --> 00:39:13,307
Hi.
951
00:39:13,807 --> 00:39:14,808
Hi... hi, Claudia.
952
00:39:16,310 --> 00:39:18,311
Hello, Russell.
953
00:39:18,312 --> 00:39:21,314
You got a...
954
00:39:21,315 --> 00:39:22,816
Hiya.
955
00:39:28,322 --> 00:39:30,324
Whoo, whoo.
956
00:39:30,824 --> 00:39:31,824
Mm-mmm, good.
957
00:39:31,825 --> 00:39:33,826
Here's something
you've got to see!
958
00:39:33,827 --> 00:39:36,829
Oh, no, I don't think
I want to see this.
959
00:39:36,830 --> 00:39:37,831
Sure, you do.
960
00:39:38,298 --> 00:39:39,833
A day off to visit
their families,
961
00:39:40,334 --> 00:39:41,835
so I'm all alone this year.
962
00:39:42,336 --> 00:39:44,338
This is the saddest
sack in the universe.
963
00:39:44,805 --> 00:39:45,926
I don't have anybody anymore.
964
00:39:46,340 --> 00:39:48,342
My brother and sister got
canned and left town.
965
00:39:48,842 --> 00:39:50,843
Then my parents went
and died on me.
966
00:39:50,844 --> 00:39:52,846
Oh, I'm so sorry. I had no idea.
967
00:39:53,313 --> 00:39:54,348
Yeah, well, you know.
968
00:39:54,848 --> 00:39:56,850
It was a car wreck.
It was last summer.
969
00:39:57,351 --> 00:39:58,852
Drunk driver, cut right across
970
00:39:59,353 --> 00:40:00,354
the, uh, what was that,
971
00:40:00,854 --> 00:40:01,855
uh, the meridian.
972
00:40:02,356 --> 00:40:03,357
And... Pow, pow.
973
00:40:03,857 --> 00:40:05,359
It was a... Head-on.
974
00:40:05,859 --> 00:40:06,859
So, like I said,
975
00:40:06,860 --> 00:40:08,861
I don't have anybody
anymore, really.
976
00:40:09,863 --> 00:40:12,865
Uh... Nowhere to go,
you know, today.
977
00:40:12,866 --> 00:40:14,867
Uh, no family or nothing.
978
00:40:14,868 --> 00:40:18,371
Um... But I guess, uh,
everybody sort of needs me,
979
00:40:18,372 --> 00:40:19,873
you know?
980
00:40:20,374 --> 00:40:22,875
I mean, everybody needs
heat, right? Huh?
981
00:40:22,876 --> 00:40:24,377
Oh, yes.
982
00:40:24,378 --> 00:40:25,878
Ha ha ha.
983
00:40:25,879 --> 00:40:27,380
And, uh...
984
00:40:27,381 --> 00:40:29,882
They're counting on
somebody to be there.
985
00:40:29,883 --> 00:40:31,885
And, hey, that's me today.
986
00:40:33,887 --> 00:40:34,888
See?
987
00:40:35,389 --> 00:40:39,392
Yeah, but... but... but what...
what, um...
988
00:40:39,393 --> 00:40:40,393
Sh...
989
00:40:40,394 --> 00:40:42,896
Didn't you have a
girlfriend, or...
990
00:40:43,063 --> 00:40:45,898
Yeah. She went and married
my best buddy, right?
991
00:40:45,899 --> 00:40:47,366
Ha ha ha...
992
00:40:47,367 --> 00:40:49,402
Boy, you look, uh,
993
00:40:49,403 --> 00:40:51,404
you still look so
beautiful, Claudia.
994
00:40:53,206 --> 00:40:55,909
Oh... God, I do not.
995
00:40:56,243 --> 00:40:57,911
Ah, you do, too.
996
00:41:04,418 --> 00:41:06,419
Well, I guess...
well, this was nice.
997
00:41:06,420 --> 00:41:08,921
Yeah, it was nice.
998
00:41:08,922 --> 00:41:12,425
I'm kind of glad your
furnace acted up.
999
00:41:12,426 --> 00:41:13,426
You know,
1000
00:41:13,427 --> 00:41:15,928
maybe next year will
be better for you.
1001
00:41:15,929 --> 00:41:17,430
Hey, yeah. Or, uh,
1002
00:41:17,431 --> 00:41:19,932
or worse. Hah.
1003
00:41:19,933 --> 00:41:20,933
Hey, Tommy.
1004
00:41:20,934 --> 00:41:22,435
Hey, Russell. How are you?
1005
00:41:22,436 --> 00:41:23,936
How you doing?
1006
00:41:23,937 --> 00:41:25,438
How about them panthers, huh?
1007
00:41:25,439 --> 00:41:26,439
What?
1008
00:41:26,440 --> 00:41:27,940
3 big ones, huh?
1009
00:41:27,941 --> 00:41:29,442
Oh, my God!
1010
00:41:29,443 --> 00:41:31,944
That's, like, big winners.
1011
00:41:31,945 --> 00:41:33,446
Well, duty calls.
1012
00:41:33,447 --> 00:41:34,447
Yeah.
1013
00:41:34,448 --> 00:41:35,949
Um, merry Christmas,
1014
00:41:36,450 --> 00:41:38,451
if I don't ever see you again.
1015
00:41:41,455 --> 00:41:43,957
You have a nice life, Claudia.
1016
00:41:53,467 --> 00:41:54,968
She'll bounce back.
1017
00:41:55,969 --> 00:41:57,471
Trust me on this.
1018
00:41:58,939 --> 00:42:00,973
She feels her feelings
when she feels them.
1019
00:42:00,974 --> 00:42:03,476
Feelings come up, and she
actually feels them,
1020
00:42:03,477 --> 00:42:04,977
which is great.
1021
00:42:04,978 --> 00:42:06,980
She'll bounce back. Trust me.
1022
00:42:14,488 --> 00:42:16,989
Aooga! Battle stations!
1023
00:42:16,990 --> 00:42:18,190
The wonderful Wedmans are here!
1024
00:42:18,492 --> 00:42:19,492
Claudia, is this you?
1025
00:42:19,493 --> 00:42:21,495
Is this you? Oh, my God.
1026
00:42:21,628 --> 00:42:23,496
Look at that Charlie's
Angels hairdo!
1027
00:42:23,497 --> 00:42:24,997
Please put that down.
1028
00:42:24,998 --> 00:42:26,499
They're not moving.
They're playing possum.
1029
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
I'm no fool.
1030
00:42:27,501 --> 00:42:29,502
I'm gonna flush them
out of the bunker.
1031
00:42:29,503 --> 00:42:32,004
Tommy, don't start
right in on Joanne.
1032
00:42:32,005 --> 00:42:33,005
Please don't.
1033
00:42:33,006 --> 00:42:34,507
No answer, still.
1034
00:42:34,508 --> 00:42:36,008
They must be...
1035
00:42:36,009 --> 00:42:37,511
Eating.
1036
00:42:41,615 --> 00:42:42,816
That's his car.
1037
00:42:43,317 --> 00:42:45,319
We'll do our best to
ignore him, Walter.
1038
00:42:45,819 --> 00:42:48,788
Don't let him get to us.
He thrives on that.
1039
00:42:48,789 --> 00:42:51,324
I was told he wouldn't
be here, Joanne,
1040
00:42:51,325 --> 00:42:52,825
so I didn't prepare myself.
1041
00:42:52,826 --> 00:42:53,826
I'm going to sit
here for a minute
1042
00:42:53,827 --> 00:42:55,828
and prepare myself.
1043
00:42:55,829 --> 00:42:57,331
Mom, this gravy's leaking.
1044
00:42:57,831 --> 00:42:59,332
If it ruins my dress, I'll...
1045
00:42:59,333 --> 00:43:01,083
what, you'll sue us?
1046
00:43:01,084 --> 00:43:01,835
Grrr!
1047
00:43:02,336 --> 00:43:02,836
Grrr!
1048
00:43:03,337 --> 00:43:04,338
Lock the doors.
1049
00:43:05,839 --> 00:43:07,340
Aaah!
1050
00:43:07,341 --> 00:43:09,343
Grrr!
1051
00:43:09,843 --> 00:43:11,345
T-Rex.
1052
00:43:11,845 --> 00:43:12,479
Grrr!
1053
00:43:12,813 --> 00:43:14,847
Mom, tell him to stop.
1054
00:43:14,848 --> 00:43:17,350
That does it. That's it.
1055
00:43:17,351 --> 00:43:19,352
Hey, Mr. Funny Business.
1056
00:43:19,353 --> 00:43:22,855
Hi, Jo, how are you?
1057
00:43:22,856 --> 00:43:24,857
Where you been? We ate already.
1058
00:43:24,858 --> 00:43:26,359
What? Your mother
distinctly said...
1059
00:43:26,360 --> 00:43:28,361
Walter, he's lying.
1060
00:43:28,362 --> 00:43:30,863
Get out of here.
Give me that food.
1061
00:43:30,864 --> 00:43:32,365
No, no, no, don't touch.
1062
00:43:32,366 --> 00:43:33,866
Stop him, Walter.
1063
00:43:33,867 --> 00:43:36,869
Let me give you a
hand with that.
1064
00:43:36,870 --> 00:43:38,871
Brittany lace, hug
your Aunt Claudia.
1065
00:43:38,872 --> 00:43:40,873
Hey, Brittany. I've got a cold.
1066
00:43:40,874 --> 00:43:41,375
Where's mom?
1067
00:43:41,875 --> 00:43:42,876
She's in the kitchen.
1068
00:43:43,377 --> 00:43:45,379
Give me some of that.
I'm Leo fish.
1069
00:43:45,879 --> 00:43:46,880
I'm sorry, you're what?
1070
00:43:47,381 --> 00:43:48,381
Fish?
1071
00:43:48,382 --> 00:43:50,384
Leo fish. That's his name.
1072
00:43:53,387 --> 00:43:56,889
Well, I guess congratulations
are in order.
1073
00:43:56,890 --> 00:43:59,109
No. He's with Tommy.
1074
00:44:00,894 --> 00:44:02,311
I think something
awful's happened
1075
00:44:02,312 --> 00:44:04,731
between Tommy and Jack.
1076
00:44:04,898 --> 00:44:08,485
Yeah, and everybody
in town knows it.
1077
00:44:13,407 --> 00:44:15,408
Shouldn't we go in there and...
1078
00:44:15,409 --> 00:44:17,911
they don't want us to.
1079
00:44:20,414 --> 00:44:22,915
We don't need all
these sweet potatoes.
1080
00:44:22,916 --> 00:44:24,417
Walter will eat them.
1081
00:44:24,418 --> 00:44:25,418
He's constipated again.
1082
00:44:25,419 --> 00:44:27,420
I hope you made
enough niblet corn.
1083
00:44:27,421 --> 00:44:29,422
I bet you forgot
the jell-o salad.
1084
00:44:29,423 --> 00:44:31,925
Claudia, my hot pads
have labels on them
1085
00:44:32,426 --> 00:44:34,928
so you'll know where
what goes where.
1086
00:44:35,429 --> 00:44:37,931
I may pass out.
1087
00:44:44,070 --> 00:44:44,937
Some more?
1088
00:44:44,938 --> 00:44:46,439
It's good. It's sweet.
1089
00:44:46,440 --> 00:44:48,941
Not like that dry
stuff you sent me.
1090
00:44:48,942 --> 00:44:50,943
That's a sporty necklace.
1091
00:44:50,944 --> 00:44:52,445
Did you make that yourself?
1092
00:44:52,446 --> 00:44:54,080
Fruit loops.
1093
00:44:55,916 --> 00:44:57,450
If one or two of you
helpless gentlemen
1094
00:44:57,451 --> 00:44:58,951
aren't busy,
1095
00:44:58,952 --> 00:45:01,954
you could give us a hand
with these crazy birds.
1096
00:45:01,955 --> 00:45:02,955
Not you, Henry.
1097
00:45:02,956 --> 00:45:03,956
You're not strong
enough with that wrist.
1098
00:45:03,957 --> 00:45:06,960
Let the younger people do it.
1099
00:45:07,294 --> 00:45:08,461
Look what I did.
1100
00:45:08,462 --> 00:45:10,463
Isn't it just too perfect?
1101
00:45:10,464 --> 00:45:11,964
Oh, it's beautiful, honey pie.
1102
00:45:11,965 --> 00:45:12,965
Tommy, no.
1103
00:45:12,966 --> 00:45:14,967
Let big Walter take mine in.
1104
00:45:14,968 --> 00:45:17,052
Beep-beep, brother-in-law.
1105
00:45:17,053 --> 00:45:18,471
Hey, three B's, huh?
1106
00:45:18,472 --> 00:45:19,972
He's a poet and barely knows it.
1107
00:45:19,973 --> 00:45:20,973
Brittany, look,
1108
00:45:20,974 --> 00:45:22,975
mommy left that pubic
hair in there.
1109
00:45:22,976 --> 00:45:23,976
Oh, you pig.
1110
00:45:23,977 --> 00:45:26,479
You got your tag up.
You want it up?
1111
00:45:26,480 --> 00:45:27,980
All right, I'm coming.
1112
00:45:27,981 --> 00:45:28,981
Oh! Hey!
1113
00:45:28,982 --> 00:45:30,483
Aah! Jeez!
1114
00:45:30,484 --> 00:45:32,485
Mom. Mom, let us, OK?
1115
00:45:32,486 --> 00:45:35,488
Just calm down. Dad, you OK?
1116
00:45:35,489 --> 00:45:38,491
It's the last chance
for Jack-in-the-box.
1117
00:45:38,492 --> 00:45:40,994
Super tacos. Jumbo Jack.
1118
00:45:41,461 --> 00:45:42,212
Sex.
1119
00:45:42,496 --> 00:45:42,996
Drugs.
1120
00:45:43,497 --> 00:45:44,137
Cranberry sauce,
1121
00:45:44,498 --> 00:45:45,498
yams, gravy, mashed potatoes.
1122
00:45:45,499 --> 00:45:46,500
Where are the carrots?
1123
00:45:47,000 --> 00:45:48,001
Here, here, right here.
1124
00:45:48,502 --> 00:45:50,003
I got them. Calm down.
1125
00:45:50,504 --> 00:45:51,585
I can't remember everything.
1126
00:45:52,005 --> 00:45:54,507
I can't do everything!
1127
00:45:54,508 --> 00:45:56,008
Nobody asked you to.
1128
00:45:56,009 --> 00:45:57,510
Come on. Where is everybody?
1129
00:45:57,511 --> 00:46:00,012
People are starving in
the former Yugoslavia.
1130
00:46:00,013 --> 00:46:02,014
Come on, let's eat!
1131
00:46:02,015 --> 00:46:03,015
All right, everybody, sit down.
1132
00:46:03,016 --> 00:46:04,517
Boy, girl, boy, girl.
1133
00:46:04,518 --> 00:46:06,018
Who cares where they're sitting?
1134
00:46:06,019 --> 00:46:08,487
Let's get on with it.
1135
00:46:08,488 --> 00:46:11,990
♪ We gather together ♪
1136
00:46:11,991 --> 00:46:15,994
♪ to ask the lord's ♪
♪ blessing ♪
1137
00:46:15,995 --> 00:46:18,497
♪ he hastens... ♪
1138
00:46:18,498 --> 00:46:24,002
♪ he... he hastens ♪
♪ and chastens ♪
1139
00:46:24,003 --> 00:46:28,508
♪ his will to make known ♪
1140
00:46:37,517 --> 00:46:39,017
OK.
1141
00:46:39,018 --> 00:46:40,519
Dear lord,
1142
00:46:40,520 --> 00:46:43,021
we are honored that Leo Fish,
1143
00:46:43,022 --> 00:46:44,023
such an attractive man
1144
00:46:44,524 --> 00:46:46,024
sitting right next to Claudia...
1145
00:46:46,025 --> 00:46:49,027
Joanne, doesn't your
sister look snazzy?
1146
00:46:49,028 --> 00:46:52,030
Spectacular.
1147
00:46:52,031 --> 00:46:53,533
New diet?
1148
00:46:56,035 --> 00:46:58,537
Dear Lord,
1149
00:46:58,538 --> 00:47:00,539
we realized that lately
1150
00:47:00,540 --> 00:47:02,541
everything's changing
too damn fast,
1151
00:47:02,542 --> 00:47:04,543
and all sorts of things
are always the same,
1152
00:47:04,544 --> 00:47:06,044
even things we hated,
1153
00:47:06,045 --> 00:47:08,047
like shoveling the turkey,
stuffing the snow,
1154
00:47:08,548 --> 00:47:11,049
and going through the same
crap year in and year out...
1155
00:47:11,050 --> 00:47:13,552
honey, the food's getting cold.
1156
00:47:13,553 --> 00:47:15,554
As I was saying, dear lord,
1157
00:47:15,555 --> 00:47:18,056
before my wife interrupted me...
1158
00:47:18,057 --> 00:47:20,137
Even those old-fashioned,
pain-in-the-ass traditions,
1159
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
like Thanksgiving,
1160
00:47:21,561 --> 00:47:23,562
which really means
something to us,
1161
00:47:23,563 --> 00:47:25,063
even though God damn it,
1162
00:47:25,064 --> 00:47:26,565
we couldn't tell you what it is,
1163
00:47:26,566 --> 00:47:28,567
are starting to stop,
1164
00:47:28,568 --> 00:47:30,569
and 1,000-year-old trees
are falling over dead,
1165
00:47:30,570 --> 00:47:31,570
and they shouldn't.
1166
00:47:31,571 --> 00:47:34,574
That's all from this end. Amen.
1167
00:47:34,740 --> 00:47:35,574
Amen.
1168
00:47:35,575 --> 00:47:37,526
A woman.
1169
00:47:37,610 --> 00:47:39,579
That was absurd,
let's eat dead bird.
1170
00:47:39,946 --> 00:47:41,080
Walter, help Aunt Glady.
1171
00:47:41,280 --> 00:47:43,582
I only want my own
sweet potatoes
1172
00:47:43,583 --> 00:47:46,084
and one piece of white
meat, but with no skin.
1173
00:47:46,085 --> 00:47:48,588
Coming right up.
Coming right up.
1174
00:47:54,293 --> 00:47:56,595
Tommy, help your father carve.
1175
00:47:56,596 --> 00:47:58,096
I'm not good at that.
1176
00:47:58,097 --> 00:47:59,598
Please.
1177
00:47:59,599 --> 00:48:01,600
Ma, I'll carve.
1178
00:48:01,601 --> 00:48:03,102
Sweet potatoes?
1179
00:48:04,971 --> 00:48:06,104
Give me that.
1180
00:48:06,105 --> 00:48:07,606
Your father can carve.
1181
00:48:07,607 --> 00:48:09,608
Your father can play his organ.
1182
00:48:09,609 --> 00:48:11,610
Like nobody's business.
1183
00:48:11,611 --> 00:48:14,613
You're the best thing
1184
00:48:14,614 --> 00:48:16,565
on 2 legs, Henry Larson.
1185
00:48:22,622 --> 00:48:24,623
Claudia, jell-o salad?
1186
00:48:24,624 --> 00:48:28,126
No, it's OK. I'm... I'm OK.
1187
00:48:28,127 --> 00:48:30,629
And I knew it the
very first second
1188
00:48:30,630 --> 00:48:33,131
I ever laid my eyes on him, too.
1189
00:48:33,132 --> 00:48:36,635
Thanksgiving day, 1952,
2:00 in the afternoon,
1190
00:48:36,636 --> 00:48:38,637
my sister brought that fellow
1191
00:48:38,638 --> 00:48:40,138
to our house for dinner,
1192
00:48:40,139 --> 00:48:43,141
after his own mother had
stuffed him to the gills.
1193
00:48:43,142 --> 00:48:46,144
And still he ate...
1194
00:48:46,145 --> 00:48:49,147
Like a horse in a uniform.
1195
00:48:49,148 --> 00:48:51,650
Claudia, be a good girl.
Pass the cranberry sauce.
1196
00:48:51,651 --> 00:48:54,653
Oh, I couldn't take
my eyes off that...
1197
00:48:54,654 --> 00:48:56,155
Dark blue uniform
1198
00:48:56,656 --> 00:48:59,158
and those bright silver wings
1199
00:48:59,659 --> 00:49:02,161
and his big, strong hands.
1200
00:49:02,662 --> 00:49:05,665
And he had a little mustache.
1201
00:49:09,168 --> 00:49:11,169
I think we should just...
1202
00:49:11,170 --> 00:49:12,170
stay out of it.
1203
00:49:12,171 --> 00:49:14,674
I think we got to hear this.
1204
00:49:15,174 --> 00:49:16,792
Go for it, glad.
1205
00:49:19,178 --> 00:49:22,681
I was 18 years old,
and he was only 21,
1206
00:49:22,682 --> 00:49:25,685
and we were both
so nice-looking.
1207
00:49:27,687 --> 00:49:31,189
I can still taste the
salt on his lips,
1208
00:49:31,190 --> 00:49:33,191
those soft, soft lips,
1209
00:49:33,192 --> 00:49:34,693
and that tickly little...
1210
00:49:34,694 --> 00:49:37,195
oh, tickly, tickly
little mustache.
1211
00:49:37,196 --> 00:49:41,199
I can still feel
it 43 years later,
1212
00:49:41,200 --> 00:49:43,202
like a toothbrush.
1213
00:49:45,705 --> 00:49:47,706
He kissed me.
1214
00:49:47,707 --> 00:49:49,708
When?
1215
00:49:49,709 --> 00:49:51,710
One Christmas Eve.
1216
00:49:51,711 --> 00:49:53,211
And for one special moment,
1217
00:49:53,212 --> 00:49:55,213
my own little life
1218
00:49:55,214 --> 00:49:58,718
was as big as I could
ever want it to be.
1219
00:50:01,721 --> 00:50:04,723
To have someone so close to you,
1220
00:50:04,724 --> 00:50:06,725
they're inside you,
when you're feeling
1221
00:50:06,726 --> 00:50:09,728
small and scared and just...
1222
00:50:09,729 --> 00:50:14,233
So... Disappointed in yourself.
1223
00:50:18,237 --> 00:50:20,740
And whenever I look
at your father,
1224
00:50:21,073 --> 00:50:23,241
I know how lucky
1225
00:50:23,242 --> 00:50:25,744
my sister must be,
1226
00:50:25,745 --> 00:50:29,749
because he made all my
dreams come true for her.
1227
00:50:31,751 --> 00:50:33,753
I was a Latin teacher.
1228
00:50:39,759 --> 00:50:41,260
Holy shit.
1229
00:50:45,765 --> 00:50:46,765
Uh, Leo,
1230
00:50:46,766 --> 00:50:49,267
Leo, would you pass my stuffing?
1231
00:50:49,268 --> 00:50:50,769
And tell us what you did
1232
00:50:50,770 --> 00:50:53,271
before you went to
work for our boy.
1233
00:50:53,272 --> 00:50:55,223
I got fired a lot.
1234
00:50:55,224 --> 00:50:56,775
Oh.
1235
00:50:56,776 --> 00:50:57,777
Jesus Christ,
1236
00:50:58,277 --> 00:50:59,278
no relief in sight here.
1237
00:50:59,779 --> 00:51:01,780
I'll cut it.
1238
00:51:01,781 --> 00:51:04,783
So, Walter, how's
the bank business?
1239
00:51:04,784 --> 00:51:06,785
Got any new federal regulators
1240
00:51:06,786 --> 00:51:08,787
breathing down your
throat this week?
1241
00:51:08,788 --> 00:51:09,788
No, Henry,
1242
00:51:09,789 --> 00:51:11,791
we are quite squeaky clean.
1243
00:51:11,991 --> 00:51:15,293
Oh, so I should give
you guys my money?
1244
00:51:15,294 --> 00:51:16,294
Well, Henry, considering that
1245
00:51:16,295 --> 00:51:17,416
at the present moment in time
1246
00:51:17,797 --> 00:51:18,797
cash is king...
1247
00:51:18,798 --> 00:51:19,799
I want that gravy.
1248
00:51:20,166 --> 00:51:22,300
No, it's terrible.
1249
00:51:22,301 --> 00:51:23,802
'Cause it's Joanne's, not hers.
1250
00:51:23,803 --> 00:51:25,303
I was talking here.
1251
00:51:25,304 --> 00:51:26,304
Ah-choo!
1252
00:51:26,305 --> 00:51:27,305
Bless you.
1253
00:51:27,306 --> 00:51:29,808
When you say cash is
king, what's that mean?
1254
00:51:29,809 --> 00:51:31,310
Cash is the fossil fuel that
1255
00:51:31,811 --> 00:51:32,811
keeps our economic
pistons pumping.
1256
00:51:32,812 --> 00:51:34,813
Who wants a leg?
1257
00:51:34,814 --> 00:51:36,314
You a leg man?
1258
00:51:36,315 --> 00:51:38,316
No, no, no. He wants
1259
00:51:38,317 --> 00:51:40,319
lean white meat from our turkey.
1260
00:51:40,820 --> 00:51:43,322
Never mind a leg.
Here, have a wing.
1261
00:51:43,823 --> 00:51:45,323
That's an actual replication
1262
00:51:45,324 --> 00:51:46,826
of an actual captain's wings.
1263
00:51:47,326 --> 00:51:49,328
Every year you give me wings.
1264
00:51:49,829 --> 00:51:51,069
Then why ain't you wearing them,
1265
00:51:51,330 --> 00:51:52,090
you little ingrate?
1266
00:51:52,331 --> 00:51:53,331
Dad,
1267
00:51:53,332 --> 00:51:54,332
don't. Don't, dad.
1268
00:51:54,333 --> 00:51:57,335
It's a joke. The kid
knows it's a joke.
1269
00:51:57,336 --> 00:51:59,337
Yeah, but Joanne doesn't.
1270
00:51:59,338 --> 00:52:00,839
Is that my fault?
1271
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Hey, caveman.
1272
00:52:01,841 --> 00:52:02,841
Aah!
1273
00:52:02,842 --> 00:52:04,343
Whoo!
1274
00:52:06,212 --> 00:52:06,845
That's what we need...
1275
00:52:06,846 --> 00:52:09,347
people making things,
buying things.
1276
00:52:09,348 --> 00:52:10,348
Buying, making.
1277
00:52:10,349 --> 00:52:12,350
Please sit down.
1278
00:52:12,351 --> 00:52:13,352
Give me a kiss.
1279
00:52:13,853 --> 00:52:14,853
Thank you.
1280
00:52:14,854 --> 00:52:16,855
We just get loaded down
with all this stuff
1281
00:52:16,856 --> 00:52:18,357
that we don't need.
1282
00:52:18,557 --> 00:52:20,358
We get fat, like, uh,
1283
00:52:20,359 --> 00:52:22,861
human cholesterol or something.
1284
00:52:22,862 --> 00:52:24,362
Is that my fault, too?
1285
00:52:24,363 --> 00:52:26,364
What? What are you saying?
1286
00:52:26,365 --> 00:52:29,868
Human cholesterol stuck
in the system, right?
1287
00:52:29,869 --> 00:52:32,370
Big gobs of human fat
1288
00:52:32,371 --> 00:52:34,372
choking the economy.
1289
00:52:34,373 --> 00:52:36,374
Too much stuff, yeah.
1290
00:52:36,375 --> 00:52:38,877
What?
1291
00:52:38,878 --> 00:52:39,878
Where?
1292
00:52:39,879 --> 00:52:40,880
Everywhere.
1293
00:52:41,380 --> 00:52:42,881
We carry around all
this excess baggage.
1294
00:52:42,882 --> 00:52:45,383
Exactly. What's wrong
with this guy?
1295
00:52:45,384 --> 00:52:47,386
You bet your ass. Cholesterol,
1296
00:52:47,586 --> 00:52:48,387
that's what I got.
1297
00:52:48,888 --> 00:52:51,389
That's all this bozo in
the white house is up to.
1298
00:52:51,390 --> 00:52:53,391
No politics on Thanksgiving.
1299
00:52:53,392 --> 00:52:54,893
What Walter was trying to say,
1300
00:52:54,894 --> 00:52:57,395
Mr. Fish, is that
cash is king...
1301
00:52:57,396 --> 00:52:59,397
the point I was making,
1302
00:52:59,398 --> 00:53:00,899
if I might make my own point,
1303
00:53:00,900 --> 00:53:02,400
is that it is high time
1304
00:53:02,401 --> 00:53:03,401
all banks got back to some
1305
00:53:03,402 --> 00:53:04,903
rock-solid loan
fundamentals again,
1306
00:53:04,904 --> 00:53:06,404
for heaven's sakes!
1307
00:53:06,405 --> 00:53:08,406
Easy, Walter, easy. Don't let...
1308
00:53:08,407 --> 00:53:10,408
no, Claudia. Enough already.
For heaven's sakes,
1309
00:53:10,409 --> 00:53:11,809
it's high time we all did.
Get back.
1310
00:53:11,860 --> 00:53:13,913
Oh, your pills, dad,
the ones with food.
1311
00:53:14,330 --> 00:53:16,415
The high pressure
ones in your pocket.
1312
00:53:16,615 --> 00:53:17,416
What pills?
1313
00:53:17,866 --> 00:53:19,418
How can I forget them?
1314
00:53:19,919 --> 00:53:21,170
If I forget them,
1315
00:53:21,420 --> 00:53:22,922
your mother reminds me.
1316
00:53:23,005 --> 00:53:25,424
I don't mean anything political.
1317
00:53:25,841 --> 00:53:29,428
You eat too much. He
eats all day long.
1318
00:53:29,628 --> 00:53:30,930
We're America.
1319
00:53:31,096 --> 00:53:33,431
I open the cabinets,
and there it is.
1320
00:53:33,432 --> 00:53:35,935
You're paying for it.
Eat what you want.
1321
00:53:36,135 --> 00:53:37,436
Don't encourage them.
1322
00:53:37,603 --> 00:53:39,437
Oh, excuse me, Ms. Siddhartha.
1323
00:53:39,438 --> 00:53:41,473
Don't comment on things
you don't understand.
1324
00:53:41,474 --> 00:53:44,943
Don't start with me,
because you'll lose.
1325
00:53:44,944 --> 00:53:46,478
I said common sense, damn it.
1326
00:53:46,479 --> 00:53:47,979
Nobody makes sense anymore.
1327
00:53:47,980 --> 00:53:49,481
Nothing makes sense anymore.
1328
00:53:49,482 --> 00:53:51,984
Right! Not even
this goddamn bird.
1329
00:53:52,284 --> 00:53:54,653
Did you spot weld this, mom?
1330
00:53:56,489 --> 00:53:58,457
Oh.
1331
00:54:00,493 --> 00:54:05,463
Ha ha ha ha!
1332
00:54:05,464 --> 00:54:06,998
You cocksucker!
1333
00:54:06,999 --> 00:54:09,001
- Mommy!
- Sit down!
1334
00:54:09,134 --> 00:54:11,003
Baking soda. Baking soda.
1335
00:54:11,253 --> 00:54:13,005
You goddamn bastard!
1336
00:54:13,472 --> 00:54:15,558
You ruined my mommy!
1337
00:54:17,510 --> 00:54:19,010
Get it off me!
1338
00:54:19,011 --> 00:54:21,012
You goddamn bastard!
1339
00:54:21,013 --> 00:54:23,515
Get it out of her lap.
1340
00:54:23,516 --> 00:54:25,017
OK, OK careful.
1341
00:54:25,100 --> 00:54:27,102
Aah!
1342
00:54:32,525 --> 00:54:34,693
Oh, shit.
1343
00:54:36,529 --> 00:54:38,531
Honey, it's OK.
1344
00:54:38,614 --> 00:54:39,532
Look at my tie.
1345
00:54:39,698 --> 00:54:42,535
Joanne, look at
your father's tie.
1346
00:54:42,835 --> 00:54:45,036
It's useless. I
know how you feel.
1347
00:54:45,037 --> 00:54:47,038
You don't know how I feel,
1348
00:54:47,039 --> 00:54:48,600
and, in my opinion,
you don't even care.
1349
00:54:49,041 --> 00:54:50,542
Opinions are like
assholes, honey.
1350
00:54:50,543 --> 00:54:51,543
Everybody's got one
1351
00:54:51,544 --> 00:54:53,511
and everybody thinks
everybody else's stinks.
1352
00:54:53,512 --> 00:54:56,048
Henry, for Christ sakes!
1353
00:54:58,050 --> 00:55:01,052
This has been a complete
holiday nightmare!
1354
00:55:01,053 --> 00:55:03,054
I have to go.
1355
00:55:03,055 --> 00:55:06,558
Oh, God, Joanne, nice
drama queen energy.
1356
00:55:06,559 --> 00:55:08,059
Can you just set it down
1357
00:55:08,060 --> 00:55:09,780
so it gets better for
once instead of worse?
1358
00:55:10,029 --> 00:55:13,064
You're calling me a Drama Queen, Mr.
Pervert?
1359
00:55:13,065 --> 00:55:14,567
Ahem.
1360
00:55:14,700 --> 00:55:16,568
Dad, put the camera down.
1361
00:55:16,569 --> 00:55:17,570
Right now.
1362
00:55:17,903 --> 00:55:19,571
Ha ha ha ha ha.
1363
00:55:19,572 --> 00:55:20,572
Mom, dad, wait, wait, wait.
1364
00:55:20,573 --> 00:55:22,574
Try to think back like
a hundred years ago...
1365
00:55:22,575 --> 00:55:24,076
I'm dead serious...
1366
00:55:24,543 --> 00:55:27,580
back when you guys came back
from the hospital with Joanne.
1367
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
Tommy.
1368
00:55:29,081 --> 00:55:30,582
Now, she was just a tiny
little baby, right?
1369
00:55:30,583 --> 00:55:32,083
So anything could happen.
Is it possible there
1370
00:55:32,084 --> 00:55:33,418
was a baboon family
in the hospital
1371
00:55:33,419 --> 00:55:35,086
and that there was a mix-up?
1372
00:55:35,087 --> 00:55:36,588
And maybe you got the wrong one?
1373
00:55:36,589 --> 00:55:39,591
'Cause I'm not
kidding about this.
1374
00:55:39,592 --> 00:55:41,593
You little sleazy...
1375
00:55:41,594 --> 00:55:43,094
Aw, gee.
1376
00:55:43,095 --> 00:55:45,096
Claudia, it's not even worth it.
1377
00:55:45,097 --> 00:55:48,600
No, you're... you're
calling me a freak?
1378
00:55:48,601 --> 00:55:51,603
No, I'm calling you a
product of baboon lovin'.
1379
00:55:51,604 --> 00:55:53,105
There's a distinction.
1380
00:55:57,109 --> 00:55:58,610
Joanne.
1381
00:55:58,611 --> 00:56:00,112
No, don't muzzle me!
1382
00:56:00,245 --> 00:56:02,614
We both know I am the only
normal person here! I am!
1383
00:56:02,615 --> 00:56:03,616
I know. I just...
1384
00:56:04,116 --> 00:56:07,119
your secret's safe
with us, cheetah.
1385
00:56:07,620 --> 00:56:09,622
My secret? Oh, that's great.
1386
00:56:10,122 --> 00:56:12,123
Let's talk about secrets, huh?
1387
00:56:12,124 --> 00:56:14,126
Congratulations, honey.
1388
00:56:14,426 --> 00:56:17,128
May you and your husband
live happily ever after,
1389
00:56:17,129 --> 00:56:19,631
Mrs. Gordon, or whatever
you call yourself now,
1390
00:56:19,632 --> 00:56:21,132
or he does.
1391
00:56:21,133 --> 00:56:22,634
Did you wear a dress?
1392
00:56:22,635 --> 00:56:25,136
Did you wear a white veil
or a blue garter belt?
1393
00:56:25,137 --> 00:56:27,856
What are you talking about?
You make as much sense...
1394
00:56:28,140 --> 00:56:29,140
no shit. You and Jack?
1395
00:56:29,141 --> 00:56:30,642
Yeah.
1396
00:56:30,643 --> 00:56:31,643
When?
1397
00:56:31,644 --> 00:56:33,145
3 months ago.
1398
00:56:33,612 --> 00:56:36,148
When what? What?
1399
00:56:36,315 --> 00:56:38,650
We'll talk about it later, OK?
1400
00:56:38,651 --> 00:56:40,653
Yeah, now's not the time.
1401
00:56:42,154 --> 00:56:44,657
Where?
1402
00:56:45,124 --> 00:56:46,658
On a public beach.
1403
00:56:46,659 --> 00:56:49,661
All his darling little
friends were prancing around
1404
00:56:49,662 --> 00:56:51,663
like idiots and falling
all over each other.
1405
00:56:51,664 --> 00:56:55,667
He kissed him on the lips,
right in front of...
1406
00:56:55,668 --> 00:56:57,669
Oh, I could throw up.
1407
00:56:57,670 --> 00:57:01,674
Mommy, I'm too bored.
I have to go home.
1408
00:57:04,176 --> 00:57:05,176
Tommy.
1409
00:57:05,177 --> 00:57:06,178
What?
1410
00:57:08,180 --> 00:57:10,181
Did you wear a dress?
1411
00:57:10,182 --> 00:57:11,182
No.
1412
00:57:11,183 --> 00:57:12,184
Sorry.
1413
00:57:15,354 --> 00:57:18,190
You know, I have friends
in Boston, Tommy.
1414
00:57:18,691 --> 00:57:20,191
Did you ever think of that?
1415
00:57:20,192 --> 00:57:23,695
You know there's other
people in this world,
1416
00:57:23,696 --> 00:57:25,196
people who tell people.
1417
00:57:25,197 --> 00:57:27,199
I mean, how embarrassing.
1418
00:57:27,366 --> 00:57:29,702
Dessert looks pretty good.
1419
00:57:30,703 --> 00:57:32,704
You thought that I was...
1420
00:57:32,705 --> 00:57:34,706
I forgot to tell her.
1421
00:57:34,707 --> 00:57:36,207
That Tommy and I were...
1422
00:57:36,208 --> 00:57:37,710
yeah, OK? Yeah.
1423
00:57:40,796 --> 00:57:42,715
It's OK, honey. Come on. Hmm?
1424
00:57:44,717 --> 00:57:46,719
Just sit down, Joanne.
1425
00:57:48,220 --> 00:57:49,721
So, Claudia,
1426
00:57:49,722 --> 00:57:51,222
we haven't heard
a peep from you.
1427
00:57:51,223 --> 00:57:53,726
How's your glamorous life?
1428
00:57:56,729 --> 00:57:57,729
Hee hee.
1429
00:57:57,730 --> 00:57:59,198
My glamorous life...
1430
00:58:00,733 --> 00:58:01,733
My life.
1431
00:58:01,734 --> 00:58:04,737
My little life.
1432
00:58:06,739 --> 00:58:07,740
Tommy?
1433
00:58:07,906 --> 00:58:09,741
Your glamorous life?
1434
00:58:09,742 --> 00:58:10,743
Hit me.
1435
00:58:11,243 --> 00:58:12,244
It's all right?
1436
00:58:12,411 --> 00:58:13,746
The glamorous part.
1437
00:58:14,079 --> 00:58:18,884
Well, she was just fabulously
fired from her job.
1438
00:58:21,420 --> 00:58:23,254
You know plenty.
1439
00:58:23,255 --> 00:58:26,257
I check my messages.
1440
00:58:26,258 --> 00:58:27,759
Shall I continue?
1441
00:58:27,760 --> 00:58:29,260
Oh, yeah.
1442
00:58:29,261 --> 00:58:30,762
All right, well,
1443
00:58:30,763 --> 00:58:33,766
uh, niece kitty is
probably, definitely
1444
00:58:33,932 --> 00:58:34,766
losing her virginity
1445
00:58:34,767 --> 00:58:36,768
and perhaps getting
pregnant simultaneously
1446
00:58:36,769 --> 00:58:37,770
this very as-we-speak-end.
1447
00:58:38,070 --> 00:58:40,772
Kind of like, well, uh, like...
1448
00:58:40,773 --> 00:58:41,773
kind of like her mom.
1449
00:58:41,774 --> 00:58:43,275
Like her mom.
1450
00:58:43,776 --> 00:58:46,278
And that is pretty much it
for her glamorous life.
1451
00:58:46,779 --> 00:58:48,781
No, uh-uh, 'cause,
uh, the boss thing.
1452
00:58:49,281 --> 00:58:50,783
Oh, my God, that's right.
1453
00:58:51,283 --> 00:58:55,287
She was also making out
with her 60-year-old boss.
1454
00:58:55,788 --> 00:58:57,790
Why did you do that?
1455
00:58:58,290 --> 00:58:58,791
Just 'cause.
1456
00:58:59,291 --> 00:59:00,793
Just for scuzz.
1457
00:59:01,293 --> 00:59:03,261
Nobody tells me
anything around here.
1458
00:59:03,262 --> 00:59:04,797
♪ Henry ♪
1459
00:59:05,297 --> 00:59:06,798
♪ Henry ♪
1460
00:59:06,799 --> 00:59:09,300
♪ give me your answer, do ♪
1461
00:59:09,301 --> 00:59:12,303
♪ I'm half crazy ♪
1462
00:59:12,304 --> 00:59:14,806
♪ all for the love of you ♪
1463
00:59:14,807 --> 00:59:17,309
♪ it won't be ♪
♪ a stylish marriage ♪
1464
00:59:17,810 --> 00:59:20,812
♪ I can't afford a carriage ♪
1465
00:59:20,813 --> 00:59:22,814
♪ you'll look sweet ♪
♪ upon the seat ♪
1466
00:59:22,815 --> 00:59:25,316
♪ of a bicycle ♪
♪ built for two ♪
1467
00:59:25,317 --> 00:59:26,818
Nice work, guys.
1468
00:59:26,819 --> 00:59:28,320
As usual, I'll go calm her down.
1469
00:59:28,787 --> 00:59:29,822
No, no, I'll go.
1470
00:59:30,322 --> 00:59:31,322
I said I would.
1471
00:59:31,323 --> 00:59:33,826
Oh, Jesus Christ! I'll go.
It's my wife.
1472
00:59:34,326 --> 00:59:35,827
Oh, Jesus Christ, I'll go.
It's my fault.
1473
00:59:35,828 --> 00:59:38,497
I'm sorry. I just
acted like I was 2.
1474
00:59:39,832 --> 00:59:44,335
OK, the rest of us,
we'll just sit here
1475
00:59:44,336 --> 00:59:46,337
in the dark
1476
00:59:46,338 --> 00:59:48,840
and keep each other company.
1477
00:59:48,841 --> 00:59:50,842
Right, Glady?
1478
00:59:50,843 --> 00:59:52,844
Company.
1479
00:59:52,845 --> 00:59:54,847
What else is there?
1480
00:59:59,351 --> 01:00:02,354
Mommy, where are you, please?
1481
01:00:05,357 --> 01:00:06,859
Shut the door.
1482
01:00:09,361 --> 01:00:11,863
Are you OK?
1483
01:00:11,864 --> 01:00:13,364
You look...
1484
01:00:13,365 --> 01:00:15,366
you look OK.
1485
01:00:15,367 --> 01:00:17,869
It's all relative.
1486
01:00:17,870 --> 01:00:19,872
Nobody means what they say
on Thanksgiving, mom.
1487
01:00:20,372 --> 01:00:21,372
You know that.
1488
01:00:21,373 --> 01:00:25,878
It's what the day's supposed
to be all about, right?
1489
01:00:26,211 --> 01:00:27,378
Torture.
1490
01:00:27,379 --> 01:00:29,380
That and giving thanks
that we don't have to
1491
01:00:29,381 --> 01:00:31,883
go through this
for another year,
1492
01:00:31,884 --> 01:00:33,384
except we do, 'cause
those bastards
1493
01:00:33,385 --> 01:00:35,386
went and put Christmas
right in the middle,
1494
01:00:35,387 --> 01:00:36,889
just to punish us.
1495
01:00:37,356 --> 01:00:40,392
Come on, let's go out
and keep eating, OK?
1496
01:00:40,809 --> 01:00:43,394
It'll all be OK if we
just stuff ourselves
1497
01:00:43,395 --> 01:00:46,397
till we can't even
think anymore.
1498
01:00:46,398 --> 01:00:48,900
No, it won't. You
don't have a job,
1499
01:00:48,901 --> 01:00:50,902
my 16-year-old granddaughter
1500
01:00:50,903 --> 01:00:53,905
is hopping into bed with
her mother's blessing,
1501
01:00:53,906 --> 01:00:56,408
and my sister's losing her mind.
1502
01:00:56,575 --> 01:00:58,409
I mean, all that
sick gobbledygook
1503
01:00:58,410 --> 01:01:00,912
about when we were
kids, and Henry...
1504
01:01:00,913 --> 01:01:03,414
everybody's OK.
1505
01:01:03,415 --> 01:01:06,919
And Tommy's somebody's wife.
1506
01:01:08,086 --> 01:01:09,420
Mom, no, no.
1507
01:01:09,421 --> 01:01:11,923
Uh, everybody's growing up.
1508
01:01:11,924 --> 01:01:13,925
We're all growing up.
1509
01:01:13,926 --> 01:01:16,928
Boy, if that isn't the
nail on the head.
1510
01:01:16,929 --> 01:01:18,930
Oh, look at my feet.
1511
01:01:18,931 --> 01:01:20,431
Ooh!
1512
01:01:20,432 --> 01:01:22,935
Look at your sneakers.
1513
01:01:23,936 --> 01:01:26,938
What's with your sneakers, ma?
1514
01:01:26,939 --> 01:01:28,439
Oh, bunions.
1515
01:01:28,440 --> 01:01:31,442
I thought I'd cut some
holes in the canvas
1516
01:01:31,443 --> 01:01:32,944
so as to relieve the pressure.
1517
01:01:32,945 --> 01:01:33,945
My dad.
1518
01:01:33,946 --> 01:01:35,947
Yeah, but big deal.
1519
01:01:35,948 --> 01:01:38,951
What's it gonna be next week?
1520
01:01:45,090 --> 01:01:46,590
What is this,
1521
01:01:46,591 --> 01:01:49,593
a couple of women on the verge
of a nervous breakdown?
1522
01:01:49,594 --> 01:01:51,095
I hope you're happy, Thomas,
1523
01:01:51,096 --> 01:01:52,596
I hope it was a nice wedding,
1524
01:01:52,597 --> 01:01:54,598
and I hope one of these years,
1525
01:01:54,599 --> 01:01:57,101
you'll send your poor devastated
mother some pictures.
1526
01:01:57,102 --> 01:01:59,103
We didn't take any pictures.
1527
01:01:59,104 --> 01:02:01,105
Then don't send me any pictures.
1528
01:02:01,106 --> 01:02:02,606
Who would I show them to anyway?
1529
01:02:02,607 --> 01:02:04,108
How do you even
know it happened?
1530
01:02:04,109 --> 01:02:06,611
'Cause I was there, Jack was there.
It happened, OK?
1531
01:02:07,112 --> 01:02:08,112
It had nothing to do with you.
1532
01:02:08,113 --> 01:02:09,113
Tell me that's all right.
1533
01:02:09,114 --> 01:02:12,116
If only my children were happy.
1534
01:02:12,117 --> 01:02:13,117
Mom, stop.
1535
01:02:13,118 --> 01:02:14,618
We're not unhappy!
1536
01:02:14,619 --> 01:02:17,121
You are so unhappy.
1537
01:02:17,122 --> 01:02:18,622
You didn't do anything wrong.
Wait, wait, wait!
1538
01:02:18,623 --> 01:02:20,124
What, what, what?
1539
01:02:20,125 --> 01:02:22,160
Enough!
1540
01:02:26,631 --> 01:02:29,633
You're a pain in my
ass, you have bad hair,
1541
01:02:29,634 --> 01:02:32,137
but I like you a lot.
1542
01:02:34,639 --> 01:02:37,141
Well, you know me.
1543
01:02:37,142 --> 01:02:39,928
I can't change.
1544
01:02:41,146 --> 01:02:43,147
Believe me...
1545
01:02:43,148 --> 01:02:46,651
Neither can I, ma.
1546
01:02:50,655 --> 01:02:52,657
Even as a little boy...
1547
01:02:54,659 --> 01:02:57,162
You didn't want us too close.
1548
01:03:15,680 --> 01:03:18,182
Joanne...
1549
01:03:18,183 --> 01:03:19,683
What a dick.
1550
01:03:19,684 --> 01:03:22,686
I'm impervious. In one
ear and out the other.
1551
01:03:22,687 --> 01:03:24,189
Life goes on.
1552
01:04:00,725 --> 01:04:02,726
All the way! Go! Go!
1553
01:04:02,727 --> 01:04:04,228
Oh, another one!
1554
01:04:04,229 --> 01:04:05,229
My turn.
1555
01:04:05,230 --> 01:04:06,230
Let me have it.
1556
01:04:06,231 --> 01:04:07,231
Larson fades back.
1557
01:04:07,232 --> 01:04:08,232
Give it to me.
1558
01:04:08,233 --> 01:04:10,734
He's never felt this
kind of pressure before,
1559
01:04:10,735 --> 01:04:12,237
this relentless a pursuit
1560
01:04:12,403 --> 01:04:13,438
in his whole career.
1561
01:04:13,738 --> 01:04:16,240
All the way!
1562
01:04:16,241 --> 01:04:18,242
All the way, tom!
1563
01:04:18,243 --> 01:04:20,744
He was right in my way.
1564
01:04:20,745 --> 01:04:23,247
59-0. This is a blowout.
1565
01:04:23,248 --> 01:04:25,250
That's not fair. You
can't be washing the car
1566
01:04:25,750 --> 01:04:26,750
and playing football
at the same time.
1567
01:04:26,751 --> 01:04:29,753
You have to soak this
whole tablecloth
1568
01:04:29,754 --> 01:04:32,256
in vinegar and lemon juice
now, mother, and right away.
1569
01:04:32,257 --> 01:04:35,259
I have to burn it in hell.
1570
01:04:35,260 --> 01:04:36,760
That goes over there.
1571
01:04:36,761 --> 01:04:37,761
Thank you.
1572
01:04:37,762 --> 01:04:39,263
Watch me do this.
1573
01:04:40,765 --> 01:04:41,765
I'll get it!
1574
01:04:41,766 --> 01:04:44,268
Hello? Guess who this is.
1575
01:04:44,269 --> 01:04:45,769
Hey, Jo,
1576
01:04:45,770 --> 01:04:48,772
if you want to get
out of that dress,
1577
01:04:48,773 --> 01:04:50,774
I got some stuff upstairs.
1578
01:04:50,775 --> 01:04:52,776
No, I don't want to get
out of this dress.
1579
01:04:52,777 --> 01:04:54,278
It's nothing you'd
be caught dead in,
1580
01:04:54,279 --> 01:04:55,779
but I love this dress.
1581
01:04:55,780 --> 01:04:57,781
That's not what I meant.
1582
01:04:57,782 --> 01:05:00,784
It's Kitt. She wants to
talk to Aunt Claudia.
1583
01:05:00,785 --> 01:05:03,287
Oh, Kitt! Kitt,
it's grandmother.
1584
01:05:03,288 --> 01:05:05,790
Happy Thanksgiving!
Are you all right?
1585
01:05:06,124 --> 01:05:08,793
Oh, I'm stuffed. I can't move.
1586
01:05:09,127 --> 01:05:11,296
Well, don't do anything strenuous.
Promise?
1587
01:05:11,496 --> 01:05:12,296
How's mom?
1588
01:05:13,298 --> 01:05:14,299
Tim, cut it out.
1589
01:05:14,799 --> 01:05:16,800
She's like a rock,
which gives me hope
1590
01:05:16,801 --> 01:05:18,802
that my granddaughter
will show common sense.
1591
01:05:18,803 --> 01:05:20,305
I never called you.
1592
01:05:20,471 --> 01:05:22,306
Oh, my God, you know what?
1593
01:05:22,307 --> 01:05:24,809
I gave you the wrong
number by mistake.
1594
01:05:24,892 --> 01:05:26,310
So, how's it going?
1595
01:05:26,311 --> 01:05:28,812
God, I miss you so much.
1596
01:05:28,813 --> 01:05:30,263
You forgive them anything...
1597
01:05:30,264 --> 01:05:32,316
Just because they got out.
1598
01:05:32,317 --> 01:05:33,817
Wow, Chicago! Wow, Boston!
1599
01:05:33,818 --> 01:05:35,819
Joanne, I'm hearing this.
1600
01:05:35,820 --> 01:05:38,822
So what? Be my guest.
1601
01:05:38,823 --> 01:05:40,824
Honey, I'm going to try to sneak
1602
01:05:40,825 --> 01:05:42,275
across the kitchen
1603
01:05:42,276 --> 01:05:43,828
to someplace nice and safe.
1604
01:05:45,830 --> 01:05:47,332
Tim, I mean it.
1605
01:05:48,333 --> 01:05:49,834
God.
1606
01:05:54,339 --> 01:05:56,791
Little kitten, little kitten.
1607
01:05:56,874 --> 01:05:57,841
It's me again.
1608
01:05:57,842 --> 01:05:59,343
Hi, you again.
1609
01:05:59,344 --> 01:06:00,344
Well?
1610
01:06:00,345 --> 01:06:01,846
Where are you now?
1611
01:06:02,013 --> 01:06:03,347
I'm here.
1612
01:06:03,348 --> 01:06:04,848
I said well...
1613
01:06:04,849 --> 01:06:05,850
Well, what?
1614
01:06:06,351 --> 01:06:08,803
You know perfectly
well "well, what?"
1615
01:06:08,886 --> 01:06:10,855
Oh, that.
1616
01:06:11,272 --> 01:06:12,857
Yes, that.
1617
01:06:13,358 --> 01:06:14,859
So did you? Did you...
1618
01:06:15,360 --> 01:06:17,861
no! God, Jesus!
1619
01:06:17,862 --> 01:06:20,364
Is that all you can think
about, sex on the brain?
1620
01:06:20,365 --> 01:06:22,866
Tim's being a jerk
all of a sudden.
1621
01:06:22,867 --> 01:06:25,870
He keeps grabbing me, putting
his hand up my dress,
1622
01:06:26,371 --> 01:06:27,371
making noises like a horse.
1623
01:06:27,372 --> 01:06:28,873
I'll talk to his mother.
1624
01:06:29,240 --> 01:06:31,375
Mom, I can handle it, OK?
1625
01:06:31,376 --> 01:06:34,878
Just relax. Just
remember the fish.
1626
01:06:34,879 --> 01:06:35,880
Huh?
1627
01:06:36,381 --> 01:06:37,901
The angelfish, when
we went snorkeling?
1628
01:06:38,383 --> 01:06:39,884
Claudia, it's getting dark.
1629
01:06:40,385 --> 01:06:42,887
How am I going to get home?
I can't walk.
1630
01:06:43,087 --> 01:06:44,389
I know, I know.
1631
01:06:44,555 --> 01:06:46,891
We'll drive you.
We'll drive you.
1632
01:06:47,392 --> 01:06:49,894
That fish. The angelfish.
1633
01:06:50,895 --> 01:06:53,397
Just float. Just relax.
1634
01:06:53,398 --> 01:06:55,399
Just remember the fish, OK?
1635
01:06:55,400 --> 01:06:57,901
OK, honey. Honey?
1636
01:06:57,902 --> 01:07:00,404
Remember the fish, mom.
1637
01:07:00,405 --> 01:07:01,405
Hike.
1638
01:07:01,406 --> 01:07:02,406
I'm on your Uncle tom.
No touching.
1639
01:07:02,407 --> 01:07:03,408
1 Mississippi,
1640
01:07:03,908 --> 01:07:04,908
2 Mississippi, 3 Mississippi...
1641
01:07:04,909 --> 01:07:07,411
you're touching! No switching!
1642
01:07:07,412 --> 01:07:08,912
No switching. You
said no switching!
1643
01:07:08,913 --> 01:07:10,414
Ah, ha ha ho ho.
1644
01:07:10,415 --> 01:07:11,916
What the heck...
1645
01:07:12,417 --> 01:07:12,917
34-zip.
1646
01:07:13,418 --> 01:07:13,918
Oh! 34, huh?
1647
01:07:14,419 --> 01:07:15,419
34-zip, huh?
1648
01:07:15,420 --> 01:07:16,921
What're you doing?
That's my car.
1649
01:07:17,121 --> 01:07:18,422
What're you doing?
1650
01:07:18,423 --> 01:07:19,424
What're you doing
to my car, huh?
1651
01:07:19,590 --> 01:07:20,424
Oh, what the...
1652
01:07:20,425 --> 01:07:21,926
That's my car, you putz!
1653
01:07:23,428 --> 01:07:25,429
Get off me, you punk!
1654
01:07:25,430 --> 01:07:26,931
You're such a...
1655
01:07:27,348 --> 01:07:30,934
if you ever call my
wife a name again...
1656
01:07:30,935 --> 01:07:32,937
come on, guys, knock it off.
1657
01:07:33,387 --> 01:07:34,938
Did my sister call you anymore?
1658
01:07:36,641 --> 01:07:37,357
Knock it off.
1659
01:07:37,358 --> 01:07:38,442
Oh!
1660
01:07:38,443 --> 01:07:40,445
Ah... Oh!
1661
01:07:40,945 --> 01:07:42,395
Are you all right?
1662
01:07:42,396 --> 01:07:43,448
Hey! Hey! Hey!
1663
01:07:43,648 --> 01:07:44,448
What the hell...
1664
01:07:44,449 --> 01:07:46,316
You made me hit my friend!
1665
01:07:46,317 --> 01:07:49,953
I didn't hit your friend. I
didn't touch your friend...
1666
01:07:49,954 --> 01:07:51,956
hey! Ah! You get off!
1667
01:07:52,957 --> 01:07:54,959
Hey, what are you doing?
1668
01:07:55,460 --> 01:07:56,460
Hey, it's OK.
1669
01:07:56,461 --> 01:07:58,412
Go back to your own
goddamn holidays.
1670
01:07:58,496 --> 01:07:59,463
Weenie!
1671
01:07:59,464 --> 01:08:00,464
Come on, guys...
1672
01:08:00,465 --> 01:08:01,465
control your son!
1673
01:08:01,466 --> 01:08:02,967
Come on, shake hands.
This is stupid.
1674
01:08:03,468 --> 01:08:04,468
He's stupid.
1675
01:08:04,469 --> 01:08:05,469
Cut it out!
1676
01:08:05,470 --> 01:08:06,470
Stop! Stop it!
1677
01:08:06,471 --> 01:08:07,471
Leave us alone.
1678
01:08:07,472 --> 01:08:10,975
Come on, come on, let's go home.
1679
01:08:11,175 --> 01:08:12,476
Into the house, everyone,
1680
01:08:12,477 --> 01:08:13,978
before we're on
the evening news.
1681
01:08:18,483 --> 01:08:19,983
Bonehead.
1682
01:08:19,984 --> 01:08:21,486
Lost cause!
1683
01:08:23,488 --> 01:08:25,489
Aw, shit. Deck the halls.
1684
01:08:25,490 --> 01:08:29,494
I can't wait for
goddamn Christmas.
1685
01:08:34,365 --> 01:08:35,500
Hey, why don't we get naked
1686
01:08:36,000 --> 01:08:39,503
and go into the fresh
evening air, and we...
1687
01:08:39,504 --> 01:08:42,005
sit down, let me
dry your hair...
1688
01:08:42,006 --> 01:08:44,958
OK, that's it.
1689
01:08:44,959 --> 01:08:47,011
We're selling this dump.
We're moving.
1690
01:08:47,512 --> 01:08:49,012
Can't take the shame.
1691
01:08:50,014 --> 01:08:51,135
Answer that, will you, tubby?
1692
01:08:51,516 --> 01:08:54,518
Me? What if it's one
of your bingo women,
1693
01:08:54,519 --> 01:08:55,520
or your idiot cousin
1694
01:08:56,020 --> 01:08:57,521
reminding us which
day is trash day?
1695
01:08:57,522 --> 01:08:58,522
Answer it.
1696
01:08:58,523 --> 01:08:59,523
I'm busy.
1697
01:09:03,027 --> 01:09:05,530
Herro, Rawrson lesidence.
1698
01:09:07,031 --> 01:09:09,033
Oh, uh, hiya, Jack.
1699
01:09:11,536 --> 01:09:14,037
Same to you. Grand old time.
1700
01:09:14,038 --> 01:09:17,541
Here he is, soaking wet.
1701
01:09:17,542 --> 01:09:19,543
Had to hose the genius down.
1702
01:09:19,544 --> 01:09:22,546
Oh, uh, Jack, uh...
1703
01:09:22,547 --> 01:09:25,049
I think I mean this...
1704
01:09:25,550 --> 01:09:28,553
Uh... Congratulations.
1705
01:09:29,554 --> 01:09:31,054
You... you're a good kid.
1706
01:09:31,055 --> 01:09:34,058
Uh, you deserve a lot better.
1707
01:09:45,069 --> 01:09:46,570
Hi.
1708
01:09:46,571 --> 01:09:48,573
Hi, baby, how are you?
1709
01:09:49,574 --> 01:09:51,075
God, I miss you.
1710
01:09:51,576 --> 01:09:54,077
Ahh, I'm not going to make it.
1711
01:09:54,078 --> 01:09:55,580
You're going to be fine.
1712
01:09:55,913 --> 01:09:57,915
Just relax and
take a big breath.
1713
01:09:58,415 --> 01:09:59,916
How's my real family?
1714
01:09:59,917 --> 01:10:01,417
Great, everybody loves you.
1715
01:10:01,418 --> 01:10:03,420
They're all here, eating
turkey in our bed...
1716
01:10:03,921 --> 01:10:04,921
come home, Tommy.
1717
01:10:04,922 --> 01:10:06,423
And Susan says come home.
1718
01:10:08,926 --> 01:10:10,928
I miss you, man.
1719
01:10:13,931 --> 01:10:15,431
I dropped a 24-pound butterball
1720
01:10:15,432 --> 01:10:18,434
on Joanne's lap just for laughs.
1721
01:10:18,435 --> 01:10:20,437
She's fine, actually.
She's really...
1722
01:10:20,604 --> 01:10:22,940
she's grown and changed a lot.
1723
01:10:26,443 --> 01:10:27,944
You're not really
gonna sell the house,
1724
01:10:27,945 --> 01:10:29,446
are you, dad?
1725
01:10:30,948 --> 01:10:32,449
You want a beer?
1726
01:10:32,950 --> 01:10:34,952
Want some wings?
1727
01:10:35,953 --> 01:10:37,453
How about money?
1728
01:10:37,454 --> 01:10:39,455
Sure, I'll take a beer.
1729
01:10:39,456 --> 01:10:42,459
Nothing fancy. No imported shit.
1730
01:10:46,463 --> 01:10:47,964
Here's to us.
1731
01:10:47,965 --> 01:10:50,417
Americans.
1732
01:10:57,474 --> 01:10:58,975
Enormous TV.
1733
01:10:58,976 --> 01:11:00,477
Too big.
1734
01:11:14,992 --> 01:11:17,994
♪ I want to be loved by you ♪
1735
01:11:17,995 --> 01:11:22,498
♪ just you, ♪
♪ nobody else but you ♪
1736
01:11:22,499 --> 01:11:27,004
♪ I want to be ♪
♪ loved by you alone ♪
1737
01:11:27,504 --> 01:11:29,005
♪ Boop boop be-do? ♪
1738
01:11:29,006 --> 01:11:30,507
♪ I want to be... ♪
1739
01:11:30,874 --> 01:11:32,008
I'm watching the game, OK?
1740
01:11:32,009 --> 01:11:34,010
It's kind of funny,
but it's not,
1741
01:11:34,011 --> 01:11:35,511
it doesn't sound good.
1742
01:11:35,512 --> 01:11:36,462
This is bad.
1743
01:11:36,463 --> 01:11:38,515
This doesn't sound good, OK?
1744
01:11:38,715 --> 01:11:41,017
Clyde, can you get the
Captain and Tennille
1745
01:11:41,018 --> 01:11:42,518
off the keys, here?
1746
01:11:42,519 --> 01:11:46,023
You have so much in common.
1747
01:11:46,523 --> 01:11:48,025
Sure will.
1748
01:11:49,526 --> 01:11:51,027
You tell me.
1749
01:11:51,028 --> 01:11:53,030
How do you do it?
1750
01:11:53,146 --> 01:11:56,032
How do you keep...
how do you keep...
1751
01:11:56,033 --> 01:11:57,033
Who, me?
1752
01:11:57,034 --> 01:11:59,035
♪ I pick myself up ♪
1753
01:11:59,036 --> 01:12:00,537
♪ I dust myself off ♪
1754
01:12:01,038 --> 01:12:04,040
♪ I start all over again ♪
1755
01:12:04,041 --> 01:12:06,042
Ooh, I feel a medley coming on.
1756
01:12:06,043 --> 01:12:07,994
Fish, we're friends.
Don't blow this.
1757
01:12:08,078 --> 01:12:10,547
Joanne... Claudia, here's
Joanne's leftovers
1758
01:12:11,048 --> 01:12:13,049
and her goddamn Tupperware
she conveniently forgot.
1759
01:12:13,050 --> 01:12:15,052
I don't want them
rotting here overnight
1760
01:12:15,335 --> 01:12:16,552
before she comes in the morning
1761
01:12:16,553 --> 01:12:17,888
to drag me off
Christmas shopping.
1762
01:12:18,555 --> 01:12:19,556
Tonight?
1763
01:12:19,923 --> 01:12:21,557
I got to go over to
Joanne's tonight?
1764
01:12:21,558 --> 01:12:24,560
Yeah, my hair's wet,
can't find my underwear,
1765
01:12:24,561 --> 01:12:27,564
and who knows the
trouble I'd get into?
1766
01:12:28,065 --> 01:12:30,567
Take my car. The
keys are in here,
1767
01:12:31,068 --> 01:12:32,068
got a full tank.
1768
01:12:32,069 --> 01:12:34,070
Ma, we got a carcass to pick.
1769
01:12:34,071 --> 01:12:37,073
Claudia, you and Mr. Fish
take Aunt Glady home
1770
01:12:37,074 --> 01:12:39,076
before they start singing again.
1771
01:12:46,500 --> 01:12:47,583
Oop.
1772
01:12:47,584 --> 01:12:49,085
You OK?
1773
01:12:49,086 --> 01:12:52,088
My safety light's on again.
1774
01:12:52,089 --> 01:12:53,589
Magic.
1775
01:12:53,590 --> 01:12:55,091
Where's your key, so I...
1776
01:12:55,092 --> 01:12:56,592
I leave it unlocked.
1777
01:12:56,593 --> 01:12:58,095
I can manage.
1778
01:13:00,097 --> 01:13:01,097
Uh, Aunt Glady,
1779
01:13:01,098 --> 01:13:03,099
could I use your men's room?
1780
01:13:03,100 --> 01:13:05,102
It's a long ride back home.
1781
01:13:05,602 --> 01:13:06,602
Come on.
1782
01:13:06,603 --> 01:13:09,606
She's as clean as a whistle.
1783
01:13:10,107 --> 01:13:12,609
You should meet my
Aunt Harriet someday.
1784
01:13:24,121 --> 01:13:27,123
♪ Hmm, pick yourself up ♪
1785
01:13:27,124 --> 01:13:29,625
♪ dust yourself off ♪
1786
01:13:43,640 --> 01:13:45,141
Ah.
1787
01:13:45,142 --> 01:13:49,145
This is mine. You can't have it.
1788
01:13:49,146 --> 01:13:50,646
She gave it to me.
1789
01:13:50,647 --> 01:13:52,649
There we go.
1790
01:14:01,658 --> 01:14:04,661
Tommy said that you
were big on cappuccino.
1791
01:14:05,162 --> 01:14:06,163
Black... I like it black.
1792
01:14:06,663 --> 01:14:08,665
What else did he say about me?
1793
01:14:09,166 --> 01:14:10,666
You sounded kind of cut off...
1794
01:14:10,667 --> 01:14:12,168
sad and hassled
1795
01:14:12,169 --> 01:14:14,170
on the phone from the airplane.
1796
01:14:14,171 --> 01:14:15,672
Kind of shaky.
1797
01:14:16,173 --> 01:14:17,173
So I figured...
1798
01:14:17,174 --> 01:14:20,176
so you did come up here to...
You know...
1799
01:14:20,177 --> 01:14:21,677
Take care of the... the...
1800
01:14:21,678 --> 01:14:24,181
your brother showed
me your picture, OK?
1801
01:14:35,192 --> 01:14:37,193
Hey. That picture of you?
1802
01:14:37,194 --> 01:14:39,696
That was something else.
1803
01:14:46,203 --> 01:14:48,205
Hey. Just 2 coffees to go,
1804
01:14:48,705 --> 01:14:50,206
regular, decaf,
doesn't matter...
1805
01:14:50,207 --> 01:14:51,208
we're closed.
1806
01:14:51,374 --> 01:14:53,209
No, you're not.
1807
01:14:53,210 --> 01:14:55,712
Yeah, we are. We're closed.
1808
01:14:55,879 --> 01:14:57,213
No, no, you can't be because
1809
01:14:57,214 --> 01:14:59,715
I'm standing right
here in front of you,
1810
01:14:59,716 --> 01:15:01,717
and you're too young
to understand
1811
01:15:01,718 --> 01:15:03,219
how desperate I am
1812
01:15:03,220 --> 01:15:05,171
just to have this great date
1813
01:15:05,255 --> 01:15:08,224
because you think like
I felt at your age,
1814
01:15:08,225 --> 01:15:09,225
that there are
1815
01:15:09,226 --> 01:15:11,227
a million wonderful
girls out there
1816
01:15:11,228 --> 01:15:13,229
just waiting to make you happy.
1817
01:15:13,230 --> 01:15:14,230
Right?
1818
01:15:14,231 --> 01:15:16,232
You are wrong. You are so wrong.
1819
01:15:16,233 --> 01:15:18,234
Now give me 2 coffees, will ya?
1820
01:15:18,235 --> 01:15:19,735
Was I naked?
1821
01:15:19,736 --> 01:15:21,237
Were you what?
1822
01:15:21,238 --> 01:15:24,240
In the goddamn picture
that Tommy showed you.
1823
01:15:24,241 --> 01:15:27,743
Wow... Shaky. I can't
believe you said that.
1824
01:15:27,744 --> 01:15:29,746
I'm not shaky.
1825
01:15:31,748 --> 01:15:34,250
2 to go. You just
can't stay here.
1826
01:15:34,251 --> 01:15:36,253
Yeah, you're closed, I know.
1827
01:15:41,258 --> 01:15:43,260
You know, remember I told you
1828
01:15:43,760 --> 01:15:46,763
I had this fantasy about you?
1829
01:15:47,097 --> 01:15:48,764
It's a simple thing.
1830
01:15:48,765 --> 01:15:49,766
Want to hear about it yet?
1831
01:15:50,267 --> 01:15:51,268
No.
1832
01:15:51,601 --> 01:15:53,769
Well, aren't... aren't
you even curious?
1833
01:15:53,770 --> 01:15:54,770
Nope.
1834
01:15:54,771 --> 01:15:56,273
Why not?
1835
01:15:56,606 --> 01:15:59,776
I mean, I'm letting you
climb inside my head.
1836
01:16:00,277 --> 01:16:01,777
So you don't want to hear
1837
01:16:01,778 --> 01:16:03,280
about this fan... oh...
1838
01:16:03,780 --> 01:16:06,782
No, no, no, 'cause, you
know, you're weird.
1839
01:16:06,783 --> 01:16:08,284
I'm weird? No, no.
1840
01:16:08,285 --> 01:16:09,785
The whole world is weird,
1841
01:16:09,786 --> 01:16:11,787
and it is getting
weirder every day.
1842
01:16:11,788 --> 01:16:13,289
So... You're nuts.
1843
01:16:13,290 --> 01:16:15,291
I'm nuts? I'm nuts.
1844
01:16:15,292 --> 01:16:17,293
You know what
happened in Sweden?
1845
01:16:17,294 --> 01:16:18,794
You didn't hear about this?
1846
01:16:18,795 --> 01:16:19,795
No.
1847
01:16:19,796 --> 01:16:21,297
Doctors cured a deaf man
1848
01:16:21,298 --> 01:16:23,799
by yanking a
47-year-old bus ticket
1849
01:16:23,800 --> 01:16:25,301
out of his ear.
1850
01:16:25,302 --> 01:16:28,304
So don't tell me about
cotton up my nose,
1851
01:16:28,305 --> 01:16:29,805
and in the next 47 years,
1852
01:16:29,806 --> 01:16:31,307
at the present rate of
progress, these new doctors
1853
01:16:31,308 --> 01:16:34,310
are going to tell you
the day you're born,
1854
01:16:34,311 --> 01:16:37,313
what kind of horrible
disease you'll die from.
1855
01:16:37,314 --> 01:16:38,814
Plus, now in California,
1856
01:16:38,815 --> 01:16:42,818
these people throw
birds in your car
1857
01:16:42,819 --> 01:16:44,820
while you're waiting
at the stoplight.
1858
01:16:44,821 --> 01:16:45,821
No.
1859
01:16:45,822 --> 01:16:47,323
Yeah. So you better lighten up,
1860
01:16:47,324 --> 01:16:49,825
because that's the
way it's gonna be
1861
01:16:49,826 --> 01:16:51,827
every year of our
lives, wherever we are,
1862
01:16:51,828 --> 01:16:56,332
until we all just
dry up or blow away
1863
01:16:56,333 --> 01:16:58,835
or get hit by a bus.
1864
01:17:01,338 --> 01:17:02,339
Are you through?
1865
01:17:02,839 --> 01:17:03,839
No.
1866
01:17:03,840 --> 01:17:07,844
Give me the goddamn
time of day, will you?
1867
01:17:22,359 --> 01:17:23,610
Ahem.
1868
01:17:25,862 --> 01:17:27,363
Aw, shit.
1869
01:17:27,364 --> 01:17:31,201
I left all her crap
in the backseat.
1870
01:17:34,704 --> 01:17:36,706
How the hell you doing, Walter?
1871
01:17:40,627 --> 01:17:41,710
Here, let me help you.
1872
01:17:41,711 --> 01:17:42,711
I can manage.
1873
01:17:42,712 --> 01:17:45,214
She can manage. Boy,
can she manage.
1874
01:17:45,215 --> 01:17:47,716
Hey, is your mom around?
1875
01:17:47,717 --> 01:17:49,218
She's in the basement.
1876
01:17:49,219 --> 01:17:51,721
She got so upset,
she's working out.
1877
01:17:53,723 --> 01:17:54,724
Thanks.
1878
01:17:56,226 --> 01:17:57,226
Joanne?
1879
01:17:57,227 --> 01:18:00,729
Step, ball, change.
Step, ball, change.
1880
01:18:00,730 --> 01:18:04,233
Joanne.
1881
01:18:04,234 --> 01:18:05,234
Step, ball, change.
1882
01:18:05,235 --> 01:18:07,236
Look, I'm sorry, I'm sorry.
1883
01:18:07,237 --> 01:18:10,739
All I want to do is
stop the carnage.
1884
01:18:10,740 --> 01:18:13,742
I don't know when I'll be back,
1885
01:18:13,743 --> 01:18:15,745
and I feel awful, because mom...
1886
01:18:16,246 --> 01:18:17,246
mom and dad...
1887
01:18:17,247 --> 01:18:21,250
We don't have to act like
we're 10 years old, Joanne.
1888
01:18:21,251 --> 01:18:22,251
I'm 10.
1889
01:18:22,252 --> 01:18:23,752
I know, sweetie. Scoot upstairs
1890
01:18:23,753 --> 01:18:26,255
so I can speak to your mother
1891
01:18:26,256 --> 01:18:27,257
for 2 goddamn seconds.
1892
01:18:27,757 --> 01:18:29,258
If I ever talked that way...
1893
01:18:29,259 --> 01:18:31,260
stay the hell out
of it, Brittany!
1894
01:18:31,261 --> 01:18:33,262
Do not yell at my kid.
1895
01:18:33,263 --> 01:18:35,264
You got one
someplace, don't you?
1896
01:18:35,265 --> 01:18:37,267
You said a bad word.
1897
01:18:41,271 --> 01:18:42,771
I'm not perfect.
1898
01:18:42,772 --> 01:18:46,276
Look, I said I was sorry.
1899
01:18:46,776 --> 01:18:48,278
Well, that's great.
1900
01:18:50,780 --> 01:18:51,780
You know, you just think
1901
01:18:51,781 --> 01:18:54,783
you're so much
better than we are.
1902
01:18:54,784 --> 01:18:55,784
What?
1903
01:18:55,785 --> 01:18:56,785
Huh?
1904
01:18:56,786 --> 01:18:58,287
Take it easy!
1905
01:18:58,288 --> 01:18:59,789
Do you have to do this
1906
01:19:00,290 --> 01:19:01,291
in the house?
1907
01:19:01,658 --> 01:19:04,294
Mommy and Aunt Claudia
are fighting.
1908
01:19:04,711 --> 01:19:06,296
Joanne, you need
your head examined.
1909
01:19:06,796 --> 01:19:08,297
Don't tell me what I need!
1910
01:19:08,298 --> 01:19:11,800
Mom needs her puzzles,
and she needs to lose
1911
01:19:11,801 --> 01:19:14,803
everything single thing
she owns 40 times a...
1912
01:19:14,804 --> 01:19:17,306
and dad needs to wash every car
1913
01:19:17,307 --> 01:19:19,308
in the neighborhood until
his fingers bleed,
1914
01:19:19,309 --> 01:19:21,310
and they both need to keep
me going 24 hours a day,
1915
01:19:21,311 --> 01:19:22,311
7 days a week, trying to
anticipate every single thing
1916
01:19:22,312 --> 01:19:23,812
that could go wrong.
1917
01:19:23,813 --> 01:19:24,813
So, don't.
1918
01:19:24,814 --> 01:19:26,766
What's going to happen to them,
1919
01:19:26,849 --> 01:19:28,317
they're going to explode?
1920
01:19:28,318 --> 01:19:29,818
They're getting old.
1921
01:19:29,819 --> 01:19:32,822
We're all... Getting old.
1922
01:19:33,272 --> 01:19:36,326
That's great. That's
great, Claudia.
1923
01:19:36,826 --> 01:19:39,329
Should I just run away
like you and Tommy?
1924
01:19:39,829 --> 01:19:41,830
Just live it up... no
grown-up responsibility.
1925
01:19:41,831 --> 01:19:44,834
Just wallow in your own
exotic little lives.
1926
01:19:47,337 --> 01:19:51,341
You don't know the first
thing about me, Joanne.
1927
01:19:53,843 --> 01:19:55,344
Nothing.
1928
01:19:55,345 --> 01:19:57,347
Oh, likewise I'm sure.
1929
01:19:59,849 --> 01:20:01,351
If I just met you
on the street...
1930
01:20:01,851 --> 01:20:04,354
If you gave me
your phone number?
1931
01:20:04,854 --> 01:20:07,273
I'd throw it away.
1932
01:20:12,862 --> 01:20:14,364
Um...
1933
01:20:15,365 --> 01:20:17,866
We don't have to
like each other, Jo.
1934
01:20:17,867 --> 01:20:18,868
We're family.
1935
01:20:27,377 --> 01:20:28,877
Do you mind?
1936
01:20:28,878 --> 01:20:31,880
This is the only
thing I do all day
1937
01:20:31,881 --> 01:20:33,383
that I like.
1938
01:20:35,885 --> 01:20:38,171
I'll let myself out.
1939
01:21:15,925 --> 01:21:17,426
When you go home,
1940
01:21:17,427 --> 01:21:20,429
do you look around and wonder,
1941
01:21:20,430 --> 01:21:21,930
"who are these people?
1942
01:21:21,931 --> 01:21:24,434
Where did I even come from?"
1943
01:21:24,934 --> 01:21:27,936
You look at them all
sitting there, you know?
1944
01:21:27,937 --> 01:21:29,938
They look familiar,
1945
01:21:29,939 --> 01:21:32,941
but who the hell are they?
1946
01:21:32,942 --> 01:21:36,445
It's like... Do you
feel this way?
1947
01:21:36,446 --> 01:21:39,448
Oh, sure. Par, par,
bogey, bogey, par, par.
1948
01:21:39,449 --> 01:21:41,450
That's what I get all summer.
1949
01:21:41,451 --> 01:21:42,951
My dad plays golf,
1950
01:21:42,952 --> 01:21:45,954
and I ask him, "how's
your game, dad?"
1951
01:21:45,955 --> 01:21:47,956
And he tells me his
latest round was,
1952
01:21:47,957 --> 01:21:50,959
"par, par, bogey,
bogey, par, par, son."
1953
01:21:50,960 --> 01:21:52,961
Like I'm picturing every hole.
1954
01:21:52,962 --> 01:21:55,965
I don't even know
how to play golf.
1955
01:21:56,332 --> 01:21:57,466
I don't even know
1956
01:21:57,467 --> 01:21:59,969
what expression to
put on my face.
1957
01:22:00,303 --> 01:22:02,471
I swear to God, I
want to scream...
1958
01:22:02,472 --> 01:22:03,472
But...
1959
01:22:03,473 --> 01:22:08,477
I just smile because...
1960
01:22:08,478 --> 01:22:12,565
'Cause I figure he
wants to scream, too.
1961
01:22:16,986 --> 01:22:18,187
I'm starving.
1962
01:22:19,989 --> 01:22:20,990
Me, too.
1963
01:22:21,991 --> 01:22:24,493
All right! We gotta
have some of this.
1964
01:22:24,494 --> 01:22:25,494
I like this.
1965
01:22:25,495 --> 01:22:26,495
Where's milk?
1966
01:22:26,496 --> 01:22:28,997
On the door.
1967
01:22:28,998 --> 01:22:31,000
That's it?
1968
01:22:31,501 --> 01:22:32,502
Sure.
1969
01:22:36,955 --> 01:22:39,457
I'll never eat again.
1970
01:22:39,458 --> 01:22:42,960
I'm horrified about what
I've put in my mouth
1971
01:22:42,961 --> 01:22:46,964
in the last 25 hours
and 11 minutes.
1972
01:22:46,965 --> 01:22:47,965
Um...
1973
01:22:47,966 --> 01:22:50,969
You know, I don't know
that much about art.
1974
01:22:52,471 --> 01:22:55,973
I know about liquor
and food and...
1975
01:22:55,974 --> 01:22:58,476
Hold still. You got something
between your teeth.
1976
01:22:58,477 --> 01:22:59,477
What?
1977
01:22:59,478 --> 01:23:00,478
Secret ingredient.
1978
01:23:00,479 --> 01:23:01,479
Get it out.
1979
01:23:01,480 --> 01:23:03,481
Shut up. Hold still.
1980
01:23:03,482 --> 01:23:05,651
Ah ah ah...
1981
01:23:17,746 --> 01:23:21,499
Hey, what if my
parents catch us?
1982
01:23:21,500 --> 01:23:23,502
No TV for the week.
1983
01:23:28,507 --> 01:23:29,007
Ahhh...
1984
01:23:32,511 --> 01:23:34,012
That wasn't me.
1985
01:23:37,015 --> 01:23:40,519
I'm sorry. I tried. I
honest to God tried.
1986
01:23:40,736 --> 01:23:42,520
I'm sleeping here.
1987
01:23:42,521 --> 01:23:44,021
You're supposed to
be on the couch.
1988
01:23:44,022 --> 01:23:46,575
I'm sleeping here.
1989
01:23:47,526 --> 01:23:49,527
So, what's going on?
1990
01:23:49,528 --> 01:23:51,529
What are you all up to?
1991
01:23:51,530 --> 01:23:53,115
Hmm...
1992
01:23:58,537 --> 01:24:02,039
Did Leo tell you about
this bad lunch meeting
1993
01:24:02,040 --> 01:24:04,041
we've got in Salisbury tomorrow?
1994
01:24:04,042 --> 01:24:05,543
No, I... I didn't...
1995
01:24:05,544 --> 01:24:07,044
Get a chance...
1996
01:24:07,045 --> 01:24:08,546
It's early. I figure
we have to leave
1997
01:24:08,547 --> 01:24:10,548
before dawn, so...
1998
01:24:10,549 --> 01:24:12,550
I'm going to make myself scarce.
1999
01:24:12,551 --> 01:24:16,053
No. You know what?
2000
01:24:16,054 --> 01:24:17,556
I will.
2001
01:24:23,562 --> 01:24:24,563
Go get her, pal.
2002
01:24:25,063 --> 01:24:26,482
She's got her own room.
2003
01:24:28,066 --> 01:24:30,152
You son of a bitch.
2004
01:24:34,573 --> 01:24:35,573
Be smart.
2005
01:24:35,574 --> 01:24:37,074
Don't be stupid.
2006
01:24:37,075 --> 01:24:38,577
Be smart.
2007
01:24:41,079 --> 01:24:42,580
Knock, knock.
2008
01:24:42,581 --> 01:24:43,581
Go away.
2009
01:24:43,582 --> 01:24:45,083
Who's there?
2010
01:24:46,084 --> 01:24:48,085
Leo.
2011
01:24:48,086 --> 01:24:49,588
Leo who?
2012
01:24:51,673 --> 01:24:54,092
You can't come in.
2013
01:24:54,593 --> 01:24:56,094
This is my childhood bedroom.
2014
01:24:56,311 --> 01:24:58,095
I'm not. I'm not.
2015
01:24:58,096 --> 01:24:59,598
I'm standing out
here in the hall,
2016
01:25:00,098 --> 01:25:01,599
talking as quietly as I can
2017
01:25:01,600 --> 01:25:02,600
because your father
2018
01:25:02,601 --> 01:25:04,101
has a great big baseball bat.
2019
01:25:04,102 --> 01:25:05,103
Remember?
2020
01:25:05,187 --> 01:25:08,105
And I am taking a huge chance.
2021
01:25:08,106 --> 01:25:10,608
That's what life is all about.
2022
01:25:10,609 --> 01:25:12,611
That only sounds good
when you say it, Leo.
2023
01:25:12,995 --> 01:25:16,113
I am way too old for that.
2024
01:25:16,114 --> 01:25:17,115
Way too...
2025
01:25:17,616 --> 01:25:19,617
What are you, 70?
2026
01:25:19,618 --> 01:25:21,119
80?
2027
01:25:22,621 --> 01:25:25,122
And we live so far apart.
2028
01:25:25,123 --> 01:25:27,625
1,500 Miles. It's a commute.
2029
01:25:27,626 --> 01:25:29,628
You're scared.
2030
01:25:31,630 --> 01:25:34,131
I just need to go home
2031
01:25:34,132 --> 01:25:36,133
and... and... nag my kid
2032
01:25:36,134 --> 01:25:38,135
and... and... and
read a good book
2033
01:25:38,136 --> 01:25:39,637
and find a job.
2034
01:25:39,638 --> 01:25:41,138
Oh, be brave.
2035
01:25:41,139 --> 01:25:42,640
Don't be scared.
2036
01:25:42,641 --> 01:25:44,142
Come on.
2037
01:25:45,644 --> 01:25:48,647
Leo, Leo, Leo...
2038
01:25:53,652 --> 01:25:54,653
How's your nose?
2039
01:25:55,153 --> 01:25:55,654
It hurts.
2040
01:25:56,154 --> 01:25:58,656
Mmm...
2041
01:25:58,657 --> 01:26:00,158
I rest my case.
2042
01:26:00,576 --> 01:26:02,660
So close the door.
2043
01:26:02,661 --> 01:26:05,162
I really have
thought about this.
2044
01:26:05,163 --> 01:26:06,498
I don't know when...
2045
01:26:08,166 --> 01:26:12,004
Oh, Claudia...
2046
01:26:15,674 --> 01:26:17,175
Claudia...
2047
01:26:57,215 --> 01:26:59,217
Sure you have everything?
2048
01:27:00,218 --> 01:27:03,221
You're welcome at
my house anytime.
2049
01:27:12,614 --> 01:27:15,233
Yeah, you, too. Thanks again.
2050
01:27:17,619 --> 01:27:18,235
Thank you!
2051
01:27:18,236 --> 01:27:19,738
OK.
2052
01:27:20,739 --> 01:27:21,739
Take care of yourself now.
2053
01:27:21,740 --> 01:27:23,741
You hear me?
2054
01:27:23,742 --> 01:27:26,744
Be careful driving.
Do you hear me?
2055
01:27:26,745 --> 01:27:28,746
Watch out. The roads
are slippery!
2056
01:27:44,763 --> 01:27:46,765
Who was that guy?
2057
01:27:52,270 --> 01:27:55,273
I'm starting my coffee
if anybody cares!
2058
01:28:27,806 --> 01:28:30,307
A bunch of clowns.
2059
01:28:30,308 --> 01:28:32,309
Ha ha ha ha.
2060
01:28:32,310 --> 01:28:34,312
Aw, look at that.
2061
01:28:34,446 --> 01:28:37,315
Ha ha ha! Clown family!
2062
01:28:37,566 --> 01:28:39,317
Heh heh heh.
2063
01:28:58,837 --> 01:29:02,339
OK! Here's what I'm thinking.
2064
01:29:02,340 --> 01:29:03,841
OK.
2065
01:29:03,842 --> 01:29:05,342
I always settled for less.
2066
01:29:05,343 --> 01:29:06,343
Not true.
2067
01:29:06,344 --> 01:29:08,345
I let stuff get in my way.
2068
01:29:08,346 --> 01:29:10,347
I did it with my work
2069
01:29:10,348 --> 01:29:12,349
I did it with my pleasure.
2070
01:29:12,350 --> 01:29:14,351
Dad, please. You don't
have to explain.
2071
01:29:14,352 --> 01:29:16,854
Yes, I do. Because
all of a sudden,
2072
01:29:16,855 --> 01:29:19,857
one day, you're sitting
in the cellar,
2073
01:29:19,858 --> 01:29:21,859
looking at pictures on the wall,
2074
01:29:21,860 --> 01:29:25,362
and you think, that
wasn't me at all.
2075
01:29:25,363 --> 01:29:26,865
That was some other guy...
2076
01:29:27,365 --> 01:29:29,366
Some other guy with
a smaller waistline
2077
01:29:29,367 --> 01:29:30,868
dancing with Adele.
2078
01:29:30,869 --> 01:29:34,371
And the way we fit together...
2079
01:29:34,372 --> 01:29:36,874
You'd open a vein for that lady.
2080
01:29:36,875 --> 01:29:38,877
She'd open it for me.
2081
01:29:43,882 --> 01:29:47,384
Do you remember
that day, you kids
2082
01:29:47,385 --> 01:29:49,386
and your mother...
all 5 of us...
2083
01:29:49,387 --> 01:29:51,889
all standing down on that tarmac
2084
01:29:51,890 --> 01:29:53,891
at the airport on my lunch hour,
2085
01:29:53,892 --> 01:29:56,393
where they don't
allow normal people,
2086
01:29:56,394 --> 01:30:00,397
right almost on the
goddamn runway!
2087
01:30:00,398 --> 01:30:02,399
But I have my maintenance pass,
2088
01:30:02,400 --> 01:30:04,902
and my kids are squirts.
2089
01:30:04,903 --> 01:30:05,903
The fog is lifting.
2090
01:30:05,904 --> 01:30:07,906
Your mother's got a
vice grip on my arm,
2091
01:30:08,406 --> 01:30:11,909
and the ground is shaking,
2092
01:30:11,910 --> 01:30:13,150
and Tommy and Joanne are holding
2093
01:30:13,411 --> 01:30:14,913
on to my pants for dear life.
2094
01:30:15,297 --> 01:30:18,916
And vrooom!
2095
01:30:18,917 --> 01:30:20,918
Here it comes...
2096
01:30:20,919 --> 01:30:23,421
That brand-new 727,
2097
01:30:23,922 --> 01:30:26,924
looking like some kind of...
Whatever.
2098
01:30:26,925 --> 01:30:30,928
And when that sucker takes off,
2099
01:30:30,929 --> 01:30:33,430
there you are holding
on to no one,
2100
01:30:33,431 --> 01:30:38,436
eyes wide open,
just like your dad.
2101
01:30:38,937 --> 01:30:40,938
You were fearless, huh?
2102
01:30:40,939 --> 01:30:42,940
Huh?
2103
01:30:42,941 --> 01:30:44,827
Fearless.
2104
01:30:48,330 --> 01:30:50,332
Great moment of my life.
2105
01:30:50,699 --> 01:30:52,835
Great.
2106
01:30:53,836 --> 01:30:56,338
1969.
2107
01:30:56,839 --> 01:30:59,842
10 seconds, tops.
2108
01:31:02,845 --> 01:31:05,347
A drop in the bucket.
2109
01:31:07,850 --> 01:31:12,137
I wish I had it all on tape.
2110
01:31:29,872 --> 01:31:32,875
♪ The very thought of you ♪
2111
01:31:34,877 --> 01:31:37,880
♪ and I forget to do ♪
2112
01:31:38,881 --> 01:31:43,886
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2113
01:31:44,887 --> 01:31:47,890
♪ that one oughta do ♪
2114
01:31:52,895 --> 01:31:56,899
♪ I'm livin' in ♪
♪ a kind of daydream? ♪
2115
01:32:00,402 --> 01:32:01,904
Penny for your thoughts.
2116
01:32:03,906 --> 01:32:05,908
I let him get away...
2117
01:32:07,910 --> 01:32:08,911
Didn't I?
2118
01:32:14,416 --> 01:32:16,919
♪ The mere idea of you ♪
2119
01:32:18,420 --> 01:32:21,423
♪ the longing here for you ♪
2120
01:32:22,925 --> 01:32:25,927
♪ you'll never know ♪
2121
01:32:25,928 --> 01:32:29,431
♪ how slow the moments go ♪
2122
01:32:36,438 --> 01:32:37,940
I worked this airport 23 years,
2123
01:32:38,440 --> 01:32:40,942
and they won't let me
through the jetway.
2124
01:32:40,943 --> 01:32:41,944
I'm crying.
2125
01:32:42,277 --> 01:32:43,945
Why am I crying?
2126
01:32:43,946 --> 01:32:45,446
Hold my hand, tubby.
2127
01:32:45,447 --> 01:32:47,949
Got to go, mom.
2128
01:32:47,950 --> 01:32:49,450
There's never
enough time, right?
2129
01:32:49,451 --> 01:32:51,452
That's what I hate
about airplanes.
2130
01:32:51,453 --> 01:32:54,956
I think I'm never going to
see my kids again. And cars.
2131
01:32:54,957 --> 01:32:56,958
Come on, mom. Buck up.
There's always Christmas.
2132
01:32:56,959 --> 01:32:59,460
Yeah, whether we like it or not.
2133
01:32:59,461 --> 01:33:00,962
Maybe I'll try to...
2134
01:33:00,963 --> 01:33:02,464
I know you will.
2135
01:33:05,968 --> 01:33:06,968
I love you guys.
2136
01:33:06,969 --> 01:33:09,421
I know you do.
2137
01:33:25,988 --> 01:33:27,990
Look at her.
2138
01:33:28,490 --> 01:33:29,992
We made her.
2139
01:34:07,029 --> 01:34:10,031
What about your lunch
with the liquor barn?
2140
01:34:10,032 --> 01:34:13,034
Well, this really
weird guy I work for
2141
01:34:13,035 --> 01:34:15,036
says he'll cover for me.
2142
01:34:15,037 --> 01:34:17,538
I can't believe it.
2143
01:34:17,539 --> 01:34:20,041
You know, I have this fantasy.
2144
01:34:20,042 --> 01:34:22,543
You want to hear about it yet?
2145
01:34:22,544 --> 01:34:23,544
No.
2146
01:34:23,545 --> 01:34:25,046
Well, tough luck
2147
01:34:25,047 --> 01:34:27,048
because now I have you trapped.
2148
01:34:27,049 --> 01:34:28,549
I have this fantasy
2149
01:34:28,550 --> 01:34:32,053
where I sit in one
place for two hours
2150
01:34:32,054 --> 01:34:34,055
with this beautiful,
intelligent woman
2151
01:34:34,056 --> 01:34:36,057
who I barely even know
2152
01:34:36,058 --> 01:34:38,060
and who hates to fly...
2153
01:34:39,561 --> 01:34:41,062
And we just sit...
2154
01:34:41,063 --> 01:34:43,064
Quietly...
2155
01:34:43,065 --> 01:34:44,065
And think.
2156
01:34:44,066 --> 01:34:45,566
And we'll drink orange juice?
2157
01:34:45,567 --> 01:34:47,569
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
2158
01:34:49,071 --> 01:34:51,573
And then maybe...
2159
01:34:52,074 --> 01:34:54,576
Then maybe we hit
this huge fog bank,
2160
01:34:55,077 --> 01:34:56,578
so she grabs my hand...
2161
01:34:56,778 --> 01:35:00,081
And she looks into my eyes...
2162
01:35:00,082 --> 01:35:02,583
Kind of like this, you know?
2163
01:35:02,584 --> 01:35:04,085
I know.
2164
01:35:04,086 --> 01:35:06,588
I know you know.
2165
01:35:09,591 --> 01:35:11,593
But maybe not. Maybe...
2166
01:35:12,594 --> 01:35:15,096
Maybe we just land in Chicago,
2167
01:35:15,097 --> 01:35:18,099
and I'll hop the
next flight back
2168
01:35:18,100 --> 01:35:20,102
to wherever I came from...
2169
01:35:20,268 --> 01:35:24,105
flight 814, 11:30 A.M.
2170
01:35:24,106 --> 01:35:26,107
And we just wave good-bye,
2171
01:35:26,108 --> 01:35:28,609
and we'll never have to
see each other again.
2172
01:35:28,610 --> 01:35:30,112
Well, what's the point?
2173
01:35:30,479 --> 01:35:32,113
Well, there is no point,
2174
01:35:32,114 --> 01:35:35,116
except if we get hit
by a bus someday,
2175
01:35:35,117 --> 01:35:36,617
at least we'll know
2176
01:35:36,618 --> 01:35:38,619
we had those 2 hours together,
2177
01:35:38,620 --> 01:35:41,122
and we won't have to wonder.
2178
01:35:41,123 --> 01:35:42,623
And we won't even take pictures.
2179
01:35:42,624 --> 01:35:44,625
So no one will
ever be the wiser.
2180
01:35:44,626 --> 01:35:47,629
Except us.
2181
01:35:48,630 --> 01:35:49,463
Well, what if...
2182
01:35:49,830 --> 01:35:50,831
Shh.
2183
01:35:58,839 --> 01:36:05,345
♪ The very thought of you? ♪
2184
01:36:05,346 --> 01:36:09,850
♪ And I forget to do ♪
2185
01:36:10,317 --> 01:36:17,857
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2186
01:36:17,858 --> 01:36:23,864
♪ that everyone ought to do ♪
2187
01:36:24,365 --> 01:36:27,867
♪ I'm living in ♪
2188
01:36:27,868 --> 01:36:32,456
♪ a kind of daydream ♪
2189
01:36:32,873 --> 01:36:37,378
♪ I'm happy as a king ♪
2190
01:36:38,879 --> 01:36:40,880
♪ and foolish ♪
2191
01:36:40,881 --> 01:36:44,467
♪ though it may seem ♪
2192
01:36:44,468 --> 01:36:47,387
♪ to me ♪
2193
01:36:47,388 --> 01:36:50,390
♪ that's everything ♪
2194
01:36:50,391 --> 01:36:55,396
♪ the mere idea of you ♪
2195
01:36:56,897 --> 01:37:00,901
♪ the longing here for you ♪
2196
01:37:02,903 --> 01:37:06,406
♪ you'll never know ♪
2197
01:37:06,407 --> 01:37:10,410
♪ how slow the moments go ♪
2198
01:37:10,411 --> 01:37:15,915
♪ till I'm near to you ♪
2199
01:37:15,916 --> 01:37:19,419
♪ I see your face ♪
2200
01:37:19,420 --> 01:37:23,923
♪ in every flower ♪
2201
01:37:23,924 --> 01:37:28,429
♪ your eyes in stars above ♪
2202
01:37:28,729 --> 01:37:32,932
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2203
01:37:32,933 --> 01:37:35,935
♪ the very thought of you? ♪
2204
01:37:35,936 --> 01:37:40,407
♪ My love ♪
2205
01:38:07,468 --> 01:38:10,971
♪ I see your face ♪
2206
01:38:11,472 --> 01:38:15,475
♪ in every flower ♪
2207
01:38:15,476 --> 01:38:20,980
♪ your eyes in stars above ♪
2208
01:38:20,981 --> 01:38:23,984
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2209
01:38:25,486 --> 01:38:29,990
♪ the very thought of you? ♪
2210
01:38:30,491 --> 01:38:37,498
♪ My love ♪
2211
01:38:51,011 --> 01:38:52,513
♪ well, come on ♪
2212
01:38:53,013 --> 01:38:54,014
♪ come on ♪
2213
01:38:54,515 --> 01:38:57,016
♪ come on ♪
2214
01:38:57,017 --> 01:39:00,020
♪ didn't I make ya feel ♪
2215
01:39:01,522 --> 01:39:06,026
♪ like you wanna own me? ♪
2216
01:39:07,528 --> 01:39:09,028
♪ Yeah ♪
2217
01:39:09,029 --> 01:39:11,531
♪ and didn't I give ya ♪
♪ nearly everything ♪
2218
01:39:11,532 --> 01:39:14,033
♪ that a woman ♪
♪ possibly can? ♪
2219
01:39:14,034 --> 01:39:15,535
♪ Honey, ya know I did ♪
2220
01:39:15,536 --> 01:39:18,538
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2221
01:39:18,539 --> 01:39:20,541
♪ when I think ♪
♪ I've had enough ♪
2222
01:39:21,041 --> 01:39:24,043
♪ well, but I'm ♪
♪ gonna show ya, baby ♪
2223
01:39:24,044 --> 01:39:26,045
♪ that a woman can be tough ♪
2224
01:39:26,046 --> 01:39:28,548
♪ I want ya to come on ♪
2225
01:39:28,549 --> 01:39:30,049
♪ come on ♪
2226
01:39:30,050 --> 01:39:31,551
♪ come on ♪
2227
01:39:31,552 --> 01:39:34,053
♪ come on and take it ♪
2228
01:39:34,054 --> 01:39:37,557
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2229
01:39:37,558 --> 01:39:40,059
♪ whoa, whoa, break it ♪
2230
01:39:40,060 --> 01:39:42,062
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2231
01:39:42,563 --> 01:39:44,564
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2232
01:39:44,565 --> 01:39:46,065
♪ have a ♪
2233
01:39:46,066 --> 01:39:51,070
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2234
01:39:51,071 --> 01:39:53,573
♪ well, you know you got it ♪
2235
01:39:53,574 --> 01:39:55,576
♪ if it makes you feel good ♪
2236
01:39:56,076 --> 01:39:58,078
♪ oh, yes, indeed ♪
2237
01:40:02,583 --> 01:40:05,084
♪ you're out on the streets ♪
2238
01:40:05,085 --> 01:40:07,086
♪ lookin' good ♪
2239
01:40:07,087 --> 01:40:09,589
♪ and, baby, ♪
♪ deep down in your heart ♪
2240
01:40:09,590 --> 01:40:12,592
♪ I guess ya know ♪
♪ that it ain't right ♪
2241
01:40:12,593 --> 01:40:15,595
♪ now... now... now... ♪
♪ now... now... ♪
2242
01:40:15,596 --> 01:40:19,098
♪ hear me ♪
♪ when I cry-y-y-y ♪
2243
01:40:19,099 --> 01:40:21,601
♪ then when I cry ♪
♪ all the time ♪
2244
01:40:21,602 --> 01:40:24,104
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2245
01:40:24,605 --> 01:40:26,606
♪ well, I can't stand ♪
♪ the pain ♪
2246
01:40:26,607 --> 01:40:29,609
♪ but when ya hold me ♪
♪ in your arms ♪
2247
01:40:29,610 --> 01:40:32,112
♪ I sing it once again ♪
2248
01:40:32,613 --> 01:40:34,614
♪ I said come on ♪
2249
01:40:34,615 --> 01:40:37,617
♪ come on ♪
2250
01:40:37,618 --> 01:40:39,619
♪ come on, yeah, take it ♪
2251
01:40:39,620 --> 01:40:43,623
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2252
01:40:43,624 --> 01:40:45,626
♪ whoa, whoa, break it ♪
2253
01:40:46,126 --> 01:40:48,127
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2254
01:40:48,128 --> 01:40:50,129
♪ why don't ya? Yeah ♪
2255
01:40:50,130 --> 01:40:52,131
♪ whoa, whoa, have a ♪
2256
01:40:52,132 --> 01:40:57,136
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2257
01:40:57,137 --> 01:40:58,639
♪ well, you know ♪
♪ you've got it ♪
2258
01:40:59,139 --> 01:41:03,143
♪ shine, if it makes you ♪
♪ feel good ♪
2259
01:41:37,177 --> 01:41:39,679
♪ I need you to come on ♪
2260
01:41:39,680 --> 01:41:42,682
♪ come on ♪
2261
01:41:42,683 --> 01:41:45,184
♪ come on and take it ♪
2262
01:41:45,185 --> 01:41:48,688
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2263
01:41:48,689 --> 01:41:51,190
♪ whoa, whoa, break it ♪
2264
01:41:51,191 --> 01:41:53,693
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2265
01:41:53,694 --> 01:41:55,695
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, come on ♪
2266
01:41:55,696 --> 01:41:57,196
♪ have a ♪
2267
01:41:57,197 --> 01:42:02,201
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2268
01:42:02,202 --> 01:42:04,704
♪ you know you got it ♪
2269
01:42:04,705 --> 01:42:06,339
♪ w-aah-aah! ♪
2270
01:42:06,340 --> 01:42:07,707
♪ Take it ♪
2271
01:42:07,708 --> 01:42:11,210
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2272
01:42:11,211 --> 01:42:13,713
♪ whoa, whoa, break it ♪
2273
01:42:13,714 --> 01:42:16,215
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2274
01:42:16,216 --> 01:42:18,217
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2275
01:42:18,218 --> 01:42:19,719
♪ have a ♪
2276
01:42:19,720 --> 01:42:24,224
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2277
01:42:24,725 --> 01:42:26,225
♪ you know you got it ♪
2278
01:42:26,226 --> 01:42:29,229
♪ shine, if it ♪
♪ makes you feel good ♪150788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.