All language subtitles for Happy.Together, 2018.1080p.FHD.H264.AAC-WEBHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,350 تينا - CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع @ArabRovix وبالتعاون مع فريق 2 00:01:53,590 --> 00:01:55,510 ...لطالما كان والدي 3 00:01:56,340 --> 00:01:58,430 .أفضل موسيقار بالنسبة لي 4 00:02:05,020 --> 00:02:08,810 عام 2004 5 00:02:53,480 --> 00:02:55,690 .أخبرتك أن تكُفّ عن مغازلة الزبائن 6 00:02:57,780 --> 00:02:58,860 .عُد إلى رشدك 7 00:02:58,950 --> 00:03:00,360 .أهلاً يا سيدي 8 00:03:16,500 --> 00:03:18,550 .سئمتُ من هذا 9 00:03:18,630 --> 00:03:20,720 لماذا يعزف المقطوعة نفسها دائمًا؟ 10 00:03:42,030 --> 00:03:45,950 .أبي هو أفضل عازف ساكسفون في كوريا 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,620 !رحبوا معي بكانغ سوك جين 12 00:03:57,420 --> 00:04:01,170 ،مرحبًا، أنا أفضل عازف ساكسفون في العالم 13 00:04:01,260 --> 00:04:03,090 .كانغ سوك جين 14 00:04:03,180 --> 00:04:07,720 ."أول مقطوعة سأعزفها لكم هي "داني بوي 15 00:04:17,610 --> 00:04:18,650 !هانِل 16 00:04:20,320 --> 00:04:21,360 !أبي 17 00:04:24,360 --> 00:04:25,660 .ها نحن ذا 18 00:04:30,040 --> 00:04:33,460 أبي، لماذا عدت من العمل مبكرًا؟ 19 00:04:34,120 --> 00:04:35,580 ...حسنًا 20 00:04:36,540 --> 00:04:39,750 .أنهيت عملي مبكرًا لأنني اشتقت إليك 21 00:04:41,050 --> 00:04:43,550 هل ستأتي غدًا مبكرًا أيضًا؟ 22 00:04:43,630 --> 00:04:45,970 ...غدًا؟ حسنًا 23 00:04:46,840 --> 00:04:49,470 .انتظر! تعال هنا 24 00:04:52,100 --> 00:04:54,140 .من الصعب جدًا تغطية نفقاتهم 25 00:04:54,230 --> 00:04:56,900 .مع ذلك، أنا سعيدة لأجلك 26 00:04:56,980 --> 00:04:58,650 .هيا اذهبي - .زوجي وسيم للغاية - 27 00:04:58,730 --> 00:05:00,320 .كفاكِ! هيا 28 00:05:00,480 --> 00:05:02,280 .أراكِ لاحقًا - .حسنًا - 29 00:05:04,820 --> 00:05:06,030 .إلى اللقاء 30 00:05:10,910 --> 00:05:12,950 .ابقَ هادئًا 31 00:05:15,620 --> 00:05:17,460 .وصلنا المنزل بسلام 32 00:05:17,830 --> 00:05:19,170 .حسنًا 33 00:05:21,000 --> 00:05:23,090 .حسنًا هانِل، لنتناول طعامنا 34 00:05:26,130 --> 00:05:27,180 أتعرف ماذا؟ 35 00:05:27,760 --> 00:05:29,600 ما رأيك بتناول المعكرونة؟ موافق؟ 36 00:05:30,510 --> 00:05:32,930 .بالطبع، ولكن أريد أن أُعدّه بنفسي 37 00:05:33,020 --> 00:05:34,060 .حسنًا 38 00:05:34,140 --> 00:05:35,770 .تجربتك الأولى في إعداد المعكرونة 39 00:05:35,850 --> 00:05:36,900 !أجل 40 00:05:47,360 --> 00:05:49,620 .لا تحركه كثيرًا - !أبي - 41 00:05:49,700 --> 00:05:51,080 .فهمت 42 00:05:54,540 --> 00:05:56,080 !مفاجأة 43 00:05:57,250 --> 00:05:58,880 ألا يبدو شهيًا؟ 44 00:06:00,040 --> 00:06:01,960 ما هذا؟ 45 00:06:02,710 --> 00:06:04,510 .أنت أخبرتني أن أضع بيضة 46 00:06:05,670 --> 00:06:08,930 لذا وضعتها بهذا الشكل؟ - .أجل - 47 00:06:09,010 --> 00:06:10,970 .لا بأس، لنأكل 48 00:06:11,050 --> 00:06:12,760 .ستكون هذه التحلية 49 00:06:12,850 --> 00:06:13,890 .هذا مؤلم 50 00:06:14,390 --> 00:06:15,930 !أسرِع 51 00:06:16,060 --> 00:06:17,270 .لقد تأخرت 52 00:06:21,190 --> 00:06:24,400 .كُل المزيد - !لا، أنا متأخر. حقيبتي - 53 00:06:25,190 --> 00:06:26,900 .أراك لاحقًا 54 00:06:27,360 --> 00:06:30,110 .حسنًا، احظَ بوقتٍ ممتع 55 00:06:36,080 --> 00:06:37,710 !هانِل! بُنيّ 56 00:06:37,790 --> 00:06:39,670 .نسيتَ هذا - !صحيح، نِعالي - 57 00:06:39,750 --> 00:06:41,290 .أنت دائمًا ما تنساه 58 00:06:41,380 --> 00:06:43,000 .إلى اللقاء يا أبي - .إلى اللقاء - 59 00:06:43,630 --> 00:06:44,920 .احترس في طريقك 60 00:07:04,570 --> 00:07:06,280 .عمي دال سو 61 00:07:07,030 --> 00:07:08,440 .أنا هنا 62 00:07:11,280 --> 00:07:12,740 لماذا تأخرت؟ 63 00:07:13,120 --> 00:07:15,830 هل انتهى صفك متأخرًا؟ - .نعم - 64 00:07:15,950 --> 00:07:17,500 .لنتدرب بسرعة 65 00:07:19,120 --> 00:07:21,040 أتُلقي علي الأوامر الآن؟ 66 00:07:21,330 --> 00:07:22,670 .استعد 67 00:07:23,880 --> 00:07:25,750 .حسنًا، النوتة التالية 68 00:07:35,890 --> 00:07:38,930 .كم مضى يومًا على بدء تدريبك؟ انسَ الأمر 69 00:07:39,310 --> 00:07:42,270 .مَن شابَه أباه فما ظلم 70 00:07:42,520 --> 00:07:44,110 .صحيح، تذكر هذا 71 00:07:44,190 --> 00:07:47,400 .شد معدتك عندما تنفخ 72 00:07:48,070 --> 00:07:50,240 هل من أحدٍ هنا؟ - .انتظر - 73 00:07:50,360 --> 00:07:51,530 .مرحبًا 74 00:07:51,610 --> 00:07:54,200 - ملهى ليلي لكبار الشخصيات - 75 00:07:54,280 --> 00:07:56,450 كيف حالك يا سيدي؟ 76 00:07:56,530 --> 00:07:57,830 .أهلاً بك 77 00:07:58,080 --> 00:07:59,950 .أنت هنا أخيرًا 78 00:08:00,790 --> 00:08:04,170 .مرحبًا سيدي، تفضل 79 00:08:28,320 --> 00:08:34,410 قطرات المطر تستمر بالهطول عليها 80 00:08:34,660 --> 00:08:41,200 لا يبدو أني سأتمكن من نسيانها 81 00:08:54,430 --> 00:08:55,800 .سوك جين - .أهلاً - 82 00:08:55,890 --> 00:08:57,470 ألم يهاتفك الرئيس؟ 83 00:08:58,140 --> 00:08:59,180 من أجل ماذا؟ 84 00:08:59,720 --> 00:09:01,850 .يبدو أنه لم يفعل 85 00:09:04,520 --> 00:09:05,850 .أهلاً 86 00:09:06,270 --> 00:09:07,560 .سيدي 87 00:09:12,440 --> 00:09:14,360 .احظَ بيوم رائع 88 00:09:15,780 --> 00:09:17,620 بماذا تحدق؟ 89 00:09:18,490 --> 00:09:20,240 .عمي دال سو 90 00:09:20,410 --> 00:09:23,160 ،لو أن أبي عزف على المسارح هكذا 91 00:09:24,870 --> 00:09:27,290 فسوف تعود أمي، أليس كذلك؟ 92 00:09:28,750 --> 00:09:30,130 ...حسنًا 93 00:09:30,960 --> 00:09:32,840 .أعتقد ذلك، ربما 94 00:09:38,010 --> 00:09:39,800 مجددًا؟ ألستَ متعبًا؟ 95 00:09:40,640 --> 00:09:43,520 .لا، إنه ممتع للغاية 96 00:09:47,690 --> 00:09:50,980 .لقد تأخر الوقت، توقف وعد للمنزل 97 00:09:51,070 --> 00:09:53,110 .تأخر الوقت، هيا... عد للمنزل 98 00:09:54,820 --> 00:09:56,570 أيمكنني العودة غدًا؟ 99 00:09:56,650 --> 00:09:59,070 .منذ متى تسأل؟ عد للمنزل 100 00:09:59,740 --> 00:10:02,080 .اذهب، سوف أغلق 101 00:10:16,630 --> 00:10:18,800 .سيداتي، أنا أراكن هنا دائمًا 102 00:10:18,890 --> 00:10:20,430 !نحن نحبك 103 00:10:20,510 --> 00:10:22,390 .شكرًا لدعمكن 104 00:10:22,470 --> 00:10:24,060 أنتن على أي طاولة؟ - .رقم سبعة - 105 00:10:24,140 --> 00:10:27,020 .قدموا لهؤلاء السيدات طبق فاكهة من فضلكم 106 00:10:29,810 --> 00:10:31,610 حسنًا، ما هو اسمي؟ 107 00:10:31,690 --> 00:10:34,030 .بارك يونغ قول - .أجل، يونغ قول - 108 00:10:34,110 --> 00:10:35,610 .فتاة يافعة 109 00:10:36,030 --> 00:10:38,110 ...أبحث عن فتاة يافعة 110 00:10:38,200 --> 00:10:40,110 .بئسًا، جميعهن فتيات كبيرات 111 00:10:40,410 --> 00:10:42,200 .مع ذلك، ما زلنا فتيات 112 00:10:42,280 --> 00:10:45,500 .فتيات، فتيات 113 00:10:46,620 --> 00:10:49,370 .ولكن لسببٍ ما، أحب الكبيرات 114 00:10:50,580 --> 00:10:51,880 إنه جيد، أليس كذلك؟ 115 00:10:52,670 --> 00:10:55,590 .أنت بحاجة إلى بذل جهد أكثر لتستمر بالعزف 116 00:11:01,180 --> 00:11:02,470 !أنت 117 00:11:03,560 --> 00:11:05,850 .تبًا لهم ولفنّهم المزعوم 118 00:11:08,810 --> 00:11:11,350 من يكون؟ - .دعك منه - 119 00:11:11,600 --> 00:11:13,820 هل هو ذلك الرجل المهووس بالفن؟ 120 00:11:14,520 --> 00:11:16,030 .أحسنت عملاً يا رفيقي 121 00:11:16,530 --> 00:11:18,190 !سيد جانغ 122 00:11:18,820 --> 00:11:21,070 .يا لحظّي البائس 123 00:11:22,490 --> 00:11:24,450 .إنه مثل كلب يلاحق عظمة 124 00:11:24,530 --> 00:11:27,330 .يبدو أنه يوم سعدي 125 00:11:28,620 --> 00:11:30,580 يونغ قول هنا أيضًا؟ 126 00:11:30,670 --> 00:11:33,080 اجلس، إلى أين أنت ذاهب؟ 127 00:11:36,710 --> 00:11:38,300 .سنتحدث لاحقًا 128 00:11:38,510 --> 00:11:39,670 .سيد جانغ 129 00:11:39,760 --> 00:11:41,760 .أنا هنا لأجمع الفوائد 130 00:11:42,090 --> 00:11:43,850 السكن هناك؟ 131 00:11:44,470 --> 00:11:46,560 .لا يمكنني ذلك 132 00:11:47,140 --> 00:11:49,850 .لا يمكنني أخذ هانِل إلى هناك 133 00:11:49,930 --> 00:11:52,310 .حسنًا، شكرًا لك 134 00:11:52,900 --> 00:11:56,440 .سأكون على تواصل معك، اعتنِ بنفسك 135 00:11:58,530 --> 00:12:00,530 .يا له من استغلالي لعين 136 00:12:02,530 --> 00:12:06,740 .ما زلت هنا؟ لا تأخذ الموضوع بشكل شخصي 137 00:12:06,830 --> 00:12:09,540 .سأشتري لك شرابًا لاحقًا 138 00:12:09,620 --> 00:12:12,040 .هذه طبيعة عملنا 139 00:12:15,290 --> 00:12:17,670 أتريد العمل ببعض الوظائف الجانبية؟ 140 00:12:17,750 --> 00:12:19,170 لا أظن أن موسيقي متغطرس مثلك 141 00:12:19,260 --> 00:12:20,670 .سيهتم بذلك 142 00:12:28,060 --> 00:12:29,640 .شكرًا لك، أجل 143 00:12:29,720 --> 00:12:31,060 .فهمت، شكرًا لك 144 00:12:31,140 --> 00:12:33,560 .أراك إذن، حسنًا 145 00:13:15,480 --> 00:13:17,610 .اشرب - .حسنًا - 146 00:13:26,110 --> 00:13:27,320 .أنت 147 00:13:27,950 --> 00:13:31,450 إذن، هانِل بلغ العاشرة من عمره؟ 148 00:13:31,950 --> 00:13:33,580 .السنة القادمة، سيبلغ عشر سنوات في السنة القادمة 149 00:13:33,660 --> 00:13:35,330 السنة القادمة؟ - .أجل - 150 00:13:35,420 --> 00:13:37,290 .دائمًا ما أنسى 151 00:13:38,170 --> 00:13:40,750 .العمر يطير فعلاً 152 00:13:41,090 --> 00:13:42,460 ...ما زلتُ أتذكر فرحتك 153 00:13:42,550 --> 00:13:43,920 .عندما وُلد 154 00:13:44,380 --> 00:13:45,680 .أجل 155 00:13:48,300 --> 00:13:52,770 إذن... هل تتصل والدته من حين لآخر؟ 156 00:13:52,890 --> 00:13:55,480 .أنت تعرف الوضع - أعرف ماذا؟ - 157 00:13:56,060 --> 00:13:58,690 أنا لا أفهم ذلك، أنت تعلم؟ 158 00:14:01,400 --> 00:14:04,990 كيف لها أن تترك طفلها سعيًا وراء المال؟ 159 00:14:05,070 --> 00:14:07,030 .الأمر ليس كذلك 160 00:14:07,950 --> 00:14:09,280 ماذا تقصد؟ 161 00:14:10,120 --> 00:14:13,620 !الأمر هكذا بالضبط. أنا لا أفهم 162 00:14:13,700 --> 00:14:16,710 ألا تحنّ لهانِل؟ 163 00:14:17,790 --> 00:14:19,130 .كُفّ عن هذا 164 00:14:19,210 --> 00:14:21,710 لماذا؟ - .اشرب وحسب - 165 00:14:22,710 --> 00:14:25,720 .حسنًا، لم أقصد تذكيرك بذلك 166 00:14:27,340 --> 00:14:30,850 .انظر، أنت تعرف كيف هي الحياة 167 00:14:30,930 --> 00:14:33,350 .لا يمكننا اختيار حياتنا عند ولادتنا 168 00:14:34,600 --> 00:14:39,350 .انظر حولك، يجب أن نواجه الواقع 169 00:14:42,070 --> 00:14:45,860 .حسنًا، علي الذهاب الآن 170 00:14:45,990 --> 00:14:47,740 .أختي قادمة 171 00:14:55,950 --> 00:14:57,160 ما هذا؟ 172 00:14:58,160 --> 00:14:59,830 ماذا بظنّك؟ 173 00:15:00,040 --> 00:15:03,090 .خذه وحسب 174 00:15:03,250 --> 00:15:04,840 ...دال سو 175 00:15:05,090 --> 00:15:07,300 .لستُ بحاجةٍ إليه 176 00:15:07,720 --> 00:15:10,510 .أنا لا أعطيه لك 177 00:15:10,590 --> 00:15:14,100 .إنما لأجل هانِل، إنه طفل مميز 178 00:15:14,220 --> 00:15:17,230 .أنت محظوظ لأن لديك مثل هذا الولد 179 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 .ادفع الحساب. أنا ذاهب 180 00:15:21,560 --> 00:15:22,810 .دال سو 181 00:15:23,270 --> 00:15:24,940 !دال سو 182 00:15:40,210 --> 00:15:45,460 !لا أحد هنا يُخرج القمامة غيري 183 00:15:45,550 --> 00:15:47,420 .هذا مزعج جدًا 184 00:15:56,810 --> 00:15:58,430 أتحسب أنه ليس بإمكاني رؤية رجل ضخم مثلك؟ 185 00:16:05,730 --> 00:16:09,110 !كُفّ عن محاولة الاختباء عني 186 00:16:11,400 --> 00:16:13,320 .لقد نفدَ صبري بالفعل 187 00:16:13,410 --> 00:16:15,830 !أنت مدين لي بإيجار أربعة أشهر 188 00:16:15,910 --> 00:16:17,330 .أنا آسف، يا سيدتي 189 00:16:17,540 --> 00:16:22,250 ...أيًا يكن، سدد دينك وإلا 190 00:16:23,290 --> 00:16:24,540 .أنا آسف 191 00:16:31,170 --> 00:16:36,550 .هكذا هي الحياة. يجب أن نواجه الواقع 192 00:16:39,770 --> 00:16:40,930 .مرحبًا بعودتك 193 00:16:41,020 --> 00:16:43,390 ليلةٌ حافلة؟ - .بالطبع - 194 00:16:43,980 --> 00:16:45,650 .تفضلوا من هنا - .حسنًا - 195 00:17:04,120 --> 00:17:05,420 .إنه مثير للغاية 196 00:17:17,510 --> 00:17:20,470 يا سيد! كيف تسير الأمور معك؟ 197 00:17:21,350 --> 00:17:22,850 .حاذر أين تضع يديك 198 00:17:22,930 --> 00:17:24,480 .يمكنني رؤيتك كما تعلم 199 00:17:27,860 --> 00:17:29,650 .رائع، هذا يروق لي 200 00:17:57,680 --> 00:17:59,850 أأنت جادّ بفعل هذا؟ 201 00:18:02,770 --> 00:18:05,390 .هل أحضرت بوقك؟ لنرى 202 00:18:12,900 --> 00:18:14,190 هل انجرح كبرياؤك؟ 203 00:18:15,360 --> 00:18:16,650 ،ما دمتَ هنا الليلة 204 00:18:16,740 --> 00:18:20,030 .فمن المؤكد أنك تخليت عن كبريائك 205 00:18:25,210 --> 00:18:26,920 .اسمح لي أن أسألك سؤالاً 206 00:18:27,000 --> 00:18:29,710 ما الذي يجعل من الموسيقي فنانًا محترفًا؟ 207 00:18:34,170 --> 00:18:36,760 ،إنها طريقته في أسر الجمهور 208 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 .وجذبهم ليُعجبوا بك 209 00:18:38,840 --> 00:18:40,970 هل سبق وأن أسرتَ شخصًا ما؟ 210 00:18:41,050 --> 00:18:43,680 كأن تشعل النار في قلبه؟ 211 00:18:44,970 --> 00:18:47,690 .انسَ الأمر. أنا أتحدث مع نفسي 212 00:18:47,770 --> 00:18:49,270 ...كم 213 00:18:50,940 --> 00:18:52,360 كم ستدفع لي؟ 214 00:18:53,860 --> 00:18:56,610 .إن كنتَ جيدًا، فالنصف لكل حفلة 215 00:19:00,990 --> 00:19:05,410 !كُفي عن هذا - انتظري! هل هو هنا؟ - 216 00:19:06,700 --> 00:19:08,580 ...لا يزال يخال نفسه فنانًا 217 00:19:09,870 --> 00:19:12,290 .إنه قادم 218 00:19:14,340 --> 00:19:15,760 .يونغ قول 219 00:19:17,630 --> 00:19:20,300 أبلينا جيدًا اليوم، ألسنا كذلك؟ 220 00:19:20,390 --> 00:19:22,800 .أنا فقدتُ صوتي - .لا تتكلمي إذن - 221 00:19:22,890 --> 00:19:24,140 .علينا فعل ذلك الأسبوع القادم أيضًا 222 00:19:24,220 --> 00:19:27,350 .صحيح، كنتن رائعات. أنتن الأفضل 223 00:19:27,520 --> 00:19:30,560 أراكن الأسبوع القادم في ملهى برادايس، حسنًا؟ 224 00:19:31,150 --> 00:19:34,150 ألا تعرفن المزيد من الصديقات؟ 225 00:19:34,230 --> 00:19:35,570 لماذا؟ 226 00:19:35,860 --> 00:19:37,690 فتيات أجمل؟ - ماذا؟ - 227 00:19:37,780 --> 00:19:39,740 .مهلاً، انسين الأمر 228 00:19:39,820 --> 00:19:41,820 .وأنتِ لا تبالغي! إنه واضح 229 00:19:41,910 --> 00:19:43,740 .إنه محقّ. تصرفي بطبيعية 230 00:19:43,830 --> 00:19:45,410 .لا، أحسنتن عملًا يا فتيات 231 00:19:45,490 --> 00:19:47,330 .سأكون على تواصل معكن - .حسنًا - 232 00:19:47,410 --> 00:19:48,750 .إلى اللقاء 233 00:19:48,870 --> 00:19:51,290 .انتبه لنفسك - .إلى اللقاء - 234 00:19:51,750 --> 00:19:53,080 .سأعدّها مجددًا 235 00:19:54,210 --> 00:19:55,380 .اسمع 236 00:19:56,250 --> 00:19:58,970 .أنت بحاجة للمال لتصبح كالفنانين 237 00:20:14,730 --> 00:20:16,820 !أبي - .بُنيّ - 238 00:20:16,940 --> 00:20:18,030 إلى أين أنت ذاهب؟ 239 00:20:18,110 --> 00:20:20,860 .سأعود قريبًا. اذهب والعب مع أصدقائك 240 00:20:21,070 --> 00:20:22,530 أين ستذهب؟ 241 00:20:22,610 --> 00:20:23,910 .إلى متجر العم دال سو 242 00:20:23,990 --> 00:20:25,160 .أريد الذهاب معك 243 00:20:25,240 --> 00:20:26,490 أتريد ذلك؟ - .أجل - 244 00:20:26,620 --> 00:20:27,990 .هيا بنا 245 00:20:32,830 --> 00:20:36,170 كم سأحصل مقابل بيع هذا؟ 246 00:20:37,500 --> 00:20:39,010 ما خطبك؟ 247 00:20:39,380 --> 00:20:41,340 هل هذا لأنني أعطيتك مالاً؟ 248 00:20:41,800 --> 00:20:43,930 !بربك - .كنتَ مُحقًا بما قلت - 249 00:20:44,260 --> 00:20:45,680 بشأن ماذا؟ 250 00:20:45,760 --> 00:20:48,140 .بشأن مواجهتنا للواقع 251 00:20:48,600 --> 00:20:52,020 ما الذي هذيتُ به وأنا ثمل؟ 252 00:20:53,480 --> 00:20:55,190 ...أعتقد أنني كبرت على أن أصير نجمًا 253 00:20:55,270 --> 00:20:57,020 .في مثل هذا العمر 254 00:20:58,150 --> 00:20:59,360 ماذا؟ 255 00:21:00,400 --> 00:21:03,280 .أنا كاللاعب الاحتياطي. مجرد عازف من الدرجة الثالثة 256 00:21:04,160 --> 00:21:07,080 .هذه الأوصاف التي تليق بي 257 00:21:09,870 --> 00:21:11,250 هل أنت ثمل؟ 258 00:21:11,870 --> 00:21:15,040 .سامحني، أدين لك بالكثير 259 00:21:16,130 --> 00:21:18,800 .أشعر بالخجل من نفسي 260 00:21:19,500 --> 00:21:20,800 إذن؟ 261 00:21:21,630 --> 00:21:23,930 أنت تبيع هذا لترد لي دينك؟ 262 00:21:25,390 --> 00:21:27,220 ما الذي تهذي به؟ 263 00:21:27,970 --> 00:21:29,850 ،أعرف كم هو ثمين بالنسبة لك 264 00:21:29,930 --> 00:21:31,600 كيف لي أن أبيعه؟ 265 00:21:32,680 --> 00:21:35,480 .لهذا السبب أتيت إليك خصيصًا 266 00:21:35,690 --> 00:21:37,770 .استعدهُ وحسب 267 00:21:39,190 --> 00:21:40,940 ما خطب والدك اليوم؟ 268 00:21:41,690 --> 00:21:43,740 .هذا لا يصدق 269 00:21:44,820 --> 00:21:47,490 .هانِل! تعال لإبهاج أبيك 270 00:22:22,780 --> 00:22:24,030 أنت من علّمه؟ 271 00:22:25,860 --> 00:22:28,820 .لم أفعل. ليس من السهل تعليم ذلك 272 00:22:28,910 --> 00:22:31,030 .قلت لك أنه مميز 273 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 ...إنه سريع في - كيف تجرؤ؟ - 274 00:22:34,290 --> 00:22:36,290 ماذا؟ - ،أنت تعرف نوع الحياة التي أعيشها - 275 00:22:36,410 --> 00:22:37,830 ومع ذلك تعلمه؟ 276 00:22:41,040 --> 00:22:42,550 ...سوك جين 277 00:22:43,090 --> 00:22:45,220 .يا رجل! لا بأس 278 00:22:45,300 --> 00:22:46,930 !سوك جين 279 00:22:58,850 --> 00:23:00,310 .هذا مؤلم 280 00:23:00,400 --> 00:23:01,980 .تحمّل كالرجل 281 00:23:06,740 --> 00:23:08,400 !إنه ساخن يا أبي 282 00:23:08,490 --> 00:23:10,370 .الصبي الكبير يتحمل الماء الساخن 283 00:23:10,450 --> 00:23:13,280 .إنه ساخن! ساخن جدًا يا أبي 284 00:23:13,490 --> 00:23:14,830 !يا إلهي 285 00:23:25,050 --> 00:23:29,340 - مكتب العمالة اليومية - 286 00:23:31,510 --> 00:23:33,430 .ثلاثة نجارين ولحّام واحد 287 00:23:41,230 --> 00:23:43,860 .تبًا، لا عمل اليوم أيضًا 288 00:23:57,660 --> 00:23:59,620 !مهلاً من فضلكم 289 00:23:59,710 --> 00:24:02,210 !مهلاً - !أنت - 290 00:24:03,170 --> 00:24:04,880 .حسنًا، لنذهب 291 00:24:04,960 --> 00:24:06,750 .سيدي، نحن جيدين 292 00:24:06,840 --> 00:24:08,300 .أغلق الباب 293 00:24:09,630 --> 00:24:10,680 .لننطلق 294 00:24:16,310 --> 00:24:18,060 .أحسنتم عملًا اليوم 295 00:24:18,220 --> 00:24:19,310 .شكرًا لكم 296 00:24:19,390 --> 00:24:21,100 .أحسنت عملًا - .شكرًا - 297 00:24:21,190 --> 00:24:22,230 .فلنشرب معًا - .بالتأكيد - 298 00:24:31,110 --> 00:24:33,240 .أنا قادم 299 00:24:45,540 --> 00:24:47,130 .سيد كانغ سوك جين 300 00:24:50,970 --> 00:24:54,390 .تحديقك به لن يغير شيئًا 301 00:24:54,470 --> 00:24:56,430 .كف عن التحديق 302 00:24:59,560 --> 00:25:01,390 كم بلغت وديعة الإيجار؟ 303 00:25:01,480 --> 00:25:02,600 .خمسة آلاف دولار، سيدي 304 00:25:02,810 --> 00:25:04,060 خمسة آلاف؟ 305 00:25:04,150 --> 00:25:06,480 .سيغطي ذلك الفائدة المستحقة 306 00:25:07,270 --> 00:25:09,610 .المالك هو المشكلة 307 00:25:09,900 --> 00:25:13,860 .زوجتك اقترضت مني الكثير 308 00:25:14,660 --> 00:25:16,030 .هذا مخيف 309 00:25:16,620 --> 00:25:18,990 .إنه يحدق بي بعينين كالسكين 310 00:25:20,250 --> 00:25:22,330 .أمهلني بضعة أيام، من فضلك 311 00:25:24,250 --> 00:25:25,710 .بالطبع سأفعل 312 00:25:25,790 --> 00:25:27,170 .يمكنني إمهالك بضعة أشهرٍ حتى 313 00:25:27,250 --> 00:25:30,550 ...ولكن كلما طالت المدة 314 00:25:30,630 --> 00:25:32,090 .كلما زاد الوضع صعوبة 315 00:25:32,170 --> 00:25:33,970 ما المفترض بي فعله إذن؟ 316 00:25:34,050 --> 00:25:37,220 !أخفض صوتك - .يكفي - 317 00:25:39,760 --> 00:25:41,310 .صحيح 318 00:25:42,390 --> 00:25:43,850 .ليس باليد حيلة 319 00:25:44,520 --> 00:25:48,190 ...لذا، سنقترح عليك طريقة 320 00:25:48,270 --> 00:25:50,280 .تساعدك في دفع دينك 321 00:25:52,940 --> 00:25:56,030 !أحضريه يا فتاتي - .أمرك سيدي - 322 00:26:00,330 --> 00:26:02,000 .تفضل 323 00:26:02,290 --> 00:26:03,870 .ثلاث سنوات على قارب صيد 324 00:26:03,960 --> 00:26:06,290 ،اعمل بجد لمدة ثلاث سنوات 325 00:26:06,420 --> 00:26:09,710 .بعدها ستكون قد سددتَ دينك كليًا 326 00:26:10,590 --> 00:26:12,090 .هنا 327 00:26:12,460 --> 00:26:15,720 .ضع بصمتك هنا، بجانب اسمك 328 00:26:34,440 --> 00:26:37,320 ما الذي يستدعيك للتفكير مطولًا هكذا؟ 329 00:26:37,950 --> 00:26:39,450 .حسنًا 330 00:26:39,870 --> 00:26:41,870 .شكرًا لك 331 00:26:42,910 --> 00:26:46,250 بالمناسبة، هل سبق والتقينا من قبل؟ 332 00:26:46,370 --> 00:26:48,750 .تبدو مألوفًا 333 00:26:50,420 --> 00:26:52,800 !صحيح! ملهى كبار الشخصيات 334 00:26:53,250 --> 00:26:55,800 مهلاً، ماذا حدث مع بارك يونغ قول؟ 335 00:26:56,050 --> 00:26:57,590 .سيتصل بنا 336 00:26:59,090 --> 00:27:00,550 .شرفنا بزيارتك 337 00:27:00,760 --> 00:27:03,010 .أجل مفتوح حتى التاسعة مساءً 338 00:27:03,180 --> 00:27:04,770 .شكرًا، إلى اللقاء 339 00:27:05,270 --> 00:27:06,980 .الكثير من الأسئلة 340 00:27:12,230 --> 00:27:13,480 ...مهلاً 341 00:27:14,440 --> 00:27:15,940 !مهلاً، كانغ هانِل 342 00:27:31,500 --> 00:27:32,790 .أنت 343 00:27:34,090 --> 00:27:36,420 أتعلم منذ متى وأنا أنتظرك؟ 344 00:27:37,340 --> 00:27:39,090 .أنا آسف 345 00:27:40,300 --> 00:27:41,590 آسف؟ 346 00:27:42,430 --> 00:27:45,770 .كلا، لا يوجد ما تأسف لأجله 347 00:27:46,640 --> 00:27:48,270 .إنها غلطتي 348 00:27:53,110 --> 00:27:54,440 .انظر 349 00:27:55,820 --> 00:27:56,860 ألن تستمر بالعزف؟ 350 00:28:04,160 --> 00:28:05,540 ما رأيك إذن؟ 351 00:28:05,830 --> 00:28:08,080 ،سأناقش والدك في الأمر 352 00:28:08,160 --> 00:28:10,330 .لذا دعنا نعود للتدرب 353 00:28:11,710 --> 00:28:14,210 .لا أستطيع - لماذا؟ - 354 00:28:14,290 --> 00:28:16,420 ألا ترغب بذلك؟ 355 00:28:17,340 --> 00:28:18,380 ألا تثق بي؟ 356 00:28:25,180 --> 00:28:26,470 .لنفعلها 357 00:28:27,600 --> 00:28:28,640 .فلنعد للتدريب 358 00:28:30,230 --> 00:28:31,270 موافق؟ 359 00:29:10,810 --> 00:29:12,350 .أجل، هذا رائع 360 00:29:12,440 --> 00:29:14,100 .حسنٌ 361 00:29:14,230 --> 00:29:17,400 .مذهل! أنت لم تنسَ شيئًا مما تعلمته 362 00:29:17,480 --> 00:29:19,530 ."الآن حاول عزف مقطوعة "داني بوي 363 00:29:19,650 --> 00:29:21,950 .تمهل وأنت تعزف، انظر هنا 364 00:29:25,570 --> 00:29:27,120 .أجل 365 00:29:27,660 --> 00:29:28,790 .ممتاز 366 00:29:29,990 --> 00:29:33,500 .استمر. بتمهل 367 00:29:36,580 --> 00:29:38,040 .أهلاً، سوك جين 368 00:29:38,800 --> 00:29:40,050 ...أبي 369 00:29:45,890 --> 00:29:47,640 لماذا صفعته؟ 370 00:29:48,760 --> 00:29:51,640 .ضع الآلة أرضًا 371 00:29:54,730 --> 00:29:57,060 !قلت ضع الآلة أرضًا 372 00:30:03,780 --> 00:30:06,530 ...توقف عن البكاء! أمرتك 373 00:30:06,610 --> 00:30:08,450 ،ألّا تعزف على الساكسفون مجددًا 374 00:30:08,530 --> 00:30:09,580 لماذا تعصاني؟ 375 00:30:09,660 --> 00:30:11,620 هل تريد أن ينتهي بك الحال مثلي؟ 376 00:30:13,540 --> 00:30:15,920 ما المشكلة لو انتهى بي الحال مثلك؟ 377 00:30:18,080 --> 00:30:19,880 ...أنت الأفضل بالنسبة لي 378 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 .عندما تعزف الساكسفون 379 00:30:23,460 --> 00:30:26,380 .لهذا أريد أن أصبح مثلك 380 00:30:28,050 --> 00:30:31,180 لماذا تحاول إيقافي؟ 381 00:30:33,020 --> 00:30:35,730 ما المشكلة في أن أصبح مثلك؟ 382 00:30:40,270 --> 00:30:41,980 !عُد إلى هنا حالاً 383 00:30:42,780 --> 00:30:44,190 .هذا يكفي 384 00:30:46,150 --> 00:30:48,280 ...أراد التدرب حتى يؤدي إلى جانبك 385 00:30:48,360 --> 00:30:49,700 .على مسرح كبير 386 00:30:52,540 --> 00:30:55,330 .يعتقد بذلك أن أمه ستعود 387 00:30:55,620 --> 00:30:58,250 .أنت تعني الكثير بالنسبة لابنك 388 00:31:37,620 --> 00:31:39,960 .أنا آسف، هانِل 389 00:31:48,050 --> 00:31:49,590 ...أنا 390 00:31:51,470 --> 00:31:52,930 .متأسف جدًا 391 00:32:10,070 --> 00:32:11,820 - مؤلفات كانغ سوك جين الموسيقية - 392 00:32:24,090 --> 00:32:25,460 !أبي 393 00:32:29,470 --> 00:32:31,970 .كنتُ مخطئًا يا أبي 394 00:32:33,220 --> 00:32:35,260 ...لن أعزف على الساكسفون مجددًا 395 00:32:35,350 --> 00:32:37,270 .ما دمتَ لا تريد ذلك 396 00:32:39,350 --> 00:32:43,560 .لذا توقف، أتوسل إليك 397 00:32:53,950 --> 00:32:55,530 .أبي 398 00:33:00,540 --> 00:33:02,420 .أنا آسف 399 00:33:04,960 --> 00:33:07,000 .لم أقصد إيلامك 400 00:33:07,090 --> 00:33:08,840 .أبي 401 00:33:09,710 --> 00:33:11,420 .أنا آسف جدًا 402 00:33:15,090 --> 00:33:16,800 .سامحني يا بُنيّ 403 00:33:18,720 --> 00:33:20,730 .أنا آسف يا أبي 404 00:33:27,270 --> 00:33:30,110 .كف عن البكاء يا بُنيّ، لا بأس 405 00:33:30,240 --> 00:33:33,400 .لقد أخطأتُ يا أبي 406 00:33:34,280 --> 00:33:37,200 .لن أكرر ذلك 407 00:33:57,760 --> 00:34:00,560 بعد عشرة أشهر 408 00:34:13,740 --> 00:34:14,860 .بسرعة 409 00:34:14,950 --> 00:34:16,610 .أنزلوها بسرعة 410 00:34:18,780 --> 00:34:20,870 !رتب الشِّباك 411 00:34:20,950 --> 00:34:22,330 !أسرع 412 00:34:22,830 --> 00:34:23,870 أنهوا عملكم بسرعة 413 00:34:23,960 --> 00:34:25,420 .حتى نتمكن من أخذ قسطٍ من الراحة 414 00:34:25,500 --> 00:34:27,080 .حاضر 415 00:34:28,840 --> 00:34:31,880 من يريد قراءة الصفحة 68؟ 416 00:34:31,960 --> 00:34:33,050 !أنا 417 00:34:33,130 --> 00:34:34,510 .هانِل 418 00:34:36,680 --> 00:34:38,850 .فرقة بيونغ يانغ للفنون الطلابية 419 00:34:38,930 --> 00:34:42,140 ...في تمام السابعة، مساء السادس والعشرين من مايو 420 00:34:42,520 --> 00:34:45,890 .كنتَ على وشك السقوط من القارب، لقد أخفتني 421 00:34:46,100 --> 00:34:47,900 .كن حذرًا - .حاضر سيدي - 422 00:34:48,810 --> 00:34:50,110 .احترس يا رجُل 423 00:34:51,980 --> 00:34:53,320 !سيد كانغ 424 00:34:53,400 --> 00:34:56,070 .أصبحتَ تجيد إصلاح الشِّباك 425 00:34:56,150 --> 00:34:58,570 .لا، إطلاقًا 426 00:34:58,660 --> 00:35:00,030 !مهلاً، سيد كانغ 427 00:35:00,120 --> 00:35:02,290 .سمعت أنك كنت عازف ساكسفون 428 00:35:03,660 --> 00:35:05,000 مَن؟ أنا؟ 429 00:35:06,540 --> 00:35:08,170 .لا، لستُ كذلك 430 00:35:08,630 --> 00:35:11,960 .دعك من هذا الهراء، تناول طعامك وحسب 431 00:35:12,050 --> 00:35:14,340 .أرأيت؟ قال أنه ليس كذلك 432 00:35:14,550 --> 00:35:15,880 .كفاكم 433 00:35:23,470 --> 00:35:25,560 !هذا مذهل، هانِل 434 00:35:26,020 --> 00:35:28,600 مَن هذا الرجل الذي يعزف على الآلة؟ 435 00:35:29,150 --> 00:35:30,400 .إنه والدي 436 00:35:30,480 --> 00:35:32,400 أبوك عازف؟ 437 00:35:32,480 --> 00:35:33,530 .نعم 438 00:35:33,610 --> 00:35:36,650 .إنه أفضل عازف في العالم كله 439 00:35:36,820 --> 00:35:39,780 !يا لك من محظوظ 440 00:35:48,080 --> 00:35:49,290 .أحسنتم عملًا - .إلى اللقاء - 441 00:35:49,370 --> 00:35:51,210 !لا تتجول هنا وهناك 442 00:35:51,290 --> 00:35:53,550 .اذهب لمنزلك مباشرة ونل قسطًا من الراحة- .حسنًا - 443 00:35:53,630 --> 00:35:54,880 !أبي 444 00:35:55,550 --> 00:35:56,630 !ابني - .أبي - 445 00:35:56,710 --> 00:35:58,300 .ابني 446 00:35:59,430 --> 00:36:00,970 .إلى اللقاء 447 00:36:01,140 --> 00:36:02,510 .مرحبًا، قبطان 448 00:36:02,600 --> 00:36:05,810 مرحبًا هانِل، هل استمتعت في المدرسة اليوم؟ 449 00:36:05,890 --> 00:36:07,480 .أجل، حضرة القبطان 450 00:36:07,560 --> 00:36:10,770 !يا إلهي! أنت تجيد التحدث بالإنجليزية 451 00:36:11,350 --> 00:36:13,110 .إلى اللقاء - .أجل - 452 00:36:13,190 --> 00:36:14,860 .ودّعه هانِل - .إلى اللقاء سيدي - 453 00:36:14,940 --> 00:36:16,190 .إلى اللقاء 454 00:36:17,400 --> 00:36:19,110 .أبي، لنذهب إلى منطقة الصخور 455 00:36:19,200 --> 00:36:21,240 ما رأيك لو تسابقنا للذهاب إلى هناك؟ 456 00:36:21,320 --> 00:36:22,950 .موافق - .حسنٌ إذن - 457 00:36:23,410 --> 00:36:24,530 ...استعد 458 00:36:24,620 --> 00:36:27,660 !انطلق - !مهلاً! كانغ هانِل - 459 00:36:28,080 --> 00:36:29,250 .أمسكتك 460 00:36:29,330 --> 00:36:31,250 .قبضتُ عليك 461 00:36:31,460 --> 00:36:32,880 .قبضتُ عليك 462 00:36:40,590 --> 00:36:42,010 .أحبك يا ولدي 463 00:36:42,090 --> 00:36:43,890 .أحبك أيضًا يا أبي 464 00:36:43,970 --> 00:36:46,680 .أنا أحبك أكثر - .لا، أنا أحبك أكثر - 465 00:37:04,030 --> 00:37:05,740 .أشعر بالانتعاش 466 00:37:07,790 --> 00:37:09,540 !مذهل 467 00:37:09,830 --> 00:37:14,080 ما هذا؟ كيف أعددته؟ 468 00:37:14,170 --> 00:37:17,340 .صنعتُ هذه لأجلك خلال حصة الفنون 469 00:37:20,420 --> 00:37:22,260 .أبي، تفضل 470 00:37:23,260 --> 00:37:25,010 .بطاقة أيضًا 471 00:37:26,350 --> 00:37:27,430 .أبي العزيز 472 00:37:27,510 --> 00:37:30,600 "عيد... أخطأتَ بتهجئة "ميلاد 473 00:37:37,980 --> 00:37:39,780 .لنطفئ الشمعة 474 00:37:39,860 --> 00:37:42,530 ،يجب أن نغني أغنية عيد الميلاد أولًا 475 00:37:42,610 --> 00:37:44,530 .ثم نتمنى أمنية 476 00:37:44,860 --> 00:37:46,740 ما هي أمنيتك، هانِل؟ 477 00:37:48,280 --> 00:37:53,710 ...أن أكون مثلك، أريد أن أصير أفضل عازف ساكسفون 478 00:37:55,040 --> 00:37:57,750 .دعك مني، أقصدك أنت ما هي أمنيتك؟ 479 00:37:57,840 --> 00:37:59,550 أمنيتي؟ 480 00:37:59,630 --> 00:38:01,460 .لن أخبرك 481 00:38:01,710 --> 00:38:04,430 .يفترض بأمنيات عيد الميلاد أن تكون سرًا 482 00:38:04,510 --> 00:38:07,850 .لكني أخبرتك بأمنيتي! هيا أخبرني 483 00:38:07,930 --> 00:38:09,850 .تعال هنا - .هذا مؤلم - 484 00:38:09,930 --> 00:38:11,640 .هيا، لنغني أغنية عيد الميلاد 485 00:38:11,720 --> 00:38:13,770 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 486 00:38:13,850 --> 00:38:16,940 ...عيد ميلاد سعيد 487 00:38:29,080 --> 00:38:31,790 .حلم هانِل 488 00:39:26,550 --> 00:39:27,880 !أيها البلطجية 489 00:39:27,970 --> 00:39:30,220 !أفلتني، أيها الحثالة 490 00:39:30,300 --> 00:39:32,760 كم عمرك أنت؟ 491 00:39:33,640 --> 00:39:36,350 !عليك اللعنة 492 00:39:36,430 --> 00:39:37,810 !كف عن ضربي 493 00:39:37,890 --> 00:39:40,560 .ضربتني بما فيه الكفاية - .خذ هذه أيضًا - 494 00:39:40,650 --> 00:39:43,270 !أنت - .حضرة القبطان! أنا هنا - 495 00:39:45,320 --> 00:39:46,490 كم سنةً له؟ 496 00:39:46,570 --> 00:39:49,530 .إنه شخص مزعج 497 00:39:49,660 --> 00:39:51,320 .لستُ متأكدًا كم سنةً سيصمد 498 00:39:51,410 --> 00:39:53,240 !لدي كرامة، عليك اللعنة 499 00:39:53,700 --> 00:39:57,000 كرامة؟ أما زالت لديك كرامة بالفعل؟ 500 00:39:58,370 --> 00:40:01,420 .لا أعتقد أنه سيستمر 501 00:40:01,500 --> 00:40:04,400 .إن لم ترَ منه فائدة، فارمِه في البحر وحسب 502 00:40:05,090 --> 00:40:06,760 ،أرسل لي راتبه كله 503 00:40:06,880 --> 00:40:11,140 باستقطاع مصروف وجباته، حسنًا؟ 504 00:40:11,890 --> 00:40:13,600 .فهمت - .شكرًا لك - 505 00:40:14,810 --> 00:40:16,270 !أنت، بارك يونغ قول 506 00:40:16,720 --> 00:40:18,690 ،لو قبضتُ عليك هاربًا مرةً أخرى 507 00:40:18,770 --> 00:40:20,940 .فسوف أنهي مسيرتك الفنية إلى الأبد 508 00:40:21,020 --> 00:40:22,060 فهمت؟ 509 00:40:26,070 --> 00:40:27,400 .أنت 510 00:40:29,650 --> 00:40:32,320 .اعتنِ بنفسك، قبطان 511 00:40:32,530 --> 00:40:34,780 !ابذلوا جهدكم يا رجال 512 00:41:31,750 --> 00:41:33,900 - .قطعة موسيقية لأجل هانِل - 513 00:41:40,430 --> 00:41:43,020 .إنه مقامر بلا شك 514 00:41:43,100 --> 00:41:44,480 .إنه امرأة 515 00:41:44,560 --> 00:41:46,060 .يمكنني معرفة ذلك من وجهه 516 00:41:46,480 --> 00:41:47,520 .لا أظن ذلك 517 00:41:48,480 --> 00:41:50,570 أتراهن على ذلك؟ - .بالطبع - 518 00:41:50,650 --> 00:41:52,490 على ماذا نراهن؟ - .مشروبات مجانية وكاريوكي - 519 00:41:52,570 --> 00:41:55,280 .مشروبات مجانية وكاريوكي؟ اتفقنا 520 00:41:55,370 --> 00:41:56,530 سمعته، صحيح؟ 521 00:41:56,620 --> 00:41:58,240 مشروبات مجانية وكاريوكي؟ - .اتفقنا - 522 00:41:58,330 --> 00:42:00,290 ما الذي تفعلونه بربكم؟ 523 00:42:00,370 --> 00:42:02,830 فكروا بطرق للعودة إلى المنزل في وقتٍ أبكر 524 00:42:02,910 --> 00:42:04,620 !بدلًا من هذه السخافات 525 00:42:05,580 --> 00:42:08,750 !أصلحوا الشِّباك بسرعة 526 00:42:11,300 --> 00:42:13,880 !اللعنة... سيد بارك 527 00:42:14,220 --> 00:42:15,800 .أنت جالسٌ هنا منذ أتيت 528 00:42:19,390 --> 00:42:21,220 .اللعنة - !اللعنة - 529 00:42:21,310 --> 00:42:25,060 .قبطان، أنا سأتكلم معه 530 00:42:29,980 --> 00:42:31,320 ...المعذرة 531 00:42:31,650 --> 00:42:33,860 .إنها مسألة وقت لتعتاد على الأمر 532 00:42:38,120 --> 00:42:39,530 ألم تتعرف علي؟ 533 00:42:39,660 --> 00:42:41,200 .أنا أعرفك 534 00:43:00,220 --> 00:43:02,140 .لا فائدة من التودد له 535 00:43:02,270 --> 00:43:04,020 .إنها سقطة فشل مدوّية في حياته 536 00:43:04,100 --> 00:43:05,850 .ليس في حالة مزاجية تسمح له بالتودد 537 00:43:06,440 --> 00:43:08,400 هلّا أسديتني معروفًا؟ - .بالطبع - 538 00:43:09,060 --> 00:43:11,770 ...ألا مانع ببقائه معك 539 00:43:11,860 --> 00:43:14,940 حتى نجد له غرفة؟ 540 00:43:15,030 --> 00:43:17,610 .بالتأكيد، يمكنني إيواؤه لبضعة أيام 541 00:43:17,950 --> 00:43:20,030 .لا أحد غيري وابني في المنزل 542 00:43:20,410 --> 00:43:22,040 .شكرًا لك - .العفو - 543 00:43:30,040 --> 00:43:31,790 .هانِل 544 00:43:33,300 --> 00:43:34,880 .أبي 545 00:43:37,680 --> 00:43:39,640 .اشتقت إليك 546 00:43:43,100 --> 00:43:44,560 أبي، مَن هذا؟ 547 00:43:44,640 --> 00:43:46,310 .إنه عمك 548 00:43:46,390 --> 00:43:48,020 .ألقِ التحية على عمك 549 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 .مرحبًا يا عمي 550 00:43:50,190 --> 00:43:51,230 أيّ عم؟ 551 00:43:51,310 --> 00:43:53,150 !أنت! أنا لستُ عمًا لك 552 00:43:53,780 --> 00:43:55,530 !أنّى يكون لي ابن أخ 553 00:43:57,860 --> 00:43:59,860 ...حسنًا هانِل، الليلة 554 00:44:00,200 --> 00:44:01,990 .سنقيم حفلة شواء لحم الخنزير 555 00:44:02,080 --> 00:44:04,120 !مرحى - !مرحى - 556 00:44:06,370 --> 00:44:08,750 هل أعجبك؟ - .إنه لذيذ - 557 00:44:14,880 --> 00:44:16,460 .هكذا 558 00:44:16,550 --> 00:44:18,300 .انتهيت من شواء واحدة لك 559 00:44:19,510 --> 00:44:21,010 .خذ المزيد 560 00:44:21,840 --> 00:44:24,140 .أنت! تعال وانضم إلينا 561 00:44:24,220 --> 00:44:26,850 !قبل أن ننهيه كله. أسرِع 562 00:44:27,810 --> 00:44:30,100 يشوون لحم الخنزير بقرب البحر؟ 563 00:44:30,940 --> 00:44:32,150 .أنا أفضّل الساشيمي 564 00:44:32,230 --> 00:44:35,020 .كثيرًا ما نتناول الساشيمي - .صحيح - 565 00:44:35,110 --> 00:44:37,400 .عمي، تعال وشاركنا 566 00:44:37,490 --> 00:44:39,030 !قلت لك أنا لستُ عمك 567 00:44:41,240 --> 00:44:42,660 ...أبي 568 00:44:42,740 --> 00:44:44,780 لمَ تصرخ على طفل؟ 569 00:44:44,870 --> 00:44:45,910 .أنا لم أصرخ 570 00:44:45,990 --> 00:44:48,790 كفوا عن التحدث معي وتناولوا طعامكم، حسنًا؟ 571 00:44:48,870 --> 00:44:50,960 .أنا لا أحب اللحم 572 00:44:51,250 --> 00:44:52,540 .كُل 573 00:45:01,930 --> 00:45:03,890 .معدته تقرقر 574 00:45:06,350 --> 00:45:08,640 !اللعنة 575 00:45:08,730 --> 00:45:10,100 .افتح فمك 576 00:45:12,100 --> 00:45:14,310 تعرفون أني لا أحب اللحم؟ 577 00:45:15,320 --> 00:45:18,320 .أجل، استمروا بما أنتم فيه 578 00:45:45,800 --> 00:45:47,180 ما هذا؟ 579 00:45:47,810 --> 00:45:49,220 ما هذا؟ 580 00:45:56,810 --> 00:45:57,860 .أبي 581 00:45:59,650 --> 00:46:01,360 .أبي 582 00:46:12,460 --> 00:46:14,250 .احظَ بيومٍ رائع، أبي 583 00:46:15,040 --> 00:46:18,920 .ابذل جهدك في المدرسة واستمع لمعلمك 584 00:46:19,300 --> 00:46:22,170 .سأفعل - .واحصل على أنف أحمر - 585 00:46:23,590 --> 00:46:24,930 .ولدي الصغير 586 00:46:25,010 --> 00:46:27,180 تبًا، ألن ينفكّ عنه؟ 587 00:46:27,260 --> 00:46:29,220 .لنذهب بسرعة 588 00:46:35,730 --> 00:46:37,190 ما بالهما؟ 589 00:46:39,900 --> 00:46:41,690 إنه غريب أطوار، أليس كذلك؟ - .أجل - 590 00:46:57,420 --> 00:46:59,710 .كانغ تعلّمَ بسرعة 591 00:47:00,000 --> 00:47:01,420 .إنه جيد 592 00:47:02,880 --> 00:47:05,470 .تبًا إنه جيد 593 00:47:13,220 --> 00:47:14,520 .خذ 594 00:47:16,270 --> 00:47:19,150 .تبًا، لا طائل من فعل هذا 595 00:47:29,410 --> 00:47:30,950 "...الموسيقيّ المحترف" 596 00:47:31,280 --> 00:47:32,620 "...يأسر الجمهور" 597 00:47:32,700 --> 00:47:34,620 ".ويجذبهم ليعجبوا به" 598 00:47:37,040 --> 00:47:40,670 ،أعتقد أنني أسرتهم 599 00:47:40,750 --> 00:47:42,550 .لكنهم لم يعجبوا بي 600 00:47:42,630 --> 00:47:44,090 ما زلتَ تذكر ذلك؟ 601 00:47:46,930 --> 00:47:49,090 .العمل شاقٌ هنا 602 00:47:49,430 --> 00:47:50,970 ،لن ترى فلسًا واحدًا من راتبك 603 00:47:51,050 --> 00:47:53,560 .إلى جانب شعورك بالوحدة 604 00:47:57,560 --> 00:47:59,520 .لذا، دعنا نكن عونًا لبعضنا 605 00:48:00,060 --> 00:48:02,020 .فلتساعدني بالأطباق إذن 606 00:48:02,110 --> 00:48:03,900 .لا يمكنني تنظيفهم 607 00:48:10,620 --> 00:48:11,870 !صحيح 608 00:48:13,620 --> 00:48:17,000 .اسمح لي بتصحيح ما قلت، لدي معجب 609 00:48:18,750 --> 00:48:21,380 ألا ترى أنني مشغول؟ 610 00:48:22,960 --> 00:48:24,750 .لدي معجبٌ أبدي 611 00:48:29,010 --> 00:48:30,390 .ابني 612 00:48:31,800 --> 00:48:32,930 ...كلانا محترفين 613 00:48:33,010 --> 00:48:35,010 لذا فلنكن صديقين، حسنًا؟ 614 00:48:39,520 --> 00:48:41,190 !أسرعوا 615 00:48:41,900 --> 00:48:43,820 !الطقس يسوء 616 00:48:46,900 --> 00:48:50,320 !بسرعة! تحركوا بسرعة 617 00:48:52,660 --> 00:48:55,120 !لا تقفوا هنا! تراجعوا للخلف 618 00:48:55,200 --> 00:48:56,580 !إلى الخلف 619 00:48:56,660 --> 00:48:58,250 !قلت ارجعوا للخلف 620 00:48:58,580 --> 00:49:00,000 !بسرعة، بسرعة 621 00:49:13,050 --> 00:49:14,640 !هذا جنوني 622 00:49:14,720 --> 00:49:17,220 !كان عليكم تفقد حالة الطقس 623 00:49:17,310 --> 00:49:18,850 .هذه مسألة جدية 624 00:49:18,930 --> 00:49:20,310 .أنا آسف 625 00:49:20,390 --> 00:49:22,520 .كان من الصعب صيد الأسماك 626 00:49:22,600 --> 00:49:25,270 هنالك شخص مفقود؟ - .نعم، شخص مفقود - 627 00:49:25,360 --> 00:49:26,820 أيمكنم البحث عنه؟ 628 00:49:26,900 --> 00:49:28,400 !أبي - .هذا مستحيل - 629 00:49:28,480 --> 00:49:30,240 .انظر للعاصفة التي حلّت بنا 630 00:49:30,320 --> 00:49:31,570 .الذهاب إلى هناك مخاطرة حتى بالنسبة لنا 631 00:49:32,450 --> 00:49:34,990 من هو الشخص المفقود؟ - .كانغ سوك جين - 632 00:49:35,070 --> 00:49:37,740 .خمسة من رجالك كانوا على القارب 633 00:49:37,830 --> 00:49:40,160 أليسا اثنان مفقودين؟ - .لا، سيدي - 634 00:49:40,250 --> 00:49:42,960 !لم نفقد سوى كانغ سوك جين 635 00:49:43,040 --> 00:49:46,090 إذن مَن يكون الشخص الآخر يا قبطان؟ 636 00:49:46,750 --> 00:49:48,340 ...هذا غريب 637 00:49:50,970 --> 00:49:52,180 !لا أرى بارك يونغ قول 638 00:49:52,260 --> 00:49:53,680 !قبطان تشوي 639 00:49:54,970 --> 00:49:58,260 قبطان، أين أبي؟ 640 00:50:02,690 --> 00:50:06,150 !أيها الشرطي، ابحثوا عن أبي أرجوكم 641 00:50:06,230 --> 00:50:08,730 !أرجوكم ابحثوا عنه 642 00:50:13,360 --> 00:50:14,700 !هانِل 643 00:50:17,330 --> 00:50:18,540 !أبي 644 00:50:19,990 --> 00:50:21,370 ...أبي - !هانِل - 645 00:50:22,160 --> 00:50:24,330 !أبي 646 00:50:24,460 --> 00:50:26,790 !أبي 647 00:50:27,090 --> 00:50:28,500 !اتركني 648 00:50:28,590 --> 00:50:32,130 !أبي 649 00:50:36,220 --> 00:50:38,810 ...أبي 650 00:50:39,180 --> 00:50:41,560 ...أبي 651 00:50:43,430 --> 00:50:45,520 - مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون - 652 00:50:45,600 --> 00:50:48,770 بعد سنة 653 00:50:58,530 --> 00:51:00,450 .اطهُ لنفسك إن كنت تريد البعض 654 00:51:01,830 --> 00:51:05,370 !لم أنبس بحرف. رباه 655 00:51:05,960 --> 00:51:07,750 .على كلٍ 656 00:51:09,590 --> 00:51:14,420 ألا يفترض ببعض الناس الشعور بالخزي؟ 657 00:51:15,590 --> 00:51:18,050 .أعتقد حتى صفار البيض يشعر ببعض الخزي 658 00:51:18,340 --> 00:51:21,850 .توسلتَ إليّ كي أساعدك 659 00:51:21,930 --> 00:51:24,520 ،إن كنتُ أطعمتك وسمحتُ لك بالمبيت هنا 660 00:51:24,600 --> 00:51:27,560 ألا يفترض بك العمل لتحافظ على ما أنت فيه؟ 661 00:51:27,650 --> 00:51:30,570 أتسمّي هذا إطعام؟ 662 00:51:30,730 --> 00:51:34,030 .أنت ستملأ به معدتك على أية حال 663 00:51:34,940 --> 00:51:36,360 .حسنًا 664 00:51:36,650 --> 00:51:38,570 .أنا لا أطلب الكثير 665 00:51:38,660 --> 00:51:41,370 .كل ما أريده هو رؤية أولئك الأطفال 666 00:51:41,450 --> 00:51:46,040 .أُلقي عليهم التحية، وأعلمهم بعض الأمور 667 00:51:46,120 --> 00:51:48,000 أذلك بالأمر الجلل؟ 668 00:51:48,080 --> 00:51:51,130 .لا تحرجني أمام الأطفال يا رجل 669 00:51:51,210 --> 00:51:55,170 .سأصلي وأدعو الرب بأن تختنق بالمعكرونة 670 00:51:55,260 --> 00:51:57,340 ...قبل وقوعك بيد الدائنين 671 00:51:57,590 --> 00:51:58,800 .بربك 672 00:51:59,390 --> 00:52:00,800 !أنت 673 00:52:03,890 --> 00:52:06,480 عندما كنت في سنهم 674 00:52:06,730 --> 00:52:09,900 أخذتك إلى محلات ألعاب الفيديو 675 00:52:09,980 --> 00:52:11,400 !وحلبات التزلج 676 00:52:11,440 --> 00:52:13,780 وما صرفته عليك كلفني !أكثر من هذا! يا وغد 677 00:52:14,260 --> 00:52:17,070 !وغد ناكر للجميل 678 00:52:17,150 --> 00:52:20,950 أخذتني إلى أماكن جميلة؟ 679 00:52:21,030 --> 00:52:22,990 ومن يكترث للماضي؟ 680 00:52:23,080 --> 00:52:26,200 هل فكرت يوماً بشعورهم؟ 681 00:52:26,290 --> 00:52:28,580 هل تعرف لماذا لا أحبهم؟ 682 00:52:28,670 --> 00:52:30,000 !يوجد سبب، يا رجُل 683 00:52:30,080 --> 00:52:31,920 !لا أريدهم أن ينتهي بهم الحال مثلك 684 00:52:32,000 --> 00:52:33,710 .أيها الأحمق الجاهل - ماذا؟ - 685 00:52:41,050 --> 00:52:42,300 أين عود الطعام الآخر؟ 686 00:52:42,390 --> 00:52:43,430 .ابحث عنه 687 00:52:48,350 --> 00:52:50,440 يا أطفال، هل أديتم واجباتكم؟ 688 00:52:58,900 --> 00:52:59,950 .نعم 689 00:53:00,570 --> 00:53:02,950 .شكراً، أيها الأبّ ستيفانو 690 00:53:03,450 --> 00:53:07,620 .صحيح. الفتى لديه موهبة الموسيقى بالفطرة 691 00:53:09,410 --> 00:53:10,710 .نعم 692 00:53:11,790 --> 00:53:16,550 .سنبدأ بالعمل على الوثائق الكورية 693 00:53:19,340 --> 00:53:20,880 .إنهُ لأمر جيد 694 00:53:21,180 --> 00:53:23,680 .أشكرك مرة أخرى، أيها الأبّ ستيفانو 695 00:53:27,350 --> 00:53:31,190 أختاه، إذاً هانِل يمكنه الذهاب إلى أمريكا؟ 696 00:53:34,310 --> 00:53:35,860 .عجباً 697 00:53:36,230 --> 00:53:37,610 .هذا عظيم 698 00:53:39,360 --> 00:53:41,280 !لن أذهب إلى أمريكا 699 00:53:43,570 --> 00:53:44,950 ماذا؟ 700 00:53:47,200 --> 00:53:50,500 ألا يمكنني البقاء معك؟ 701 00:53:51,580 --> 00:53:54,920 عمي، لماذا لا تبحث عن أبي؟ 702 00:53:55,960 --> 00:53:59,510 ...هانِل، لقد شرحت لك ذلك من قبل 703 00:53:59,590 --> 00:54:02,340 !أبي لم يمت 704 00:54:03,590 --> 00:54:07,180 لماذا تستمر بقول أنه ميت؟ لماذا؟ 705 00:54:07,260 --> 00:54:10,100 !أبي لم يمت! سأجده 706 00:54:10,180 --> 00:54:12,270 !أبي لم يمت 707 00:54:12,350 --> 00:54:15,100 !يا فتى - !أبي لم يمت - 708 00:54:15,190 --> 00:54:17,150 .حسناً، لا بأس 709 00:54:17,230 --> 00:54:22,530 !أبي لم يمت! لم يمت 710 00:54:22,650 --> 00:54:23,860 .ما زال حيّاً 711 00:54:23,990 --> 00:54:28,490 ...اهدأ. لا بأس 712 00:54:36,250 --> 00:54:37,790 أبي؟ 713 00:54:39,210 --> 00:54:40,960 أين كنت؟ 714 00:54:48,180 --> 00:54:49,680 أبي؟ 715 00:54:50,640 --> 00:54:53,100 !قل شيئاً، يا أبي 716 00:54:53,390 --> 00:54:56,150 ...أبي 717 00:54:57,560 --> 00:55:00,570 ...أبي، لا ترحل 718 00:55:01,730 --> 00:55:04,740 .لا أعتقد أن هانِل مستعد 719 00:55:04,950 --> 00:55:08,320 .ظننت أنهُ فهم 720 00:55:09,120 --> 00:55:10,660 .أنا آسف 721 00:55:18,420 --> 00:55:20,590 .لقد وضعت أغراضه في غرفتي 722 00:55:21,170 --> 00:55:22,590 .شكراً لك 723 00:55:22,960 --> 00:55:25,130 هلّا حضرّت عشاءه أيضاً؟ 724 00:55:25,220 --> 00:55:26,510 .حاضر 725 00:55:35,440 --> 00:55:37,480 .يا إلهي، حسناً 726 00:55:37,690 --> 00:55:39,110 .عودا للداخل 727 00:55:39,520 --> 00:55:42,650 هل ترغب في تناول الطعام قبل أن تذهب؟ 728 00:55:42,730 --> 00:55:44,100 .لا داعي 729 00:55:44,500 --> 00:55:46,830 .اعتنوا بـ هانِل رجاءً 730 00:55:47,280 --> 00:55:50,280 .بالطبع. لا تقلق 731 00:55:51,160 --> 00:55:56,580 .جهزّ وثائقه، يا دال سو 732 00:55:56,660 --> 00:55:58,000 .سأفعل 733 00:55:58,170 --> 00:55:59,880 .سأعود بمجرد أن يتم كل شيء 734 00:55:59,960 --> 00:56:02,460 .ثم سأقنع هانِل بالذهاب 735 00:56:02,550 --> 00:56:03,880 .لا تقلقوا 736 00:56:04,090 --> 00:56:06,510 .سأتحدث معهُ أيضاً 737 00:56:06,590 --> 00:56:08,590 .وأنت كذلك لا تقلق كثيراً 738 00:56:08,890 --> 00:56:11,720 .حسناً، عودا للداخل .شكراً لكما 739 00:56:11,800 --> 00:56:13,060 .وداعاً 740 00:56:21,810 --> 00:56:23,900 !أنت! توقف 741 00:56:27,570 --> 00:56:28,820 .اسمع 742 00:56:28,910 --> 00:56:30,740 ."ضع ثلثه في فمك وقل "يوم 743 00:56:31,450 --> 00:56:32,490 .يوم - .يوم - 744 00:56:32,580 --> 00:56:34,950 .لا تتمادى. أرجع ذقنك 745 00:56:35,040 --> 00:56:36,290 .جيد 746 00:56:41,290 --> 00:56:44,590 أرجع ذقنك. ألا يمكنك فعلها؟ 747 00:56:47,050 --> 00:56:50,130 تتعمد فعل ذلك، أليس كذلك؟ 748 00:56:50,220 --> 00:56:51,760 !انسَ الأمر 749 00:56:52,220 --> 00:56:54,560 .لا أريد الحليب بعد الآن. لذا انسَ الأمر 750 00:56:54,640 --> 00:56:56,020 اللعنة... ما هذا الهراء؟ 751 00:57:05,440 --> 00:57:06,900 !انسَ الأمر 752 00:57:08,860 --> 00:57:10,570 .لستُ جائعاً 753 00:57:11,820 --> 00:57:14,120 .أنا لا أجبرك على الأكل 754 00:57:14,200 --> 00:57:16,080 .لقد طلبوا مني تحضيره لك وحسب 755 00:57:17,910 --> 00:57:19,790 أنت محظوظ 756 00:57:19,870 --> 00:57:21,620 .لوجود حولك أشخاص يهتمون بك 757 00:57:24,250 --> 00:57:26,210 ماذا؟ - ...لكن - 758 00:57:27,550 --> 00:57:29,300 .جميعم يكذبون عليك 759 00:57:29,920 --> 00:57:33,390 .لو كنتُ مكانهم، لفعلتُ ما تريده أولاً 760 00:57:34,850 --> 00:57:37,560 تريد إيجاد والدك، صحيح؟ 761 00:57:40,480 --> 00:57:42,020 .هذا صحيح 762 00:57:43,100 --> 00:57:44,690 .سأجد أبي 763 00:57:45,650 --> 00:57:48,780 .صحيح .إذاً عليك أن تذهب للعثور عليه 764 00:57:52,240 --> 00:57:55,330 .ولكن لن يكون من السهل القيام بذلك بنفسك 765 00:57:55,410 --> 00:57:57,200 .أعتقد يمكنني مساعدتك 766 00:58:06,630 --> 00:58:09,800 ماذا! هانِل، لم تتناول طعامك بعد؟ 767 00:58:13,380 --> 00:58:14,680 ...حسناً 768 00:58:16,390 --> 00:58:18,350 .أنا على وشك تناوله 769 00:58:25,100 --> 00:58:26,520 أيتها الأم الراهبة؟ 770 00:58:27,480 --> 00:58:31,320 .قد اغتسل هانِل وجاهز للنوم 771 00:58:31,490 --> 00:58:35,360 هذا جيد. كيف حاله؟ 772 00:58:35,780 --> 00:58:40,160 .تناولَ كل طعامه ويبدو أكثر هدوءاً الآن 773 00:58:41,040 --> 00:58:42,750 .لا تقلقي، يا سيدتي 774 00:58:56,180 --> 00:58:57,470 .الأخ بيتر 775 00:59:01,470 --> 00:59:02,850 بيتر؟ 776 00:59:06,940 --> 00:59:07,980 هانِل؟ 777 00:59:10,320 --> 00:59:12,490 - محطة الحافلات - 778 00:59:27,920 --> 00:59:30,420 أخ بيتر؟ - نعم؟ - 779 00:59:34,510 --> 00:59:35,800 ما هذا؟ 780 00:59:37,680 --> 00:59:40,560 .العمّ دال سو أعطاني إيّاه 781 00:59:40,640 --> 00:59:43,100 .لكن اعتقدت أنه يمكنك استخدامه 782 00:59:47,440 --> 00:59:49,480 .حسناً، شكراً 783 00:59:51,980 --> 00:59:54,740 .يجب أن أذهب إلى الحمام 784 00:59:54,820 --> 00:59:57,910 .حسناً. إنهُ هناك 785 01:00:11,460 --> 01:00:13,210 .نعم، محل نامون للآلات الموسيقية 786 01:00:13,960 --> 01:00:15,420 أختاه؟ ما الأمر؟ 787 01:00:18,470 --> 01:00:20,140 ماذا تقصدين؟ 788 01:00:28,390 --> 01:00:30,270 بيتر؟ 789 01:00:33,480 --> 01:00:35,190 - بلاغ عن شخص مفقود - 790 01:00:36,820 --> 01:00:42,410 .أختاه، لا يمكننا التحقيق في هذه القضية 791 01:00:45,160 --> 01:00:46,370 .لقد أتيت 792 01:00:47,080 --> 01:00:48,370 ...سوجي 793 01:00:49,170 --> 01:00:52,670 .لا يمكنكِ الدخول إلى هنا 794 01:00:52,750 --> 01:00:55,090 .أنا مواطنة أيضاً 795 01:00:56,300 --> 01:00:58,050 .حسناً، لا يهم 796 01:00:58,880 --> 01:01:03,470 .يبدو أنهُ هرب 797 01:01:03,930 --> 01:01:05,810 .يجب أن نعثر على الفتى 798 01:01:06,350 --> 01:01:09,140 .فلتعطيني اسمهُ أولاً 799 01:01:09,310 --> 01:01:11,690 .كلا، أعطيني اسمكِ أولاً 800 01:01:11,850 --> 01:01:14,610 ...أنا جو - هل يوجد شخص مفقود؟ - 801 01:01:15,650 --> 01:01:17,610 عفواً؟ 802 01:01:17,690 --> 01:01:20,700 .صبي في ديرنا قد اختفى 803 01:01:20,780 --> 01:01:22,660 !إذاً، قد فُقدَ شخص ما 804 01:01:22,740 --> 01:01:24,950 .لم يُفقد أحد 805 01:01:25,030 --> 01:01:26,330 كلا؟ 806 01:01:27,500 --> 01:01:29,120 .لا تقلقي كثيراً 807 01:01:29,210 --> 01:01:32,420 .هذا الرجُل هو أفضل من يعتقل في هذا المخفر 808 01:01:32,500 --> 01:01:34,840 يعتقل؟ 809 01:01:35,250 --> 01:01:37,260 !الاعتقال للمجرمين 810 01:01:37,460 --> 01:01:38,920 .يا إلهي 811 01:01:40,550 --> 01:01:42,720 إذا أصبحت أمك مفقودة، هل سأعتقلها؟ 812 01:01:42,800 --> 01:01:44,260 كيف تعرف أمي؟ 813 01:01:44,350 --> 01:01:47,350 كيف لي أن أعرفها؟ 814 01:01:47,640 --> 01:01:48,680 لا تعرفها؟ 815 01:01:49,770 --> 01:01:51,020 ...أرجوك 816 01:01:51,100 --> 01:01:54,730 .أختاه، كل شيء سيكون على ما يُرام 817 01:01:55,360 --> 01:01:56,400 .آمين 818 01:01:58,110 --> 01:01:59,440 .آمين 819 01:01:59,650 --> 01:02:04,570 .أحضري لنا صورة الفتى من فضلك - .حسناً - 820 01:02:04,660 --> 01:02:06,780 .اصنعي المنشورات ووزعيها 821 01:02:07,660 --> 01:02:09,080 .سنكون على تواصل 822 01:02:09,450 --> 01:02:12,040 عودي وانتظري، حسناً؟ 823 01:02:12,120 --> 01:02:13,540 .شكراً 824 01:02:14,250 --> 01:02:15,920 .وأنتِ غادري أيضاً - أنا؟ - 825 01:02:16,000 --> 01:02:17,380 .وخذي ذلك معك 826 01:02:18,130 --> 01:02:21,050 - محل الرهنيات - 827 01:02:41,650 --> 01:02:43,400 ماذا قالت الشرطة، يا أختاه؟ 828 01:02:43,490 --> 01:02:46,320 .يمكننا الإبلاغ عن فقدانه بعد مرور 24 ساعة 829 01:02:46,410 --> 01:02:47,450 ماذا؟ 830 01:02:47,530 --> 01:02:49,580 .طلب مني انتظار اتصالهم 831 01:02:50,200 --> 01:02:51,960 بماذا كانوا يفكرون؟ 832 01:02:52,040 --> 01:02:53,710 .سوف أتحدث معهم 833 01:02:54,120 --> 01:02:55,630 .لا يمكنك أن تأتي معنا 834 01:02:55,710 --> 01:02:57,420 .ابقي هنا بجانب الهاتف 835 01:02:57,540 --> 01:02:58,840 .صحيح 836 01:02:58,920 --> 01:03:00,880 .لنذهب - .حسناً - 837 01:03:17,900 --> 01:03:19,570 - ساكسفون - 838 01:03:45,010 --> 01:03:46,510 عمي؟ 839 01:03:49,350 --> 01:03:51,220 .لستُ عمك 840 01:03:51,310 --> 01:03:53,470 أنت عمّه، أيها المعلم؟ 841 01:03:53,560 --> 01:03:56,440 .أيّ عم وأيّ هراء .أنا لا أعرف هذا الفتى 842 01:03:57,060 --> 01:03:59,400 !لا تلمسها، يا فتى 843 01:03:59,480 --> 01:04:01,650 ...أنت 844 01:04:01,940 --> 01:04:03,280 !عد للمنزل 845 01:04:03,530 --> 01:04:06,650 .لقد فقدت آلتي الساكسفون - إذاً؟ - 846 01:04:06,740 --> 01:04:08,660 لماذا تبحث عنها هنا؟ 847 01:04:08,740 --> 01:04:09,990 !عُد للمنزل 848 01:04:10,370 --> 01:04:11,950 .عُد لمنزلك الآن 849 01:04:12,950 --> 01:04:14,200 !اُخرج 850 01:04:14,410 --> 01:04:15,750 .اذهب 851 01:04:17,250 --> 01:04:18,460 .أيها المعلم 852 01:04:18,540 --> 01:04:20,630 لماذا كنتَ قاسياً مع ذلك الفتى؟ 853 01:04:20,710 --> 01:04:23,090 .لا يمكنني القلق على أي شخص آخر الآن 854 01:04:23,500 --> 01:04:24,880 .حضرّي لي بعضاً من الراميون 855 01:05:11,760 --> 01:05:15,520 أربعة وسبعون بالمئة من الأطفال المفقودين دون سن الخامسة عشر 856 01:05:15,600 --> 01:05:17,520 لم يجري التحقيق في قضيتهم خلال .الـ 24 ساعة الأولى من اختفائهم 857 01:05:17,730 --> 01:05:20,480 !و83% منهم أصبحت قضاياهم غير محلولة 858 01:05:20,560 --> 01:05:22,940 ...لكن - تعرف ذلك، صحيح؟ - 859 01:05:26,360 --> 01:05:28,610 - مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون - 860 01:05:36,410 --> 01:05:38,290 !لا علي من الأمر 861 01:05:40,920 --> 01:05:43,630 - مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون - 862 01:06:07,480 --> 01:06:08,530 يا فتى؟ 863 01:06:30,720 --> 01:06:32,970 أتريد شرب الحليب، يا فتى؟ 864 01:06:33,380 --> 01:06:35,260 .لا بأس. اشربه 865 01:06:41,140 --> 01:06:44,100 ...متى أتيتَ يا رجـ 866 01:06:44,520 --> 01:06:47,230 لماذا عاد هذا الفتى؟ 867 01:06:48,440 --> 01:06:50,650 أليسَ هذا حليبي؟ 868 01:06:50,740 --> 01:06:53,320 .قلت أنكَ لا تريده 869 01:06:53,450 --> 01:06:55,620 .والفتى أخبرني أنهُ كان جائعاً 870 01:06:56,660 --> 01:06:58,410 ...أيها الوغد 871 01:06:59,240 --> 01:07:01,330 .لا بأس. اشربه 872 01:07:01,580 --> 01:07:04,710 .أنا لم آكل أيضاً 873 01:07:09,340 --> 01:07:11,460 .لا تعامله بلطف 874 01:07:11,970 --> 01:07:14,090 هل تحب العزف بالساكسفون؟ 875 01:07:15,550 --> 01:07:18,020 هل تريد أن أعزف لك؟ 876 01:07:20,140 --> 01:07:21,680 لماذا لا يرد؟ 877 01:07:23,850 --> 01:07:25,350 .يا لهذا الإزعاج 878 01:07:33,150 --> 01:07:34,950 مرحبا؟ 879 01:07:36,070 --> 01:07:37,490 آلو؟ 880 01:07:58,720 --> 01:08:01,010 .مرحباً يا سيدي - من هذا الفتى؟ - 881 01:08:01,720 --> 01:08:04,730 .طالب جديد؟ يا لهُ من فتى جميل 882 01:08:04,810 --> 01:08:06,310 .يبدو أنك ولداً ذكياً 883 01:08:06,390 --> 01:08:07,600 تعرف كيف تعزف؟ 884 01:08:07,730 --> 01:08:09,690 .تعال إلى هنا للحظة - ماذا؟ - 885 01:08:09,770 --> 01:08:11,270 .أراك لاحقاً 886 01:08:14,530 --> 01:08:16,990 ما أمر ذلك الفتى؟ 887 01:08:17,070 --> 01:08:18,950 .ذلك الفتى الذكي 888 01:08:19,530 --> 01:08:21,950 .يمتلك إحساساً جيداً 889 01:08:22,040 --> 01:08:24,450 ما الذي تتحدث عنهُ فجأة؟ 890 01:08:25,710 --> 01:08:27,250 ...يُمـ 891 01:08:27,790 --> 01:08:29,670 .يُمكنه العزف جيداً 892 01:08:30,290 --> 01:08:31,750 .كان عزفك جيداً 893 01:08:35,220 --> 01:08:36,670 ما رأيك في أن نصقل موهبته؟ 894 01:08:36,800 --> 01:08:37,840 ماذا؟ 895 01:08:37,930 --> 01:08:40,720 .اصقل موهبة طلابنا أولاً 896 01:08:40,800 --> 01:08:43,060 .قد لا يكون بحوزتنا مال لسداد الإيجار 897 01:08:43,140 --> 01:08:45,430 ما الذي تتحدث عنه؟ هل فقدت عقلك؟ 898 01:08:45,520 --> 01:08:48,940 .تعرف أنني لا أمدح أحداً بسهولة 899 01:08:49,020 --> 01:08:51,400 .لكنهُ موهوب 900 01:08:54,280 --> 01:08:55,570 .أنت 901 01:09:12,000 --> 01:09:13,590 902 01:09:13,670 --> 01:09:15,800 .قام بـ3-7 نغمات منقسمة - .حسناً - 903 01:09:16,050 --> 01:09:18,510 .أنا وصلت إلى سبعة - .هُراء، يا وغد - 904 01:09:23,260 --> 01:09:27,980 .عرفت على الفور أنهُ ذا قيمة، يا سيدي 905 01:09:29,190 --> 01:09:31,900 ...تعرف أنني أملك نظرة جيدة لـ 906 01:09:34,230 --> 01:09:35,820 .آسف يا سيدي 907 01:09:36,320 --> 01:09:37,440 .نعم 908 01:09:37,530 --> 01:09:40,150 .إذاً، سأحضره في الغد 909 01:09:41,070 --> 01:09:42,240 .نعم 910 01:09:42,450 --> 01:09:43,950 ستأتي يا سيدي؟ 911 01:09:44,120 --> 01:09:45,870 .حسناً، يا سيدي 912 01:09:45,950 --> 01:09:49,540 .إذاً سأقابلك هناك 913 01:09:49,620 --> 01:09:50,790 .حاضر 914 01:09:50,870 --> 01:09:53,170 ...نعم يا سيدي، ود 915 01:09:56,750 --> 01:10:01,180 .أغلق ذلك الوغد الخط في وجهي 916 01:10:01,260 --> 01:10:03,600 .لا تغضب واشرب 917 01:10:03,680 --> 01:10:07,270 .وضعت بداخله بيضتين .إنها قهوتك الصباحية المميزة 918 01:10:08,890 --> 01:10:11,190 مميزة؟ - .بالطبع - 919 01:10:13,690 --> 01:10:18,940 أهذا ساكسفون؟ 920 01:10:19,740 --> 01:10:20,780 !أنتِ 921 01:10:21,240 --> 01:10:22,910 !لا ينطق ساكسفون 922 01:10:22,990 --> 01:10:25,160 !بل سكس فون 923 01:10:25,240 --> 01:10:27,830 ليسَ "ساكسفون" بل "سكس فون"؟ 924 01:10:27,910 --> 01:10:29,580 .فهمت 925 01:10:29,660 --> 01:10:33,420 كيف عرفتِ أنهُ سكس فون؟ 926 01:10:34,670 --> 01:10:37,800 .هناك رجُلاً أضع عيني عليه 927 01:10:38,840 --> 01:10:41,800 .إنكِ تفعلين هذا بي على الدوام 928 01:10:46,760 --> 01:10:48,310 أهو لذيذ؟ 929 01:10:51,560 --> 01:10:54,400 اسمع، سأشتري لك 930 01:10:54,480 --> 01:10:57,150 ساكسفون جديد، حسناً؟ 931 01:10:59,530 --> 01:11:01,400 .تناول من الأطباق الجانبية أيضاً 932 01:11:02,150 --> 01:11:03,610 فقدت آلتك، صحيح؟ 933 01:11:03,700 --> 01:11:05,370 .سأشتري لك آلة جديدة 934 01:11:07,200 --> 01:11:09,830 .كلا، اعثر على آلتي الساكسفون من فضلك 935 01:11:12,830 --> 01:11:18,100 كيف سنعثر عليها ونحن لا نعرف شكل ونوع آلتك الساكسفون؟ 936 01:11:18,170 --> 01:11:20,460 .إنها سيلمر مارك 6 937 01:11:20,550 --> 01:11:23,840 .نموذج 62406، إصدار 1958 938 01:11:24,380 --> 01:11:25,760 سيلمر؟ 939 01:11:26,430 --> 01:11:28,930 مارك 6؟ أهذه آلتك التي كانت بحوزتك؟ 940 01:11:31,680 --> 01:11:35,140 حسناً، سأجري بضعة اتصالات 941 01:11:35,230 --> 01:11:38,690 .وأعثر عليها من أجلك في الحال. انتظر وحسب 942 01:11:39,230 --> 01:11:40,690 .كُل 943 01:11:44,240 --> 01:11:45,780 .نحن نبحث عن طفل 944 01:11:45,860 --> 01:11:47,450 هل سبق وأن رأيت هذا الفتى؟ 945 01:11:47,530 --> 01:11:48,870 سيدتي؟ 946 01:11:49,030 --> 01:11:50,330 .من فضلك ألق نظرة 947 01:11:50,580 --> 01:11:51,790 .تفضل 948 01:11:51,870 --> 01:11:53,660 .نحن نبحث عن طفل 949 01:11:55,870 --> 01:11:57,960 .من فضلك ألق نظرة على هذه النشرة 950 01:11:58,250 --> 01:11:59,340 ماذا؟ 951 01:11:59,420 --> 01:12:01,800 .لا يمكنك التراجع الآن 952 01:12:01,880 --> 01:12:03,590 .لا يمكنني العثور على شخص ما الآن 953 01:12:07,140 --> 01:12:08,760 .انسَ الأمر 954 01:12:09,350 --> 01:12:11,680 .لا يهم. وداعاً 955 01:12:12,310 --> 01:12:13,730 .انسَ الأمر 956 01:12:14,730 --> 01:12:17,060 !لا يهم يا رجُل !أغلق الخط 957 01:12:17,150 --> 01:12:20,520 !اذهب واعثر على شخص يحل محلك 958 01:12:20,730 --> 01:12:23,070 !وداعاً! توقف عن تضييع وقتي 959 01:12:24,820 --> 01:12:27,320 .أكرهه عندما يجعلني معلقاً أنتظره هكذا 960 01:12:27,410 --> 01:12:28,950 .انسَ أمره 961 01:12:29,030 --> 01:12:31,200 !يجب أن نعثر على آلته الساكسفون 962 01:12:31,280 --> 01:12:34,700 يا صاح، ألم ترى أنني 963 01:12:34,790 --> 01:12:36,750 أجريت العديد من المكالمات؟ 964 01:12:38,500 --> 01:12:40,960 متى ستعثر على آلتي الساكسفون؟ 965 01:12:41,040 --> 01:12:42,880 .سنجدها. لا تقلق 966 01:12:48,640 --> 01:12:51,140 .يا صاحبي، لنفعل هذا 967 01:12:51,220 --> 01:12:52,680 .خطرت لي فكرة 968 01:12:52,760 --> 01:12:57,060 بما أن رجُلي لا يستطيع العزف في حفلة اليوم 969 01:12:57,140 --> 01:13:00,440 لماذا لا تذهب وتبهرهم بعزفك؟ 970 01:13:00,520 --> 01:13:01,610 !فاجئهم 971 01:13:01,690 --> 01:13:04,650 !انتظر! دع هذا الفتى يعزف 972 01:13:05,190 --> 01:13:06,780 .ستكون أول حفلة له 973 01:13:07,700 --> 01:13:08,860 ماذا؟ 974 01:13:08,950 --> 01:13:10,410 هل تمزح معي؟ 975 01:13:10,780 --> 01:13:12,410 هل تمازحني؟ 976 01:13:13,370 --> 01:13:15,950 !إنها حفلة مهمة جداً 977 01:13:16,040 --> 01:13:17,250 كم مرة أخبرتك؟ 978 01:13:17,330 --> 01:13:20,250 .لا يتعلق الأمر بكم ما يمكننا جنيه اليوم 979 01:13:20,330 --> 01:13:25,270 بل تقديمنا لعزفٍ جيد حتى نتلقى .دعوة لمزيد من الحفلات. انس الأمر 980 01:13:25,340 --> 01:13:27,590 .تعرف أنني لا أفعل ذلك بعد الآن 981 01:13:27,670 --> 01:13:30,890 .دائماً ما تطلب مني أن أفعل هذا وذاك 982 01:13:30,970 --> 01:13:32,510 .افعل هذا وذاك 983 01:13:32,600 --> 01:13:35,600 .لكن لا تفعل أبداً ما أطلبه أنا 984 01:13:37,890 --> 01:13:40,020 في أي ساعة؟ - .السابعة مساءً - 985 01:13:40,810 --> 01:13:41,850 ستفعلها؟ 986 01:13:42,230 --> 01:13:44,520 .لا أعرف يا وغد. سنرى 987 01:13:45,900 --> 01:13:47,780 متى ستعرف؟ 988 01:13:48,150 --> 01:13:49,990 !سيدي؟ نعم 989 01:13:50,070 --> 01:13:53,700 .سأكون هناك في الحال .أنا في طريقي، يا سيدي 990 01:13:57,330 --> 01:13:59,040 ...اللعنة 991 01:14:04,290 --> 01:14:06,920 .مساء الخير، يا شباب 992 01:14:11,260 --> 01:14:12,640 ما الذي يفعله هنا؟ 993 01:14:13,300 --> 01:14:15,640 .اسمعي يا سوجي 994 01:14:16,390 --> 01:14:19,060 لماذا تصرين على التحدث بالإنجليزية وأنتِ تعرفين أنكِ لا تستطيعين؟ 995 01:14:19,140 --> 01:14:21,440 ولماذا تأخرتِ في جلب قهوتنا؟ 996 01:14:22,650 --> 01:14:25,820 ،كنتُ مشغولة جداً .لم آكل شيئاً طوال اليوم 997 01:14:25,900 --> 01:14:27,820 وما شأني أنا؟ 998 01:14:31,910 --> 01:14:34,070 .يونغ قول - نعم؟ - 999 01:14:34,820 --> 01:14:36,910 هل أنت بخير؟ - .نعم - 1000 01:14:38,870 --> 01:14:40,120 إلى أين ستذهب؟ 1001 01:14:40,870 --> 01:14:42,420 إلى أين ستذهب؟ 1002 01:14:43,630 --> 01:14:45,590 .لأستعد للحفلة 1003 01:14:45,670 --> 01:14:48,050 يجب أن أجني لقمة عيشي، أليسَ كذلك؟ 1004 01:14:48,760 --> 01:14:50,380 في أي وقت من المفترض أن تتواجد هناك؟ 1005 01:14:50,470 --> 01:14:52,800 السابعة مساءً! مفهوم؟ 1006 01:14:52,880 --> 01:14:54,390 .لا تتأخر 1007 01:14:54,470 --> 01:14:57,970 .إن تأخرت، لا أعرف ما الذي سأفعله 1008 01:15:00,310 --> 01:15:02,520 صحيح! أنت تفعل ذلك، أليسَ كذلك؟ 1009 01:15:02,600 --> 01:15:04,100 .سكس فون 1010 01:15:05,440 --> 01:15:07,400 !يوجد طفل هنا 1011 01:15:07,570 --> 01:15:09,150 .انطقيها بطريقة صحيحة 1012 01:15:11,820 --> 01:15:14,740 أعتقد أن الكثير من الناس يعزفون تلك الآلة؟ 1013 01:15:15,030 --> 01:15:17,700 .مالك محل الرهنيات لديه مثل الآلة أيضاً 1014 01:15:18,280 --> 01:15:19,700 محل الرهنيات؟ 1015 01:15:20,830 --> 01:15:22,210 !يا سيد 1016 01:15:24,960 --> 01:15:26,420 يا سيد؟ 1017 01:15:30,760 --> 01:15:32,760 ...يا سيد؟ اللعنة 1018 01:15:47,690 --> 01:15:51,340 إذاً، أهي آلة جيدة يا سيدي؟ 1019 01:15:52,690 --> 01:15:54,110 .لا داعي أن تعرف 1020 01:15:57,490 --> 01:15:58,530 .ألف وخمسمئة دولار مقابله 1021 01:15:59,330 --> 01:16:01,790 1500؟ !شكراً لك 1022 01:16:01,870 --> 01:16:03,750 !شكراً يا سيدي 1023 01:16:03,910 --> 01:16:05,210 بكم يُدين لنا الآن؟ 1024 01:16:05,290 --> 01:16:06,790 .خمسة آلاف يا سيدي 1025 01:16:06,880 --> 01:16:07,920 5000؟ 1026 01:16:08,750 --> 01:16:12,090 سيدي، ألم يكن 4500 دولار؟ 1027 01:16:15,170 --> 01:16:17,140 .كلا، إنها 5000 دولار 1028 01:16:18,010 --> 01:16:19,050 كم؟ 1029 01:16:20,140 --> 01:16:21,310 .خمسة آلاف دولار، نعم 1030 01:16:33,990 --> 01:16:37,110 .يا فتى، يجب أن أذهب لمكانٍ ما 1031 01:16:37,200 --> 01:16:38,620 ابقَ هنا واعزف، حسناً؟ 1032 01:16:38,740 --> 01:16:40,990 .أعرف أين هي آلتك الساكسفون 1033 01:16:41,080 --> 01:16:43,580 لذا لا تذهب لأي مكان، حسناً؟ 1034 01:16:43,660 --> 01:16:45,580 ألا يمكنني مرافقتك؟ 1035 01:16:45,960 --> 01:16:48,250 ...قبل أن أغيّر رأيي 1036 01:16:48,330 --> 01:16:49,830 افعل ما قلته، حسناً؟ 1037 01:16:49,920 --> 01:16:50,960 .أريد الذهاب معك 1038 01:16:51,420 --> 01:16:52,460 .قلت ابقَ هنا 1039 01:16:53,670 --> 01:16:54,880 ...سيدي 1040 01:16:54,960 --> 01:16:57,760 .لا تراددني بالكلام 1041 01:16:57,840 --> 01:16:59,470 .أخبرتك أن تبقى هنا 1042 01:17:05,560 --> 01:17:07,230 .أخبرتك ألا تتبعني 1043 01:17:14,610 --> 01:17:18,200 ألم أخبرك ألا تتبعني؟ 1044 01:17:24,330 --> 01:17:26,120 .تباً، لن يُصغي إطلاقاً 1045 01:17:28,540 --> 01:17:32,000 - الرابطة الوطنية للفنانين العازفين - 1046 01:17:32,090 --> 01:17:33,840 - تنصيب الرئيس كيم داي سو - 1047 01:17:35,260 --> 01:17:36,920 - الرابطة الوطنية للفنانين العازفين - 1048 01:17:37,010 --> 01:17:38,800 ...ذلك الشخص 1049 01:17:38,880 --> 01:17:42,140 .ليس لديه أي حس بالمسؤولية 1050 01:17:42,220 --> 01:17:43,560 كم الساعة الآن؟ 1051 01:17:43,810 --> 01:17:46,560 .تباً! سأقتله بمجرد وصوله 1052 01:17:51,770 --> 01:17:52,860 .أعتذر عن تأخري يا سيدي 1053 01:17:52,940 --> 01:17:54,770 .سيد يوو 1054 01:17:54,980 --> 01:17:56,690 كيف حالك يا سيدي؟ 1055 01:17:57,320 --> 01:17:59,700 .أهنئك على تنصيبك يا سيدي 1056 01:17:59,780 --> 01:18:02,070 .شكراً جزيلاً لك 1057 01:18:02,870 --> 01:18:06,240 .أحضرت لك هدية بسيطة بهذه المناسبة 1058 01:18:06,330 --> 01:18:07,660 ماذا؟ 1059 01:18:10,120 --> 01:18:12,710 .إنها مارك 6 من إصدار عام 1958 1060 01:18:16,380 --> 01:18:17,710 ."من نوع "ليكور 1061 01:18:17,880 --> 01:18:19,840 .ليكور" الأصلي يا سيدي" 1062 01:18:21,050 --> 01:18:24,310 .سيدة يوو، إنك تملك عين فطنة تميز الآلات 1063 01:18:24,390 --> 01:18:25,850 .شكراً يا سيدي 1064 01:18:30,520 --> 01:18:32,190 أتعرف شيئاً، يا سيد يوو؟ - نعم؟ - 1065 01:18:33,060 --> 01:18:34,730 لا يمكنك تسعير 1066 01:18:34,810 --> 01:18:37,320 .آلة موسيقية من مظهرها فقط 1067 01:18:37,400 --> 01:18:38,990 .ما يهم هوَ صوتها 1068 01:18:39,070 --> 01:18:40,950 .بالطبع يا سيدي 1069 01:18:42,320 --> 01:18:45,780 صحيح. ألن يؤدي عازف الساكسفون اليوم؟ 1070 01:18:52,830 --> 01:18:56,460 ما الذي أخرّك كثيراً؟ 1071 01:18:56,540 --> 01:18:59,550 .لقد تأخرت كثيراً. كثيراً 1072 01:18:59,920 --> 01:19:02,680 تعال إلى هنا. كم الساعة؟ 1073 01:19:02,760 --> 01:19:04,760 كم الساعة الآن؟ 1074 01:19:04,840 --> 01:19:06,720 هل تختبر مدى صبري؟ 1075 01:19:06,800 --> 01:19:08,890 ولماذا أحضرت الفتى؟ 1076 01:19:08,970 --> 01:19:12,640 .حسناً... لم أستطع إيقافه .لم يكُن لّدي خيار آخر 1077 01:19:12,730 --> 01:19:14,190 ...مع ذلك 1078 01:19:14,690 --> 01:19:17,610 .هذا المكان ليس ساحة لعب للأطفال 1079 01:19:17,690 --> 01:19:20,530 .اللعنة! سأغادر 1080 01:19:20,610 --> 01:19:22,820 .انتظر. سيد بارك يونغ قول 1081 01:19:22,900 --> 01:19:26,370 ما خطبك الآن؟ .لا تدع مزاجك العصبي يتحكم بك 1082 01:19:26,450 --> 01:19:28,950 .أنا مُجهد جداً - .حسناً - 1083 01:19:29,040 --> 01:19:31,830 .يبدو شعرك جميلاً. حسناً 1084 01:19:31,910 --> 01:19:33,250 .هيا، ارتدِ هذا 1085 01:19:33,330 --> 01:19:36,000 .اُنظر، اُنظر 1086 01:19:36,500 --> 01:19:38,210 ألا يبدو رائعاً؟ 1087 01:19:38,290 --> 01:19:39,590 أليسَ الحضور غفير؟ 1088 01:19:39,670 --> 01:19:41,760 .لا يهم عدد الحضور 1089 01:19:41,840 --> 01:19:43,170 .ما يهم هو أن تعزف جيداً 1090 01:19:43,260 --> 01:19:46,430 !أحضرت لك أفضل بدلة 1091 01:19:46,590 --> 01:19:48,260 .شكراً يا سيدي 1092 01:19:49,220 --> 01:19:52,180 .كلا، على الإطلاق - كيف وجدوا ذلك؟ - 1093 01:19:59,070 --> 01:20:02,490 .هيا! ارتدِ بسرعة 1094 01:20:02,570 --> 01:20:04,570 .يجب أن أذهب إلى الحمام، يا داي قوانغ 1095 01:20:04,650 --> 01:20:06,240 .تحمّل وحسب 1096 01:20:06,320 --> 01:20:07,740 .أنا حساس، يا رجُل 1097 01:20:07,820 --> 01:20:09,490 .لا أستطيع العزف عندما لا أشعر بالراحة 1098 01:20:09,580 --> 01:20:10,990 .سأعود 1099 01:20:11,290 --> 01:20:12,500 إلى أين ستذهب؟ 1100 01:20:12,580 --> 01:20:14,370 .سأذهب إلى الحمام 1101 01:20:14,500 --> 01:20:17,000 .إنهُ في نهاية الممر على اليسار 1102 01:20:17,080 --> 01:20:18,630 عُد بسرعة، حسناً؟ 1103 01:20:29,600 --> 01:20:31,390 .لقد شاهدته بالأمس 1104 01:20:38,310 --> 01:20:41,320 .لدينا عرض رائع الليلة 1105 01:20:41,400 --> 01:20:45,720 .أداء يقدمه لنا أفضل عازفي الساكسفون في البلاد 1106 01:20:45,820 --> 01:20:49,070 !حضراتكم، فلنصفق لهُ بحرارة 1107 01:20:49,160 --> 01:20:50,910 !تصفيق، رجاءً 1108 01:21:03,630 --> 01:21:05,880 أين هو؟ - .لا أعرف - 1109 01:21:13,100 --> 01:21:16,730 ...نعم، أعتقد ...للروح التي 1110 01:21:16,810 --> 01:21:18,520 أين أنت؟ 1111 01:21:19,020 --> 01:21:21,360 هل غرق؟ بارك يونغ قول؟ 1112 01:21:21,440 --> 01:21:23,020 أين أنت؟ 1113 01:21:23,110 --> 01:21:25,530 !سأقضي عليه عندما يأتي 1114 01:21:25,610 --> 01:21:27,820 .إنهُ ضيف مميز جداً 1115 01:21:27,990 --> 01:21:30,140 سيتطلب منا التصفيق .له بحرارة أكثر من مرة ليخرج 1116 01:21:30,240 --> 01:21:31,990 متى سيعود؟ 1117 01:21:32,080 --> 01:21:34,040 !لا أعرف! اسأله 1118 01:21:34,120 --> 01:21:36,160 "متى سيعود؟ أين هو؟" 1119 01:21:36,250 --> 01:21:37,290 !اسأله بنفسك 1120 01:21:37,370 --> 01:21:39,920 !لنصفق له مرة أخرى 1121 01:21:40,000 --> 01:21:41,330 !تصفيق 1122 01:21:57,680 --> 01:21:59,980 ...مرحباً! تعال 1123 01:22:00,060 --> 01:22:01,940 ...نعم 1124 01:22:02,810 --> 01:22:05,150 .قدميه لهم وحسب 1125 01:22:08,070 --> 01:22:11,160 ،سيداتي سادتي ...كما أخبرتكم 1126 01:22:11,240 --> 01:22:13,740 .إنه عازف ساكسفون صغير ومميز جداً 1127 01:22:13,830 --> 01:22:16,740 !لنصفق له بحرارة 1128 01:22:17,580 --> 01:22:19,830 هل تعرف كيف تعزف؟ 1129 01:22:22,130 --> 01:22:23,540 ماذا تستطيع عزفه؟ 1130 01:22:26,300 --> 01:22:27,460 .داني بوي 1131 01:22:28,210 --> 01:22:29,510 .سيداتي سادتي 1132 01:22:29,590 --> 01:22:32,680 ."سيعزف لنا العازف الصغير مقطوعة "داني بوي 1133 01:22:32,760 --> 01:22:36,510 !لنصفق لهُ بحرارة 1134 01:22:39,480 --> 01:22:41,310 .افعل ما تشاء 1135 01:23:17,100 --> 01:23:20,230 إلى أين يا سيدي؟ - ...حسناً - 1136 01:23:28,190 --> 01:23:29,610 .لّدي مُعجب أبّدي 1137 01:23:30,690 --> 01:23:33,610 !أبي 1138 01:23:34,660 --> 01:23:36,700 !أبي 1139 01:23:38,540 --> 01:23:41,450 !أبي 1140 01:23:43,410 --> 01:23:46,130 !أبي 1141 01:23:46,880 --> 01:23:49,920 !أبي 1142 01:24:42,810 --> 01:24:44,480 !يا فتى - ما خطبه؟ - 1143 01:24:49,860 --> 01:24:51,960 ما الذي تفعله يا فتى؟ 1144 01:24:58,030 --> 01:24:59,470 .هذه آلتي 1145 01:25:01,030 --> 01:25:02,830 ما الذي يتحدث عنه؟ 1146 01:25:04,040 --> 01:25:07,120 .أيها الرئيس، لا بد من وجود سوء تفاهم 1147 01:25:07,960 --> 01:25:09,250 .يا شقي 1148 01:25:10,960 --> 01:25:12,590 .اُخرج من هنا 1149 01:25:17,090 --> 01:25:19,140 !إنها آلة آبي 1150 01:25:24,430 --> 01:25:26,060 !اُغرب عن وجهي 1151 01:25:26,230 --> 01:25:28,140 !إنها لي! اتركها 1152 01:25:29,440 --> 01:25:30,730 !أيها الشقي 1153 01:25:30,810 --> 01:25:32,110 !يا يوو 1154 01:25:35,690 --> 01:25:36,950 ...أنت 1155 01:25:37,280 --> 01:25:38,360 بارك يونغ قول؟ 1156 01:25:38,450 --> 01:25:42,450 يوو، ما الذي تفعلهُ لطفل؟ 1157 01:25:42,530 --> 01:25:44,240 .إنهُ مجرد طفل 1158 01:25:44,330 --> 01:25:46,620 .أنا أعرف هذا الساكسفون 1159 01:25:47,080 --> 01:25:48,410 .إنهُ ملك لهذا الفتى 1160 01:25:48,500 --> 01:25:50,540 سيد يوو، هل تعرفه؟ 1161 01:25:50,880 --> 01:25:52,420 .نعم 1162 01:25:54,170 --> 01:25:56,420 هل لديك ما يثبت على أن هذه الآلة للفتى؟ 1163 01:25:58,010 --> 01:26:01,390 .سيلمر مارك 6، نموذج 62406 إصدار 1958 1164 01:26:01,470 --> 01:26:05,310 .الفتى من أخبرني بنوعها .تحقق بنفسك 1165 01:26:05,680 --> 01:26:07,560 كيف تجرؤ على سرقة آلة من طفل؟ 1166 01:26:13,820 --> 01:26:16,440 ...أرأيت؟ نعم هل تحققت؟ 1167 01:26:20,320 --> 01:26:22,660 .يمكنك استعادة آلتك الآن يا فتى 1168 01:26:23,070 --> 01:26:24,530 .خذها وعُد للمنزل 1169 01:26:26,870 --> 01:26:27,910 !اذهب 1170 01:26:29,370 --> 01:26:30,670 !اذهب 1171 01:26:33,670 --> 01:26:35,300 ...يمكنني التوضيح يا سيدي 1172 01:26:35,880 --> 01:26:38,300 أعتقد أن هذه نهاية 1173 01:26:38,420 --> 01:26:39,920 .شراكتنا، سيد يوو 1174 01:26:40,010 --> 01:26:42,760 ...سيدي، أعطني فرصة أخـ 1175 01:27:07,790 --> 01:27:10,960 ...يونغ قول 1176 01:27:15,000 --> 01:27:18,090 .لقد دُهشت برؤيتك 1177 01:27:18,630 --> 01:27:19,710 .سيدي يوو 1178 01:27:19,800 --> 01:27:23,130 سيدي يوو"؟ ما رأيك في أن تناديني "يوو" فقط؟" 1179 01:27:25,640 --> 01:27:27,010 .أعدك بسدادك 1180 01:27:27,100 --> 01:27:29,180 .كلا، لا بأس 1181 01:27:29,270 --> 01:27:31,180 .لا داعي يا يونغ قول. لا بأس 1182 01:27:32,140 --> 01:27:34,100 .أقسم أنني سأرد لك مالك 1183 01:27:36,270 --> 01:27:39,940 .لنسوي كل شيء الآن 1184 01:27:40,190 --> 01:27:42,320 .آسف يا سيدي. لقد فقدناه 1185 01:27:42,400 --> 01:27:44,110 .أيها الأحمق 1186 01:27:44,410 --> 01:27:46,370 ألم تستطع حتى الإمساك بطفل؟ 1187 01:27:51,700 --> 01:27:53,370 .يونغ قول - نعم؟ - 1188 01:27:53,460 --> 01:27:55,460 .سأمنحك فرصة أخيرة 1189 01:27:57,920 --> 01:28:02,170 .أحضر لي الساكسفون - .حاضر - 1190 01:28:03,050 --> 01:28:04,260 .تذكرت 1191 01:28:05,130 --> 01:28:06,590 ...وأيضاً 1192 01:28:08,350 --> 01:28:11,560 .أحضر لي ذلك الفتى 1193 01:28:14,520 --> 01:28:18,940 عندها سنكون جميعاً سعداء، صحيح؟ 1194 01:28:19,230 --> 01:28:20,530 ...إذا لا 1195 01:28:23,400 --> 01:28:24,650 ...فهذا 1196 01:28:26,070 --> 01:28:29,240 سيكون ملكي، هل فهمت؟ 1197 01:28:30,030 --> 01:28:32,700 هل فهمت؟ حسناً؟ 1198 01:28:33,330 --> 01:28:35,040 - مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون - 1199 01:28:35,290 --> 01:28:37,500 متى سيعود عمي؟ - ماذا؟ - 1200 01:28:37,630 --> 01:28:39,790 .نعم، سيعود قريباً 1201 01:28:39,880 --> 01:28:41,340 .انتظر وحسب 1202 01:28:45,840 --> 01:28:47,180 !يونغ قول 1203 01:28:47,300 --> 01:28:48,510 هل أكلتم؟ 1204 01:28:48,640 --> 01:28:51,220 .أنا أتضور جوعاً لنأكل، حسناً؟ 1205 01:28:51,310 --> 01:28:52,890 !عمي 1206 01:28:54,520 --> 01:28:56,230 هل أنت بخير؟ 1207 01:28:56,310 --> 01:28:58,900 هل تأذيت؟ - .كلا، أنا بخير - 1208 01:29:01,230 --> 01:29:03,480 .أنا بخير 1209 01:29:04,440 --> 01:29:06,030 ...عمي 1210 01:29:09,370 --> 01:29:11,330 !أمسك يدي يا يونغ قول 1211 01:29:11,660 --> 01:29:13,370 !اصعد 1212 01:29:21,000 --> 01:29:23,210 .خذ. يمكنك استعادته 1213 01:29:36,180 --> 01:29:39,020 !كلا! سوك جين 1214 01:29:41,400 --> 01:29:43,940 !سوك جين 1215 01:30:17,680 --> 01:30:23,360 - .ستصبح موسيقاراً عظيماً - 1216 01:30:23,570 --> 01:30:27,690 - !والدك يحبك أكثر - 1217 01:30:28,030 --> 01:30:29,070 هانِل؟ 1218 01:30:29,570 --> 01:30:31,360 .استيقظ يا هانِل 1219 01:30:32,450 --> 01:30:34,330 .استيقظ يا هانِل 1220 01:30:36,080 --> 01:30:37,910 .عمي 1221 01:30:41,710 --> 01:30:43,460 أتريد رؤية شيئاً؟ 1222 01:30:44,040 --> 01:30:45,590 .مفاجأة 1223 01:30:47,880 --> 01:30:49,380 ...أليست هذه 1224 01:30:53,640 --> 01:30:54,890 ...حسناً 1225 01:30:56,930 --> 01:31:01,690 .أخبرني والدك أن أعطيك هذا 1226 01:31:06,980 --> 01:31:09,780 .أنصت لي يا هانِل 1227 01:31:12,360 --> 01:31:13,820 ...أخبرني والدك 1228 01:31:15,120 --> 01:31:19,200 عندما تصبح موسيقاراً عظيماً 1229 01:31:20,000 --> 01:31:22,420 .سيعود 1230 01:31:23,290 --> 01:31:25,250 أبي قال هذا؟ 1231 01:31:26,670 --> 01:31:29,300 أين أبي، يا عمي؟ 1232 01:31:29,380 --> 01:31:32,340 .أعتقد أن والدك مشغول جداً الآن 1233 01:31:34,800 --> 01:31:36,850 قال سيعود 1234 01:31:36,930 --> 01:31:39,430 .عندما تصبح موسيقاراً عظيماً 1235 01:31:39,520 --> 01:31:43,730 لذا لنخرج من هنا، حسناً؟ 1236 01:32:03,410 --> 01:32:06,810 يمكنك أن تنسى العزف على .الساكسفون إلى الأبد، يا يونغ قول 1237 01:32:07,630 --> 01:32:09,340 .ذلك الوغد الماكر 1238 01:32:11,630 --> 01:32:13,880 !ما هذا؟ اللعنة 1239 01:32:19,810 --> 01:32:21,520 !يونغ قول 1240 01:32:23,730 --> 01:32:25,190 أذاهب لمكانٍ ما؟ 1241 01:32:25,900 --> 01:32:29,070 .تعال إلى هنا، يا فتى 1242 01:32:29,770 --> 01:32:33,070 .هناك مركز شرطة على بُعد بضعة بنايات 1243 01:32:33,150 --> 01:32:35,950 .اذهب وانتظرني .سأكون خلفك مباشرة 1244 01:32:36,030 --> 01:32:39,530 .تعال معي يا عمي - .اذهب أولاً - 1245 01:32:39,620 --> 01:32:41,120 سآتي قريباً، حسناً؟ 1246 01:32:43,370 --> 01:32:45,040 ما الذي جلبكم إلى هنا؟ 1247 01:32:45,830 --> 01:32:47,500 .لأن الجو رائع هنا 1248 01:32:47,580 --> 01:32:49,840 .ما زال الوقت مبكراً بعض الشيء 1249 01:32:53,920 --> 01:32:55,680 !بربكم 1250 01:33:00,430 --> 01:33:01,680 !تعال 1251 01:33:08,440 --> 01:33:10,570 !إلى أين ستذهب؟ تعال 1252 01:33:16,700 --> 01:33:19,070 !اتركني! عمي 1253 01:33:20,660 --> 01:33:22,910 !اتركني 1254 01:33:25,870 --> 01:33:27,370 !عمي 1255 01:33:27,460 --> 01:33:29,250 ...سيأتي 1256 01:33:29,460 --> 01:33:30,540 !أيها الشقي 1257 01:33:30,630 --> 01:33:32,050 !أنت 1258 01:33:37,180 --> 01:33:41,140 !اكتفيت من الهروب، أيها الحثالة 1259 01:33:42,720 --> 01:33:44,180 !أيها المعلم 1260 01:33:44,970 --> 01:33:46,100 ما الذي يحدث؟ 1261 01:33:46,180 --> 01:33:47,850 !خذه إلى الشرطة 1262 01:33:48,020 --> 01:33:49,520 ...إلى الشرطة 1263 01:33:49,850 --> 01:33:53,150 !اذهب بسرعة - !هيّا! اركب - 1264 01:33:58,780 --> 01:34:01,910 !اذهب... الآن - ...عمي - 1265 01:34:12,290 --> 01:34:13,340 !عمي 1266 01:34:16,460 --> 01:34:18,880 !عمي 1267 01:35:46,760 --> 01:35:49,180 .سأغضب منك إن هربت مرة أخرى 1268 01:35:50,560 --> 01:35:51,890 .لا بأس 1269 01:35:54,350 --> 01:35:57,190 .أريد الذهاب 1270 01:35:58,610 --> 01:35:59,940 أين؟ 1271 01:36:00,360 --> 01:36:01,610 .إلى أمريكا 1272 01:36:07,490 --> 01:36:09,160 المعذرة يا سيد كانغ؟ 1273 01:36:09,240 --> 01:36:10,790 - عام 2018 - 1274 01:36:13,290 --> 01:36:16,170 هل يمكنها الحصول على توقيعك؟ 1275 01:36:28,390 --> 01:36:30,270 .تفضلي - .شكراً - 1276 01:36:41,440 --> 01:36:43,400 لا يمكنك النوم؟ 1277 01:36:44,110 --> 01:36:46,570 متوتر بشأن عزفك في كوريا؟ 1278 01:36:52,370 --> 01:36:54,000 ماذا عن المراسلين؟ 1279 01:36:54,540 --> 01:36:56,080 .لا تقلق بشأنهم 1280 01:36:56,170 --> 01:36:58,540 .يعتقد الجميع أنك ستصل بعد يومين 1281 01:36:59,920 --> 01:37:01,300 .خذ قسطاً من النوم 1282 01:37:11,850 --> 01:37:13,980 !كانغ هانِل (سماء) يؤدي في كوريا 1283 01:37:14,060 --> 01:37:17,140 !كفاك .أراهن على أنك ستقول أنك تعرفه 1284 01:37:17,230 --> 01:37:20,270 !أنا من علّمه كيف يعزف هنا 1285 01:37:20,690 --> 01:37:22,440 .قلت هذا أكثر من 100 مرة 1286 01:37:22,530 --> 01:37:24,650 .حسناً! لا تصدقيني إذاً 1287 01:37:24,740 --> 01:37:26,360 .إنهُ في كوريا 1288 01:37:26,450 --> 01:37:29,120 .اطلب منه أن يأتي !حينها سأصدقك 1289 01:37:29,200 --> 01:37:31,080 !قدمَ لأجل جولته العالمية 1290 01:37:31,160 --> 01:37:33,490 !إنهُ مشغول جداً ولن يأتي 1291 01:37:33,910 --> 01:37:35,910 .استخدمي عقلكِ 1292 01:37:46,380 --> 01:37:48,180 كيف حالك؟ 1293 01:37:50,260 --> 01:37:51,300 ...حسناً 1294 01:37:52,930 --> 01:37:55,520 .حالي كما هو 1295 01:37:55,930 --> 01:37:58,980 .سأرسل سيارة لأخذك للحفلة 1296 01:37:59,060 --> 01:38:02,440 .كلا، ما زال بإمكاني المشي 1297 01:38:02,730 --> 01:38:05,070 .تذكر شيئاً واحداً فقط 1298 01:38:05,570 --> 01:38:07,200 من هو معلمك الأول؟ 1299 01:38:07,780 --> 01:38:09,490 !دال سو 1300 01:38:11,570 --> 01:38:13,160 دال سو. حسناً؟ 1301 01:38:16,750 --> 01:38:18,920 .يا إلهي، أفتقد سوك جين 1302 01:38:24,840 --> 01:38:26,260 .عجباً 1303 01:38:27,380 --> 01:38:30,720 .قطعنا كل هذه المسافة، يا عمي 1304 01:38:31,340 --> 01:38:33,350 .صحيح. وصلنا إلى هنا 1305 01:38:35,310 --> 01:38:38,560 .أشكرك على التحضير للحفل 1306 01:38:38,640 --> 01:38:43,610 .لا تشكرني، داي قوانغ هو من قام بمعظم العمل 1307 01:38:47,440 --> 01:38:49,200 عمي؟ - نعم؟ - 1308 01:38:49,950 --> 01:38:53,320 .أردت أن أسألك عن شيء 1309 01:38:53,410 --> 01:38:55,700 .ماذا؟ ما هوَ؟ أخبرني 1310 01:38:57,370 --> 01:38:58,910 ...في ذلك الوقت 1311 01:39:00,210 --> 01:39:04,130 لماذا ساعدتني؟ 1312 01:39:10,970 --> 01:39:12,590 ...حسناً 1313 01:39:18,100 --> 01:39:21,350 .كنتُ مديناً لوالدك بخدمة 1314 01:39:28,820 --> 01:39:31,240 .شكراً يا عمي 1315 01:39:38,490 --> 01:39:39,870 .شقي 1316 01:40:05,290 --> 01:40:08,260 - مؤلفات كانغ سوك جين الموسيقية - 1317 01:40:15,740 --> 01:40:17,410 -.ستصبح موسيقاراً عظيماً - 1318 01:40:17,490 --> 01:40:19,120 - !والدك يحبك أكثر - 1319 01:41:55,800 --> 01:42:01,760 !سماء... سماء (هانِل) 1320 01:42:08,650 --> 01:42:12,020 هل حظيتم بوقتٍ ممتع؟ - !نعم - 1321 01:42:12,980 --> 01:42:15,690 ...الآن وللأسف 1322 01:42:16,030 --> 01:42:19,160 .حان وقت معزوفتي الأخيرة 1323 01:42:19,740 --> 01:42:21,120 !كلا 1324 01:42:22,120 --> 01:42:24,290 .إنها قطعة موسيقية جديدة 1325 01:42:25,290 --> 01:42:29,040 .سأشاركها معكم للمرة الأولى 1326 01:42:30,380 --> 01:42:33,920 ...بدأ والدي بكتابة القطعة الموسيقية 1327 01:42:34,670 --> 01:42:38,420 .من أجلي عندما كنت صغيراً 1328 01:42:39,430 --> 01:42:45,100 .وأكملتها إحياءً لذكراه 1329 01:42:50,810 --> 01:42:52,730 ...أهدي هذه المعزوفة 1330 01:42:56,780 --> 01:42:59,110 .لأبي 1331 01:42:59,860 --> 01:43:01,240 .متأكد سيسمعها وهو في السماء 1332 01:46:24,390 --> 01:46:28,930 سعداء معاً 1333 01:46:24,390 --> 01:46:28,930 1334 01:46:24,390 --> 01:46:28,930 1335 01:46:29,020 --> 01:50:45,100 تينا - CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع @ArabRovix وبالتعاون مع فريق 101467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.