All language subtitles for Happy.Together, 2018.1080p.FHD.H264.AAC-WEBHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,350
تينا - CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
@ArabRovix وبالتعاون مع فريق
2
00:01:53,590 --> 00:01:55,510
...لطالما كان والدي
3
00:01:56,340 --> 00:01:58,430
.أفضل موسيقار بالنسبة لي
4
00:02:05,020 --> 00:02:08,810
عام 2004
5
00:02:53,480 --> 00:02:55,690
.أخبرتك أن تكُفّ عن مغازلة الزبائن
6
00:02:57,780 --> 00:02:58,860
.عُد إلى رشدك
7
00:02:58,950 --> 00:03:00,360
.أهلاً يا سيدي
8
00:03:16,500 --> 00:03:18,550
.سئمتُ من هذا
9
00:03:18,630 --> 00:03:20,720
لماذا يعزف المقطوعة نفسها دائمًا؟
10
00:03:42,030 --> 00:03:45,950
.أبي هو أفضل عازف ساكسفون في كوريا
11
00:03:46,200 --> 00:03:49,620
!رحبوا معي بكانغ سوك جين
12
00:03:57,420 --> 00:04:01,170
،مرحبًا، أنا أفضل عازف ساكسفون في العالم
13
00:04:01,260 --> 00:04:03,090
.كانغ سوك جين
14
00:04:03,180 --> 00:04:07,720
."أول مقطوعة سأعزفها لكم هي "داني بوي
15
00:04:17,610 --> 00:04:18,650
!هانِل
16
00:04:20,320 --> 00:04:21,360
!أبي
17
00:04:24,360 --> 00:04:25,660
.ها نحن ذا
18
00:04:30,040 --> 00:04:33,460
أبي، لماذا عدت من العمل مبكرًا؟
19
00:04:34,120 --> 00:04:35,580
...حسنًا
20
00:04:36,540 --> 00:04:39,750
.أنهيت عملي مبكرًا لأنني اشتقت إليك
21
00:04:41,050 --> 00:04:43,550
هل ستأتي غدًا مبكرًا أيضًا؟
22
00:04:43,630 --> 00:04:45,970
...غدًا؟ حسنًا
23
00:04:46,840 --> 00:04:49,470
.انتظر! تعال هنا
24
00:04:52,100 --> 00:04:54,140
.من الصعب جدًا تغطية نفقاتهم
25
00:04:54,230 --> 00:04:56,900
.مع ذلك، أنا سعيدة لأجلك
26
00:04:56,980 --> 00:04:58,650
.هيا اذهبي -
.زوجي وسيم للغاية -
27
00:04:58,730 --> 00:05:00,320
.كفاكِ! هيا
28
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
.أراكِ لاحقًا -
.حسنًا -
29
00:05:04,820 --> 00:05:06,030
.إلى اللقاء
30
00:05:10,910 --> 00:05:12,950
.ابقَ هادئًا
31
00:05:15,620 --> 00:05:17,460
.وصلنا المنزل بسلام
32
00:05:17,830 --> 00:05:19,170
.حسنًا
33
00:05:21,000 --> 00:05:23,090
.حسنًا هانِل، لنتناول طعامنا
34
00:05:26,130 --> 00:05:27,180
أتعرف ماذا؟
35
00:05:27,760 --> 00:05:29,600
ما رأيك بتناول المعكرونة؟ موافق؟
36
00:05:30,510 --> 00:05:32,930
.بالطبع، ولكن أريد أن أُعدّه بنفسي
37
00:05:33,020 --> 00:05:34,060
.حسنًا
38
00:05:34,140 --> 00:05:35,770
.تجربتك الأولى في إعداد المعكرونة
39
00:05:35,850 --> 00:05:36,900
!أجل
40
00:05:47,360 --> 00:05:49,620
.لا تحركه كثيرًا -
!أبي -
41
00:05:49,700 --> 00:05:51,080
.فهمت
42
00:05:54,540 --> 00:05:56,080
!مفاجأة
43
00:05:57,250 --> 00:05:58,880
ألا يبدو شهيًا؟
44
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
ما هذا؟
45
00:06:02,710 --> 00:06:04,510
.أنت أخبرتني أن أضع بيضة
46
00:06:05,670 --> 00:06:08,930
لذا وضعتها بهذا الشكل؟ -
.أجل -
47
00:06:09,010 --> 00:06:10,970
.لا بأس، لنأكل
48
00:06:11,050 --> 00:06:12,760
.ستكون هذه التحلية
49
00:06:12,850 --> 00:06:13,890
.هذا مؤلم
50
00:06:14,390 --> 00:06:15,930
!أسرِع
51
00:06:16,060 --> 00:06:17,270
.لقد تأخرت
52
00:06:21,190 --> 00:06:24,400
.كُل المزيد -
!لا، أنا متأخر. حقيبتي -
53
00:06:25,190 --> 00:06:26,900
.أراك لاحقًا
54
00:06:27,360 --> 00:06:30,110
.حسنًا، احظَ بوقتٍ ممتع
55
00:06:36,080 --> 00:06:37,710
!هانِل! بُنيّ
56
00:06:37,790 --> 00:06:39,670
.نسيتَ هذا -
!صحيح، نِعالي -
57
00:06:39,750 --> 00:06:41,290
.أنت دائمًا ما تنساه
58
00:06:41,380 --> 00:06:43,000
.إلى اللقاء يا أبي -
.إلى اللقاء -
59
00:06:43,630 --> 00:06:44,920
.احترس في طريقك
60
00:07:04,570 --> 00:07:06,280
.عمي دال سو
61
00:07:07,030 --> 00:07:08,440
.أنا هنا
62
00:07:11,280 --> 00:07:12,740
لماذا تأخرت؟
63
00:07:13,120 --> 00:07:15,830
هل انتهى صفك متأخرًا؟ -
.نعم -
64
00:07:15,950 --> 00:07:17,500
.لنتدرب بسرعة
65
00:07:19,120 --> 00:07:21,040
أتُلقي علي الأوامر الآن؟
66
00:07:21,330 --> 00:07:22,670
.استعد
67
00:07:23,880 --> 00:07:25,750
.حسنًا، النوتة التالية
68
00:07:35,890 --> 00:07:38,930
.كم مضى يومًا على بدء تدريبك؟ انسَ الأمر
69
00:07:39,310 --> 00:07:42,270
.مَن شابَه أباه فما ظلم
70
00:07:42,520 --> 00:07:44,110
.صحيح، تذكر هذا
71
00:07:44,190 --> 00:07:47,400
.شد معدتك عندما تنفخ
72
00:07:48,070 --> 00:07:50,240
هل من أحدٍ هنا؟ -
.انتظر -
73
00:07:50,360 --> 00:07:51,530
.مرحبًا
74
00:07:51,610 --> 00:07:54,200
- ملهى ليلي لكبار الشخصيات -
75
00:07:54,280 --> 00:07:56,450
كيف حالك يا سيدي؟
76
00:07:56,530 --> 00:07:57,830
.أهلاً بك
77
00:07:58,080 --> 00:07:59,950
.أنت هنا أخيرًا
78
00:08:00,790 --> 00:08:04,170
.مرحبًا سيدي، تفضل
79
00:08:28,320 --> 00:08:34,410
قطرات المطر تستمر بالهطول عليها
80
00:08:34,660 --> 00:08:41,200
لا يبدو أني سأتمكن من نسيانها
81
00:08:54,430 --> 00:08:55,800
.سوك جين -
.أهلاً -
82
00:08:55,890 --> 00:08:57,470
ألم يهاتفك الرئيس؟
83
00:08:58,140 --> 00:08:59,180
من أجل ماذا؟
84
00:08:59,720 --> 00:09:01,850
.يبدو أنه لم يفعل
85
00:09:04,520 --> 00:09:05,850
.أهلاً
86
00:09:06,270 --> 00:09:07,560
.سيدي
87
00:09:12,440 --> 00:09:14,360
.احظَ بيوم رائع
88
00:09:15,780 --> 00:09:17,620
بماذا تحدق؟
89
00:09:18,490 --> 00:09:20,240
.عمي دال سو
90
00:09:20,410 --> 00:09:23,160
،لو أن أبي عزف على المسارح هكذا
91
00:09:24,870 --> 00:09:27,290
فسوف تعود أمي، أليس كذلك؟
92
00:09:28,750 --> 00:09:30,130
...حسنًا
93
00:09:30,960 --> 00:09:32,840
.أعتقد ذلك، ربما
94
00:09:38,010 --> 00:09:39,800
مجددًا؟ ألستَ متعبًا؟
95
00:09:40,640 --> 00:09:43,520
.لا، إنه ممتع للغاية
96
00:09:47,690 --> 00:09:50,980
.لقد تأخر الوقت، توقف وعد للمنزل
97
00:09:51,070 --> 00:09:53,110
.تأخر الوقت، هيا... عد للمنزل
98
00:09:54,820 --> 00:09:56,570
أيمكنني العودة غدًا؟
99
00:09:56,650 --> 00:09:59,070
.منذ متى تسأل؟ عد للمنزل
100
00:09:59,740 --> 00:10:02,080
.اذهب، سوف أغلق
101
00:10:16,630 --> 00:10:18,800
.سيداتي، أنا أراكن هنا دائمًا
102
00:10:18,890 --> 00:10:20,430
!نحن نحبك
103
00:10:20,510 --> 00:10:22,390
.شكرًا لدعمكن
104
00:10:22,470 --> 00:10:24,060
أنتن على أي طاولة؟ -
.رقم سبعة -
105
00:10:24,140 --> 00:10:27,020
.قدموا لهؤلاء السيدات طبق فاكهة من فضلكم
106
00:10:29,810 --> 00:10:31,610
حسنًا، ما هو اسمي؟
107
00:10:31,690 --> 00:10:34,030
.بارك يونغ قول -
.أجل، يونغ قول -
108
00:10:34,110 --> 00:10:35,610
.فتاة يافعة
109
00:10:36,030 --> 00:10:38,110
...أبحث عن فتاة يافعة
110
00:10:38,200 --> 00:10:40,110
.بئسًا، جميعهن فتيات كبيرات
111
00:10:40,410 --> 00:10:42,200
.مع ذلك، ما زلنا فتيات
112
00:10:42,280 --> 00:10:45,500
.فتيات، فتيات
113
00:10:46,620 --> 00:10:49,370
.ولكن لسببٍ ما، أحب الكبيرات
114
00:10:50,580 --> 00:10:51,880
إنه جيد، أليس كذلك؟
115
00:10:52,670 --> 00:10:55,590
.أنت بحاجة إلى بذل جهد أكثر لتستمر بالعزف
116
00:11:01,180 --> 00:11:02,470
!أنت
117
00:11:03,560 --> 00:11:05,850
.تبًا لهم ولفنّهم المزعوم
118
00:11:08,810 --> 00:11:11,350
من يكون؟ -
.دعك منه -
119
00:11:11,600 --> 00:11:13,820
هل هو ذلك الرجل المهووس بالفن؟
120
00:11:14,520 --> 00:11:16,030
.أحسنت عملاً يا رفيقي
121
00:11:16,530 --> 00:11:18,190
!سيد جانغ
122
00:11:18,820 --> 00:11:21,070
.يا لحظّي البائس
123
00:11:22,490 --> 00:11:24,450
.إنه مثل كلب يلاحق عظمة
124
00:11:24,530 --> 00:11:27,330
.يبدو أنه يوم سعدي
125
00:11:28,620 --> 00:11:30,580
يونغ قول هنا أيضًا؟
126
00:11:30,670 --> 00:11:33,080
اجلس، إلى أين أنت ذاهب؟
127
00:11:36,710 --> 00:11:38,300
.سنتحدث لاحقًا
128
00:11:38,510 --> 00:11:39,670
.سيد جانغ
129
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
.أنا هنا لأجمع الفوائد
130
00:11:42,090 --> 00:11:43,850
السكن هناك؟
131
00:11:44,470 --> 00:11:46,560
.لا يمكنني ذلك
132
00:11:47,140 --> 00:11:49,850
.لا يمكنني أخذ هانِل إلى هناك
133
00:11:49,930 --> 00:11:52,310
.حسنًا، شكرًا لك
134
00:11:52,900 --> 00:11:56,440
.سأكون على تواصل معك، اعتنِ بنفسك
135
00:11:58,530 --> 00:12:00,530
.يا له من استغلالي لعين
136
00:12:02,530 --> 00:12:06,740
.ما زلت هنا؟ لا تأخذ الموضوع بشكل شخصي
137
00:12:06,830 --> 00:12:09,540
.سأشتري لك شرابًا لاحقًا
138
00:12:09,620 --> 00:12:12,040
.هذه طبيعة عملنا
139
00:12:15,290 --> 00:12:17,670
أتريد العمل ببعض الوظائف الجانبية؟
140
00:12:17,750 --> 00:12:19,170
لا أظن أن موسيقي متغطرس مثلك
141
00:12:19,260 --> 00:12:20,670
.سيهتم بذلك
142
00:12:28,060 --> 00:12:29,640
.شكرًا لك، أجل
143
00:12:29,720 --> 00:12:31,060
.فهمت، شكرًا لك
144
00:12:31,140 --> 00:12:33,560
.أراك إذن، حسنًا
145
00:13:15,480 --> 00:13:17,610
.اشرب -
.حسنًا -
146
00:13:26,110 --> 00:13:27,320
.أنت
147
00:13:27,950 --> 00:13:31,450
إذن، هانِل بلغ العاشرة من عمره؟
148
00:13:31,950 --> 00:13:33,580
.السنة القادمة، سيبلغ عشر سنوات في السنة القادمة
149
00:13:33,660 --> 00:13:35,330
السنة القادمة؟ -
.أجل -
150
00:13:35,420 --> 00:13:37,290
.دائمًا ما أنسى
151
00:13:38,170 --> 00:13:40,750
.العمر يطير فعلاً
152
00:13:41,090 --> 00:13:42,460
...ما زلتُ أتذكر فرحتك
153
00:13:42,550 --> 00:13:43,920
.عندما وُلد
154
00:13:44,380 --> 00:13:45,680
.أجل
155
00:13:48,300 --> 00:13:52,770
إذن... هل تتصل والدته من حين لآخر؟
156
00:13:52,890 --> 00:13:55,480
.أنت تعرف الوضع -
أعرف ماذا؟ -
157
00:13:56,060 --> 00:13:58,690
أنا لا أفهم ذلك، أنت تعلم؟
158
00:14:01,400 --> 00:14:04,990
كيف لها أن تترك طفلها سعيًا وراء المال؟
159
00:14:05,070 --> 00:14:07,030
.الأمر ليس كذلك
160
00:14:07,950 --> 00:14:09,280
ماذا تقصد؟
161
00:14:10,120 --> 00:14:13,620
!الأمر هكذا بالضبط. أنا لا أفهم
162
00:14:13,700 --> 00:14:16,710
ألا تحنّ لهانِل؟
163
00:14:17,790 --> 00:14:19,130
.كُفّ عن هذا
164
00:14:19,210 --> 00:14:21,710
لماذا؟ -
.اشرب وحسب -
165
00:14:22,710 --> 00:14:25,720
.حسنًا، لم أقصد تذكيرك بذلك
166
00:14:27,340 --> 00:14:30,850
.انظر، أنت تعرف كيف هي الحياة
167
00:14:30,930 --> 00:14:33,350
.لا يمكننا اختيار حياتنا عند ولادتنا
168
00:14:34,600 --> 00:14:39,350
.انظر حولك، يجب أن نواجه الواقع
169
00:14:42,070 --> 00:14:45,860
.حسنًا، علي الذهاب الآن
170
00:14:45,990 --> 00:14:47,740
.أختي قادمة
171
00:14:55,950 --> 00:14:57,160
ما هذا؟
172
00:14:58,160 --> 00:14:59,830
ماذا بظنّك؟
173
00:15:00,040 --> 00:15:03,090
.خذه وحسب
174
00:15:03,250 --> 00:15:04,840
...دال سو
175
00:15:05,090 --> 00:15:07,300
.لستُ بحاجةٍ إليه
176
00:15:07,720 --> 00:15:10,510
.أنا لا أعطيه لك
177
00:15:10,590 --> 00:15:14,100
.إنما لأجل هانِل، إنه طفل مميز
178
00:15:14,220 --> 00:15:17,230
.أنت محظوظ لأن لديك مثل هذا الولد
179
00:15:18,560 --> 00:15:20,600
.ادفع الحساب. أنا ذاهب
180
00:15:21,560 --> 00:15:22,810
.دال سو
181
00:15:23,270 --> 00:15:24,940
!دال سو
182
00:15:40,210 --> 00:15:45,460
!لا أحد هنا يُخرج القمامة غيري
183
00:15:45,550 --> 00:15:47,420
.هذا مزعج جدًا
184
00:15:56,810 --> 00:15:58,430
أتحسب أنه ليس بإمكاني رؤية رجل ضخم مثلك؟
185
00:16:05,730 --> 00:16:09,110
!كُفّ عن محاولة الاختباء عني
186
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
.لقد نفدَ صبري بالفعل
187
00:16:13,410 --> 00:16:15,830
!أنت مدين لي بإيجار أربعة أشهر
188
00:16:15,910 --> 00:16:17,330
.أنا آسف، يا سيدتي
189
00:16:17,540 --> 00:16:22,250
...أيًا يكن، سدد دينك وإلا
190
00:16:23,290 --> 00:16:24,540
.أنا آسف
191
00:16:31,170 --> 00:16:36,550
.هكذا هي الحياة. يجب أن نواجه الواقع
192
00:16:39,770 --> 00:16:40,930
.مرحبًا بعودتك
193
00:16:41,020 --> 00:16:43,390
ليلةٌ حافلة؟ -
.بالطبع -
194
00:16:43,980 --> 00:16:45,650
.تفضلوا من هنا -
.حسنًا -
195
00:17:04,120 --> 00:17:05,420
.إنه مثير للغاية
196
00:17:17,510 --> 00:17:20,470
يا سيد! كيف تسير الأمور معك؟
197
00:17:21,350 --> 00:17:22,850
.حاذر أين تضع يديك
198
00:17:22,930 --> 00:17:24,480
.يمكنني رؤيتك كما تعلم
199
00:17:27,860 --> 00:17:29,650
.رائع، هذا يروق لي
200
00:17:57,680 --> 00:17:59,850
أأنت جادّ بفعل هذا؟
201
00:18:02,770 --> 00:18:05,390
.هل أحضرت بوقك؟ لنرى
202
00:18:12,900 --> 00:18:14,190
هل انجرح كبرياؤك؟
203
00:18:15,360 --> 00:18:16,650
،ما دمتَ هنا الليلة
204
00:18:16,740 --> 00:18:20,030
.فمن المؤكد أنك تخليت عن كبريائك
205
00:18:25,210 --> 00:18:26,920
.اسمح لي أن أسألك سؤالاً
206
00:18:27,000 --> 00:18:29,710
ما الذي يجعل من الموسيقي فنانًا محترفًا؟
207
00:18:34,170 --> 00:18:36,760
،إنها طريقته في أسر الجمهور
208
00:18:36,840 --> 00:18:38,760
.وجذبهم ليُعجبوا بك
209
00:18:38,840 --> 00:18:40,970
هل سبق وأن أسرتَ شخصًا ما؟
210
00:18:41,050 --> 00:18:43,680
كأن تشعل النار في قلبه؟
211
00:18:44,970 --> 00:18:47,690
.انسَ الأمر. أنا أتحدث مع نفسي
212
00:18:47,770 --> 00:18:49,270
...كم
213
00:18:50,940 --> 00:18:52,360
كم ستدفع لي؟
214
00:18:53,860 --> 00:18:56,610
.إن كنتَ جيدًا، فالنصف لكل حفلة
215
00:19:00,990 --> 00:19:05,410
!كُفي عن هذا -
انتظري! هل هو هنا؟ -
216
00:19:06,700 --> 00:19:08,580
...لا يزال يخال نفسه فنانًا
217
00:19:09,870 --> 00:19:12,290
.إنه قادم
218
00:19:14,340 --> 00:19:15,760
.يونغ قول
219
00:19:17,630 --> 00:19:20,300
أبلينا جيدًا اليوم، ألسنا كذلك؟
220
00:19:20,390 --> 00:19:22,800
.أنا فقدتُ صوتي -
.لا تتكلمي إذن -
221
00:19:22,890 --> 00:19:24,140
.علينا فعل ذلك الأسبوع القادم أيضًا
222
00:19:24,220 --> 00:19:27,350
.صحيح، كنتن رائعات. أنتن الأفضل
223
00:19:27,520 --> 00:19:30,560
أراكن الأسبوع القادم في ملهى برادايس، حسنًا؟
224
00:19:31,150 --> 00:19:34,150
ألا تعرفن المزيد من الصديقات؟
225
00:19:34,230 --> 00:19:35,570
لماذا؟
226
00:19:35,860 --> 00:19:37,690
فتيات أجمل؟ -
ماذا؟ -
227
00:19:37,780 --> 00:19:39,740
.مهلاً، انسين الأمر
228
00:19:39,820 --> 00:19:41,820
.وأنتِ لا تبالغي! إنه واضح
229
00:19:41,910 --> 00:19:43,740
.إنه محقّ. تصرفي بطبيعية
230
00:19:43,830 --> 00:19:45,410
.لا، أحسنتن عملًا يا فتيات
231
00:19:45,490 --> 00:19:47,330
.سأكون على تواصل معكن -
.حسنًا -
232
00:19:47,410 --> 00:19:48,750
.إلى اللقاء
233
00:19:48,870 --> 00:19:51,290
.انتبه لنفسك -
.إلى اللقاء -
234
00:19:51,750 --> 00:19:53,080
.سأعدّها مجددًا
235
00:19:54,210 --> 00:19:55,380
.اسمع
236
00:19:56,250 --> 00:19:58,970
.أنت بحاجة للمال لتصبح كالفنانين
237
00:20:14,730 --> 00:20:16,820
!أبي -
.بُنيّ -
238
00:20:16,940 --> 00:20:18,030
إلى أين أنت ذاهب؟
239
00:20:18,110 --> 00:20:20,860
.سأعود قريبًا. اذهب والعب مع أصدقائك
240
00:20:21,070 --> 00:20:22,530
أين ستذهب؟
241
00:20:22,610 --> 00:20:23,910
.إلى متجر العم دال سو
242
00:20:23,990 --> 00:20:25,160
.أريد الذهاب معك
243
00:20:25,240 --> 00:20:26,490
أتريد ذلك؟ -
.أجل -
244
00:20:26,620 --> 00:20:27,990
.هيا بنا
245
00:20:32,830 --> 00:20:36,170
كم سأحصل مقابل بيع هذا؟
246
00:20:37,500 --> 00:20:39,010
ما خطبك؟
247
00:20:39,380 --> 00:20:41,340
هل هذا لأنني أعطيتك مالاً؟
248
00:20:41,800 --> 00:20:43,930
!بربك -
.كنتَ مُحقًا بما قلت -
249
00:20:44,260 --> 00:20:45,680
بشأن ماذا؟
250
00:20:45,760 --> 00:20:48,140
.بشأن مواجهتنا للواقع
251
00:20:48,600 --> 00:20:52,020
ما الذي هذيتُ به وأنا ثمل؟
252
00:20:53,480 --> 00:20:55,190
...أعتقد أنني كبرت على أن أصير نجمًا
253
00:20:55,270 --> 00:20:57,020
.في مثل هذا العمر
254
00:20:58,150 --> 00:20:59,360
ماذا؟
255
00:21:00,400 --> 00:21:03,280
.أنا كاللاعب الاحتياطي. مجرد عازف من الدرجة الثالثة
256
00:21:04,160 --> 00:21:07,080
.هذه الأوصاف التي تليق بي
257
00:21:09,870 --> 00:21:11,250
هل أنت ثمل؟
258
00:21:11,870 --> 00:21:15,040
.سامحني، أدين لك بالكثير
259
00:21:16,130 --> 00:21:18,800
.أشعر بالخجل من نفسي
260
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
إذن؟
261
00:21:21,630 --> 00:21:23,930
أنت تبيع هذا لترد لي دينك؟
262
00:21:25,390 --> 00:21:27,220
ما الذي تهذي به؟
263
00:21:27,970 --> 00:21:29,850
،أعرف كم هو ثمين بالنسبة لك
264
00:21:29,930 --> 00:21:31,600
كيف لي أن أبيعه؟
265
00:21:32,680 --> 00:21:35,480
.لهذا السبب أتيت إليك خصيصًا
266
00:21:35,690 --> 00:21:37,770
.استعدهُ وحسب
267
00:21:39,190 --> 00:21:40,940
ما خطب والدك اليوم؟
268
00:21:41,690 --> 00:21:43,740
.هذا لا يصدق
269
00:21:44,820 --> 00:21:47,490
.هانِل! تعال لإبهاج أبيك
270
00:22:22,780 --> 00:22:24,030
أنت من علّمه؟
271
00:22:25,860 --> 00:22:28,820
.لم أفعل. ليس من السهل تعليم ذلك
272
00:22:28,910 --> 00:22:31,030
.قلت لك أنه مميز
273
00:22:31,120 --> 00:22:34,200
...إنه سريع في -
كيف تجرؤ؟ -
274
00:22:34,290 --> 00:22:36,290
ماذا؟ -
،أنت تعرف نوع الحياة التي أعيشها -
275
00:22:36,410 --> 00:22:37,830
ومع ذلك تعلمه؟
276
00:22:41,040 --> 00:22:42,550
...سوك جين
277
00:22:43,090 --> 00:22:45,220
.يا رجل! لا بأس
278
00:22:45,300 --> 00:22:46,930
!سوك جين
279
00:22:58,850 --> 00:23:00,310
.هذا مؤلم
280
00:23:00,400 --> 00:23:01,980
.تحمّل كالرجل
281
00:23:06,740 --> 00:23:08,400
!إنه ساخن يا أبي
282
00:23:08,490 --> 00:23:10,370
.الصبي الكبير يتحمل الماء الساخن
283
00:23:10,450 --> 00:23:13,280
.إنه ساخن! ساخن جدًا يا أبي
284
00:23:13,490 --> 00:23:14,830
!يا إلهي
285
00:23:25,050 --> 00:23:29,340
- مكتب العمالة اليومية -
286
00:23:31,510 --> 00:23:33,430
.ثلاثة نجارين ولحّام واحد
287
00:23:41,230 --> 00:23:43,860
.تبًا، لا عمل اليوم أيضًا
288
00:23:57,660 --> 00:23:59,620
!مهلاً من فضلكم
289
00:23:59,710 --> 00:24:02,210
!مهلاً -
!أنت -
290
00:24:03,170 --> 00:24:04,880
.حسنًا، لنذهب
291
00:24:04,960 --> 00:24:06,750
.سيدي، نحن جيدين
292
00:24:06,840 --> 00:24:08,300
.أغلق الباب
293
00:24:09,630 --> 00:24:10,680
.لننطلق
294
00:24:16,310 --> 00:24:18,060
.أحسنتم عملًا اليوم
295
00:24:18,220 --> 00:24:19,310
.شكرًا لكم
296
00:24:19,390 --> 00:24:21,100
.أحسنت عملًا -
.شكرًا -
297
00:24:21,190 --> 00:24:22,230
.فلنشرب معًا -
.بالتأكيد -
298
00:24:31,110 --> 00:24:33,240
.أنا قادم
299
00:24:45,540 --> 00:24:47,130
.سيد كانغ سوك جين
300
00:24:50,970 --> 00:24:54,390
.تحديقك به لن يغير شيئًا
301
00:24:54,470 --> 00:24:56,430
.كف عن التحديق
302
00:24:59,560 --> 00:25:01,390
كم بلغت وديعة الإيجار؟
303
00:25:01,480 --> 00:25:02,600
.خمسة آلاف دولار، سيدي
304
00:25:02,810 --> 00:25:04,060
خمسة آلاف؟
305
00:25:04,150 --> 00:25:06,480
.سيغطي ذلك الفائدة المستحقة
306
00:25:07,270 --> 00:25:09,610
.المالك هو المشكلة
307
00:25:09,900 --> 00:25:13,860
.زوجتك اقترضت مني الكثير
308
00:25:14,660 --> 00:25:16,030
.هذا مخيف
309
00:25:16,620 --> 00:25:18,990
.إنه يحدق بي بعينين كالسكين
310
00:25:20,250 --> 00:25:22,330
.أمهلني بضعة أيام، من فضلك
311
00:25:24,250 --> 00:25:25,710
.بالطبع سأفعل
312
00:25:25,790 --> 00:25:27,170
.يمكنني إمهالك بضعة أشهرٍ حتى
313
00:25:27,250 --> 00:25:30,550
...ولكن كلما طالت المدة
314
00:25:30,630 --> 00:25:32,090
.كلما زاد الوضع صعوبة
315
00:25:32,170 --> 00:25:33,970
ما المفترض بي فعله إذن؟
316
00:25:34,050 --> 00:25:37,220
!أخفض صوتك -
.يكفي -
317
00:25:39,760 --> 00:25:41,310
.صحيح
318
00:25:42,390 --> 00:25:43,850
.ليس باليد حيلة
319
00:25:44,520 --> 00:25:48,190
...لذا، سنقترح عليك طريقة
320
00:25:48,270 --> 00:25:50,280
.تساعدك في دفع دينك
321
00:25:52,940 --> 00:25:56,030
!أحضريه يا فتاتي -
.أمرك سيدي -
322
00:26:00,330 --> 00:26:02,000
.تفضل
323
00:26:02,290 --> 00:26:03,870
.ثلاث سنوات على قارب صيد
324
00:26:03,960 --> 00:26:06,290
،اعمل بجد لمدة ثلاث سنوات
325
00:26:06,420 --> 00:26:09,710
.بعدها ستكون قد سددتَ دينك كليًا
326
00:26:10,590 --> 00:26:12,090
.هنا
327
00:26:12,460 --> 00:26:15,720
.ضع بصمتك هنا، بجانب اسمك
328
00:26:34,440 --> 00:26:37,320
ما الذي يستدعيك للتفكير مطولًا هكذا؟
329
00:26:37,950 --> 00:26:39,450
.حسنًا
330
00:26:39,870 --> 00:26:41,870
.شكرًا لك
331
00:26:42,910 --> 00:26:46,250
بالمناسبة، هل سبق والتقينا من قبل؟
332
00:26:46,370 --> 00:26:48,750
.تبدو مألوفًا
333
00:26:50,420 --> 00:26:52,800
!صحيح! ملهى كبار الشخصيات
334
00:26:53,250 --> 00:26:55,800
مهلاً، ماذا حدث مع بارك يونغ قول؟
335
00:26:56,050 --> 00:26:57,590
.سيتصل بنا
336
00:26:59,090 --> 00:27:00,550
.شرفنا بزيارتك
337
00:27:00,760 --> 00:27:03,010
.أجل مفتوح حتى التاسعة مساءً
338
00:27:03,180 --> 00:27:04,770
.شكرًا، إلى اللقاء
339
00:27:05,270 --> 00:27:06,980
.الكثير من الأسئلة
340
00:27:12,230 --> 00:27:13,480
...مهلاً
341
00:27:14,440 --> 00:27:15,940
!مهلاً، كانغ هانِل
342
00:27:31,500 --> 00:27:32,790
.أنت
343
00:27:34,090 --> 00:27:36,420
أتعلم منذ متى وأنا أنتظرك؟
344
00:27:37,340 --> 00:27:39,090
.أنا آسف
345
00:27:40,300 --> 00:27:41,590
آسف؟
346
00:27:42,430 --> 00:27:45,770
.كلا، لا يوجد ما تأسف لأجله
347
00:27:46,640 --> 00:27:48,270
.إنها غلطتي
348
00:27:53,110 --> 00:27:54,440
.انظر
349
00:27:55,820 --> 00:27:56,860
ألن تستمر بالعزف؟
350
00:28:04,160 --> 00:28:05,540
ما رأيك إذن؟
351
00:28:05,830 --> 00:28:08,080
،سأناقش والدك في الأمر
352
00:28:08,160 --> 00:28:10,330
.لذا دعنا نعود للتدرب
353
00:28:11,710 --> 00:28:14,210
.لا أستطيع -
لماذا؟ -
354
00:28:14,290 --> 00:28:16,420
ألا ترغب بذلك؟
355
00:28:17,340 --> 00:28:18,380
ألا تثق بي؟
356
00:28:25,180 --> 00:28:26,470
.لنفعلها
357
00:28:27,600 --> 00:28:28,640
.فلنعد للتدريب
358
00:28:30,230 --> 00:28:31,270
موافق؟
359
00:29:10,810 --> 00:29:12,350
.أجل، هذا رائع
360
00:29:12,440 --> 00:29:14,100
.حسنٌ
361
00:29:14,230 --> 00:29:17,400
.مذهل! أنت لم تنسَ شيئًا مما تعلمته
362
00:29:17,480 --> 00:29:19,530
."الآن حاول عزف مقطوعة "داني بوي
363
00:29:19,650 --> 00:29:21,950
.تمهل وأنت تعزف، انظر هنا
364
00:29:25,570 --> 00:29:27,120
.أجل
365
00:29:27,660 --> 00:29:28,790
.ممتاز
366
00:29:29,990 --> 00:29:33,500
.استمر. بتمهل
367
00:29:36,580 --> 00:29:38,040
.أهلاً، سوك جين
368
00:29:38,800 --> 00:29:40,050
...أبي
369
00:29:45,890 --> 00:29:47,640
لماذا صفعته؟
370
00:29:48,760 --> 00:29:51,640
.ضع الآلة أرضًا
371
00:29:54,730 --> 00:29:57,060
!قلت ضع الآلة أرضًا
372
00:30:03,780 --> 00:30:06,530
...توقف عن البكاء! أمرتك
373
00:30:06,610 --> 00:30:08,450
،ألّا تعزف على الساكسفون مجددًا
374
00:30:08,530 --> 00:30:09,580
لماذا تعصاني؟
375
00:30:09,660 --> 00:30:11,620
هل تريد أن ينتهي بك الحال مثلي؟
376
00:30:13,540 --> 00:30:15,920
ما المشكلة لو انتهى بي الحال مثلك؟
377
00:30:18,080 --> 00:30:19,880
...أنت الأفضل بالنسبة لي
378
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
.عندما تعزف الساكسفون
379
00:30:23,460 --> 00:30:26,380
.لهذا أريد أن أصبح مثلك
380
00:30:28,050 --> 00:30:31,180
لماذا تحاول إيقافي؟
381
00:30:33,020 --> 00:30:35,730
ما المشكلة في أن أصبح مثلك؟
382
00:30:40,270 --> 00:30:41,980
!عُد إلى هنا حالاً
383
00:30:42,780 --> 00:30:44,190
.هذا يكفي
384
00:30:46,150 --> 00:30:48,280
...أراد التدرب حتى يؤدي إلى جانبك
385
00:30:48,360 --> 00:30:49,700
.على مسرح كبير
386
00:30:52,540 --> 00:30:55,330
.يعتقد بذلك أن أمه ستعود
387
00:30:55,620 --> 00:30:58,250
.أنت تعني الكثير بالنسبة لابنك
388
00:31:37,620 --> 00:31:39,960
.أنا آسف، هانِل
389
00:31:48,050 --> 00:31:49,590
...أنا
390
00:31:51,470 --> 00:31:52,930
.متأسف جدًا
391
00:32:10,070 --> 00:32:11,820
- مؤلفات كانغ سوك جين الموسيقية -
392
00:32:24,090 --> 00:32:25,460
!أبي
393
00:32:29,470 --> 00:32:31,970
.كنتُ مخطئًا يا أبي
394
00:32:33,220 --> 00:32:35,260
...لن أعزف على الساكسفون مجددًا
395
00:32:35,350 --> 00:32:37,270
.ما دمتَ لا تريد ذلك
396
00:32:39,350 --> 00:32:43,560
.لذا توقف، أتوسل إليك
397
00:32:53,950 --> 00:32:55,530
.أبي
398
00:33:00,540 --> 00:33:02,420
.أنا آسف
399
00:33:04,960 --> 00:33:07,000
.لم أقصد إيلامك
400
00:33:07,090 --> 00:33:08,840
.أبي
401
00:33:09,710 --> 00:33:11,420
.أنا آسف جدًا
402
00:33:15,090 --> 00:33:16,800
.سامحني يا بُنيّ
403
00:33:18,720 --> 00:33:20,730
.أنا آسف يا أبي
404
00:33:27,270 --> 00:33:30,110
.كف عن البكاء يا بُنيّ، لا بأس
405
00:33:30,240 --> 00:33:33,400
.لقد أخطأتُ يا أبي
406
00:33:34,280 --> 00:33:37,200
.لن أكرر ذلك
407
00:33:57,760 --> 00:34:00,560
بعد عشرة أشهر
408
00:34:13,740 --> 00:34:14,860
.بسرعة
409
00:34:14,950 --> 00:34:16,610
.أنزلوها بسرعة
410
00:34:18,780 --> 00:34:20,870
!رتب الشِّباك
411
00:34:20,950 --> 00:34:22,330
!أسرع
412
00:34:22,830 --> 00:34:23,870
أنهوا عملكم بسرعة
413
00:34:23,960 --> 00:34:25,420
.حتى نتمكن من أخذ قسطٍ من الراحة
414
00:34:25,500 --> 00:34:27,080
.حاضر
415
00:34:28,840 --> 00:34:31,880
من يريد قراءة الصفحة 68؟
416
00:34:31,960 --> 00:34:33,050
!أنا
417
00:34:33,130 --> 00:34:34,510
.هانِل
418
00:34:36,680 --> 00:34:38,850
.فرقة بيونغ يانغ للفنون الطلابية
419
00:34:38,930 --> 00:34:42,140
...في تمام السابعة، مساء السادس والعشرين من مايو
420
00:34:42,520 --> 00:34:45,890
.كنتَ على وشك السقوط من القارب، لقد أخفتني
421
00:34:46,100 --> 00:34:47,900
.كن حذرًا -
.حاضر سيدي -
422
00:34:48,810 --> 00:34:50,110
.احترس يا رجُل
423
00:34:51,980 --> 00:34:53,320
!سيد كانغ
424
00:34:53,400 --> 00:34:56,070
.أصبحتَ تجيد إصلاح الشِّباك
425
00:34:56,150 --> 00:34:58,570
.لا، إطلاقًا
426
00:34:58,660 --> 00:35:00,030
!مهلاً، سيد كانغ
427
00:35:00,120 --> 00:35:02,290
.سمعت أنك كنت عازف ساكسفون
428
00:35:03,660 --> 00:35:05,000
مَن؟ أنا؟
429
00:35:06,540 --> 00:35:08,170
.لا، لستُ كذلك
430
00:35:08,630 --> 00:35:11,960
.دعك من هذا الهراء، تناول طعامك وحسب
431
00:35:12,050 --> 00:35:14,340
.أرأيت؟ قال أنه ليس كذلك
432
00:35:14,550 --> 00:35:15,880
.كفاكم
433
00:35:23,470 --> 00:35:25,560
!هذا مذهل، هانِل
434
00:35:26,020 --> 00:35:28,600
مَن هذا الرجل الذي يعزف على الآلة؟
435
00:35:29,150 --> 00:35:30,400
.إنه والدي
436
00:35:30,480 --> 00:35:32,400
أبوك عازف؟
437
00:35:32,480 --> 00:35:33,530
.نعم
438
00:35:33,610 --> 00:35:36,650
.إنه أفضل عازف في العالم كله
439
00:35:36,820 --> 00:35:39,780
!يا لك من محظوظ
440
00:35:48,080 --> 00:35:49,290
.أحسنتم عملًا -
.إلى اللقاء -
441
00:35:49,370 --> 00:35:51,210
!لا تتجول هنا وهناك
442
00:35:51,290 --> 00:35:53,550
.اذهب لمنزلك مباشرة ونل قسطًا من الراحة-
.حسنًا -
443
00:35:53,630 --> 00:35:54,880
!أبي
444
00:35:55,550 --> 00:35:56,630
!ابني -
.أبي -
445
00:35:56,710 --> 00:35:58,300
.ابني
446
00:35:59,430 --> 00:36:00,970
.إلى اللقاء
447
00:36:01,140 --> 00:36:02,510
.مرحبًا، قبطان
448
00:36:02,600 --> 00:36:05,810
مرحبًا هانِل، هل استمتعت في المدرسة اليوم؟
449
00:36:05,890 --> 00:36:07,480
.أجل، حضرة القبطان
450
00:36:07,560 --> 00:36:10,770
!يا إلهي! أنت تجيد التحدث بالإنجليزية
451
00:36:11,350 --> 00:36:13,110
.إلى اللقاء -
.أجل -
452
00:36:13,190 --> 00:36:14,860
.ودّعه هانِل -
.إلى اللقاء سيدي -
453
00:36:14,940 --> 00:36:16,190
.إلى اللقاء
454
00:36:17,400 --> 00:36:19,110
.أبي، لنذهب إلى منطقة الصخور
455
00:36:19,200 --> 00:36:21,240
ما رأيك لو تسابقنا للذهاب إلى هناك؟
456
00:36:21,320 --> 00:36:22,950
.موافق -
.حسنٌ إذن -
457
00:36:23,410 --> 00:36:24,530
...استعد
458
00:36:24,620 --> 00:36:27,660
!انطلق -
!مهلاً! كانغ هانِل -
459
00:36:28,080 --> 00:36:29,250
.أمسكتك
460
00:36:29,330 --> 00:36:31,250
.قبضتُ عليك
461
00:36:31,460 --> 00:36:32,880
.قبضتُ عليك
462
00:36:40,590 --> 00:36:42,010
.أحبك يا ولدي
463
00:36:42,090 --> 00:36:43,890
.أحبك أيضًا يا أبي
464
00:36:43,970 --> 00:36:46,680
.أنا أحبك أكثر -
.لا، أنا أحبك أكثر -
465
00:37:04,030 --> 00:37:05,740
.أشعر بالانتعاش
466
00:37:07,790 --> 00:37:09,540
!مذهل
467
00:37:09,830 --> 00:37:14,080
ما هذا؟ كيف أعددته؟
468
00:37:14,170 --> 00:37:17,340
.صنعتُ هذه لأجلك خلال حصة الفنون
469
00:37:20,420 --> 00:37:22,260
.أبي، تفضل
470
00:37:23,260 --> 00:37:25,010
.بطاقة أيضًا
471
00:37:26,350 --> 00:37:27,430
.أبي العزيز
472
00:37:27,510 --> 00:37:30,600
"عيد... أخطأتَ بتهجئة "ميلاد
473
00:37:37,980 --> 00:37:39,780
.لنطفئ الشمعة
474
00:37:39,860 --> 00:37:42,530
،يجب أن نغني أغنية عيد الميلاد أولًا
475
00:37:42,610 --> 00:37:44,530
.ثم نتمنى أمنية
476
00:37:44,860 --> 00:37:46,740
ما هي أمنيتك، هانِل؟
477
00:37:48,280 --> 00:37:53,710
...أن أكون مثلك، أريد أن أصير أفضل عازف ساكسفون
478
00:37:55,040 --> 00:37:57,750
.دعك مني، أقصدك أنت
ما هي أمنيتك؟
479
00:37:57,840 --> 00:37:59,550
أمنيتي؟
480
00:37:59,630 --> 00:38:01,460
.لن أخبرك
481
00:38:01,710 --> 00:38:04,430
.يفترض بأمنيات عيد الميلاد أن تكون سرًا
482
00:38:04,510 --> 00:38:07,850
.لكني أخبرتك بأمنيتي! هيا أخبرني
483
00:38:07,930 --> 00:38:09,850
.تعال هنا -
.هذا مؤلم -
484
00:38:09,930 --> 00:38:11,640
.هيا، لنغني أغنية عيد الميلاد
485
00:38:11,720 --> 00:38:13,770
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
486
00:38:13,850 --> 00:38:16,940
...عيد ميلاد سعيد
487
00:38:29,080 --> 00:38:31,790
.حلم هانِل
488
00:39:26,550 --> 00:39:27,880
!أيها البلطجية
489
00:39:27,970 --> 00:39:30,220
!أفلتني، أيها الحثالة
490
00:39:30,300 --> 00:39:32,760
كم عمرك أنت؟
491
00:39:33,640 --> 00:39:36,350
!عليك اللعنة
492
00:39:36,430 --> 00:39:37,810
!كف عن ضربي
493
00:39:37,890 --> 00:39:40,560
.ضربتني بما فيه الكفاية -
.خذ هذه أيضًا -
494
00:39:40,650 --> 00:39:43,270
!أنت -
.حضرة القبطان! أنا هنا -
495
00:39:45,320 --> 00:39:46,490
كم سنةً له؟
496
00:39:46,570 --> 00:39:49,530
.إنه شخص مزعج
497
00:39:49,660 --> 00:39:51,320
.لستُ متأكدًا كم سنةً سيصمد
498
00:39:51,410 --> 00:39:53,240
!لدي كرامة، عليك اللعنة
499
00:39:53,700 --> 00:39:57,000
كرامة؟ أما زالت لديك كرامة بالفعل؟
500
00:39:58,370 --> 00:40:01,420
.لا أعتقد أنه سيستمر
501
00:40:01,500 --> 00:40:04,400
.إن لم ترَ منه فائدة، فارمِه في البحر وحسب
502
00:40:05,090 --> 00:40:06,760
،أرسل لي راتبه كله
503
00:40:06,880 --> 00:40:11,140
باستقطاع مصروف وجباته، حسنًا؟
504
00:40:11,890 --> 00:40:13,600
.فهمت -
.شكرًا لك -
505
00:40:14,810 --> 00:40:16,270
!أنت، بارك يونغ قول
506
00:40:16,720 --> 00:40:18,690
،لو قبضتُ عليك هاربًا مرةً أخرى
507
00:40:18,770 --> 00:40:20,940
.فسوف أنهي مسيرتك الفنية إلى الأبد
508
00:40:21,020 --> 00:40:22,060
فهمت؟
509
00:40:26,070 --> 00:40:27,400
.أنت
510
00:40:29,650 --> 00:40:32,320
.اعتنِ بنفسك، قبطان
511
00:40:32,530 --> 00:40:34,780
!ابذلوا جهدكم يا رجال
512
00:41:31,750 --> 00:41:33,900
- .قطعة موسيقية لأجل هانِل -
513
00:41:40,430 --> 00:41:43,020
.إنه مقامر بلا شك
514
00:41:43,100 --> 00:41:44,480
.إنه امرأة
515
00:41:44,560 --> 00:41:46,060
.يمكنني معرفة ذلك من وجهه
516
00:41:46,480 --> 00:41:47,520
.لا أظن ذلك
517
00:41:48,480 --> 00:41:50,570
أتراهن على ذلك؟ -
.بالطبع -
518
00:41:50,650 --> 00:41:52,490
على ماذا نراهن؟ -
.مشروبات مجانية وكاريوكي -
519
00:41:52,570 --> 00:41:55,280
.مشروبات مجانية وكاريوكي؟ اتفقنا
520
00:41:55,370 --> 00:41:56,530
سمعته، صحيح؟
521
00:41:56,620 --> 00:41:58,240
مشروبات مجانية وكاريوكي؟ -
.اتفقنا -
522
00:41:58,330 --> 00:42:00,290
ما الذي تفعلونه بربكم؟
523
00:42:00,370 --> 00:42:02,830
فكروا بطرق للعودة إلى المنزل في وقتٍ أبكر
524
00:42:02,910 --> 00:42:04,620
!بدلًا من هذه السخافات
525
00:42:05,580 --> 00:42:08,750
!أصلحوا الشِّباك بسرعة
526
00:42:11,300 --> 00:42:13,880
!اللعنة... سيد بارك
527
00:42:14,220 --> 00:42:15,800
.أنت جالسٌ هنا منذ أتيت
528
00:42:19,390 --> 00:42:21,220
.اللعنة -
!اللعنة -
529
00:42:21,310 --> 00:42:25,060
.قبطان، أنا سأتكلم معه
530
00:42:29,980 --> 00:42:31,320
...المعذرة
531
00:42:31,650 --> 00:42:33,860
.إنها مسألة وقت لتعتاد على الأمر
532
00:42:38,120 --> 00:42:39,530
ألم تتعرف علي؟
533
00:42:39,660 --> 00:42:41,200
.أنا أعرفك
534
00:43:00,220 --> 00:43:02,140
.لا فائدة من التودد له
535
00:43:02,270 --> 00:43:04,020
.إنها سقطة فشل مدوّية في حياته
536
00:43:04,100 --> 00:43:05,850
.ليس في حالة مزاجية تسمح له بالتودد
537
00:43:06,440 --> 00:43:08,400
هلّا أسديتني معروفًا؟ -
.بالطبع -
538
00:43:09,060 --> 00:43:11,770
...ألا مانع ببقائه معك
539
00:43:11,860 --> 00:43:14,940
حتى نجد له غرفة؟
540
00:43:15,030 --> 00:43:17,610
.بالتأكيد، يمكنني إيواؤه لبضعة أيام
541
00:43:17,950 --> 00:43:20,030
.لا أحد غيري وابني في المنزل
542
00:43:20,410 --> 00:43:22,040
.شكرًا لك -
.العفو -
543
00:43:30,040 --> 00:43:31,790
.هانِل
544
00:43:33,300 --> 00:43:34,880
.أبي
545
00:43:37,680 --> 00:43:39,640
.اشتقت إليك
546
00:43:43,100 --> 00:43:44,560
أبي، مَن هذا؟
547
00:43:44,640 --> 00:43:46,310
.إنه عمك
548
00:43:46,390 --> 00:43:48,020
.ألقِ التحية على عمك
549
00:43:48,100 --> 00:43:50,100
.مرحبًا يا عمي
550
00:43:50,190 --> 00:43:51,230
أيّ عم؟
551
00:43:51,310 --> 00:43:53,150
!أنت! أنا لستُ عمًا لك
552
00:43:53,780 --> 00:43:55,530
!أنّى يكون لي ابن أخ
553
00:43:57,860 --> 00:43:59,860
...حسنًا هانِل، الليلة
554
00:44:00,200 --> 00:44:01,990
.سنقيم حفلة شواء لحم الخنزير
555
00:44:02,080 --> 00:44:04,120
!مرحى -
!مرحى -
556
00:44:06,370 --> 00:44:08,750
هل أعجبك؟ -
.إنه لذيذ -
557
00:44:14,880 --> 00:44:16,460
.هكذا
558
00:44:16,550 --> 00:44:18,300
.انتهيت من شواء واحدة لك
559
00:44:19,510 --> 00:44:21,010
.خذ المزيد
560
00:44:21,840 --> 00:44:24,140
.أنت! تعال وانضم إلينا
561
00:44:24,220 --> 00:44:26,850
!قبل أن ننهيه كله. أسرِع
562
00:44:27,810 --> 00:44:30,100
يشوون لحم الخنزير بقرب البحر؟
563
00:44:30,940 --> 00:44:32,150
.أنا أفضّل الساشيمي
564
00:44:32,230 --> 00:44:35,020
.كثيرًا ما نتناول الساشيمي -
.صحيح -
565
00:44:35,110 --> 00:44:37,400
.عمي، تعال وشاركنا
566
00:44:37,490 --> 00:44:39,030
!قلت لك أنا لستُ عمك
567
00:44:41,240 --> 00:44:42,660
...أبي
568
00:44:42,740 --> 00:44:44,780
لمَ تصرخ على طفل؟
569
00:44:44,870 --> 00:44:45,910
.أنا لم أصرخ
570
00:44:45,990 --> 00:44:48,790
كفوا عن التحدث معي وتناولوا طعامكم، حسنًا؟
571
00:44:48,870 --> 00:44:50,960
.أنا لا أحب اللحم
572
00:44:51,250 --> 00:44:52,540
.كُل
573
00:45:01,930 --> 00:45:03,890
.معدته تقرقر
574
00:45:06,350 --> 00:45:08,640
!اللعنة
575
00:45:08,730 --> 00:45:10,100
.افتح فمك
576
00:45:12,100 --> 00:45:14,310
تعرفون أني لا أحب اللحم؟
577
00:45:15,320 --> 00:45:18,320
.أجل، استمروا بما أنتم فيه
578
00:45:45,800 --> 00:45:47,180
ما هذا؟
579
00:45:47,810 --> 00:45:49,220
ما هذا؟
580
00:45:56,810 --> 00:45:57,860
.أبي
581
00:45:59,650 --> 00:46:01,360
.أبي
582
00:46:12,460 --> 00:46:14,250
.احظَ بيومٍ رائع، أبي
583
00:46:15,040 --> 00:46:18,920
.ابذل جهدك في المدرسة واستمع لمعلمك
584
00:46:19,300 --> 00:46:22,170
.سأفعل -
.واحصل على أنف أحمر -
585
00:46:23,590 --> 00:46:24,930
.ولدي الصغير
586
00:46:25,010 --> 00:46:27,180
تبًا، ألن ينفكّ عنه؟
587
00:46:27,260 --> 00:46:29,220
.لنذهب بسرعة
588
00:46:35,730 --> 00:46:37,190
ما بالهما؟
589
00:46:39,900 --> 00:46:41,690
إنه غريب أطوار، أليس كذلك؟ -
.أجل -
590
00:46:57,420 --> 00:46:59,710
.كانغ تعلّمَ بسرعة
591
00:47:00,000 --> 00:47:01,420
.إنه جيد
592
00:47:02,880 --> 00:47:05,470
.تبًا إنه جيد
593
00:47:13,220 --> 00:47:14,520
.خذ
594
00:47:16,270 --> 00:47:19,150
.تبًا، لا طائل من فعل هذا
595
00:47:29,410 --> 00:47:30,950
"...الموسيقيّ المحترف"
596
00:47:31,280 --> 00:47:32,620
"...يأسر الجمهور"
597
00:47:32,700 --> 00:47:34,620
".ويجذبهم ليعجبوا به"
598
00:47:37,040 --> 00:47:40,670
،أعتقد أنني أسرتهم
599
00:47:40,750 --> 00:47:42,550
.لكنهم لم يعجبوا بي
600
00:47:42,630 --> 00:47:44,090
ما زلتَ تذكر ذلك؟
601
00:47:46,930 --> 00:47:49,090
.العمل شاقٌ هنا
602
00:47:49,430 --> 00:47:50,970
،لن ترى فلسًا واحدًا من راتبك
603
00:47:51,050 --> 00:47:53,560
.إلى جانب شعورك بالوحدة
604
00:47:57,560 --> 00:47:59,520
.لذا، دعنا نكن عونًا لبعضنا
605
00:48:00,060 --> 00:48:02,020
.فلتساعدني بالأطباق إذن
606
00:48:02,110 --> 00:48:03,900
.لا يمكنني تنظيفهم
607
00:48:10,620 --> 00:48:11,870
!صحيح
608
00:48:13,620 --> 00:48:17,000
.اسمح لي بتصحيح ما قلت، لدي معجب
609
00:48:18,750 --> 00:48:21,380
ألا ترى أنني مشغول؟
610
00:48:22,960 --> 00:48:24,750
.لدي معجبٌ أبدي
611
00:48:29,010 --> 00:48:30,390
.ابني
612
00:48:31,800 --> 00:48:32,930
...كلانا محترفين
613
00:48:33,010 --> 00:48:35,010
لذا فلنكن صديقين، حسنًا؟
614
00:48:39,520 --> 00:48:41,190
!أسرعوا
615
00:48:41,900 --> 00:48:43,820
!الطقس يسوء
616
00:48:46,900 --> 00:48:50,320
!بسرعة! تحركوا بسرعة
617
00:48:52,660 --> 00:48:55,120
!لا تقفوا هنا! تراجعوا للخلف
618
00:48:55,200 --> 00:48:56,580
!إلى الخلف
619
00:48:56,660 --> 00:48:58,250
!قلت ارجعوا للخلف
620
00:48:58,580 --> 00:49:00,000
!بسرعة، بسرعة
621
00:49:13,050 --> 00:49:14,640
!هذا جنوني
622
00:49:14,720 --> 00:49:17,220
!كان عليكم تفقد حالة الطقس
623
00:49:17,310 --> 00:49:18,850
.هذه مسألة جدية
624
00:49:18,930 --> 00:49:20,310
.أنا آسف
625
00:49:20,390 --> 00:49:22,520
.كان من الصعب صيد الأسماك
626
00:49:22,600 --> 00:49:25,270
هنالك شخص مفقود؟ -
.نعم، شخص مفقود -
627
00:49:25,360 --> 00:49:26,820
أيمكنم البحث عنه؟
628
00:49:26,900 --> 00:49:28,400
!أبي -
.هذا مستحيل -
629
00:49:28,480 --> 00:49:30,240
.انظر للعاصفة التي حلّت بنا
630
00:49:30,320 --> 00:49:31,570
.الذهاب إلى هناك مخاطرة حتى بالنسبة لنا
631
00:49:32,450 --> 00:49:34,990
من هو الشخص المفقود؟ -
.كانغ سوك جين -
632
00:49:35,070 --> 00:49:37,740
.خمسة من رجالك كانوا على القارب
633
00:49:37,830 --> 00:49:40,160
أليسا اثنان مفقودين؟ -
.لا، سيدي -
634
00:49:40,250 --> 00:49:42,960
!لم نفقد سوى كانغ سوك جين
635
00:49:43,040 --> 00:49:46,090
إذن مَن يكون الشخص الآخر يا قبطان؟
636
00:49:46,750 --> 00:49:48,340
...هذا غريب
637
00:49:50,970 --> 00:49:52,180
!لا أرى بارك يونغ قول
638
00:49:52,260 --> 00:49:53,680
!قبطان تشوي
639
00:49:54,970 --> 00:49:58,260
قبطان، أين أبي؟
640
00:50:02,690 --> 00:50:06,150
!أيها الشرطي، ابحثوا عن أبي أرجوكم
641
00:50:06,230 --> 00:50:08,730
!أرجوكم ابحثوا عنه
642
00:50:13,360 --> 00:50:14,700
!هانِل
643
00:50:17,330 --> 00:50:18,540
!أبي
644
00:50:19,990 --> 00:50:21,370
...أبي -
!هانِل -
645
00:50:22,160 --> 00:50:24,330
!أبي
646
00:50:24,460 --> 00:50:26,790
!أبي
647
00:50:27,090 --> 00:50:28,500
!اتركني
648
00:50:28,590 --> 00:50:32,130
!أبي
649
00:50:36,220 --> 00:50:38,810
...أبي
650
00:50:39,180 --> 00:50:41,560
...أبي
651
00:50:43,430 --> 00:50:45,520
- مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون -
652
00:50:45,600 --> 00:50:48,770
بعد سنة
653
00:50:58,530 --> 00:51:00,450
.اطهُ لنفسك إن كنت تريد البعض
654
00:51:01,830 --> 00:51:05,370
!لم أنبس بحرف. رباه
655
00:51:05,960 --> 00:51:07,750
.على كلٍ
656
00:51:09,590 --> 00:51:14,420
ألا يفترض ببعض الناس الشعور بالخزي؟
657
00:51:15,590 --> 00:51:18,050
.أعتقد حتى صفار البيض يشعر ببعض الخزي
658
00:51:18,340 --> 00:51:21,850
.توسلتَ إليّ كي أساعدك
659
00:51:21,930 --> 00:51:24,520
،إن كنتُ أطعمتك وسمحتُ لك بالمبيت هنا
660
00:51:24,600 --> 00:51:27,560
ألا يفترض بك العمل لتحافظ على ما أنت فيه؟
661
00:51:27,650 --> 00:51:30,570
أتسمّي هذا إطعام؟
662
00:51:30,730 --> 00:51:34,030
.أنت ستملأ به معدتك على أية حال
663
00:51:34,940 --> 00:51:36,360
.حسنًا
664
00:51:36,650 --> 00:51:38,570
.أنا لا أطلب الكثير
665
00:51:38,660 --> 00:51:41,370
.كل ما أريده هو رؤية أولئك الأطفال
666
00:51:41,450 --> 00:51:46,040
.أُلقي عليهم التحية، وأعلمهم بعض الأمور
667
00:51:46,120 --> 00:51:48,000
أذلك بالأمر الجلل؟
668
00:51:48,080 --> 00:51:51,130
.لا تحرجني أمام الأطفال يا رجل
669
00:51:51,210 --> 00:51:55,170
.سأصلي وأدعو الرب بأن تختنق بالمعكرونة
670
00:51:55,260 --> 00:51:57,340
...قبل وقوعك بيد الدائنين
671
00:51:57,590 --> 00:51:58,800
.بربك
672
00:51:59,390 --> 00:52:00,800
!أنت
673
00:52:03,890 --> 00:52:06,480
عندما كنت في سنهم
674
00:52:06,730 --> 00:52:09,900
أخذتك إلى محلات ألعاب الفيديو
675
00:52:09,980 --> 00:52:11,400
!وحلبات التزلج
676
00:52:11,440 --> 00:52:13,780
وما صرفته عليك كلفني
!أكثر من هذا! يا وغد
677
00:52:14,260 --> 00:52:17,070
!وغد ناكر للجميل
678
00:52:17,150 --> 00:52:20,950
أخذتني إلى أماكن جميلة؟
679
00:52:21,030 --> 00:52:22,990
ومن يكترث للماضي؟
680
00:52:23,080 --> 00:52:26,200
هل فكرت يوماً بشعورهم؟
681
00:52:26,290 --> 00:52:28,580
هل تعرف لماذا لا أحبهم؟
682
00:52:28,670 --> 00:52:30,000
!يوجد سبب، يا رجُل
683
00:52:30,080 --> 00:52:31,920
!لا أريدهم أن ينتهي بهم الحال مثلك
684
00:52:32,000 --> 00:52:33,710
.أيها الأحمق الجاهل -
ماذا؟ -
685
00:52:41,050 --> 00:52:42,300
أين عود الطعام الآخر؟
686
00:52:42,390 --> 00:52:43,430
.ابحث عنه
687
00:52:48,350 --> 00:52:50,440
يا أطفال، هل أديتم واجباتكم؟
688
00:52:58,900 --> 00:52:59,950
.نعم
689
00:53:00,570 --> 00:53:02,950
.شكراً، أيها الأبّ ستيفانو
690
00:53:03,450 --> 00:53:07,620
.صحيح. الفتى لديه موهبة الموسيقى بالفطرة
691
00:53:09,410 --> 00:53:10,710
.نعم
692
00:53:11,790 --> 00:53:16,550
.سنبدأ بالعمل على الوثائق الكورية
693
00:53:19,340 --> 00:53:20,880
.إنهُ لأمر جيد
694
00:53:21,180 --> 00:53:23,680
.أشكرك مرة أخرى، أيها الأبّ ستيفانو
695
00:53:27,350 --> 00:53:31,190
أختاه، إذاً هانِل يمكنه الذهاب إلى أمريكا؟
696
00:53:34,310 --> 00:53:35,860
.عجباً
697
00:53:36,230 --> 00:53:37,610
.هذا عظيم
698
00:53:39,360 --> 00:53:41,280
!لن أذهب إلى أمريكا
699
00:53:43,570 --> 00:53:44,950
ماذا؟
700
00:53:47,200 --> 00:53:50,500
ألا يمكنني البقاء معك؟
701
00:53:51,580 --> 00:53:54,920
عمي، لماذا لا تبحث عن أبي؟
702
00:53:55,960 --> 00:53:59,510
...هانِل، لقد شرحت لك ذلك من قبل
703
00:53:59,590 --> 00:54:02,340
!أبي لم يمت
704
00:54:03,590 --> 00:54:07,180
لماذا تستمر بقول أنه ميت؟ لماذا؟
705
00:54:07,260 --> 00:54:10,100
!أبي لم يمت! سأجده
706
00:54:10,180 --> 00:54:12,270
!أبي لم يمت
707
00:54:12,350 --> 00:54:15,100
!يا فتى -
!أبي لم يمت -
708
00:54:15,190 --> 00:54:17,150
.حسناً، لا بأس
709
00:54:17,230 --> 00:54:22,530
!أبي لم يمت! لم يمت
710
00:54:22,650 --> 00:54:23,860
.ما زال حيّاً
711
00:54:23,990 --> 00:54:28,490
...اهدأ. لا بأس
712
00:54:36,250 --> 00:54:37,790
أبي؟
713
00:54:39,210 --> 00:54:40,960
أين كنت؟
714
00:54:48,180 --> 00:54:49,680
أبي؟
715
00:54:50,640 --> 00:54:53,100
!قل شيئاً، يا أبي
716
00:54:53,390 --> 00:54:56,150
...أبي
717
00:54:57,560 --> 00:55:00,570
...أبي، لا ترحل
718
00:55:01,730 --> 00:55:04,740
.لا أعتقد أن هانِل مستعد
719
00:55:04,950 --> 00:55:08,320
.ظننت أنهُ فهم
720
00:55:09,120 --> 00:55:10,660
.أنا آسف
721
00:55:18,420 --> 00:55:20,590
.لقد وضعت أغراضه في غرفتي
722
00:55:21,170 --> 00:55:22,590
.شكراً لك
723
00:55:22,960 --> 00:55:25,130
هلّا حضرّت عشاءه أيضاً؟
724
00:55:25,220 --> 00:55:26,510
.حاضر
725
00:55:35,440 --> 00:55:37,480
.يا إلهي، حسناً
726
00:55:37,690 --> 00:55:39,110
.عودا للداخل
727
00:55:39,520 --> 00:55:42,650
هل ترغب في تناول الطعام قبل أن تذهب؟
728
00:55:42,730 --> 00:55:44,100
.لا داعي
729
00:55:44,500 --> 00:55:46,830
.اعتنوا بـ هانِل رجاءً
730
00:55:47,280 --> 00:55:50,280
.بالطبع. لا تقلق
731
00:55:51,160 --> 00:55:56,580
.جهزّ وثائقه، يا دال سو
732
00:55:56,660 --> 00:55:58,000
.سأفعل
733
00:55:58,170 --> 00:55:59,880
.سأعود بمجرد أن يتم كل شيء
734
00:55:59,960 --> 00:56:02,460
.ثم سأقنع هانِل بالذهاب
735
00:56:02,550 --> 00:56:03,880
.لا تقلقوا
736
00:56:04,090 --> 00:56:06,510
.سأتحدث معهُ أيضاً
737
00:56:06,590 --> 00:56:08,590
.وأنت كذلك لا تقلق كثيراً
738
00:56:08,890 --> 00:56:11,720
.حسناً، عودا للداخل
.شكراً لكما
739
00:56:11,800 --> 00:56:13,060
.وداعاً
740
00:56:21,810 --> 00:56:23,900
!أنت! توقف
741
00:56:27,570 --> 00:56:28,820
.اسمع
742
00:56:28,910 --> 00:56:30,740
."ضع ثلثه في فمك وقل "يوم
743
00:56:31,450 --> 00:56:32,490
.يوم -
.يوم -
744
00:56:32,580 --> 00:56:34,950
.لا تتمادى. أرجع ذقنك
745
00:56:35,040 --> 00:56:36,290
.جيد
746
00:56:41,290 --> 00:56:44,590
أرجع ذقنك. ألا يمكنك فعلها؟
747
00:56:47,050 --> 00:56:50,130
تتعمد فعل ذلك، أليس كذلك؟
748
00:56:50,220 --> 00:56:51,760
!انسَ الأمر
749
00:56:52,220 --> 00:56:54,560
.لا أريد الحليب بعد الآن. لذا انسَ الأمر
750
00:56:54,640 --> 00:56:56,020
اللعنة... ما هذا الهراء؟
751
00:57:05,440 --> 00:57:06,900
!انسَ الأمر
752
00:57:08,860 --> 00:57:10,570
.لستُ جائعاً
753
00:57:11,820 --> 00:57:14,120
.أنا لا أجبرك على الأكل
754
00:57:14,200 --> 00:57:16,080
.لقد طلبوا مني تحضيره لك وحسب
755
00:57:17,910 --> 00:57:19,790
أنت محظوظ
756
00:57:19,870 --> 00:57:21,620
.لوجود حولك أشخاص يهتمون بك
757
00:57:24,250 --> 00:57:26,210
ماذا؟ -
...لكن -
758
00:57:27,550 --> 00:57:29,300
.جميعم يكذبون عليك
759
00:57:29,920 --> 00:57:33,390
.لو كنتُ مكانهم، لفعلتُ ما تريده أولاً
760
00:57:34,850 --> 00:57:37,560
تريد إيجاد والدك، صحيح؟
761
00:57:40,480 --> 00:57:42,020
.هذا صحيح
762
00:57:43,100 --> 00:57:44,690
.سأجد أبي
763
00:57:45,650 --> 00:57:48,780
.صحيح
.إذاً عليك أن تذهب للعثور عليه
764
00:57:52,240 --> 00:57:55,330
.ولكن لن يكون من السهل القيام بذلك بنفسك
765
00:57:55,410 --> 00:57:57,200
.أعتقد يمكنني مساعدتك
766
00:58:06,630 --> 00:58:09,800
ماذا! هانِل، لم تتناول طعامك بعد؟
767
00:58:13,380 --> 00:58:14,680
...حسناً
768
00:58:16,390 --> 00:58:18,350
.أنا على وشك تناوله
769
00:58:25,100 --> 00:58:26,520
أيتها الأم الراهبة؟
770
00:58:27,480 --> 00:58:31,320
.قد اغتسل هانِل وجاهز للنوم
771
00:58:31,490 --> 00:58:35,360
هذا جيد. كيف حاله؟
772
00:58:35,780 --> 00:58:40,160
.تناولَ كل طعامه ويبدو أكثر هدوءاً الآن
773
00:58:41,040 --> 00:58:42,750
.لا تقلقي، يا سيدتي
774
00:58:56,180 --> 00:58:57,470
.الأخ بيتر
775
00:59:01,470 --> 00:59:02,850
بيتر؟
776
00:59:06,940 --> 00:59:07,980
هانِل؟
777
00:59:10,320 --> 00:59:12,490
- محطة الحافلات -
778
00:59:27,920 --> 00:59:30,420
أخ بيتر؟ -
نعم؟ -
779
00:59:34,510 --> 00:59:35,800
ما هذا؟
780
00:59:37,680 --> 00:59:40,560
.العمّ دال سو أعطاني إيّاه
781
00:59:40,640 --> 00:59:43,100
.لكن اعتقدت أنه يمكنك استخدامه
782
00:59:47,440 --> 00:59:49,480
.حسناً، شكراً
783
00:59:51,980 --> 00:59:54,740
.يجب أن أذهب إلى الحمام
784
00:59:54,820 --> 00:59:57,910
.حسناً. إنهُ هناك
785
01:00:11,460 --> 01:00:13,210
.نعم، محل نامون للآلات الموسيقية
786
01:00:13,960 --> 01:00:15,420
أختاه؟ ما الأمر؟
787
01:00:18,470 --> 01:00:20,140
ماذا تقصدين؟
788
01:00:28,390 --> 01:00:30,270
بيتر؟
789
01:00:33,480 --> 01:00:35,190
- بلاغ عن شخص مفقود -
790
01:00:36,820 --> 01:00:42,410
.أختاه، لا يمكننا التحقيق في هذه القضية
791
01:00:45,160 --> 01:00:46,370
.لقد أتيت
792
01:00:47,080 --> 01:00:48,370
...سوجي
793
01:00:49,170 --> 01:00:52,670
.لا يمكنكِ الدخول إلى هنا
794
01:00:52,750 --> 01:00:55,090
.أنا مواطنة أيضاً
795
01:00:56,300 --> 01:00:58,050
.حسناً، لا يهم
796
01:00:58,880 --> 01:01:03,470
.يبدو أنهُ هرب
797
01:01:03,930 --> 01:01:05,810
.يجب أن نعثر على الفتى
798
01:01:06,350 --> 01:01:09,140
.فلتعطيني اسمهُ أولاً
799
01:01:09,310 --> 01:01:11,690
.كلا، أعطيني اسمكِ أولاً
800
01:01:11,850 --> 01:01:14,610
...أنا جو -
هل يوجد شخص مفقود؟ -
801
01:01:15,650 --> 01:01:17,610
عفواً؟
802
01:01:17,690 --> 01:01:20,700
.صبي في ديرنا قد اختفى
803
01:01:20,780 --> 01:01:22,660
!إذاً، قد فُقدَ شخص ما
804
01:01:22,740 --> 01:01:24,950
.لم يُفقد أحد
805
01:01:25,030 --> 01:01:26,330
كلا؟
806
01:01:27,500 --> 01:01:29,120
.لا تقلقي كثيراً
807
01:01:29,210 --> 01:01:32,420
.هذا الرجُل هو أفضل من يعتقل في هذا المخفر
808
01:01:32,500 --> 01:01:34,840
يعتقل؟
809
01:01:35,250 --> 01:01:37,260
!الاعتقال للمجرمين
810
01:01:37,460 --> 01:01:38,920
.يا إلهي
811
01:01:40,550 --> 01:01:42,720
إذا أصبحت أمك مفقودة، هل سأعتقلها؟
812
01:01:42,800 --> 01:01:44,260
كيف تعرف أمي؟
813
01:01:44,350 --> 01:01:47,350
كيف لي أن أعرفها؟
814
01:01:47,640 --> 01:01:48,680
لا تعرفها؟
815
01:01:49,770 --> 01:01:51,020
...أرجوك
816
01:01:51,100 --> 01:01:54,730
.أختاه، كل شيء سيكون على ما يُرام
817
01:01:55,360 --> 01:01:56,400
.آمين
818
01:01:58,110 --> 01:01:59,440
.آمين
819
01:01:59,650 --> 01:02:04,570
.أحضري لنا صورة الفتى من فضلك -
.حسناً -
820
01:02:04,660 --> 01:02:06,780
.اصنعي المنشورات ووزعيها
821
01:02:07,660 --> 01:02:09,080
.سنكون على تواصل
822
01:02:09,450 --> 01:02:12,040
عودي وانتظري، حسناً؟
823
01:02:12,120 --> 01:02:13,540
.شكراً
824
01:02:14,250 --> 01:02:15,920
.وأنتِ غادري أيضاً -
أنا؟ -
825
01:02:16,000 --> 01:02:17,380
.وخذي ذلك معك
826
01:02:18,130 --> 01:02:21,050
- محل الرهنيات -
827
01:02:41,650 --> 01:02:43,400
ماذا قالت الشرطة، يا أختاه؟
828
01:02:43,490 --> 01:02:46,320
.يمكننا الإبلاغ عن فقدانه بعد مرور 24 ساعة
829
01:02:46,410 --> 01:02:47,450
ماذا؟
830
01:02:47,530 --> 01:02:49,580
.طلب مني انتظار اتصالهم
831
01:02:50,200 --> 01:02:51,960
بماذا كانوا يفكرون؟
832
01:02:52,040 --> 01:02:53,710
.سوف أتحدث معهم
833
01:02:54,120 --> 01:02:55,630
.لا يمكنك أن تأتي معنا
834
01:02:55,710 --> 01:02:57,420
.ابقي هنا بجانب الهاتف
835
01:02:57,540 --> 01:02:58,840
.صحيح
836
01:02:58,920 --> 01:03:00,880
.لنذهب -
.حسناً -
837
01:03:17,900 --> 01:03:19,570
- ساكسفون -
838
01:03:45,010 --> 01:03:46,510
عمي؟
839
01:03:49,350 --> 01:03:51,220
.لستُ عمك
840
01:03:51,310 --> 01:03:53,470
أنت عمّه، أيها المعلم؟
841
01:03:53,560 --> 01:03:56,440
.أيّ عم وأيّ هراء
.أنا لا أعرف هذا الفتى
842
01:03:57,060 --> 01:03:59,400
!لا تلمسها، يا فتى
843
01:03:59,480 --> 01:04:01,650
...أنت
844
01:04:01,940 --> 01:04:03,280
!عد للمنزل
845
01:04:03,530 --> 01:04:06,650
.لقد فقدت آلتي الساكسفون -
إذاً؟ -
846
01:04:06,740 --> 01:04:08,660
لماذا تبحث عنها هنا؟
847
01:04:08,740 --> 01:04:09,990
!عُد للمنزل
848
01:04:10,370 --> 01:04:11,950
.عُد لمنزلك الآن
849
01:04:12,950 --> 01:04:14,200
!اُخرج
850
01:04:14,410 --> 01:04:15,750
.اذهب
851
01:04:17,250 --> 01:04:18,460
.أيها المعلم
852
01:04:18,540 --> 01:04:20,630
لماذا كنتَ قاسياً مع ذلك الفتى؟
853
01:04:20,710 --> 01:04:23,090
.لا يمكنني القلق على أي شخص آخر الآن
854
01:04:23,500 --> 01:04:24,880
.حضرّي لي بعضاً من الراميون
855
01:05:11,760 --> 01:05:15,520
أربعة وسبعون بالمئة من الأطفال
المفقودين دون سن الخامسة عشر
856
01:05:15,600 --> 01:05:17,520
لم يجري التحقيق في قضيتهم خلال
.الـ 24 ساعة الأولى من اختفائهم
857
01:05:17,730 --> 01:05:20,480
!و83% منهم أصبحت قضاياهم غير محلولة
858
01:05:20,560 --> 01:05:22,940
...لكن -
تعرف ذلك، صحيح؟ -
859
01:05:26,360 --> 01:05:28,610
- مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون -
860
01:05:36,410 --> 01:05:38,290
!لا علي من الأمر
861
01:05:40,920 --> 01:05:43,630
- مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون -
862
01:06:07,480 --> 01:06:08,530
يا فتى؟
863
01:06:30,720 --> 01:06:32,970
أتريد شرب الحليب، يا فتى؟
864
01:06:33,380 --> 01:06:35,260
.لا بأس. اشربه
865
01:06:41,140 --> 01:06:44,100
...متى أتيتَ يا رجـ
866
01:06:44,520 --> 01:06:47,230
لماذا عاد هذا الفتى؟
867
01:06:48,440 --> 01:06:50,650
أليسَ هذا حليبي؟
868
01:06:50,740 --> 01:06:53,320
.قلت أنكَ لا تريده
869
01:06:53,450 --> 01:06:55,620
.والفتى أخبرني أنهُ كان جائعاً
870
01:06:56,660 --> 01:06:58,410
...أيها الوغد
871
01:06:59,240 --> 01:07:01,330
.لا بأس. اشربه
872
01:07:01,580 --> 01:07:04,710
.أنا لم آكل أيضاً
873
01:07:09,340 --> 01:07:11,460
.لا تعامله بلطف
874
01:07:11,970 --> 01:07:14,090
هل تحب العزف بالساكسفون؟
875
01:07:15,550 --> 01:07:18,020
هل تريد أن أعزف لك؟
876
01:07:20,140 --> 01:07:21,680
لماذا لا يرد؟
877
01:07:23,850 --> 01:07:25,350
.يا لهذا الإزعاج
878
01:07:33,150 --> 01:07:34,950
مرحبا؟
879
01:07:36,070 --> 01:07:37,490
آلو؟
880
01:07:58,720 --> 01:08:01,010
.مرحباً يا سيدي -
من هذا الفتى؟ -
881
01:08:01,720 --> 01:08:04,730
.طالب جديد؟ يا لهُ من فتى جميل
882
01:08:04,810 --> 01:08:06,310
.يبدو أنك ولداً ذكياً
883
01:08:06,390 --> 01:08:07,600
تعرف كيف تعزف؟
884
01:08:07,730 --> 01:08:09,690
.تعال إلى هنا للحظة -
ماذا؟ -
885
01:08:09,770 --> 01:08:11,270
.أراك لاحقاً
886
01:08:14,530 --> 01:08:16,990
ما أمر ذلك الفتى؟
887
01:08:17,070 --> 01:08:18,950
.ذلك الفتى الذكي
888
01:08:19,530 --> 01:08:21,950
.يمتلك إحساساً جيداً
889
01:08:22,040 --> 01:08:24,450
ما الذي تتحدث عنهُ فجأة؟
890
01:08:25,710 --> 01:08:27,250
...يُمـ
891
01:08:27,790 --> 01:08:29,670
.يُمكنه العزف جيداً
892
01:08:30,290 --> 01:08:31,750
.كان عزفك جيداً
893
01:08:35,220 --> 01:08:36,670
ما رأيك في أن نصقل موهبته؟
894
01:08:36,800 --> 01:08:37,840
ماذا؟
895
01:08:37,930 --> 01:08:40,720
.اصقل موهبة طلابنا أولاً
896
01:08:40,800 --> 01:08:43,060
.قد لا يكون بحوزتنا مال لسداد الإيجار
897
01:08:43,140 --> 01:08:45,430
ما الذي تتحدث عنه؟ هل فقدت عقلك؟
898
01:08:45,520 --> 01:08:48,940
.تعرف أنني لا أمدح أحداً بسهولة
899
01:08:49,020 --> 01:08:51,400
.لكنهُ موهوب
900
01:08:54,280 --> 01:08:55,570
.أنت
901
01:09:12,000 --> 01:09:13,590
902
01:09:13,670 --> 01:09:15,800
.قام بـ3-7 نغمات منقسمة -
.حسناً -
903
01:09:16,050 --> 01:09:18,510
.أنا وصلت إلى سبعة -
.هُراء، يا وغد -
904
01:09:23,260 --> 01:09:27,980
.عرفت على الفور أنهُ ذا قيمة، يا سيدي
905
01:09:29,190 --> 01:09:31,900
...تعرف أنني أملك نظرة جيدة لـ
906
01:09:34,230 --> 01:09:35,820
.آسف يا سيدي
907
01:09:36,320 --> 01:09:37,440
.نعم
908
01:09:37,530 --> 01:09:40,150
.إذاً، سأحضره في الغد
909
01:09:41,070 --> 01:09:42,240
.نعم
910
01:09:42,450 --> 01:09:43,950
ستأتي يا سيدي؟
911
01:09:44,120 --> 01:09:45,870
.حسناً، يا سيدي
912
01:09:45,950 --> 01:09:49,540
.إذاً سأقابلك هناك
913
01:09:49,620 --> 01:09:50,790
.حاضر
914
01:09:50,870 --> 01:09:53,170
...نعم يا سيدي، ود
915
01:09:56,750 --> 01:10:01,180
.أغلق ذلك الوغد الخط في وجهي
916
01:10:01,260 --> 01:10:03,600
.لا تغضب واشرب
917
01:10:03,680 --> 01:10:07,270
.وضعت بداخله بيضتين
.إنها قهوتك الصباحية المميزة
918
01:10:08,890 --> 01:10:11,190
مميزة؟ -
.بالطبع -
919
01:10:13,690 --> 01:10:18,940
أهذا ساكسفون؟
920
01:10:19,740 --> 01:10:20,780
!أنتِ
921
01:10:21,240 --> 01:10:22,910
!لا ينطق ساكسفون
922
01:10:22,990 --> 01:10:25,160
!بل سكس فون
923
01:10:25,240 --> 01:10:27,830
ليسَ "ساكسفون" بل "سكس فون"؟
924
01:10:27,910 --> 01:10:29,580
.فهمت
925
01:10:29,660 --> 01:10:33,420
كيف عرفتِ أنهُ سكس فون؟
926
01:10:34,670 --> 01:10:37,800
.هناك رجُلاً أضع عيني عليه
927
01:10:38,840 --> 01:10:41,800
.إنكِ تفعلين هذا بي على الدوام
928
01:10:46,760 --> 01:10:48,310
أهو لذيذ؟
929
01:10:51,560 --> 01:10:54,400
اسمع، سأشتري لك
930
01:10:54,480 --> 01:10:57,150
ساكسفون جديد، حسناً؟
931
01:10:59,530 --> 01:11:01,400
.تناول من الأطباق الجانبية أيضاً
932
01:11:02,150 --> 01:11:03,610
فقدت آلتك، صحيح؟
933
01:11:03,700 --> 01:11:05,370
.سأشتري لك آلة جديدة
934
01:11:07,200 --> 01:11:09,830
.كلا، اعثر على آلتي الساكسفون من فضلك
935
01:11:12,830 --> 01:11:18,100
كيف سنعثر عليها ونحن
لا نعرف شكل ونوع آلتك الساكسفون؟
936
01:11:18,170 --> 01:11:20,460
.إنها سيلمر مارك 6
937
01:11:20,550 --> 01:11:23,840
.نموذج 62406، إصدار 1958
938
01:11:24,380 --> 01:11:25,760
سيلمر؟
939
01:11:26,430 --> 01:11:28,930
مارك 6؟ أهذه آلتك التي كانت بحوزتك؟
940
01:11:31,680 --> 01:11:35,140
حسناً، سأجري بضعة اتصالات
941
01:11:35,230 --> 01:11:38,690
.وأعثر عليها من أجلك في الحال. انتظر وحسب
942
01:11:39,230 --> 01:11:40,690
.كُل
943
01:11:44,240 --> 01:11:45,780
.نحن نبحث عن طفل
944
01:11:45,860 --> 01:11:47,450
هل سبق وأن رأيت هذا الفتى؟
945
01:11:47,530 --> 01:11:48,870
سيدتي؟
946
01:11:49,030 --> 01:11:50,330
.من فضلك ألق نظرة
947
01:11:50,580 --> 01:11:51,790
.تفضل
948
01:11:51,870 --> 01:11:53,660
.نحن نبحث عن طفل
949
01:11:55,870 --> 01:11:57,960
.من فضلك ألق نظرة على هذه النشرة
950
01:11:58,250 --> 01:11:59,340
ماذا؟
951
01:11:59,420 --> 01:12:01,800
.لا يمكنك التراجع الآن
952
01:12:01,880 --> 01:12:03,590
.لا يمكنني العثور على شخص ما الآن
953
01:12:07,140 --> 01:12:08,760
.انسَ الأمر
954
01:12:09,350 --> 01:12:11,680
.لا يهم. وداعاً
955
01:12:12,310 --> 01:12:13,730
.انسَ الأمر
956
01:12:14,730 --> 01:12:17,060
!لا يهم يا رجُل
!أغلق الخط
957
01:12:17,150 --> 01:12:20,520
!اذهب واعثر على شخص يحل محلك
958
01:12:20,730 --> 01:12:23,070
!وداعاً! توقف عن تضييع وقتي
959
01:12:24,820 --> 01:12:27,320
.أكرهه عندما يجعلني معلقاً أنتظره هكذا
960
01:12:27,410 --> 01:12:28,950
.انسَ أمره
961
01:12:29,030 --> 01:12:31,200
!يجب أن نعثر على آلته الساكسفون
962
01:12:31,280 --> 01:12:34,700
يا صاح، ألم ترى أنني
963
01:12:34,790 --> 01:12:36,750
أجريت العديد من المكالمات؟
964
01:12:38,500 --> 01:12:40,960
متى ستعثر على آلتي الساكسفون؟
965
01:12:41,040 --> 01:12:42,880
.سنجدها. لا تقلق
966
01:12:48,640 --> 01:12:51,140
.يا صاحبي، لنفعل هذا
967
01:12:51,220 --> 01:12:52,680
.خطرت لي فكرة
968
01:12:52,760 --> 01:12:57,060
بما أن رجُلي لا يستطيع العزف في حفلة اليوم
969
01:12:57,140 --> 01:13:00,440
لماذا لا تذهب وتبهرهم بعزفك؟
970
01:13:00,520 --> 01:13:01,610
!فاجئهم
971
01:13:01,690 --> 01:13:04,650
!انتظر! دع هذا الفتى يعزف
972
01:13:05,190 --> 01:13:06,780
.ستكون أول حفلة له
973
01:13:07,700 --> 01:13:08,860
ماذا؟
974
01:13:08,950 --> 01:13:10,410
هل تمزح معي؟
975
01:13:10,780 --> 01:13:12,410
هل تمازحني؟
976
01:13:13,370 --> 01:13:15,950
!إنها حفلة مهمة جداً
977
01:13:16,040 --> 01:13:17,250
كم مرة أخبرتك؟
978
01:13:17,330 --> 01:13:20,250
.لا يتعلق الأمر بكم ما يمكننا جنيه اليوم
979
01:13:20,330 --> 01:13:25,270
بل تقديمنا لعزفٍ جيد حتى نتلقى
.دعوة لمزيد من الحفلات. انس الأمر
980
01:13:25,340 --> 01:13:27,590
.تعرف أنني لا أفعل ذلك بعد الآن
981
01:13:27,670 --> 01:13:30,890
.دائماً ما تطلب مني أن أفعل هذا وذاك
982
01:13:30,970 --> 01:13:32,510
.افعل هذا وذاك
983
01:13:32,600 --> 01:13:35,600
.لكن لا تفعل أبداً ما أطلبه أنا
984
01:13:37,890 --> 01:13:40,020
في أي ساعة؟ -
.السابعة مساءً -
985
01:13:40,810 --> 01:13:41,850
ستفعلها؟
986
01:13:42,230 --> 01:13:44,520
.لا أعرف يا وغد. سنرى
987
01:13:45,900 --> 01:13:47,780
متى ستعرف؟
988
01:13:48,150 --> 01:13:49,990
!سيدي؟ نعم
989
01:13:50,070 --> 01:13:53,700
.سأكون هناك في الحال
.أنا في طريقي، يا سيدي
990
01:13:57,330 --> 01:13:59,040
...اللعنة
991
01:14:04,290 --> 01:14:06,920
.مساء الخير، يا شباب
992
01:14:11,260 --> 01:14:12,640
ما الذي يفعله هنا؟
993
01:14:13,300 --> 01:14:15,640
.اسمعي يا سوجي
994
01:14:16,390 --> 01:14:19,060
لماذا تصرين على التحدث بالإنجليزية
وأنتِ تعرفين أنكِ لا تستطيعين؟
995
01:14:19,140 --> 01:14:21,440
ولماذا تأخرتِ في جلب قهوتنا؟
996
01:14:22,650 --> 01:14:25,820
،كنتُ مشغولة جداً
.لم آكل شيئاً طوال اليوم
997
01:14:25,900 --> 01:14:27,820
وما شأني أنا؟
998
01:14:31,910 --> 01:14:34,070
.يونغ قول -
نعم؟ -
999
01:14:34,820 --> 01:14:36,910
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
1000
01:14:38,870 --> 01:14:40,120
إلى أين ستذهب؟
1001
01:14:40,870 --> 01:14:42,420
إلى أين ستذهب؟
1002
01:14:43,630 --> 01:14:45,590
.لأستعد للحفلة
1003
01:14:45,670 --> 01:14:48,050
يجب أن أجني لقمة عيشي، أليسَ كذلك؟
1004
01:14:48,760 --> 01:14:50,380
في أي وقت من المفترض أن تتواجد هناك؟
1005
01:14:50,470 --> 01:14:52,800
السابعة مساءً! مفهوم؟
1006
01:14:52,880 --> 01:14:54,390
.لا تتأخر
1007
01:14:54,470 --> 01:14:57,970
.إن تأخرت، لا أعرف ما الذي سأفعله
1008
01:15:00,310 --> 01:15:02,520
صحيح! أنت تفعل ذلك، أليسَ كذلك؟
1009
01:15:02,600 --> 01:15:04,100
.سكس فون
1010
01:15:05,440 --> 01:15:07,400
!يوجد طفل هنا
1011
01:15:07,570 --> 01:15:09,150
.انطقيها بطريقة صحيحة
1012
01:15:11,820 --> 01:15:14,740
أعتقد أن الكثير من الناس يعزفون تلك الآلة؟
1013
01:15:15,030 --> 01:15:17,700
.مالك محل الرهنيات لديه مثل الآلة أيضاً
1014
01:15:18,280 --> 01:15:19,700
محل الرهنيات؟
1015
01:15:20,830 --> 01:15:22,210
!يا سيد
1016
01:15:24,960 --> 01:15:26,420
يا سيد؟
1017
01:15:30,760 --> 01:15:32,760
...يا سيد؟ اللعنة
1018
01:15:47,690 --> 01:15:51,340
إذاً، أهي آلة جيدة يا سيدي؟
1019
01:15:52,690 --> 01:15:54,110
.لا داعي أن تعرف
1020
01:15:57,490 --> 01:15:58,530
.ألف وخمسمئة دولار مقابله
1021
01:15:59,330 --> 01:16:01,790
1500؟
!شكراً لك
1022
01:16:01,870 --> 01:16:03,750
!شكراً يا سيدي
1023
01:16:03,910 --> 01:16:05,210
بكم يُدين لنا الآن؟
1024
01:16:05,290 --> 01:16:06,790
.خمسة آلاف يا سيدي
1025
01:16:06,880 --> 01:16:07,920
5000؟
1026
01:16:08,750 --> 01:16:12,090
سيدي، ألم يكن 4500 دولار؟
1027
01:16:15,170 --> 01:16:17,140
.كلا، إنها 5000 دولار
1028
01:16:18,010 --> 01:16:19,050
كم؟
1029
01:16:20,140 --> 01:16:21,310
.خمسة آلاف دولار، نعم
1030
01:16:33,990 --> 01:16:37,110
.يا فتى، يجب أن أذهب لمكانٍ ما
1031
01:16:37,200 --> 01:16:38,620
ابقَ هنا واعزف، حسناً؟
1032
01:16:38,740 --> 01:16:40,990
.أعرف أين هي آلتك الساكسفون
1033
01:16:41,080 --> 01:16:43,580
لذا لا تذهب لأي مكان، حسناً؟
1034
01:16:43,660 --> 01:16:45,580
ألا يمكنني مرافقتك؟
1035
01:16:45,960 --> 01:16:48,250
...قبل أن أغيّر رأيي
1036
01:16:48,330 --> 01:16:49,830
افعل ما قلته، حسناً؟
1037
01:16:49,920 --> 01:16:50,960
.أريد الذهاب معك
1038
01:16:51,420 --> 01:16:52,460
.قلت ابقَ هنا
1039
01:16:53,670 --> 01:16:54,880
...سيدي
1040
01:16:54,960 --> 01:16:57,760
.لا تراددني بالكلام
1041
01:16:57,840 --> 01:16:59,470
.أخبرتك أن تبقى هنا
1042
01:17:05,560 --> 01:17:07,230
.أخبرتك ألا تتبعني
1043
01:17:14,610 --> 01:17:18,200
ألم أخبرك ألا تتبعني؟
1044
01:17:24,330 --> 01:17:26,120
.تباً، لن يُصغي إطلاقاً
1045
01:17:28,540 --> 01:17:32,000
- الرابطة الوطنية للفنانين العازفين -
1046
01:17:32,090 --> 01:17:33,840
- تنصيب الرئيس كيم داي سو -
1047
01:17:35,260 --> 01:17:36,920
- الرابطة الوطنية للفنانين العازفين -
1048
01:17:37,010 --> 01:17:38,800
...ذلك الشخص
1049
01:17:38,880 --> 01:17:42,140
.ليس لديه أي حس بالمسؤولية
1050
01:17:42,220 --> 01:17:43,560
كم الساعة الآن؟
1051
01:17:43,810 --> 01:17:46,560
.تباً! سأقتله بمجرد وصوله
1052
01:17:51,770 --> 01:17:52,860
.أعتذر عن تأخري يا سيدي
1053
01:17:52,940 --> 01:17:54,770
.سيد يوو
1054
01:17:54,980 --> 01:17:56,690
كيف حالك يا سيدي؟
1055
01:17:57,320 --> 01:17:59,700
.أهنئك على تنصيبك يا سيدي
1056
01:17:59,780 --> 01:18:02,070
.شكراً جزيلاً لك
1057
01:18:02,870 --> 01:18:06,240
.أحضرت لك هدية بسيطة بهذه المناسبة
1058
01:18:06,330 --> 01:18:07,660
ماذا؟
1059
01:18:10,120 --> 01:18:12,710
.إنها مارك 6 من إصدار عام 1958
1060
01:18:16,380 --> 01:18:17,710
."من نوع "ليكور
1061
01:18:17,880 --> 01:18:19,840
.ليكور" الأصلي يا سيدي"
1062
01:18:21,050 --> 01:18:24,310
.سيدة يوو، إنك تملك عين فطنة تميز الآلات
1063
01:18:24,390 --> 01:18:25,850
.شكراً يا سيدي
1064
01:18:30,520 --> 01:18:32,190
أتعرف شيئاً، يا سيد يوو؟ -
نعم؟ -
1065
01:18:33,060 --> 01:18:34,730
لا يمكنك تسعير
1066
01:18:34,810 --> 01:18:37,320
.آلة موسيقية من مظهرها فقط
1067
01:18:37,400 --> 01:18:38,990
.ما يهم هوَ صوتها
1068
01:18:39,070 --> 01:18:40,950
.بالطبع يا سيدي
1069
01:18:42,320 --> 01:18:45,780
صحيح. ألن يؤدي عازف الساكسفون اليوم؟
1070
01:18:52,830 --> 01:18:56,460
ما الذي أخرّك كثيراً؟
1071
01:18:56,540 --> 01:18:59,550
.لقد تأخرت كثيراً. كثيراً
1072
01:18:59,920 --> 01:19:02,680
تعال إلى هنا. كم الساعة؟
1073
01:19:02,760 --> 01:19:04,760
كم الساعة الآن؟
1074
01:19:04,840 --> 01:19:06,720
هل تختبر مدى صبري؟
1075
01:19:06,800 --> 01:19:08,890
ولماذا أحضرت الفتى؟
1076
01:19:08,970 --> 01:19:12,640
.حسناً... لم أستطع إيقافه
.لم يكُن لّدي خيار آخر
1077
01:19:12,730 --> 01:19:14,190
...مع ذلك
1078
01:19:14,690 --> 01:19:17,610
.هذا المكان ليس ساحة لعب للأطفال
1079
01:19:17,690 --> 01:19:20,530
.اللعنة! سأغادر
1080
01:19:20,610 --> 01:19:22,820
.انتظر. سيد بارك يونغ قول
1081
01:19:22,900 --> 01:19:26,370
ما خطبك الآن؟
.لا تدع مزاجك العصبي يتحكم بك
1082
01:19:26,450 --> 01:19:28,950
.أنا مُجهد جداً -
.حسناً -
1083
01:19:29,040 --> 01:19:31,830
.يبدو شعرك جميلاً. حسناً
1084
01:19:31,910 --> 01:19:33,250
.هيا، ارتدِ هذا
1085
01:19:33,330 --> 01:19:36,000
.اُنظر، اُنظر
1086
01:19:36,500 --> 01:19:38,210
ألا يبدو رائعاً؟
1087
01:19:38,290 --> 01:19:39,590
أليسَ الحضور غفير؟
1088
01:19:39,670 --> 01:19:41,760
.لا يهم عدد الحضور
1089
01:19:41,840 --> 01:19:43,170
.ما يهم هو أن تعزف جيداً
1090
01:19:43,260 --> 01:19:46,430
!أحضرت لك أفضل بدلة
1091
01:19:46,590 --> 01:19:48,260
.شكراً يا سيدي
1092
01:19:49,220 --> 01:19:52,180
.كلا، على الإطلاق -
كيف وجدوا ذلك؟ -
1093
01:19:59,070 --> 01:20:02,490
.هيا! ارتدِ بسرعة
1094
01:20:02,570 --> 01:20:04,570
.يجب أن أذهب إلى الحمام، يا داي قوانغ
1095
01:20:04,650 --> 01:20:06,240
.تحمّل وحسب
1096
01:20:06,320 --> 01:20:07,740
.أنا حساس، يا رجُل
1097
01:20:07,820 --> 01:20:09,490
.لا أستطيع العزف عندما لا أشعر بالراحة
1098
01:20:09,580 --> 01:20:10,990
.سأعود
1099
01:20:11,290 --> 01:20:12,500
إلى أين ستذهب؟
1100
01:20:12,580 --> 01:20:14,370
.سأذهب إلى الحمام
1101
01:20:14,500 --> 01:20:17,000
.إنهُ في نهاية الممر على اليسار
1102
01:20:17,080 --> 01:20:18,630
عُد بسرعة، حسناً؟
1103
01:20:29,600 --> 01:20:31,390
.لقد شاهدته بالأمس
1104
01:20:38,310 --> 01:20:41,320
.لدينا عرض رائع الليلة
1105
01:20:41,400 --> 01:20:45,720
.أداء يقدمه لنا أفضل عازفي الساكسفون في البلاد
1106
01:20:45,820 --> 01:20:49,070
!حضراتكم، فلنصفق لهُ بحرارة
1107
01:20:49,160 --> 01:20:50,910
!تصفيق، رجاءً
1108
01:21:03,630 --> 01:21:05,880
أين هو؟ -
.لا أعرف -
1109
01:21:13,100 --> 01:21:16,730
...نعم، أعتقد
...للروح التي
1110
01:21:16,810 --> 01:21:18,520
أين أنت؟
1111
01:21:19,020 --> 01:21:21,360
هل غرق؟ بارك يونغ قول؟
1112
01:21:21,440 --> 01:21:23,020
أين أنت؟
1113
01:21:23,110 --> 01:21:25,530
!سأقضي عليه عندما يأتي
1114
01:21:25,610 --> 01:21:27,820
.إنهُ ضيف مميز جداً
1115
01:21:27,990 --> 01:21:30,140
سيتطلب منا التصفيق
.له بحرارة أكثر من مرة ليخرج
1116
01:21:30,240 --> 01:21:31,990
متى سيعود؟
1117
01:21:32,080 --> 01:21:34,040
!لا أعرف! اسأله
1118
01:21:34,120 --> 01:21:36,160
"متى سيعود؟ أين هو؟"
1119
01:21:36,250 --> 01:21:37,290
!اسأله بنفسك
1120
01:21:37,370 --> 01:21:39,920
!لنصفق له مرة أخرى
1121
01:21:40,000 --> 01:21:41,330
!تصفيق
1122
01:21:57,680 --> 01:21:59,980
...مرحباً! تعال
1123
01:22:00,060 --> 01:22:01,940
...نعم
1124
01:22:02,810 --> 01:22:05,150
.قدميه لهم وحسب
1125
01:22:08,070 --> 01:22:11,160
،سيداتي سادتي
...كما أخبرتكم
1126
01:22:11,240 --> 01:22:13,740
.إنه عازف ساكسفون صغير ومميز جداً
1127
01:22:13,830 --> 01:22:16,740
!لنصفق له بحرارة
1128
01:22:17,580 --> 01:22:19,830
هل تعرف كيف تعزف؟
1129
01:22:22,130 --> 01:22:23,540
ماذا تستطيع عزفه؟
1130
01:22:26,300 --> 01:22:27,460
.داني بوي
1131
01:22:28,210 --> 01:22:29,510
.سيداتي سادتي
1132
01:22:29,590 --> 01:22:32,680
."سيعزف لنا العازف الصغير مقطوعة "داني بوي
1133
01:22:32,760 --> 01:22:36,510
!لنصفق لهُ بحرارة
1134
01:22:39,480 --> 01:22:41,310
.افعل ما تشاء
1135
01:23:17,100 --> 01:23:20,230
إلى أين يا سيدي؟ -
...حسناً -
1136
01:23:28,190 --> 01:23:29,610
.لّدي مُعجب أبّدي
1137
01:23:30,690 --> 01:23:33,610
!أبي
1138
01:23:34,660 --> 01:23:36,700
!أبي
1139
01:23:38,540 --> 01:23:41,450
!أبي
1140
01:23:43,410 --> 01:23:46,130
!أبي
1141
01:23:46,880 --> 01:23:49,920
!أبي
1142
01:24:42,810 --> 01:24:44,480
!يا فتى -
ما خطبه؟ -
1143
01:24:49,860 --> 01:24:51,960
ما الذي تفعله يا فتى؟
1144
01:24:58,030 --> 01:24:59,470
.هذه آلتي
1145
01:25:01,030 --> 01:25:02,830
ما الذي يتحدث عنه؟
1146
01:25:04,040 --> 01:25:07,120
.أيها الرئيس، لا بد من وجود سوء تفاهم
1147
01:25:07,960 --> 01:25:09,250
.يا شقي
1148
01:25:10,960 --> 01:25:12,590
.اُخرج من هنا
1149
01:25:17,090 --> 01:25:19,140
!إنها آلة آبي
1150
01:25:24,430 --> 01:25:26,060
!اُغرب عن وجهي
1151
01:25:26,230 --> 01:25:28,140
!إنها لي! اتركها
1152
01:25:29,440 --> 01:25:30,730
!أيها الشقي
1153
01:25:30,810 --> 01:25:32,110
!يا يوو
1154
01:25:35,690 --> 01:25:36,950
...أنت
1155
01:25:37,280 --> 01:25:38,360
بارك يونغ قول؟
1156
01:25:38,450 --> 01:25:42,450
يوو، ما الذي تفعلهُ لطفل؟
1157
01:25:42,530 --> 01:25:44,240
.إنهُ مجرد طفل
1158
01:25:44,330 --> 01:25:46,620
.أنا أعرف هذا الساكسفون
1159
01:25:47,080 --> 01:25:48,410
.إنهُ ملك لهذا الفتى
1160
01:25:48,500 --> 01:25:50,540
سيد يوو، هل تعرفه؟
1161
01:25:50,880 --> 01:25:52,420
.نعم
1162
01:25:54,170 --> 01:25:56,420
هل لديك ما يثبت على أن هذه الآلة للفتى؟
1163
01:25:58,010 --> 01:26:01,390
.سيلمر مارك 6، نموذج 62406 إصدار 1958
1164
01:26:01,470 --> 01:26:05,310
.الفتى من أخبرني بنوعها
.تحقق بنفسك
1165
01:26:05,680 --> 01:26:07,560
كيف تجرؤ على سرقة آلة من طفل؟
1166
01:26:13,820 --> 01:26:16,440
...أرأيت؟ نعم
هل تحققت؟
1167
01:26:20,320 --> 01:26:22,660
.يمكنك استعادة آلتك الآن يا فتى
1168
01:26:23,070 --> 01:26:24,530
.خذها وعُد للمنزل
1169
01:26:26,870 --> 01:26:27,910
!اذهب
1170
01:26:29,370 --> 01:26:30,670
!اذهب
1171
01:26:33,670 --> 01:26:35,300
...يمكنني التوضيح يا سيدي
1172
01:26:35,880 --> 01:26:38,300
أعتقد أن هذه نهاية
1173
01:26:38,420 --> 01:26:39,920
.شراكتنا، سيد يوو
1174
01:26:40,010 --> 01:26:42,760
...سيدي، أعطني فرصة أخـ
1175
01:27:07,790 --> 01:27:10,960
...يونغ قول
1176
01:27:15,000 --> 01:27:18,090
.لقد دُهشت برؤيتك
1177
01:27:18,630 --> 01:27:19,710
.سيدي يوو
1178
01:27:19,800 --> 01:27:23,130
سيدي يوو"؟ ما رأيك في أن تناديني "يوو" فقط؟"
1179
01:27:25,640 --> 01:27:27,010
.أعدك بسدادك
1180
01:27:27,100 --> 01:27:29,180
.كلا، لا بأس
1181
01:27:29,270 --> 01:27:31,180
.لا داعي يا يونغ قول. لا بأس
1182
01:27:32,140 --> 01:27:34,100
.أقسم أنني سأرد لك مالك
1183
01:27:36,270 --> 01:27:39,940
.لنسوي كل شيء الآن
1184
01:27:40,190 --> 01:27:42,320
.آسف يا سيدي. لقد فقدناه
1185
01:27:42,400 --> 01:27:44,110
.أيها الأحمق
1186
01:27:44,410 --> 01:27:46,370
ألم تستطع حتى الإمساك بطفل؟
1187
01:27:51,700 --> 01:27:53,370
.يونغ قول -
نعم؟ -
1188
01:27:53,460 --> 01:27:55,460
.سأمنحك فرصة أخيرة
1189
01:27:57,920 --> 01:28:02,170
.أحضر لي الساكسفون -
.حاضر -
1190
01:28:03,050 --> 01:28:04,260
.تذكرت
1191
01:28:05,130 --> 01:28:06,590
...وأيضاً
1192
01:28:08,350 --> 01:28:11,560
.أحضر لي ذلك الفتى
1193
01:28:14,520 --> 01:28:18,940
عندها سنكون جميعاً سعداء، صحيح؟
1194
01:28:19,230 --> 01:28:20,530
...إذا لا
1195
01:28:23,400 --> 01:28:24,650
...فهذا
1196
01:28:26,070 --> 01:28:29,240
سيكون ملكي، هل فهمت؟
1197
01:28:30,030 --> 01:28:32,700
هل فهمت؟ حسناً؟
1198
01:28:33,330 --> 01:28:35,040
- مدرسة هان داي-قوانغ لتعليم الساكسفون -
1199
01:28:35,290 --> 01:28:37,500
متى سيعود عمي؟ -
ماذا؟ -
1200
01:28:37,630 --> 01:28:39,790
.نعم، سيعود قريباً
1201
01:28:39,880 --> 01:28:41,340
.انتظر وحسب
1202
01:28:45,840 --> 01:28:47,180
!يونغ قول
1203
01:28:47,300 --> 01:28:48,510
هل أكلتم؟
1204
01:28:48,640 --> 01:28:51,220
.أنا أتضور جوعاً
لنأكل، حسناً؟
1205
01:28:51,310 --> 01:28:52,890
!عمي
1206
01:28:54,520 --> 01:28:56,230
هل أنت بخير؟
1207
01:28:56,310 --> 01:28:58,900
هل تأذيت؟ -
.كلا، أنا بخير -
1208
01:29:01,230 --> 01:29:03,480
.أنا بخير
1209
01:29:04,440 --> 01:29:06,030
...عمي
1210
01:29:09,370 --> 01:29:11,330
!أمسك يدي يا يونغ قول
1211
01:29:11,660 --> 01:29:13,370
!اصعد
1212
01:29:21,000 --> 01:29:23,210
.خذ. يمكنك استعادته
1213
01:29:36,180 --> 01:29:39,020
!كلا! سوك جين
1214
01:29:41,400 --> 01:29:43,940
!سوك جين
1215
01:30:17,680 --> 01:30:23,360
- .ستصبح موسيقاراً عظيماً -
1216
01:30:23,570 --> 01:30:27,690
- !والدك يحبك أكثر -
1217
01:30:28,030 --> 01:30:29,070
هانِل؟
1218
01:30:29,570 --> 01:30:31,360
.استيقظ يا هانِل
1219
01:30:32,450 --> 01:30:34,330
.استيقظ يا هانِل
1220
01:30:36,080 --> 01:30:37,910
.عمي
1221
01:30:41,710 --> 01:30:43,460
أتريد رؤية شيئاً؟
1222
01:30:44,040 --> 01:30:45,590
.مفاجأة
1223
01:30:47,880 --> 01:30:49,380
...أليست هذه
1224
01:30:53,640 --> 01:30:54,890
...حسناً
1225
01:30:56,930 --> 01:31:01,690
.أخبرني والدك أن أعطيك هذا
1226
01:31:06,980 --> 01:31:09,780
.أنصت لي يا هانِل
1227
01:31:12,360 --> 01:31:13,820
...أخبرني والدك
1228
01:31:15,120 --> 01:31:19,200
عندما تصبح موسيقاراً عظيماً
1229
01:31:20,000 --> 01:31:22,420
.سيعود
1230
01:31:23,290 --> 01:31:25,250
أبي قال هذا؟
1231
01:31:26,670 --> 01:31:29,300
أين أبي، يا عمي؟
1232
01:31:29,380 --> 01:31:32,340
.أعتقد أن والدك مشغول جداً الآن
1233
01:31:34,800 --> 01:31:36,850
قال سيعود
1234
01:31:36,930 --> 01:31:39,430
.عندما تصبح موسيقاراً عظيماً
1235
01:31:39,520 --> 01:31:43,730
لذا لنخرج من هنا، حسناً؟
1236
01:32:03,410 --> 01:32:06,810
يمكنك أن تنسى العزف على
.الساكسفون إلى الأبد، يا يونغ قول
1237
01:32:07,630 --> 01:32:09,340
.ذلك الوغد الماكر
1238
01:32:11,630 --> 01:32:13,880
!ما هذا؟ اللعنة
1239
01:32:19,810 --> 01:32:21,520
!يونغ قول
1240
01:32:23,730 --> 01:32:25,190
أذاهب لمكانٍ ما؟
1241
01:32:25,900 --> 01:32:29,070
.تعال إلى هنا، يا فتى
1242
01:32:29,770 --> 01:32:33,070
.هناك مركز شرطة على بُعد بضعة بنايات
1243
01:32:33,150 --> 01:32:35,950
.اذهب وانتظرني
.سأكون خلفك مباشرة
1244
01:32:36,030 --> 01:32:39,530
.تعال معي يا عمي -
.اذهب أولاً -
1245
01:32:39,620 --> 01:32:41,120
سآتي قريباً، حسناً؟
1246
01:32:43,370 --> 01:32:45,040
ما الذي جلبكم إلى هنا؟
1247
01:32:45,830 --> 01:32:47,500
.لأن الجو رائع هنا
1248
01:32:47,580 --> 01:32:49,840
.ما زال الوقت مبكراً بعض الشيء
1249
01:32:53,920 --> 01:32:55,680
!بربكم
1250
01:33:00,430 --> 01:33:01,680
!تعال
1251
01:33:08,440 --> 01:33:10,570
!إلى أين ستذهب؟ تعال
1252
01:33:16,700 --> 01:33:19,070
!اتركني! عمي
1253
01:33:20,660 --> 01:33:22,910
!اتركني
1254
01:33:25,870 --> 01:33:27,370
!عمي
1255
01:33:27,460 --> 01:33:29,250
...سيأتي
1256
01:33:29,460 --> 01:33:30,540
!أيها الشقي
1257
01:33:30,630 --> 01:33:32,050
!أنت
1258
01:33:37,180 --> 01:33:41,140
!اكتفيت من الهروب، أيها الحثالة
1259
01:33:42,720 --> 01:33:44,180
!أيها المعلم
1260
01:33:44,970 --> 01:33:46,100
ما الذي يحدث؟
1261
01:33:46,180 --> 01:33:47,850
!خذه إلى الشرطة
1262
01:33:48,020 --> 01:33:49,520
...إلى الشرطة
1263
01:33:49,850 --> 01:33:53,150
!اذهب بسرعة -
!هيّا! اركب -
1264
01:33:58,780 --> 01:34:01,910
!اذهب... الآن -
...عمي -
1265
01:34:12,290 --> 01:34:13,340
!عمي
1266
01:34:16,460 --> 01:34:18,880
!عمي
1267
01:35:46,760 --> 01:35:49,180
.سأغضب منك إن هربت مرة أخرى
1268
01:35:50,560 --> 01:35:51,890
.لا بأس
1269
01:35:54,350 --> 01:35:57,190
.أريد الذهاب
1270
01:35:58,610 --> 01:35:59,940
أين؟
1271
01:36:00,360 --> 01:36:01,610
.إلى أمريكا
1272
01:36:07,490 --> 01:36:09,160
المعذرة يا سيد كانغ؟
1273
01:36:09,240 --> 01:36:10,790
- عام 2018 -
1274
01:36:13,290 --> 01:36:16,170
هل يمكنها الحصول على توقيعك؟
1275
01:36:28,390 --> 01:36:30,270
.تفضلي -
.شكراً -
1276
01:36:41,440 --> 01:36:43,400
لا يمكنك النوم؟
1277
01:36:44,110 --> 01:36:46,570
متوتر بشأن عزفك في كوريا؟
1278
01:36:52,370 --> 01:36:54,000
ماذا عن المراسلين؟
1279
01:36:54,540 --> 01:36:56,080
.لا تقلق بشأنهم
1280
01:36:56,170 --> 01:36:58,540
.يعتقد الجميع أنك ستصل بعد يومين
1281
01:36:59,920 --> 01:37:01,300
.خذ قسطاً من النوم
1282
01:37:11,850 --> 01:37:13,980
!كانغ هانِل (سماء) يؤدي في كوريا
1283
01:37:14,060 --> 01:37:17,140
!كفاك
.أراهن على أنك ستقول أنك تعرفه
1284
01:37:17,230 --> 01:37:20,270
!أنا من علّمه كيف يعزف هنا
1285
01:37:20,690 --> 01:37:22,440
.قلت هذا أكثر من 100 مرة
1286
01:37:22,530 --> 01:37:24,650
.حسناً! لا تصدقيني إذاً
1287
01:37:24,740 --> 01:37:26,360
.إنهُ في كوريا
1288
01:37:26,450 --> 01:37:29,120
.اطلب منه أن يأتي
!حينها سأصدقك
1289
01:37:29,200 --> 01:37:31,080
!قدمَ لأجل جولته العالمية
1290
01:37:31,160 --> 01:37:33,490
!إنهُ مشغول جداً ولن يأتي
1291
01:37:33,910 --> 01:37:35,910
.استخدمي عقلكِ
1292
01:37:46,380 --> 01:37:48,180
كيف حالك؟
1293
01:37:50,260 --> 01:37:51,300
...حسناً
1294
01:37:52,930 --> 01:37:55,520
.حالي كما هو
1295
01:37:55,930 --> 01:37:58,980
.سأرسل سيارة لأخذك للحفلة
1296
01:37:59,060 --> 01:38:02,440
.كلا، ما زال بإمكاني المشي
1297
01:38:02,730 --> 01:38:05,070
.تذكر شيئاً واحداً فقط
1298
01:38:05,570 --> 01:38:07,200
من هو معلمك الأول؟
1299
01:38:07,780 --> 01:38:09,490
!دال سو
1300
01:38:11,570 --> 01:38:13,160
دال سو. حسناً؟
1301
01:38:16,750 --> 01:38:18,920
.يا إلهي، أفتقد سوك جين
1302
01:38:24,840 --> 01:38:26,260
.عجباً
1303
01:38:27,380 --> 01:38:30,720
.قطعنا كل هذه المسافة، يا عمي
1304
01:38:31,340 --> 01:38:33,350
.صحيح. وصلنا إلى هنا
1305
01:38:35,310 --> 01:38:38,560
.أشكرك على التحضير للحفل
1306
01:38:38,640 --> 01:38:43,610
.لا تشكرني، داي قوانغ هو من قام بمعظم العمل
1307
01:38:47,440 --> 01:38:49,200
عمي؟ -
نعم؟ -
1308
01:38:49,950 --> 01:38:53,320
.أردت أن أسألك عن شيء
1309
01:38:53,410 --> 01:38:55,700
.ماذا؟ ما هوَ؟ أخبرني
1310
01:38:57,370 --> 01:38:58,910
...في ذلك الوقت
1311
01:39:00,210 --> 01:39:04,130
لماذا ساعدتني؟
1312
01:39:10,970 --> 01:39:12,590
...حسناً
1313
01:39:18,100 --> 01:39:21,350
.كنتُ مديناً لوالدك بخدمة
1314
01:39:28,820 --> 01:39:31,240
.شكراً يا عمي
1315
01:39:38,490 --> 01:39:39,870
.شقي
1316
01:40:05,290 --> 01:40:08,260
- مؤلفات كانغ سوك جين الموسيقية -
1317
01:40:15,740 --> 01:40:17,410
-.ستصبح موسيقاراً عظيماً -
1318
01:40:17,490 --> 01:40:19,120
- !والدك يحبك أكثر -
1319
01:41:55,800 --> 01:42:01,760
!سماء... سماء (هانِل)
1320
01:42:08,650 --> 01:42:12,020
هل حظيتم بوقتٍ ممتع؟ -
!نعم -
1321
01:42:12,980 --> 01:42:15,690
...الآن وللأسف
1322
01:42:16,030 --> 01:42:19,160
.حان وقت معزوفتي الأخيرة
1323
01:42:19,740 --> 01:42:21,120
!كلا
1324
01:42:22,120 --> 01:42:24,290
.إنها قطعة موسيقية جديدة
1325
01:42:25,290 --> 01:42:29,040
.سأشاركها معكم للمرة الأولى
1326
01:42:30,380 --> 01:42:33,920
...بدأ والدي بكتابة القطعة الموسيقية
1327
01:42:34,670 --> 01:42:38,420
.من أجلي عندما كنت صغيراً
1328
01:42:39,430 --> 01:42:45,100
.وأكملتها إحياءً لذكراه
1329
01:42:50,810 --> 01:42:52,730
...أهدي هذه المعزوفة
1330
01:42:56,780 --> 01:42:59,110
.لأبي
1331
01:42:59,860 --> 01:43:01,240
.متأكد سيسمعها وهو في السماء
1332
01:46:24,390 --> 01:46:28,930
سعداء معاً
1333
01:46:24,390 --> 01:46:28,930
1334
01:46:24,390 --> 01:46:28,930
1335
01:46:29,020 --> 01:50:45,100
تينا - CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
@ArabRovix وبالتعاون مع فريق
101467