All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E15.WEBRip.x264 - 4300 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:11,144 In some residency programs, 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,320 graduating surgeons get a wooden chair, 3 00:00:13,404 --> 00:00:16,106 emblazoned with the emblem of their program. 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,543 ♪ Thug life, baby 5 00:00:18,627 --> 00:00:22,373 ♪ It chose me, I didn't chose this city ♪ 6 00:00:22,457 --> 00:00:23,896 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,159 ♪ Walk right over 8 00:00:26,243 --> 00:00:27,378 ♪ You're a ten 9 00:00:27,462 --> 00:00:30,642 ♪ I'm a four-leaf clover 10 00:00:30,726 --> 00:00:31,939 ♪ Well, tell me, do you hate me? ♪ 11 00:00:32,023 --> 00:00:33,897 When those residents become attendings, 12 00:00:33,997 --> 00:00:36,263 the chair usually goes in their office, 13 00:00:36,348 --> 00:00:39,267 where it collects dust for the rest of their careers. 14 00:00:39,493 --> 00:00:42,366 Relax. And come off the mouthpiece. 15 00:00:42,450 --> 00:00:44,626 ♪ Lookin' like it's time tonight ♪ 16 00:00:44,711 --> 00:00:45,823 ♪ For fight or flight in Van Horn ♪ 17 00:00:45,907 --> 00:00:48,042 Well, don't just stare at me. Did I pass? 18 00:00:48,126 --> 00:00:49,783 Not only did you pass, 19 00:00:49,867 --> 00:00:53,178 but your lung capacity is 50% greater than we'd expect. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,702 And your sats are consistently in the high 90s. 21 00:00:55,786 --> 00:00:57,573 Mer, you killed it.Yeah. 22 00:00:57,657 --> 00:01:00,707 So, as long as your labs check out, we're kicking you out. 23 00:01:00,791 --> 00:01:02,709 Are you happy? 24 00:01:02,793 --> 00:01:05,103 I am happy. I'm just not sure I believe you. 25 00:01:05,187 --> 00:01:06,800 We are going to have this framed. 26 00:01:06,884 --> 00:01:08,976 Well, I am. I'm having it framed. 27 00:01:09,060 --> 00:01:11,022 You give your program years of your life, 28 00:01:11,106 --> 00:01:12,806 your sweat, your tears, 29 00:01:12,890 --> 00:01:14,982 and in my case, at least, your blood, 30 00:01:15,066 --> 00:01:16,810 and your program gives you a chair. 31 00:01:16,894 --> 00:01:18,159 Oh. Please. 32 00:01:18,243 --> 00:01:20,161 Give me some good news. Is it happening? 33 00:01:20,245 --> 00:01:21,554 Is it finally happening? 34 00:01:21,638 --> 00:01:22,903 Yeah, looks like it's finally happening. 35 00:01:24,380 --> 00:01:26,864 Perez, let's get a clap-out ready. 36 00:01:26,948 --> 00:01:28,779 And you know what? Keep it quiet. 37 00:01:28,863 --> 00:01:30,868 I want it to be a surprise. 38 00:01:30,952 --> 00:01:32,826 Understood. I know how to handle a queen. 39 00:01:32,910 --> 00:01:35,960 Ah. Mm. 40 00:01:36,044 --> 00:01:38,658 DeLuca took such good care of her. 41 00:01:38,742 --> 00:01:40,660 We need to tell her about DeLuca. 42 00:01:40,744 --> 00:01:44,272 I wish he could see this. 43 00:01:44,356 --> 00:01:46,448 Maybe he can. 44 00:01:51,059 --> 00:01:53,194 I suppose it's a nice tradition, 45 00:01:53,278 --> 00:01:55,066 if you're into that sort of thing. 46 00:01:55,150 --> 00:01:56,632 And if you want a constant reminder 47 00:01:56,716 --> 00:01:58,888 of the hell you went through to get here. 48 00:02:07,553 --> 00:02:09,254 Hey, you okay? 49 00:02:09,338 --> 00:02:11,038 Yeah. Sorry. I just, uh... 50 00:02:11,122 --> 00:02:13,084 I needed a minute to... 51 00:02:15,692 --> 00:02:17,175 Meredith's going home. 52 00:02:17,259 --> 00:02:18,916 She's going home. 53 00:02:19,000 --> 00:02:21,005 I mean, I haven't had good news since forever, 54 00:02:21,089 --> 00:02:23,442 and I-I know that we are still in the thick of things, 55 00:02:23,526 --> 00:02:26,619 but we're finally getting a handle on how to treat this. 56 00:02:26,703 --> 00:02:29,361 I actually feel hope. 57 00:02:29,445 --> 00:02:30,928 It's about time. 58 00:02:31,012 --> 00:02:32,930 Okay. 59 00:02:33,014 --> 00:02:34,409 I'm ready. Let's go. Okay. Okay. 60 00:02:34,493 --> 00:02:36,020 Oh! Sorry. Sorry.Sorry. Sorry. 61 00:02:36,104 --> 00:02:37,369 Sorry. After you. Okay. No, ser... Okay. 62 00:02:37,453 --> 00:02:38,587 Oh, my God. 63 00:03:11,356 --> 00:03:15,233 Scout is dressed and chewing on his plastic cat. 64 00:03:15,317 --> 00:03:17,670 It is a giraffe. 65 00:03:17,754 --> 00:03:19,019 I used to get dressed. 66 00:03:19,103 --> 00:03:20,978 Clothes are overrated. 67 00:03:21,062 --> 00:03:23,110 Says the man leaving for work. 68 00:03:23,194 --> 00:03:24,329 You sure you don't want to help Ellis 69 00:03:24,413 --> 00:03:25,678 with some finger painting? 70 00:03:25,762 --> 00:03:27,375 No, I'm good with work. 71 00:03:27,459 --> 00:03:30,030 If Nico ever sends me those post-op scans. 72 00:03:30,114 --> 00:03:32,641 I used to get texts about post-op scans. 73 00:03:35,902 --> 00:03:36,994 Oh, my God. 74 00:03:37,078 --> 00:03:38,517 What? Oh, my God! 75 00:03:38,601 --> 00:03:40,127 Mer's pulmonary function tests 76 00:03:40,211 --> 00:03:42,608 show a total lung capacity of almost 4 liters. 77 00:03:42,692 --> 00:03:43,783 That's amazing. 78 00:03:43,867 --> 00:03:44,958 And aren't her other numbers good enough 79 00:03:45,042 --> 00:03:47,395 to send her home instead of rehab? 80 00:03:47,479 --> 00:03:48,962 What if she comes home? 81 00:03:49,046 --> 00:03:51,878 What if she finally comes home? 82 00:03:51,962 --> 00:03:54,576 Oh, my God. Oh... my... God. 83 00:03:54,660 --> 00:03:56,056 Oh, my God. What if she finally comes home? 84 00:03:56,140 --> 00:03:57,231 This place is a dump. 85 00:03:57,315 --> 00:03:58,711 She is gonna report us for child abuse. 86 00:03:58,795 --> 00:03:59,973 What... What? Hang on. Hang... 87 00:04:00,057 --> 00:04:01,366 Look, if you start now, it's gonna take Ellis 88 00:04:01,450 --> 00:04:03,063 all of five minutes to undo the whole thing. 89 00:04:03,147 --> 00:04:05,587 How about I go to the hospital, confirm the good news, 90 00:04:05,671 --> 00:04:07,459 and I'll call you with an update? 91 00:04:07,543 --> 00:04:09,026 That's a good idea. Good. 92 00:04:09,110 --> 00:04:12,333 Yes. I will see you later. 93 00:04:12,417 --> 00:04:14,379 Oh, God! Oh! 94 00:04:16,813 --> 00:04:18,949 Why aren't you going? 95 00:04:19,033 --> 00:04:20,124 Because you're crying. No, no. 96 00:04:20,208 --> 00:04:21,429 This... This is gonna happen all day. 97 00:04:21,513 --> 00:04:22,604 Just go, go. 98 00:04:22,688 --> 00:04:25,129 Alright. 99 00:04:25,213 --> 00:04:26,608 Oh, God. 100 00:04:30,653 --> 00:04:32,658 You didn't get my text. Which one? 101 00:04:32,742 --> 00:04:33,789 The one about Dr. Grey. 102 00:04:33,873 --> 00:04:35,748 Oh. Yeah. 103 00:04:35,832 --> 00:04:38,272 One less person to wheel to the freezer truck. 104 00:04:38,356 --> 00:04:39,795 Gotta go. Incoming. 105 00:04:39,879 --> 00:04:42,102 Dr. MeredithGrey! 106 00:04:42,186 --> 00:04:45,976 Chief of general surgery?! Mentor to all?! 107 00:04:46,060 --> 00:04:49,153 Okay, so, you need to teach me everything you possibly can 108 00:04:49,237 --> 00:04:50,371 before you move back to Italy, 109 00:04:50,455 --> 00:04:52,069 which I'm a little devastated about 110 00:04:52,153 --> 00:04:55,028 because everyone says that you are the best OB. 111 00:04:55,112 --> 00:04:57,857 I did quit, but then I begged Bailey 112 00:04:57,941 --> 00:04:59,815 for my job back this morning. 113 00:04:59,899 --> 00:05:01,817 I am getting married instead. 114 00:05:01,901 --> 00:05:03,123 What? Ha! Yeah. 115 00:05:03,207 --> 00:05:06,561 Congratulations! Grazie mille. 116 00:05:06,645 --> 00:05:08,346 I'm still going back to Italy, though. 117 00:05:08,430 --> 00:05:10,217 Oh. Yeah. I'm only going for a month. 118 00:05:10,301 --> 00:05:12,872 I'll help where I can, and... 119 00:05:12,956 --> 00:05:14,874 I'll scatter my brother's ashes 120 00:05:14,958 --> 00:05:16,832 and, um, yeah, 121 00:05:16,916 --> 00:05:18,965 there will be plenty of rounds when I get back, 122 00:05:19,049 --> 00:05:21,707 but now I need you to update my patient roster 123 00:05:21,791 --> 00:05:23,100 while I find coffee. 124 00:05:23,184 --> 00:05:25,450 Oh, wait. I can get you coffee. 125 00:05:25,534 --> 00:05:27,234 No. Cappuccino? 126 00:05:27,318 --> 00:05:30,237 Uh, double espresso, but no, Dr. Wilson, y... 127 00:05:30,321 --> 00:05:31,804 Just call me Jo. 128 00:05:31,888 --> 00:05:32,979 Jo, you are an attending. 129 00:05:33,063 --> 00:05:34,459 You don't... Not anymore. 130 00:05:36,675 --> 00:05:38,245 Dr. Koracick. Thanks for meeting us. 131 00:05:38,329 --> 00:05:39,812 Do I know you? Your forehead 132 00:05:39,896 --> 00:05:40,987 and your irises look familiar. What... 133 00:05:41,071 --> 00:05:42,467 I'm an intern here. James Chee. 134 00:05:42,551 --> 00:05:44,817 He almost quit after his first day 135 00:05:44,901 --> 00:05:46,123 when you took over the class. 136 00:05:46,207 --> 00:05:48,516 Oh. Right. Not my finest moment. 137 00:05:48,600 --> 00:05:49,561 What do we have here, Chee? 138 00:05:49,645 --> 00:05:51,041 William Lawrence, 139 00:05:51,125 --> 00:05:53,043 a 68-year-old Suquamish and Duwamish man, 140 00:05:53,127 --> 00:05:55,654 presents with aphasia and right-sided paralysis. 141 00:05:55,738 --> 00:05:57,308 Hello, sir. What does a duck say? 142 00:05:59,872 --> 00:06:02,530 Yeah. Just making sure. 143 00:06:02,614 --> 00:06:04,228 Helm, call a stroke alert. I'll meet you in CT. 144 00:06:04,312 --> 00:06:05,490 Go, go, go, go, go. 145 00:06:05,574 --> 00:06:07,187 I treated him for COVID a couple months back 146 00:06:07,271 --> 00:06:08,667 at the urban Indian health clinic I work at 147 00:06:08,751 --> 00:06:10,277 on my time off. We're not paying you enough? 148 00:06:10,361 --> 00:06:12,323 He made a full recovery, but about a half an hour ago, 149 00:06:12,407 --> 00:06:14,020 his granddaughter brought him in like this. 150 00:06:14,104 --> 00:06:16,240 How's he doing? I-I'm his granddaughter. 151 00:06:16,324 --> 00:06:17,589 You have to save him. 152 00:06:17,673 --> 00:06:19,634 That's the plan. He's an elder in the tribe. 153 00:06:19,718 --> 00:06:20,940 A language keeper. 154 00:06:21,024 --> 00:06:22,159 Well, that doesn't change the plan. 155 00:06:22,243 --> 00:06:23,725 Dr. Chee, show Mr. Lawrence's granddaughter 156 00:06:23,809 --> 00:06:25,075 to the waiting tent. 157 00:06:25,159 --> 00:06:26,163 We'll update you when we know more. 158 00:06:26,247 --> 00:06:27,592 Come on. Let's go. 159 00:06:28,945 --> 00:06:31,733 So, you're going to fulfill 160 00:06:31,817 --> 00:06:34,301 this new leadership position from Boston? 161 00:06:34,385 --> 00:06:35,694 I am. 162 00:06:35,778 --> 00:06:37,696 Not here, in Seattle, where you work? 163 00:06:37,780 --> 00:06:40,612 For me. 164 00:06:40,696 --> 00:06:42,396 My official resignation. 165 00:06:42,480 --> 00:06:43,832 I have to take off first thing in the morning. 166 00:06:43,916 --> 00:06:45,573 What?! Bailey, I know it's sudden, 167 00:06:45,657 --> 00:06:47,053 and I apologize. 168 00:06:47,137 --> 00:06:48,663 It's just... It's a really good thing. 169 00:06:48,747 --> 00:06:50,143 The work I'm gonna be able to do, 170 00:06:50,227 --> 00:06:52,058 the changes we'll be able to enact from the foundation... 171 00:06:52,142 --> 00:06:54,445 It's gonna be really great for all of us. 172 00:06:58,192 --> 00:07:00,201 It would have been... Been better 173 00:07:00,286 --> 00:07:01,415 if you'd have left me a surgeon 174 00:07:01,499 --> 00:07:04,418 who's double board certified in plastics and ENT. 175 00:07:04,502 --> 00:07:06,203 Pretty good list of recommendations there 176 00:07:06,287 --> 00:07:07,726 on the second page. What? Wait. 177 00:07:07,810 --> 00:07:09,031 Why am I the only one who's surprised? 178 00:07:09,115 --> 00:07:11,730 Did you know about this? I did. 179 00:07:11,814 --> 00:07:14,290 It wasn't my news to share. 180 00:07:17,820 --> 00:07:20,086 I went to see my dad, 181 00:07:20,170 --> 00:07:22,219 who I realized my entire life has shown me 182 00:07:22,303 --> 00:07:25,439 exactly the kind of man I never want to be. 183 00:07:25,523 --> 00:07:30,966 Checked out and unwilling to really fight for anything. 184 00:07:34,010 --> 00:07:36,233 The two of you showed me the opposite. 185 00:07:36,317 --> 00:07:38,931 Example after example of not giving in 186 00:07:39,015 --> 00:07:40,672 to hopelessness and despair 187 00:07:40,756 --> 00:07:43,283 and consistently resist complacency. 188 00:07:43,367 --> 00:07:48,984 You get up over and over and over again and fight. 189 00:07:49,068 --> 00:07:51,813 I learned the kind of surgeon, the kind of father, 190 00:07:51,897 --> 00:07:55,165 the kind of person I wanted to become from you. 191 00:07:55,249 --> 00:07:57,943 I'm always gonna be grateful for that. 192 00:08:00,776 --> 00:08:02,955 We're proud of you, Avery. 193 00:08:03,039 --> 00:08:04,435 I'm proud of you, son. 194 00:08:06,999 --> 00:08:08,265 Thank you. 195 00:08:13,354 --> 00:08:15,315 Talk to you soon. 196 00:08:17,358 --> 00:08:20,581 To clarify what just happened, Jackson Avery is now... 197 00:08:20,665 --> 00:08:22,271 Our boss. 198 00:08:28,630 --> 00:08:31,113 I see that Ms. Mora was discharged this morning. 199 00:08:31,197 --> 00:08:33,420 And Evan Pearson. Wow. He was only here for three days. 200 00:08:33,504 --> 00:08:35,379 I'm not sure if our meds are getting more effective 201 00:08:35,463 --> 00:08:37,381 or the trends are changing, but we're seeing more patients 202 00:08:37,465 --> 00:08:39,078 breeze in and out. I need more doctors 203 00:08:39,162 --> 00:08:40,558 in order to keep up with the turnover. 204 00:08:40,642 --> 00:08:42,212 Already took care of it. 205 00:08:42,296 --> 00:08:44,475 Y-You called these guys? 206 00:08:44,559 --> 00:08:46,085 Ouch. No. Sorry. 207 00:08:46,169 --> 00:08:48,087 I just... I-I just thought that we would grab 208 00:08:48,171 --> 00:08:51,003 a few residents, not heads of departments. 209 00:08:51,087 --> 00:08:52,744 They said it was slow downstairs. 210 00:08:52,828 --> 00:08:54,920 Well, if you don't need us two, then... 211 00:08:55,004 --> 00:08:56,878 you know, I could just go back and check on the ICU or... 212 00:08:56,962 --> 00:08:58,315 No, no. I mean, it's just... 213 00:08:58,399 --> 00:09:00,142 You know, um, it's up to you. 214 00:09:00,226 --> 00:09:01,709 Do... Do you want to be up here? 215 00:09:01,793 --> 00:09:03,755 I just want to help. 216 00:09:03,839 --> 00:09:05,974 Well, it's probably just gonna be proning patients 217 00:09:06,058 --> 00:09:09,935 and checking vent settings and inspecting chest tubes, 218 00:09:10,019 --> 00:09:12,546 but, I mean, if you don't... if you don't mind. 219 00:09:12,630 --> 00:09:14,635 I'm happy to. 220 00:09:14,719 --> 00:09:18,160 So am I. If I'm still being asked. 221 00:09:18,244 --> 00:09:19,161 Oh, um... Yeah. 222 00:09:19,245 --> 00:09:21,243 Okay, great. Mm-hmm. Thanks. 223 00:09:23,902 --> 00:09:25,342 Was that normal? Are they, uh... 224 00:09:25,426 --> 00:09:26,995 My advice... Don't ask. 225 00:09:32,520 --> 00:09:34,046 You still have laps to do. 226 00:09:35,697 --> 00:09:38,050 I want to talk about something else. 227 00:09:38,134 --> 00:09:41,176 You're all making me feel as if I'm going to drop dead. 228 00:09:42,356 --> 00:09:43,360 Not that I blame you. 229 00:09:44,575 --> 00:09:46,972 So, Maggie, uh, when's the big day? 230 00:09:47,056 --> 00:09:50,497 Oh, you know, we're still considering our options. 231 00:09:50,581 --> 00:09:52,760 'Cause there's just a lot to plan. 232 00:09:52,844 --> 00:09:56,242 We don't want to do anything without his grandma and my dad. 233 00:09:56,326 --> 00:09:58,462 Oh, right, right. Of... Of course. Mm-hmm. 234 00:09:58,546 --> 00:10:00,290 Wait, have you even met Winston? 235 00:10:00,374 --> 00:10:02,553 Well, apparently, we've been in the same room together. 236 00:10:02,637 --> 00:10:03,641 - Yes. - Mm-hmm. 237 00:10:03,725 --> 00:10:04,642 But only on the phone, so... 238 00:10:04,726 --> 00:10:05,991 Pierce locked that down. 239 00:10:06,075 --> 00:10:07,949 Well, so did we. 240 00:10:08,033 --> 00:10:09,995 He signed a five-year contract. 241 00:10:10,079 --> 00:10:12,911 Well, Zola cannot stop talking about his dance moves, 242 00:10:12,995 --> 00:10:14,042 so I think he's in. 243 00:10:16,825 --> 00:10:18,482 So, what else? 244 00:10:18,566 --> 00:10:20,179 Um... 245 00:10:20,263 --> 00:10:22,747 Jackson's moving to Boston to... 246 00:10:22,831 --> 00:10:24,531 run the Fox Foundation. 247 00:10:24,615 --> 00:10:25,837 What about Catherine? 248 00:10:25,921 --> 00:10:27,447 It should be interesting. 249 00:10:27,531 --> 00:10:29,101 It's sad, is what it is. 250 00:10:29,185 --> 00:10:30,755 Okay. 251 00:10:30,839 --> 00:10:32,887 Any other tragedies I should know about? 252 00:10:36,018 --> 00:10:37,892 Um... well, it'll be tragic 253 00:10:37,976 --> 00:10:39,416 if you have to spend one more night here. 254 00:10:39,500 --> 00:10:40,808 Yes. Come on. On your feet. 255 00:10:40,892 --> 00:10:42,114 Come on. Let's go. Chop, chop. Come on. 256 00:10:42,198 --> 00:10:43,420 Ooh. 257 00:10:43,504 --> 00:10:45,291 Have I ever told you that my days 258 00:10:45,375 --> 00:10:48,207 of wearing ugly bridesmaid dresses are over? 259 00:10:48,291 --> 00:10:51,036 Who said you were going to be a bridesmaid? 260 00:10:56,342 --> 00:10:59,827 Uh, looks like he had an ischemic stroke 261 00:10:59,911 --> 00:11:02,649 on the left side of his brain due to... 262 00:11:04,873 --> 00:11:06,921 Probably that. 263 00:11:07,005 --> 00:11:09,663 And by that, you mean the large clot 264 00:11:09,747 --> 00:11:12,666 in his internal carotid artery? 265 00:11:12,750 --> 00:11:15,147 Okay, book an IR suite, please. 266 00:11:15,231 --> 00:11:18,237 Unless you have someplace else to be. 267 00:11:18,321 --> 00:11:21,762 Dr. Sellers... Dr. Marty Sellers, 4619. 268 00:11:24,501 --> 00:11:27,195 Hey, Luna. Meet your new roomie. 269 00:11:28,418 --> 00:11:30,118 Hey. 270 00:11:30,202 --> 00:11:31,293 Vanilla? 271 00:11:31,377 --> 00:11:32,556 Vanelle. 272 00:11:32,640 --> 00:11:34,079 That's your handwriting? 273 00:11:34,163 --> 00:11:36,255 Yeah. I just... Oh. I, uh... 274 00:11:36,339 --> 00:11:37,474 Sorry. I was in a rush. 275 00:11:37,558 --> 00:11:38,823 Great. That's what we'll tell the parents 276 00:11:38,907 --> 00:11:40,433 when it's wrong on the birth certificate. 277 00:11:40,517 --> 00:11:42,000 Crap. Give me a pen. 278 00:11:45,522 --> 00:11:47,266 Go. I got it. 279 00:11:52,442 --> 00:11:54,186 Wow. 280 00:11:54,270 --> 00:11:55,274 That's, um... 281 00:11:55,358 --> 00:11:57,450 Yeah. 282 00:11:59,449 --> 00:12:03,500 Well, you're lucky I'm in pink scrubs today, 283 00:12:03,584 --> 00:12:06,365 so I can take a little extra sad. 284 00:12:07,588 --> 00:12:08,505 Well, you look good in them. 285 00:12:08,589 --> 00:12:10,245 Happy. 286 00:12:10,329 --> 00:12:12,944 Turns out you canchange careers 287 00:12:13,028 --> 00:12:14,249 in the middle of a pandemic, I guess. 288 00:12:14,333 --> 00:12:16,418 Yeah. We're totally normal. 289 00:12:19,295 --> 00:12:21,119 These last couple months, um... 290 00:12:22,864 --> 00:12:24,956 Thank you. 291 00:12:25,040 --> 00:12:26,958 You're thanking me for all the sex? 292 00:12:27,042 --> 00:12:30,048 I'm thanking you for being a good friend, 293 00:12:30,132 --> 00:12:32,224 especially when I really needed one. 294 00:12:32,308 --> 00:12:33,660 Okay. 295 00:12:33,744 --> 00:12:36,620 Also, the sex is worth... worth a thank you. Yeah. 296 00:12:39,054 --> 00:12:44,062 Well, thank you for saying goodbye in person 297 00:12:44,146 --> 00:12:45,542 and not in a letter, 298 00:12:45,626 --> 00:12:48,806 and for being... 299 00:12:48,890 --> 00:12:51,156 A bridge. You're more than a bridge. 300 00:12:51,240 --> 00:12:53,550 You're a friend. 301 00:12:53,634 --> 00:12:57,554 When I feel like I have fewer and fewer of those. 302 00:12:59,857 --> 00:13:03,037 It's Carina. A patient's fully dilated and effaced. 303 00:13:03,121 --> 00:13:05,039 Now that you're a resident again, 304 00:13:05,123 --> 00:13:06,476 I do have some dry cleaning I need picked up 305 00:13:06,560 --> 00:13:07,825 before I leave town. 306 00:13:07,909 --> 00:13:09,740 Can't hear you. But good luck saving the world. 307 00:13:09,824 --> 00:13:11,350 Bye. 308 00:13:30,409 --> 00:13:32,632 Whatever happened to putting in your two weeks? 309 00:13:32,716 --> 00:13:34,416 One day's notice. 310 00:13:34,500 --> 00:13:36,810 You know, Avery should have to hire his own replacement, 311 00:13:36,894 --> 00:13:38,638 as far as I'm concerned.Yeah. 312 00:13:38,722 --> 00:13:40,597 Any word on Meredith's morning labs? 313 00:13:40,681 --> 00:13:43,121 Uh, I keep refreshing my e-mail, and nothing. 314 00:13:43,205 --> 00:13:45,732 Mm-hmm. But I have every reason to believe that... 315 00:13:45,816 --> 00:13:47,342 Oh. Hello. 316 00:13:47,426 --> 00:13:51,433 Yeah? Oh, the physical therapy gave clearance. 317 00:13:51,517 --> 00:13:53,174 Just as I suspected. 318 00:13:53,258 --> 00:13:57,614 There's no longer any medical reason to keep her here. 319 00:13:57,698 --> 00:13:59,877 You can't keep not telling her, Bailey. 320 00:13:59,961 --> 00:14:04,490 I know. I-I just don't want to. 321 00:14:04,574 --> 00:14:06,710 Meredith's gonna be clapped out tonight, 322 00:14:06,794 --> 00:14:08,494 and if Andrew DeLuca were alive, 323 00:14:08,578 --> 00:14:11,541 you can bet he'd be the first in line to cheer her on. 324 00:14:11,625 --> 00:14:14,710 She needs to know he won't be here. 325 00:14:15,977 --> 00:14:18,722 Mm-hmm. 326 00:14:18,806 --> 00:14:21,551 I'll remove the clot with a catheter endovascularly 327 00:14:21,635 --> 00:14:22,856 and then place a stent. 328 00:14:22,940 --> 00:14:24,379 Once the blood flow's been restored, 329 00:14:24,463 --> 00:14:26,512 we're hopeful that his symptoms will improve, uh, 330 00:14:26,596 --> 00:14:27,905 fairly quickly. 331 00:14:27,989 --> 00:14:31,125 He has teachings, stories that have been passed down 332 00:14:31,209 --> 00:14:33,301 for hundreds of years in Lushootseed, 333 00:14:33,385 --> 00:14:36,914 the ancestral language of our people and this land. 334 00:14:36,998 --> 00:14:39,090 I tried to learn them as much as I can, 335 00:14:39,174 --> 00:14:42,093 but it's a full-time job, and I already have one of those. 336 00:14:43,308 --> 00:14:44,965 We can't lose him. 337 00:14:45,049 --> 00:14:46,271 Indigenous communities 338 00:14:46,355 --> 00:14:48,621 have already lost so many elders to COVID. 339 00:14:48,705 --> 00:14:49,927 We've been hit hard. 340 00:14:50,011 --> 00:14:51,015 The clinic's been packed, 341 00:14:51,099 --> 00:14:52,756 and still doesn't have enough PPE. 342 00:14:52,840 --> 00:14:54,409 The government was supposed to send in a shipment, but... 343 00:14:54,493 --> 00:14:56,673 Let me guess... All booties. 344 00:14:56,757 --> 00:14:58,892 Body bags. 345 00:14:58,976 --> 00:15:01,286 I'm... Oh, I'm so sorry. 346 00:15:01,370 --> 00:15:02,853 That's awful. 347 00:15:02,937 --> 00:15:04,463 Tribes in other parts of the country 348 00:15:04,547 --> 00:15:06,508 with less access to healthcare and running water 349 00:15:06,592 --> 00:15:08,119 have it worse, 350 00:15:08,203 --> 00:15:10,687 but we believe we're all connected, 351 00:15:10,771 --> 00:15:12,776 like my Diné friend here. 352 00:15:12,860 --> 00:15:16,780 Mary Ann, I'm gonna look out for your grandfather. 353 00:15:16,864 --> 00:15:18,085 I'm gonna do everything I can 354 00:15:18,169 --> 00:15:19,913 to make sure he can pass down his knowledge 355 00:15:19,997 --> 00:15:21,436 to little junior in there. 356 00:15:21,520 --> 00:15:23,351 Thank you so much... 357 00:15:23,435 --> 00:15:25,179 Oh! Mary Ann, are you okay? 358 00:15:25,263 --> 00:15:26,441 Helm, Chee, get a wheelchair. 359 00:15:26,525 --> 00:15:27,834 She's not due yet. Okay, okay. 360 00:15:27,918 --> 00:15:29,270 Breathe. Breathe. Breathe. 361 00:15:29,354 --> 00:15:31,204 It's alright. I need my husband! 362 00:15:35,926 --> 00:15:37,627 Okay, Mary Ann, when's your due date? 363 00:15:37,711 --> 00:15:38,715 In five days. 364 00:15:38,799 --> 00:15:41,239 Any past medical issues or surgeries? 365 00:15:41,323 --> 00:15:43,894 Okay, Mary Ann, you're 8 centimeters dilated. 366 00:15:43,978 --> 00:15:45,722 You're having this baby today. 367 00:15:45,806 --> 00:15:47,332 T-This can't be happening right now. 368 00:15:47,416 --> 00:15:50,204 Um, my OB at the clinic. Dr. Mills. 369 00:15:50,288 --> 00:15:52,337 I-I'm supposed to have this baby there with her. 370 00:15:52,421 --> 00:15:53,904 It's okay. Dr. Wilson here will call... Yeah. 371 00:15:53,988 --> 00:15:55,383 And see if she's available to join us. 372 00:15:55,467 --> 00:15:56,820 Mm-hmm. Yeah. And my parents, 373 00:15:56,904 --> 00:15:58,473 and... and my husband.Everyone. 374 00:15:58,557 --> 00:15:59,692 I will call everybody. 375 00:15:59,776 --> 00:16:01,520 Oh, my grandfather! His surgery. 376 00:16:01,604 --> 00:16:02,739 I'm on my way. 377 00:16:04,433 --> 00:16:07,700 That's one impressive thrombus right there. 378 00:16:07,784 --> 00:16:09,833 Helm, pop quiz... 379 00:16:09,917 --> 00:16:13,003 What's the normal etiology of an ischemic stroke? 380 00:16:14,051 --> 00:16:17,318 Hello?! Did that sound rhetorical? 381 00:16:17,402 --> 00:16:18,842 I, um... 382 00:16:18,926 --> 00:16:20,670 I don't remember.Hmm. 383 00:16:20,754 --> 00:16:22,367 You don't remember, or you weren't paying attention? 384 00:16:22,451 --> 00:16:23,542 Where do you need me? 385 00:16:23,626 --> 00:16:24,674 Schmitt, step right up. 386 00:16:24,758 --> 00:16:26,588 What's he doing here? 387 00:16:26,672 --> 00:16:28,329 He's taking over for you. Call me old fashioned, 388 00:16:28,413 --> 00:16:30,854 but I think our patients deserve surgeons 389 00:16:30,938 --> 00:16:33,030 who can at least muster the strength 390 00:16:33,114 --> 00:16:35,075 to pretend to want to be here. 391 00:16:35,159 --> 00:16:37,208 Fine. 392 00:16:48,172 --> 00:16:51,135 - Hey. - Oh, uh, any updates on Mer? 393 00:16:51,219 --> 00:16:54,486 I've been too busy to check, but I'll ask Teddy. 394 00:16:54,570 --> 00:16:56,227 I miss something? 395 00:16:56,311 --> 00:16:58,272 Nope. No. Um... no. 396 00:16:58,356 --> 00:17:01,667 Where do you keep your... incentive spirometers? 397 00:17:01,751 --> 00:17:03,103 Okay, what's going on? 398 00:17:03,187 --> 00:17:04,801 Sorry. It's just the new guy 399 00:17:04,885 --> 00:17:06,977 trying to get the lay of the land.Mm-hmm. 400 00:17:08,410 --> 00:17:10,371 Alright, I couldn't help but notice earlier, 401 00:17:10,455 --> 00:17:13,418 you and Altman seemed... friendlier today.Mm. 402 00:17:13,502 --> 00:17:14,811 So I... But it's not my business. 403 00:17:14,895 --> 00:17:16,160 It's not my business. 404 00:17:16,244 --> 00:17:18,075 You know, I couldn't explain it, even if I tried. 405 00:17:18,159 --> 00:17:20,077 Which is fine, you know? 406 00:17:20,161 --> 00:17:22,079 Privacy is in short supply these days. 407 00:17:23,991 --> 00:17:25,604 I can't wait to get mine back. 408 00:17:25,688 --> 00:17:27,780 As soon as Mer's got her house under control, 409 00:17:27,864 --> 00:17:29,564 Amelia and I are out of there. 410 00:17:29,648 --> 00:17:31,610 Mm. 411 00:17:31,694 --> 00:17:32,829 What? 412 00:17:32,913 --> 00:17:33,917 Good luck with that. 413 00:17:34,001 --> 00:17:35,527 Incoming. Okay.Yep. Let's go. 414 00:17:44,489 --> 00:17:45,885 That was a big one. 415 00:17:45,969 --> 00:17:48,061 Uh, contractions are three minutes apart. 416 00:17:48,145 --> 00:17:49,976 They're getting closer together. 417 00:17:50,060 --> 00:17:50,760 It's almost time. 418 00:17:50,844 --> 00:17:52,587 Okay. 419 00:17:52,671 --> 00:17:54,067 The good news is, 420 00:17:54,151 --> 00:17:56,417 is that your husband and parents are on the way. 421 00:17:56,501 --> 00:17:57,941 The bad news is that Dr. Mills 422 00:17:58,025 --> 00:17:59,333 had an emergent premature delivery 423 00:17:59,417 --> 00:18:01,901 and won't be able to make it. Twins. 424 00:18:01,985 --> 00:18:04,469 I was supposed to be with the same OB that delivered me. 425 00:18:04,553 --> 00:18:06,776 I'm so sorry. 426 00:18:06,860 --> 00:18:09,866 But I promise, we'll take great care of you and your baby. 427 00:18:09,950 --> 00:18:12,085 Oh. How's my grandfather? 428 00:18:12,169 --> 00:18:14,080 Oh, that's me, too. Got it. 429 00:18:16,086 --> 00:18:17,874 Before I'm in too much pain 430 00:18:17,958 --> 00:18:19,266 to remember my own name... 431 00:18:19,350 --> 00:18:21,442 do you think you could save the placenta for me? 432 00:18:21,526 --> 00:18:23,140 Of course. 433 00:18:23,224 --> 00:18:26,708 We're taught to bury it on Suquamish land, 434 00:18:26,792 --> 00:18:29,842 so she always knows where her home is. 435 00:18:29,926 --> 00:18:32,236 Mm. That's beautiful. 436 00:18:34,409 --> 00:18:36,936 Deploying the stent. 437 00:18:37,020 --> 00:18:39,025 Is Dr. Helm coming back? 438 00:18:39,109 --> 00:18:41,419 She is not. 439 00:18:41,503 --> 00:18:43,029 So, you... you met our friend William 440 00:18:43,113 --> 00:18:44,465 at the Indian Health Clinic? 441 00:18:44,549 --> 00:18:46,990 Yes, sir. I volunteer on my time off. 442 00:18:47,074 --> 00:18:48,905 Mostly primary care visits, 443 00:18:48,989 --> 00:18:50,341 but there's also an apothecary, 444 00:18:50,425 --> 00:18:52,865 so sometimes I'll make salves for burns and scars 445 00:18:52,949 --> 00:18:55,085 using local plant medicine. 446 00:18:55,169 --> 00:18:57,739 Other times, we use traditional practices 447 00:18:57,823 --> 00:18:59,916 like prayer and song. 448 00:19:00,000 --> 00:19:01,961 And I do a lot of smudging. 449 00:19:02,045 --> 00:19:02,962 What's that? 450 00:19:03,046 --> 00:19:04,442 Burning sage, right? 451 00:19:04,526 --> 00:19:06,270 Or, uh... tobacco? 452 00:19:06,354 --> 00:19:07,662 Here they use cedar.Mm. 453 00:19:07,746 --> 00:19:09,882 But I'm Navajo, and we use tobacco. 454 00:19:09,966 --> 00:19:11,928 It's one tradition a lot of tribes have in common. 455 00:19:12,012 --> 00:19:13,320 Hey. 456 00:19:13,404 --> 00:19:15,061 Any update for Mary Ann? 457 00:19:15,145 --> 00:19:16,628 Oh, just have to shoot one more angiogram... 458 00:19:16,712 --> 00:19:18,543 to make sure the blood flow has been restored 459 00:19:18,627 --> 00:19:19,326 and he should be good to go. 460 00:19:19,410 --> 00:19:22,547 Great. Okay. 461 00:19:22,631 --> 00:19:24,418 Did we run out of blue scrubs? 462 00:19:24,502 --> 00:19:25,855 Oh, she changed specialties. 463 00:19:25,939 --> 00:19:27,726 Yeah, but really. 464 00:19:27,810 --> 00:19:28,988 That's really what happened. 465 00:19:29,072 --> 00:19:31,077 She was sick of general. 466 00:19:34,469 --> 00:19:36,343 Dr. Koracick? 467 00:19:36,427 --> 00:19:38,121 Fluoro. 468 00:19:39,300 --> 00:19:40,870 So, you're ditching us? 469 00:19:40,954 --> 00:19:42,959 Well, I mean, in fairness, I saved you. 470 00:19:43,043 --> 00:19:44,308 So anything after this 471 00:19:44,392 --> 00:19:46,223 is really gonna feel like a letdown anyway. 472 00:19:46,307 --> 00:19:48,138 Right, because that was all you. 473 00:19:48,222 --> 00:19:49,966 I mean, Altman kind of helped out. 474 00:19:50,050 --> 00:19:51,706 I think I recall Bailey and Richard 475 00:19:51,790 --> 00:19:53,186 being there now and then. 476 00:19:53,270 --> 00:19:56,102 But, yeah, I did... I did the heavy lifting, mostly. 477 00:19:56,186 --> 00:19:57,887 Do you know how cold it gets in Boston? 478 00:19:57,971 --> 00:19:59,236 Yes, Meredith. 479 00:19:59,320 --> 00:20:02,456 I did spend the first 18 years of my life there. 480 00:20:02,540 --> 00:20:04,371 Well, good luck finding any racism. 481 00:20:07,981 --> 00:20:10,856 So, what's first on the agenda? 482 00:20:10,940 --> 00:20:14,773 Making sure the girls are settled in, happy. 483 00:20:14,857 --> 00:20:17,036 And then change the world? 484 00:20:17,120 --> 00:20:18,726 And then change the world. 485 00:20:20,471 --> 00:20:24,130 So... I win. 486 00:20:24,214 --> 00:20:26,089 How's that? 487 00:20:26,173 --> 00:20:29,309 I'm the last man standing. 488 00:20:29,393 --> 00:20:32,225 It was you and me, from our residency class. 489 00:20:32,309 --> 00:20:35,359 Everyone else has either abandoned me or died. 490 00:20:35,443 --> 00:20:37,448 We were the only two left. 491 00:20:37,532 --> 00:20:39,015 You think they're giving out a medal for that? 492 00:20:39,099 --> 00:20:40,320 I could... I could stick around. 493 00:20:40,404 --> 00:20:43,106 They probably should, because it sucks. 494 00:20:43,190 --> 00:20:45,021 Yeah. 495 00:20:45,105 --> 00:20:46,500 Did I ever tell you what I thought 496 00:20:46,584 --> 00:20:47,980 the first time I met you? 497 00:20:48,064 --> 00:20:51,114 Oh, God. Um..."legacy hire," probably. 498 00:20:51,198 --> 00:20:52,376 Or, "Is he single?" maybe? No. 499 00:20:52,460 --> 00:20:54,030 No. No, no, no, "legacy hire" is what I... 500 00:20:54,114 --> 00:20:55,553 Is what I meant, yeah. 501 00:20:55,637 --> 00:20:58,730 I thought, "That's a big name to live up to." 502 00:20:58,814 --> 00:21:01,951 I mean, you would know. Mm. 503 00:21:02,035 --> 00:21:05,041 I honestly can't imagine a time when the name wasn't ruined. 504 00:21:05,125 --> 00:21:06,825 It isn't ruined. 505 00:21:06,909 --> 00:21:08,870 It took some well-deserved hits, 506 00:21:08,954 --> 00:21:10,829 and you are making it your own. 507 00:21:10,913 --> 00:21:12,787 You're reinventing it. 508 00:21:12,871 --> 00:21:14,876 I'm impressed. 509 00:21:14,960 --> 00:21:16,617 Well, don't give up hope. There's still plenty of time 510 00:21:16,701 --> 00:21:18,141 for you to make something of your life, kid. 511 00:21:20,270 --> 00:21:21,579 Okay, now you can go. 512 00:21:24,057 --> 00:21:26,627 I guess this is, uh... 513 00:21:26,711 --> 00:21:28,368 the real thing, huh? This is it. 514 00:21:28,452 --> 00:21:30,066 You're not gonna come to my clap-out? 515 00:21:30,150 --> 00:21:31,806 How do you know about the clap-out? 516 00:21:31,890 --> 00:21:34,026 Are you new here? No one can keep a secret. 517 00:21:34,110 --> 00:21:36,072 Oh, God. I mean, I know it's become a tradition, 518 00:21:36,156 --> 00:21:37,595 but it really feels... 519 00:21:37,679 --> 00:21:38,988 It's a little too much. I know. 520 00:21:39,072 --> 00:21:41,120 Yeah. I mean, I survived, 521 00:21:41,204 --> 00:21:44,384 and so many people haven't and won't. 522 00:21:44,468 --> 00:21:47,126 And not because I did anything special. 523 00:21:47,210 --> 00:21:48,432 Just because I'm lucky 524 00:21:48,516 --> 00:21:50,912 and I have the privilege of great health care. 525 00:21:50,996 --> 00:21:53,654 Ishould be applauding the people who took care of me. 526 00:21:53,738 --> 00:21:55,830 This place almost broke with you sick, 527 00:21:55,914 --> 00:21:58,920 so maybe let them celebrate a win, huh? 528 00:21:59,004 --> 00:22:01,010 Yeah. It just feels... 529 00:22:01,094 --> 00:22:03,447 I feel you, but none of them are gonna stop. 530 00:22:03,531 --> 00:22:04,970 They're all gonna be there. I'll be there. 531 00:22:05,054 --> 00:22:08,843 I just didn't want that to be our, uh... 532 00:22:08,927 --> 00:22:12,586 I-I didn't want it to be our goodbye. 533 00:22:12,670 --> 00:22:15,198 I don't want this to be our big goodbye. 534 00:22:22,680 --> 00:22:25,643 You go give 'em hell, Avery. 535 00:22:27,076 --> 00:22:29,342 Well, thanks for showing me how. 536 00:22:53,146 --> 00:22:54,759 Oh, I can't... I can't do this. 537 00:22:54,843 --> 00:22:56,108 You can. And you will. 538 00:22:56,192 --> 00:22:57,544 Yeah, you're almost there. 539 00:23:00,544 --> 00:23:03,202 ♪ Bite my tongue 540 00:23:03,286 --> 00:23:04,334 ♪ Count to ten 541 00:23:04,418 --> 00:23:06,466 Okay, Mary Ann, at the count of three. 542 00:23:06,550 --> 00:23:07,641 ♪ Close our eyes You ready? 543 00:23:07,725 --> 00:23:08,642 Good. 544 00:23:08,726 --> 00:23:11,123 ♪ And just pretend 545 00:23:11,207 --> 00:23:12,255 ♪ That this could have 546 00:23:12,339 --> 00:23:13,995 One, two... 547 00:23:14,079 --> 00:23:15,171 ♪ A happy end 548 00:23:15,255 --> 00:23:17,390 Good. 549 00:23:17,474 --> 00:23:19,175 ♪ Close your eyes Okay, good, good, good. 550 00:23:19,259 --> 00:23:21,307 ♪ And just pretend 551 00:23:21,391 --> 00:23:25,398 There she is. 552 00:23:28,485 --> 00:23:30,186 ♪ Ah-ah 553 00:23:30,270 --> 00:23:33,580 ♪ Let's pretend 554 00:23:36,058 --> 00:23:41,414 ♪ Take me home 555 00:23:41,498 --> 00:23:43,199 Hello, Rosie. 556 00:23:43,283 --> 00:23:45,244 Okay, Wilson, begin fundal massage. 557 00:23:45,328 --> 00:23:47,246 Once we cut the cord, we'll deliver the placenta. 558 00:23:47,330 --> 00:23:51,903 ♪ Back where I belong 559 00:23:51,987 --> 00:23:54,862 ♪ Let me rest my weary bones 560 00:23:54,946 --> 00:23:57,735 ♪ Take me home 561 00:23:57,819 --> 00:24:02,174 ♪ Take me home 562 00:24:02,258 --> 00:24:05,003 They teach you that at the clinic? 563 00:24:05,087 --> 00:24:07,397 No. Grew up with it. 564 00:24:07,481 --> 00:24:09,312 I was born into a family of healers. 565 00:24:09,396 --> 00:24:10,574 Same here. 566 00:24:10,658 --> 00:24:12,053 Only change "healer" 567 00:24:12,137 --> 00:24:14,404 to failed Broadway singer and substitute math teacher. 568 00:24:16,272 --> 00:24:18,712 Mr. Lawrence, how are you feeling? 569 00:24:18,796 --> 00:24:20,366 I've been better. 570 00:24:20,450 --> 00:24:22,890 Well, given the day you had, that's to be expected. 571 00:24:22,974 --> 00:24:25,023 Can you tell Mary Ann I'm okay? 572 00:24:25,107 --> 00:24:25,937 Yeah, as soon as she's settled. 573 00:24:26,021 --> 00:24:27,373 Squeeze my fingers. 574 00:24:27,457 --> 00:24:29,158 Your great-granddaughter was jealous 575 00:24:29,242 --> 00:24:30,333 of all the fun that you were having. 576 00:24:30,417 --> 00:24:31,769 She decided to make an appearance. 577 00:24:31,853 --> 00:24:33,292 She had the baby? 578 00:24:33,376 --> 00:24:35,251 She did. So, get some rest, 579 00:24:35,335 --> 00:24:37,122 and we'll be back soon and set you up 580 00:24:37,206 --> 00:24:39,255 with the, uh, time-honored COVID tradition 581 00:24:39,339 --> 00:24:42,475 of meeting new family members over video chat. 582 00:24:42,559 --> 00:24:44,869 Okay? 583 00:24:44,953 --> 00:24:47,567 You know, Amelia wants out more than I do. 584 00:24:47,651 --> 00:24:49,047 It's one of the only things she talks about. 585 00:24:49,131 --> 00:24:50,788 Well, talking about it and doing it 586 00:24:50,872 --> 00:24:51,789 are two very different things. 587 00:24:51,873 --> 00:24:53,965 Historically speaking at least. 588 00:24:54,049 --> 00:24:55,532 Didn't you and her share a house? 589 00:24:55,616 --> 00:24:58,274 Yeah, we did, but Meredith's house... it just has this power. 590 00:24:58,358 --> 00:24:59,971 It's like a magnetic pull. 591 00:25:00,055 --> 00:25:02,060 Karev used to call it the Sister House, 592 00:25:02,144 --> 00:25:04,062 because no matter who else lives there, 593 00:25:04,146 --> 00:25:05,585 you're just kind of in their orbit. 594 00:25:05,669 --> 00:25:07,108 They do have a special bond. Mm. 595 00:25:07,192 --> 00:25:08,806 Okay, you're making it sound like a coven. 596 00:25:08,890 --> 00:25:10,199 It's just a house. Sure. 597 00:25:10,283 --> 00:25:11,722 It's nice there, man. 598 00:25:11,806 --> 00:25:13,767 It always smells like toasted waffles in the kitchen, 599 00:25:13,851 --> 00:25:15,769 and the kids are excited when you walk through the door. 600 00:25:15,853 --> 00:25:17,162 I never had that growing up. 601 00:25:17,246 --> 00:25:19,295 Well, me either. But I think I've filled my quota. 602 00:25:19,379 --> 00:25:20,731 I miss my house. And my bed. 603 00:25:20,815 --> 00:25:22,080 And my guitar picks. 604 00:25:22,164 --> 00:25:23,777 And quiet. God, I miss quiet. 605 00:25:23,861 --> 00:25:25,910 Well, quiet is overrated. 606 00:25:25,994 --> 00:25:27,216 Hard disagree. 607 00:25:27,300 --> 00:25:29,087 When Meredith comes back, 608 00:25:29,171 --> 00:25:31,132 there will literally be too many people in the house. 609 00:25:31,216 --> 00:25:33,918 It'll probably break fire codes, so we gotta go. 610 00:25:34,002 --> 00:25:35,615 Totally. On your side. Me, too. 611 00:25:35,699 --> 00:25:37,138 And there's a reason that I got my own place 612 00:25:37,222 --> 00:25:38,314 before I moved here.Hmm. 613 00:25:38,398 --> 00:25:39,619 So that's it? 614 00:25:39,703 --> 00:25:41,317 I'm trapped? 615 00:25:41,401 --> 00:25:42,876 Pretty much. 616 00:25:46,231 --> 00:25:48,324 Oh, I hate this. 617 00:25:48,408 --> 00:25:49,890 I do, too. 618 00:25:49,974 --> 00:25:53,539 But nobody would be happier for her to go home than DeLuca. 619 00:25:55,545 --> 00:25:57,500 Okay. 620 00:26:06,513 --> 00:26:07,814 What is it? 621 00:26:09,342 --> 00:26:11,122 What? Pleural effusion? 622 00:26:12,519 --> 00:26:14,567 The physical therapist changed his mind about rehab? 623 00:26:14,651 --> 00:26:17,483 No, no, no. Nothing like that. 624 00:26:17,567 --> 00:26:20,356 Then what is it? 625 00:26:20,440 --> 00:26:24,360 M-Meredith, there is something we need to tell you. 626 00:26:24,444 --> 00:26:25,926 It's about Andrew. 627 00:26:34,323 --> 00:26:35,675 He's okay. 628 00:26:35,759 --> 00:26:39,244 Meredith... he's not. 629 00:26:48,816 --> 00:26:52,953 He... is with his mother. 630 00:27:08,618 --> 00:27:11,189 Your grandfather is fine. 631 00:27:11,273 --> 00:27:14,497 He is awake and asking to see his great-granddaughter. 632 00:27:14,581 --> 00:27:17,021 One new life and one saved.Mm. 633 00:27:17,105 --> 00:27:19,458 I told you nothing could kill that man. 634 00:27:19,542 --> 00:27:21,155 I want to thank both of you. 635 00:27:21,239 --> 00:27:24,115 We... haven't had the best of experiences 636 00:27:24,199 --> 00:27:25,464 in big hospitals. 637 00:27:25,548 --> 00:27:27,684 Oh, it's our pleasure. 638 00:27:27,768 --> 00:27:29,686 When could he meet our baby girl? 639 00:27:29,770 --> 00:27:32,819 It should be any time now. 640 00:27:32,903 --> 00:27:34,125 Oh. There you go. 641 00:27:34,209 --> 00:27:36,127 Right. Someone wants to say hello. 642 00:27:38,474 --> 00:27:40,044 What'd I tell you? 643 00:27:40,128 --> 00:27:41,045 Pretty cute, huh? 644 00:27:41,129 --> 00:27:42,873 She's perfect. 645 00:27:42,957 --> 00:27:44,265 She has your eyes. 646 00:27:44,349 --> 00:27:46,267 And your... feet. 647 00:27:47,396 --> 00:27:49,046 Thank you for that. 648 00:27:50,704 --> 00:27:54,363 - Oh! - Hi. Hi, Rosie. 649 00:27:55,578 --> 00:27:57,184 I'll be right back. 650 00:27:57,885 --> 00:27:59,280 Dr. DeLuca. 651 00:27:59,364 --> 00:28:00,673 Carina. 652 00:28:00,757 --> 00:28:02,501 Carina. Um... 653 00:28:02,585 --> 00:28:04,808 before you go, I just... 654 00:28:04,892 --> 00:28:08,377 I just wanted to say that, um... 655 00:28:08,461 --> 00:28:11,902 your brother was incredibly kind to me. 656 00:28:11,986 --> 00:28:15,471 He was good. 657 00:28:15,555 --> 00:28:17,473 He was noble. 658 00:28:17,557 --> 00:28:18,648 He was sweet. 659 00:28:18,732 --> 00:28:19,823 And he was brave. 660 00:28:19,907 --> 00:28:22,478 And I-I just... I just want to say that. 661 00:28:22,562 --> 00:28:26,046 I know that you're going to scatter his ashes. 662 00:28:26,130 --> 00:28:31,138 And I'm so incredibly grateful to have known him. 663 00:28:31,222 --> 00:28:32,357 ♪ Oh, that the song I'm singing ♪ 664 00:28:32,441 --> 00:28:34,620 Thank you. 665 00:28:34,704 --> 00:28:37,318 And beautiful work today. 666 00:28:39,274 --> 00:28:41,714 ♪ Was an ocean wide 667 00:28:44,192 --> 00:28:46,415 ♪ And that the word I'm bringing ♪ 668 00:28:46,499 --> 00:28:49,374 What's her name? 669 00:28:49,458 --> 00:28:51,289 Rosie. 670 00:28:51,373 --> 00:28:53,334 After Mom. 671 00:28:53,418 --> 00:28:56,773 Rosie, I'm your scapa. 672 00:28:56,857 --> 00:28:58,644 Your great-grandfather. 673 00:28:58,728 --> 00:29:01,821 This is your mother and your father. 674 00:29:01,905 --> 00:29:05,085 We are your family. And you are ours. 675 00:29:05,169 --> 00:29:07,523 You come from the Coast Salish people. 676 00:29:07,607 --> 00:29:09,742 You are Suquamish. 677 00:29:09,826 --> 00:29:11,918 You come from this land. 678 00:29:12,002 --> 00:29:17,054 Rosie, one day, you will be able 679 00:29:17,138 --> 00:29:20,013 to tell the story of when you were born. 680 00:29:20,097 --> 00:29:23,321 Of how the world was experiencing 681 00:29:23,405 --> 00:29:28,021 a time of great difficulty and devastation. 682 00:29:28,105 --> 00:29:31,503 Grandparents could not even hold 683 00:29:31,587 --> 00:29:35,725 their newborn grandchildren when they came Earth side. 684 00:29:35,809 --> 00:29:42,035 But it was also a time of great resilience and change. 685 00:29:42,119 --> 00:29:47,998 And you will be able to tell them about an abundance of joy 686 00:29:48,082 --> 00:29:52,219 you brought to your syaye, your family, 687 00:29:52,303 --> 00:29:57,268 upon your arrival, just at the time we needed it most. 688 00:29:57,352 --> 00:30:02,621 ♪ Be halfway around the world 689 00:30:02,705 --> 00:30:07,583 ♪ 'Fore truth can get its trousers on ♪ 690 00:30:07,667 --> 00:30:10,586 Make sure he has a neuro check every two hours and... 691 00:30:10,670 --> 00:30:14,111 With all due respect, Helm is having a tough time. 692 00:30:14,195 --> 00:30:17,549 Mm.It might make her feel better to help. 693 00:30:17,633 --> 00:30:21,988 Uh... I don't know. 694 00:30:23,683 --> 00:30:27,254 I don't think I know anything anymore. 695 00:30:27,338 --> 00:30:29,213 ♪ Up to that high rock plateau 696 00:30:29,297 --> 00:30:30,910 Do what you want. 697 00:30:30,994 --> 00:30:35,393 ♪ Make my home inside the winds ♪ 698 00:30:37,305 --> 00:30:39,092 Ooh. 699 00:30:45,443 --> 00:30:49,189 Okay, okay. Okay. Folks, I know we're excited, 700 00:30:49,273 --> 00:30:51,235 but you're gonna spoil the surprise. 701 00:30:51,319 --> 00:30:53,280 So let's keep it down until Perez wheels her out. 702 00:30:53,364 --> 00:30:54,630 Okay? 703 00:31:00,371 --> 00:31:02,899 Okay. Yeah. Okay, here she is. 704 00:31:02,983 --> 00:31:04,117 Get ready, get ready! 705 00:31:06,203 --> 00:31:07,294 Whoo! 706 00:31:07,378 --> 00:31:10,254 - Yeah! Finally! - Whoa! 707 00:31:10,338 --> 00:31:12,299 - Whoo! - Whoa! 708 00:31:12,383 --> 00:31:14,867 - Yeah! Yeah! - Yeah! 709 00:31:18,041 --> 00:31:19,045 Fair. Fair. 710 00:31:19,129 --> 00:31:20,177 What happened? 711 00:31:20,261 --> 00:31:22,179 Uh, Dr. Grey is not in her room, 712 00:31:22,263 --> 00:31:24,137 and all of her things are gone. 713 00:31:31,315 --> 00:31:32,972 Nice one, Grey. Brilliant. 714 00:31:33,056 --> 00:31:34,191 Evening, everybody. 715 00:31:36,538 --> 00:31:38,848 Where the hell is she? 716 00:31:43,284 --> 00:31:45,028 You know, you're really milking this. 717 00:31:45,112 --> 00:31:46,812 We're supposed to leave the chairs at the entrance. 718 00:31:46,896 --> 00:31:49,510 This is so much more fun. 719 00:31:49,594 --> 00:31:51,600 Your chariot. 720 00:31:51,684 --> 00:31:53,246 Oh. 721 00:31:55,035 --> 00:31:55,952 You good? 722 00:31:56,036 --> 00:31:57,910 Take me home. 723 00:32:01,563 --> 00:32:03,256 Thank you. 724 00:32:11,791 --> 00:32:13,796 So Meredith just left? 725 00:32:13,880 --> 00:32:15,667 I guess fanfare's not her thing. 726 00:32:15,751 --> 00:32:17,060 I guess not. 727 00:32:17,144 --> 00:32:19,279 Um... you two have a minute? 728 00:32:19,363 --> 00:32:20,933 Yeah. Of course. 729 00:32:21,017 --> 00:32:22,500 When, uh, I asked you earlier 730 00:32:22,584 --> 00:32:25,111 if you'd chosen a date for the wedding, 731 00:32:25,195 --> 00:32:28,288 I hope you didn't take that as me inviting myself, 732 00:32:28,372 --> 00:32:31,291 or trying to take anything away from your father. 733 00:32:31,375 --> 00:32:35,426 Um, I know the lines of our relationship 734 00:32:35,510 --> 00:32:37,254 have been blurry, 735 00:32:37,338 --> 00:32:40,344 but I would never presume anything. 736 00:32:41,995 --> 00:32:43,956 We didn't really want to do this right now. 737 00:32:44,040 --> 00:32:45,915 Yeah, maybe over coffee. 738 00:32:45,999 --> 00:32:47,699 Or dinner. 739 00:32:47,783 --> 00:32:50,920 Richard, my father is going to walk me down the aisle. 740 00:32:51,004 --> 00:32:52,486 Of course. Mm-hmm. Mm-hmm. 741 00:32:52,570 --> 00:32:56,490 But he had a really great idea. 742 00:32:56,574 --> 00:32:59,668 We'd like you to officiate the wedding. 743 00:32:59,752 --> 00:33:01,713 Oh... 744 00:33:01,797 --> 00:33:03,019 Really? 745 00:33:03,103 --> 00:33:05,761 Obviously only if you want to. 746 00:33:05,845 --> 00:33:08,807 We couldn't think of a better gift for you to give us. 747 00:33:08,891 --> 00:33:10,548 ♪ The stories they wrote for us ♪ 748 00:33:10,632 --> 00:33:13,029 ♪ Are a thousand years old 749 00:33:13,113 --> 00:33:15,771 It would be the honor of my life. 750 00:33:15,855 --> 00:33:18,991 ♪ Pick it up 751 00:33:19,075 --> 00:33:22,952 ♪ The pen other lovers dropped ♪ 752 00:33:23,036 --> 00:33:26,782 ♪ And color a page for us 753 00:33:26,866 --> 00:33:29,429 ♪ Sincere as stone 754 00:33:31,131 --> 00:33:34,137 ♪ Blur the edges of the world you know ♪ 755 00:33:34,221 --> 00:33:36,574 Taryn? 756 00:33:36,658 --> 00:33:38,271 Hey. 757 00:33:38,355 --> 00:33:40,447 I was looking for you. Are you okay? 758 00:33:42,882 --> 00:33:44,321 ♪ Whole 759 00:33:46,189 --> 00:33:48,673 You okay? 760 00:33:48,757 --> 00:33:51,458 ♪ Pick it up 761 00:33:51,542 --> 00:33:56,812 I used to pretend my, uh, stuffed animals were sick 762 00:33:56,896 --> 00:33:59,249 and bandage them up. 763 00:33:59,333 --> 00:34:04,950 I never wanted to be a singer or a super hero. 764 00:34:05,034 --> 00:34:07,344 It was always this. 765 00:34:07,428 --> 00:34:12,436 And now all I think about is leaving and never coming back. 766 00:34:12,520 --> 00:34:16,048 ♪ Cut by another's words 767 00:34:16,132 --> 00:34:17,746 I don't know what happened to me. 768 00:34:20,136 --> 00:34:22,141 It was more death than you thought it would be. 769 00:34:22,225 --> 00:34:24,970 ♪ Fill your cup 770 00:34:25,054 --> 00:34:27,016 ♪ Don't give away too much 771 00:34:27,100 --> 00:34:30,323 For so long, all I wanted from Nico 772 00:34:30,407 --> 00:34:34,327 was... more. 773 00:34:34,411 --> 00:34:36,373 And then he asked me to move in with him, 774 00:34:36,457 --> 00:34:38,810 and I froze. 775 00:34:38,894 --> 00:34:40,899 I might have even run. 776 00:34:40,983 --> 00:34:42,161 ♪ Now the vacancy inside my heart is whole ♪ 777 00:34:42,245 --> 00:34:45,338 Great story about how you have a boyfriend. 778 00:34:45,422 --> 00:34:50,256 What I'm saying is, this pandemic 779 00:34:50,340 --> 00:34:53,303 isn't just affecting people who get sick and die. 780 00:34:53,387 --> 00:34:55,609 This isolation... 781 00:34:55,693 --> 00:34:59,178 It's making all of us... 782 00:34:59,262 --> 00:35:01,130 less ourselves. 783 00:35:04,050 --> 00:35:05,830 Move in with me. 784 00:35:08,271 --> 00:35:09,449 What? 785 00:35:09,533 --> 00:35:11,582 We can be alone together. 786 00:35:13,146 --> 00:35:15,194 You know what I mean. 787 00:35:25,549 --> 00:35:26,553 Sorry. 788 00:35:26,637 --> 00:35:29,078 Why? 789 00:35:29,162 --> 00:35:31,558 And Wilson's gonna be okay with this? 790 00:35:31,642 --> 00:35:34,866 She is an OB resident. 791 00:35:34,950 --> 00:35:36,563 She'll be home less than we will. 792 00:35:37,822 --> 00:35:40,741 ♪ You were moving like a poet 793 00:35:40,825 --> 00:35:45,572 ♪ I was falling, I was falling for you ♪ 794 00:35:45,656 --> 00:35:49,402 ♪ We were falling into chorus 795 00:35:49,486 --> 00:35:52,057 ♪ You were wading in the water 796 00:35:52,141 --> 00:35:54,364 Bailey! Bailey! 797 00:35:54,448 --> 00:35:56,192 Bailey! 798 00:35:56,276 --> 00:35:57,889 You have been wearing that shirt since Saturday. 799 00:35:57,973 --> 00:35:59,412 For the love of your family who has to smell you, 800 00:35:59,496 --> 00:36:01,153 please change it! 801 00:36:01,237 --> 00:36:02,328 ♪ We were falling into chorus 802 00:36:02,412 --> 00:36:03,982 Come on. Okay. 803 00:36:04,066 --> 00:36:04,983 Ready? 804 00:36:05,067 --> 00:36:06,332 ♪ I was taking in the motions 805 00:36:06,416 --> 00:36:08,508 Okay, let's get this over with. 806 00:36:08,592 --> 00:36:09,901 Mommy! 807 00:36:09,985 --> 00:36:12,512 ♪ You were moving like a poet ♪ 808 00:36:12,596 --> 00:36:17,126 ♪ I was falling, I was falling for you ♪ 809 00:36:17,210 --> 00:36:20,869 ♪ We were falling into chorus ♪ 810 00:36:20,953 --> 00:36:27,527 ♪ Falling in, we're falling into chorus ♪ 811 00:36:27,611 --> 00:36:32,968 ♪ Falling in, we're falling in, we're falling in ♪ 812 00:36:35,532 --> 00:36:40,279 ♪ Falling in, we're falling in 813 00:36:50,112 --> 00:36:51,682 I didn't think you'd show up. 814 00:36:51,766 --> 00:36:53,118 Yeah, well, I was in the neighborhood. 815 00:36:53,202 --> 00:36:54,424 I had to drive the getaway car. 816 00:36:54,508 --> 00:36:56,643 What's, uh... What's up? 817 00:36:56,727 --> 00:36:58,819 You know, I heard you were taking over the foundation, 818 00:36:58,903 --> 00:37:02,998 and I-I called Catherine to get the details. 819 00:37:03,082 --> 00:37:04,738 I'm impressed. 820 00:37:04,822 --> 00:37:06,262 Okay. 821 00:37:06,346 --> 00:37:08,307 You needed me to be in a parking lot 822 00:37:08,391 --> 00:37:09,526 for you to say that? 823 00:37:09,610 --> 00:37:12,572 You know, I lost, uh, six roommates 824 00:37:12,656 --> 00:37:14,444 when I was being treated for COVID. 825 00:37:14,528 --> 00:37:17,099 Three were husbands and fathers, 826 00:37:17,183 --> 00:37:19,362 one was, uh... One's single, 827 00:37:19,446 --> 00:37:22,147 one was very happily divorced, and 828 00:37:22,231 --> 00:37:24,541 um... one came and went so fast, you know, 829 00:37:24,625 --> 00:37:25,672 I didn't... I didn't even get a name. 830 00:37:25,756 --> 00:37:28,501 And, uh... 831 00:37:28,585 --> 00:37:30,460 I was the only white guy. 832 00:37:30,544 --> 00:37:32,679 I know I'm not exactly out of the woods, 833 00:37:32,763 --> 00:37:36,292 but I just felt like I owed it to them 834 00:37:36,376 --> 00:37:37,597 to be better, you know? 835 00:37:37,681 --> 00:37:40,078 Because... 836 00:37:40,162 --> 00:37:45,649 chaos and i-injustice and pain and... 837 00:37:45,733 --> 00:37:49,863 The world is only that way because we let it be. 838 00:37:51,913 --> 00:37:54,875 Or because people who look like me made it that way. 839 00:37:54,959 --> 00:37:58,176 And... so what I'm saying, I, uh... 840 00:38:00,008 --> 00:38:04,226 Let me become worthy of being spared. 841 00:38:06,145 --> 00:38:08,585 I want to be an ally. 842 00:38:08,669 --> 00:38:11,980 I want to spend whatever time I've got left 843 00:38:12,064 --> 00:38:16,375 making this lousy, stinking place better. 844 00:38:16,459 --> 00:38:17,942 You know, you can use me however you want. 845 00:38:18,026 --> 00:38:20,466 I can operate, uh, administrate... 846 00:38:20,550 --> 00:38:22,381 Hell, I'll even help you understand 847 00:38:22,465 --> 00:38:25,950 how ignorant white people think. 848 00:38:26,034 --> 00:38:27,343 I'll do anything. 849 00:38:27,427 --> 00:38:30,781 I don't need money. I don't need a big title. 850 00:38:30,865 --> 00:38:32,435 You don't even have to stop hating me. 851 00:38:34,173 --> 00:38:36,917 Uh... 852 00:38:37,001 --> 00:38:38,695 Just... I just... 853 00:38:40,962 --> 00:38:42,706 Just let me help. 854 00:38:48,100 --> 00:38:50,061 Monday. 6:00 a.m. Boston. 855 00:38:50,145 --> 00:38:52,063 I'll e-mail you an address. 856 00:38:52,147 --> 00:38:54,805 And, yeah, technically, I do have space on my jet, 857 00:38:54,889 --> 00:38:57,242 but I really don't want to be tempted 858 00:38:57,326 --> 00:38:59,114 to fire you before we land, so... 859 00:38:59,198 --> 00:39:00,680 I'll figure something out. 860 00:39:00,764 --> 00:39:02,900 Good night, Avery. 861 00:39:02,984 --> 00:39:04,119 Thank you. 862 00:39:17,607 --> 00:39:18,698 Well, that happened. 863 00:39:18,782 --> 00:39:19,699 Yeah. Again. 864 00:39:22,960 --> 00:39:25,053 Mm. 865 00:39:26,399 --> 00:39:29,057 What're you thinking right now? 866 00:39:29,141 --> 00:39:30,623 Remember after a rough day in Iraq, 867 00:39:30,707 --> 00:39:32,277 we would stare at the sky 868 00:39:32,361 --> 00:39:36,064 and we would talk about how much we missed hamburgers? 869 00:39:36,148 --> 00:39:37,108 Mm-hmm. Vividly. 870 00:39:37,192 --> 00:39:38,196 That's what I want. 871 00:39:38,280 --> 00:39:39,502 I mean, not the talking about it. 872 00:39:39,586 --> 00:39:42,244 But the actual eating. 873 00:39:42,328 --> 00:39:44,594 Maybe two. Mm-hmm. 874 00:39:44,678 --> 00:39:46,509 Mmm. And French fries and... Mm-hmm. 875 00:39:46,593 --> 00:39:48,946 And onion rings and... and maybe... 876 00:39:49,030 --> 00:39:51,514 Maybe a vanilla milkshake.Yeah. Okay. 877 00:39:51,598 --> 00:39:53,690 Listen, I'm buying, okay? Mm. 878 00:39:53,774 --> 00:39:56,562 Okay. But, uh... 879 00:39:56,646 --> 00:40:00,566 ♪ I've been waiting for the tides to change ♪ 880 00:40:00,650 --> 00:40:01,872 ♪ For the waves to send you my way ♪ 881 00:40:01,956 --> 00:40:04,483 Your mom was Val. 882 00:40:04,567 --> 00:40:07,399 And we loved Val. 883 00:40:07,483 --> 00:40:10,794 And you are Luna. 884 00:40:10,878 --> 00:40:15,320 And you have a family here. 885 00:40:15,404 --> 00:40:18,410 Every time I step into an OR, 886 00:40:18,494 --> 00:40:20,369 I think about your mom. 887 00:40:20,453 --> 00:40:22,501 And you. 888 00:40:22,585 --> 00:40:25,374 ♪ 'Cause I'll be there when you can finally make it home ♪ 889 00:40:25,458 --> 00:40:28,072 ♪ And I don't mind 'cause we both know ♪ 890 00:40:28,156 --> 00:40:30,335 Ah, God, Link was supposed to call 891 00:40:30,419 --> 00:40:31,554 when you were on your way home. 892 00:40:31,638 --> 00:40:33,556 We had signs and hats, 893 00:40:33,640 --> 00:40:36,080 and I swear we were not living like this most of the time. 894 00:40:36,164 --> 00:40:37,386 Amelia, come sit down. 895 00:40:39,080 --> 00:40:40,998 It's just the way I like it. 896 00:40:41,082 --> 00:40:42,869 You did a great job. 897 00:40:42,953 --> 00:40:45,089 I can never thank you enough. 898 00:40:45,173 --> 00:40:48,092 ♪ You know, when you're by my side, darling ♪ 899 00:40:48,176 --> 00:40:50,181 Okay, I think she's on her way home! 900 00:40:50,265 --> 00:40:52,872 Uh, hurry and get the signs and the donuts and... 901 00:40:55,836 --> 00:40:57,188 Is there really donuts? 902 00:40:57,272 --> 00:40:58,189 In the kitchen. 903 00:40:58,273 --> 00:41:00,844 Uh... don't move! 904 00:41:00,928 --> 00:41:03,238 It's not done yet, but... 905 00:41:03,322 --> 00:41:04,369 we made this for you. 906 00:41:04,453 --> 00:41:05,979 I love it! 907 00:41:06,063 --> 00:41:07,807 It is so beautiful. 908 00:41:07,891 --> 00:41:09,418 Okay, everybody, come sit up here. 909 00:41:09,502 --> 00:41:10,810 Let's eat donuts. 910 00:41:10,894 --> 00:41:12,464 You all can tell me every single thing 911 00:41:12,548 --> 00:41:14,814 that happened while I was gone. 912 00:41:14,898 --> 00:41:16,468 ♪ You said hold the line 913 00:41:16,552 --> 00:41:17,730 Whoo! 914 00:41:17,814 --> 00:41:19,384 ♪ I won't let go 915 00:41:19,468 --> 00:41:20,733 ♪ 'Cause I'll be there when you can finally make it home ♪ 916 00:41:20,817 --> 00:41:23,519 Traditions have never really been my thing. 917 00:41:23,603 --> 00:41:27,566 But at their best, they help us remember who we are, 918 00:41:27,650 --> 00:41:31,266 where we're from, and those who came before us. 919 00:41:31,350 --> 00:41:34,747 They give us something to pass on to future generations. 920 00:41:34,831 --> 00:41:38,011 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 921 00:41:38,095 --> 00:41:40,231 ♪ That missing piece is found 922 00:41:40,315 --> 00:41:44,061 ♪ Ooh, ah-ooh 923 00:41:44,145 --> 00:41:47,456 ♪ You know, when you're by my side, darling ♪ 924 00:41:47,540 --> 00:41:49,501 ♪ Nothing can bring us down 925 00:41:49,585 --> 00:41:53,331 ♪ Ooh, ah-ooh 926 00:41:53,415 --> 00:41:56,769 ♪ It's like when you're far away from me ♪ 927 00:41:56,853 --> 00:41:59,119 ♪ I get lost in the crowd 928 00:41:59,203 --> 00:42:02,688 ♪ Ooh, ah-ooh 929 00:42:02,772 --> 00:42:04,255 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 930 00:42:04,339 --> 00:42:06,301 'Cause if you don't know where you're from, 931 00:42:06,385 --> 00:42:08,303 it's kind of hard to know where you're going. 932 00:42:08,387 --> 00:42:11,654 Unless, of course, where you're going... 933 00:42:11,738 --> 00:42:13,221 is home. 62222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.