All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E23.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,191 [Richard] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:03,274 --> 00:00:05,193 If anyone should be celibate, it's Meredith. 3 00:00:05,276 --> 00:00:07,153 I'm Finn Dandridge. I'm Doc's vet. 4 00:00:07,236 --> 00:00:08,863 I'm off men. No more men. 5 00:00:08,946 --> 00:00:10,198 You brought the baby to work? 6 00:00:10,281 --> 00:00:13,618 I'm covered in mommy. But I will not be mommy tracked. 7 00:00:13,701 --> 00:00:16,037 [Alex] You're his doctor, Izzie, and he's your half-dead, 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,081 possibly soon to be all-dead, patient. 9 00:00:18,164 --> 00:00:20,124 [Cristina] You should see them. 10 00:00:20,208 --> 00:00:21,751 They're running and cooking and talking. 11 00:00:21,834 --> 00:00:22,710 They're bonding. 12 00:00:22,794 --> 00:00:25,380 George O'Malley is sweet and kind. 13 00:00:25,588 --> 00:00:27,465 - You live here? - I'm not crazy. 14 00:00:27,590 --> 00:00:29,717 I just spend so much time here in the hospital. 15 00:00:29,801 --> 00:00:32,220 [Izzie] Holy crap. George is her McDreamy. 16 00:00:39,227 --> 00:00:42,438 [Meredith] The key to being a successful intern is what we give up. 17 00:00:43,231 --> 00:00:46,067 Sleep, friends, a normal life. 18 00:00:46,150 --> 00:00:48,027 [giggling] 19 00:00:48,152 --> 00:00:51,114 We sacrifice it all for that one amazing moment. 20 00:00:53,741 --> 00:00:56,828 That moment when you can legally call yourself a surgeon. 21 00:00:57,328 --> 00:00:58,913 [whispers] Thank you. 22 00:00:59,622 --> 00:01:01,582 Oh, thank you, thank you, thank you. 23 00:01:01,958 --> 00:01:03,126 Thanks. 24 00:01:03,209 --> 00:01:06,629 There are days that make the sacrifices seem worthwhile. 25 00:01:07,630 --> 00:01:11,134 Oh, my God. You're thanking me for the most boring sex ever? 26 00:01:11,217 --> 00:01:12,260 [both laughing] 27 00:01:12,468 --> 00:01:14,387 I didn't know what else to say. 28 00:01:14,470 --> 00:01:15,888 I mean, you did your best. 29 00:01:15,972 --> 00:01:18,391 Oh, great. Thanks. You too. It's really nice work. 30 00:01:18,474 --> 00:01:20,810 We used to be really good at this, didn't we? 31 00:01:20,893 --> 00:01:23,729 We're going to do this until we get it right. Ow! Jeez! 32 00:01:25,189 --> 00:01:26,691 - [phone rings] - [Addison sighs] 33 00:01:26,774 --> 00:01:28,109 - Perfect. Ow! - Hospital. 34 00:01:28,568 --> 00:01:30,611 Hello? Hi. 35 00:01:31,279 --> 00:01:33,114 No. It's about Doc. 36 00:01:33,197 --> 00:01:34,949 Yeah. No, I'm here. 37 00:01:35,491 --> 00:01:38,035 Yeah, I can pick him up this morning. Sure. Bye. No. Come on. 38 00:01:38,119 --> 00:01:40,163 Dr. Dandridge. Dr. Dandridge. I... 39 00:01:40,246 --> 00:01:41,789 We'll call you back. 40 00:01:42,165 --> 00:01:44,584 We're trying really hard to have some decent sex here. 41 00:01:44,959 --> 00:01:46,878 [Addison] Come on. What's so funny? 42 00:01:47,545 --> 00:01:52,091 [Meredith] And then there are the days where everything feels like a sacrifice. 43 00:01:54,218 --> 00:01:57,221 - Everything OK? - Yeah. Everything's great. 44 00:01:58,181 --> 00:02:00,641 Hey, Doc. You look good. 45 00:02:00,767 --> 00:02:02,643 - He looks good. - It may just be a virus. 46 00:02:02,727 --> 00:02:03,936 But I'd like to wait to get the blood tests 47 00:02:04,020 --> 00:02:06,022 and X-rays back before they say anything sure. 48 00:02:06,105 --> 00:02:09,066 So he can go home today? Derek says he can pick him up. 49 00:02:09,192 --> 00:02:10,026 He can go home. 50 00:02:10,109 --> 00:02:12,195 You hear that, Doc? You can go home. 51 00:02:14,322 --> 00:02:17,325 So you and Derek, uh... you're together? 52 00:02:20,119 --> 00:02:22,955 Uh, Derek and I are, um, just friends. 53 00:02:23,080 --> 00:02:25,458 He's married and I'm knitting a sweater. 54 00:02:26,793 --> 00:02:31,005 And, uh, well, I guess I'm rambling, which I tend to do a lot of lately, 55 00:02:31,088 --> 00:02:33,841 and I wish somebody would just tell me to shut up. 56 00:02:33,925 --> 00:02:36,427 But my point is... yeah, we're... uh... 57 00:02:36,511 --> 00:02:40,431 He's married and I'm knitting a sweater. 58 00:02:40,640 --> 00:02:42,767 - So you're single? - Single. 59 00:02:43,392 --> 00:02:46,312 I ask because I was wondering if you'd like to go out with me. 60 00:02:46,604 --> 00:02:49,232 - Out. With you. - On a date. Tonight. 61 00:02:49,524 --> 00:02:50,900 A date. Tonight. 62 00:02:50,983 --> 00:02:55,154 And you're repeating everything I say so that you can buy yourself some time 63 00:02:55,238 --> 00:02:58,199 and figure out how a way to let me down easy. It's OK. I get it. 64 00:02:58,282 --> 00:03:00,034 No. I... I... um... 65 00:03:00,743 --> 00:03:01,994 you know, you're very... 66 00:03:02,286 --> 00:03:05,039 It's just that if I were, you would... 67 00:03:07,166 --> 00:03:08,167 Not dating. 68 00:03:08,376 --> 00:03:10,586 [Meredith] Then there are the sacrifices 69 00:03:10,670 --> 00:03:13,756 that you can't even figure out why you're making. 70 00:03:15,007 --> 00:03:19,804 Another day, and once again I don't see my name on the board. 71 00:03:20,096 --> 00:03:23,516 Chief, any reason my name isn't on the board? 72 00:03:26,477 --> 00:03:27,353 Slow day. 73 00:03:28,813 --> 00:03:30,273 He just patted me on the back. 74 00:03:30,857 --> 00:03:33,943 Tell me, when did I become a person who gets patted on the back? 75 00:03:34,026 --> 00:03:35,528 You think he's mommy tracking you? 76 00:03:38,114 --> 00:03:39,532 What... What have you heard? 77 00:03:40,575 --> 00:03:42,618 How about you handle Denny Duquette for me today? 78 00:03:42,869 --> 00:03:45,413 Absolutely. Thank you, Dr. Burke. 79 00:03:48,207 --> 00:03:51,711 - I brought you a coffee. - Oh, thanks. Very thoughtful. 80 00:03:53,796 --> 00:03:56,924 - What? - Nothing. I'm just dragging a little. 81 00:03:57,008 --> 00:03:58,426 Only did two miles this morning. 82 00:03:58,885 --> 00:04:00,928 O'Malley and I were up to six, we pushed each other. 83 00:04:01,178 --> 00:04:04,557 - Oh, you're missing George. - No. No, of course not. 84 00:04:05,349 --> 00:04:07,226 - Drink your coffee. - No, that's all right. 85 00:04:07,435 --> 00:04:09,020 - Actually... - Cappuccino! 86 00:04:09,103 --> 00:04:10,104 Hey, O'Malley! 87 00:04:13,190 --> 00:04:16,777 Big news. Eugene Foote is here. He's having problems with his pacemaker. 88 00:04:16,861 --> 00:04:18,946 Eugene Foote is here? What? In this hospital? 89 00:04:19,030 --> 00:04:20,072 Who's Eugene Foote? 90 00:04:20,865 --> 00:04:22,867 Genius violinist? Burke's hero? 91 00:04:22,992 --> 00:04:25,369 Burke flew down to San Francisco to put in his pacemaker. 92 00:04:25,661 --> 00:04:28,372 - Burke has 40 of his albums. - No. Um, 42. 93 00:04:28,456 --> 00:04:31,375 Actually, 43. You just got the greatest hits. The one with the DVD. 94 00:04:31,459 --> 00:04:34,545 - Oh! Right. You want in on Foote? - Yes. 95 00:04:34,712 --> 00:04:37,006 But, uh, I'm on neuro today with Dr. Shepherd. 96 00:04:42,178 --> 00:04:44,096 I want in! Hello! I want in! 97 00:04:44,805 --> 00:04:46,390 Hmm? Oh. Sure. Yeah, right. 98 00:04:47,141 --> 00:04:51,145 [sighs] Burke? Um, I laid on top of you naked last night. 99 00:04:51,228 --> 00:04:54,065 So why don't you wax nostalgic about that? 100 00:04:57,735 --> 00:04:59,904 Obviously, I can't go out with him, right? 101 00:05:00,488 --> 00:05:01,822 Do I look like a chick to you? 102 00:05:02,239 --> 00:05:04,909 Do I look like I care about yeast cream or tingling feelings? 103 00:05:05,242 --> 00:05:09,080 I mean, he's not in jail or on drugs or keeping body parts in his basement. 104 00:05:09,330 --> 00:05:11,832 - You want to do him, do him. - Not do him. Date him. 105 00:05:11,916 --> 00:05:13,834 I'm not doing anybody. I'm knitting. 106 00:05:14,085 --> 00:05:17,338 I need Eugene Foote's chart. Oh! Who are we talking about? 107 00:05:17,755 --> 00:05:20,841 It's weird, right? I mean, he's Derek's vet. He's Doc's vet. 108 00:05:20,925 --> 00:05:23,260 He's my vet. He's McVet. 109 00:05:23,552 --> 00:05:25,137 It's weird to date him, right? 110 00:05:25,346 --> 00:05:26,931 Wait, did you say vet? 111 00:05:27,014 --> 00:05:31,143 Like animals? Oh, you can't date a vet. He's not even a real doctor. 112 00:05:31,602 --> 00:05:32,436 Damn it! 113 00:05:33,396 --> 00:05:36,232 Sex. Hot sex. Need that! 114 00:05:37,066 --> 00:05:38,442 Ha-ha, very funny. 115 00:05:38,943 --> 00:05:41,278 - Must not have gone so well this morning. - What? 116 00:05:41,696 --> 00:05:43,239 Just run if she looks at you. 117 00:05:43,489 --> 00:05:45,408 I need an intern. Now. 118 00:05:45,616 --> 00:05:47,201 - I'm with Bailey. - I'm with Burke. 119 00:05:47,284 --> 00:05:49,203 [sighs] Karev. 120 00:05:49,495 --> 00:05:52,081 I don't do vagina. Not as a doctor anyway. 121 00:05:52,915 --> 00:05:54,542 Back talk. You know what? 122 00:05:54,625 --> 00:05:56,043 You just bought yourself a case. 123 00:05:56,335 --> 00:05:58,671 - How are you feeling this morning, Denny? - Great. 124 00:05:58,879 --> 00:06:01,298 Be even greater if you'd get me off this machine. 125 00:06:01,424 --> 00:06:04,677 Denny, you know I would, but then your heart would stop beating, 126 00:06:04,760 --> 00:06:08,055 and Dr. Burke would yell at me and that'd be a bad day for both of us. 127 00:06:08,139 --> 00:06:10,015 Is he a candidate for the portable LVAD? 128 00:06:10,099 --> 00:06:14,061 Now, see? That's what I'm talking about. Half the size, twice the fun. 129 00:06:14,478 --> 00:06:16,522 - You been doing your research, huh? - I have. 130 00:06:16,814 --> 00:06:18,691 I've already told him, he's not ready for it yet. 131 00:06:19,108 --> 00:06:21,819 Dr. Stevens, didn't I assign you to neuro this morning? 132 00:06:21,944 --> 00:06:24,405 Yeah. I was... I'm on my way. 133 00:06:24,613 --> 00:06:27,074 But could you tell him about the complications? 134 00:06:28,868 --> 00:06:31,036 You'd be risking air embolus, v-fib. 135 00:06:31,120 --> 00:06:32,872 [Izzie] The tubing could kink inside your body, 136 00:06:32,955 --> 00:06:35,416 and we'd have to rush you to emergency surgery. 137 00:06:35,499 --> 00:06:38,836 Dr. Stevens, unless Mr. Duquette's heart has suddenly grown a brain, 138 00:06:38,919 --> 00:06:41,088 - you are currently not doing your job. - I'm going. 139 00:06:42,089 --> 00:06:45,342 - Just don't be stupid, OK? - You're not the boss of me today, woman. 140 00:06:49,388 --> 00:06:51,724 - I want you to take it out. - Take it out? 141 00:06:52,475 --> 00:06:54,268 But your heart function has improved 142 00:06:54,393 --> 00:06:56,729 exponentially since we put the pacemaker in. 143 00:06:57,313 --> 00:07:00,566 - The setting is working well. - You know my music, Dr. Burke. 144 00:07:00,775 --> 00:07:03,110 Very well, sir. Changed my life. 145 00:07:03,402 --> 00:07:05,696 Well, your contraption has changed my heartbeat. 146 00:07:05,780 --> 00:07:07,656 It changed my rhythm. I can't play. 147 00:07:08,574 --> 00:07:11,035 And that's a sacrifice I am unwilling to make. 148 00:07:11,744 --> 00:07:15,289 But you'd be willing to sacrifice your life for your music? 149 00:07:15,623 --> 00:07:16,874 They're one and the same. 150 00:07:18,876 --> 00:07:20,628 Before we do anything drastic, 151 00:07:21,170 --> 00:07:23,297 just let me try one more setting on the pacemaker. 152 00:07:24,006 --> 00:07:26,884 Listen, one more setting, Mr. Foote. 153 00:07:28,677 --> 00:07:29,637 Please. 154 00:07:34,600 --> 00:07:35,684 OK, sure. 155 00:07:41,440 --> 00:07:43,943 - Hello, Wards. - [kids] Hi. 156 00:07:44,068 --> 00:07:46,403 We're just waiting on your labs. How you feeling? 157 00:07:46,737 --> 00:07:48,197 I'm feeling large. 158 00:07:48,656 --> 00:07:50,741 - Large and cow-like. - Cow? 159 00:07:50,908 --> 00:07:53,786 Mommy is a cow who needs a quiet talk with the doctor. 160 00:07:54,954 --> 00:07:57,748 - Hey, guys. Who wants ice cream? - [all] Me! Me! 161 00:08:02,586 --> 00:08:04,630 [Alex] CBC and CHEM-7 look fine. 162 00:08:07,258 --> 00:08:08,217 Rose? 163 00:08:10,928 --> 00:08:12,012 I'm sorry. 164 00:08:13,639 --> 00:08:14,682 I'm so tired. 165 00:08:14,765 --> 00:08:16,892 Well, you know, six kids, 38 weeks pregnant. 166 00:08:16,976 --> 00:08:21,147 - A saint would be tired. - Well... [sniffs] I'm no saint. 167 00:08:24,150 --> 00:08:26,527 This baby, Joseph... 168 00:08:28,279 --> 00:08:30,531 Dr. Shepherd, I need him to be my last. 169 00:08:31,157 --> 00:08:33,200 And I really seem to be the most 170 00:08:33,284 --> 00:08:34,910 fertile woman on the planet. 171 00:08:34,994 --> 00:08:37,371 If you're interested in alternative forms of birth control... 172 00:08:37,454 --> 00:08:40,124 No. What I mean is... 173 00:08:41,125 --> 00:08:42,751 today, during the C-section, 174 00:08:43,711 --> 00:08:45,212 I need you to tie my tubes. 175 00:08:48,090 --> 00:08:51,051 And I need you to do it without my husband ever knowing. 176 00:09:13,240 --> 00:09:16,535 Rose, you're an adult. He's your husband, not your legal guardian. 177 00:09:16,619 --> 00:09:18,579 Telling him would be entirely up to you. 178 00:09:18,662 --> 00:09:20,956 No, if you charged my insurance he would see it. 179 00:09:21,165 --> 00:09:23,042 Any bill you sent, he would see it. 180 00:09:23,125 --> 00:09:26,128 I've been saving for this and I can pay you privately. 181 00:09:26,629 --> 00:09:28,213 So you're saying you want me to do the surgery 182 00:09:28,297 --> 00:09:29,840 and leave no record of it? 183 00:09:30,507 --> 00:09:33,594 Mrs. Ward, if you're being abused, there are people you can talk to. 184 00:09:34,845 --> 00:09:37,723 Chris is... He's the opposite of abusive. 185 00:09:37,806 --> 00:09:41,185 If we pull up your medical records we won't find broken bones or... 186 00:09:41,268 --> 00:09:44,980 If you pull up my medical records, you'll find three natural child births, 187 00:09:45,105 --> 00:09:49,818 three C-sections, two hospital stays for exhaustion, and one for dehydration 188 00:09:50,277 --> 00:09:52,237 because I was so busy chasing my kids around 189 00:09:52,321 --> 00:09:54,782 I forgot to take a sip of water for three days. 190 00:09:55,491 --> 00:09:58,535 I think God understands what I'm going through. 191 00:09:59,578 --> 00:10:01,538 And I think God will forgive me. 192 00:10:01,622 --> 00:10:05,209 But Chris... For him, religion isn't like a buffet table 193 00:10:05,292 --> 00:10:07,711 where you get to choose what you want to take and leave the rest. 194 00:10:08,921 --> 00:10:12,007 And the Pope says no to birth control, so... 195 00:10:12,466 --> 00:10:13,676 I need your help. 196 00:10:13,759 --> 00:10:16,178 You don't need our help. He's not abusing you. 197 00:10:16,261 --> 00:10:18,222 And you don't get to lie to him and blame it on the Pope. 198 00:10:21,642 --> 00:10:23,394 - Dr. Karev. - No offense, but I have no interest 199 00:10:23,477 --> 00:10:25,771 in obstetrics or gynecology Dr. Shepherd. 200 00:10:25,896 --> 00:10:28,107 So if you want to throw me off the case, feel free. 201 00:10:29,191 --> 00:10:33,445 Dr. Karev, I may be a board-certified OB-GYN, 202 00:10:33,529 --> 00:10:35,989 but I also have fellowships in maternal-fetal medicine 203 00:10:36,073 --> 00:10:37,241 and medical genetics 204 00:10:37,324 --> 00:10:40,786 and I'm one of the foremost neonatal surgeons in this country. 205 00:10:41,370 --> 00:10:43,497 When you can top that, you can mouth off. 206 00:10:43,580 --> 00:10:46,959 Until then, you will do your job and you will do it right, 207 00:10:47,042 --> 00:10:49,920 which at this point in time means you keep your mouth shut 208 00:10:50,003 --> 00:10:52,339 unless I give you permission to open it. Understood? 209 00:10:54,258 --> 00:10:56,885 - Understood? - Oh, are you giving me permission now? 210 00:11:00,597 --> 00:11:02,099 Good morning, Ms. Graber. 211 00:11:02,182 --> 00:11:03,517 Oh, really? "Good morning?" 212 00:11:03,600 --> 00:11:05,269 You haven't let me sleep in three nights. 213 00:11:05,352 --> 00:11:07,354 And this ridiculous hat is destroying my self-esteem 214 00:11:07,438 --> 00:11:08,564 and I still haven't had a seizure. 215 00:11:08,647 --> 00:11:10,274 But OK, sure go with "Good morning" 216 00:11:10,441 --> 00:11:11,608 if it makes you feel better about yourself. 217 00:11:11,692 --> 00:11:14,069 Ms. Graber is here for brain-mapping. Dr. Stevens? 218 00:11:14,236 --> 00:11:16,572 Brain mapping is where you locate the area of the brain 219 00:11:16,655 --> 00:11:18,782 where the seizures originate and remove it 220 00:11:18,866 --> 00:11:20,784 with minimal damage to the surrounding tissue. 221 00:11:20,868 --> 00:11:21,702 [Derek] Excellent. 222 00:11:21,785 --> 00:11:25,289 Excellent, except that it's not working, and I'm losing billable hours. 223 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 Unless any of you are looking to get out of a bad marriage? 224 00:11:29,835 --> 00:11:31,044 - [both] No. - Dr. Shepherd? 225 00:11:31,128 --> 00:11:33,797 Yes. No. I'm fine, thank you. 226 00:11:33,881 --> 00:11:34,965 - Really? - Yes. 227 00:11:35,048 --> 00:11:36,842 - I'm a good divorce attorney. - I'm sure. 228 00:11:36,967 --> 00:11:38,760 And there was a look. Between these two. 229 00:11:39,761 --> 00:11:41,722 - A look? - No. No look. 230 00:11:41,930 --> 00:11:44,683 What is it? You married young and now you have nothing in common? 231 00:11:45,058 --> 00:11:46,477 Oh, no, don't tell me. I know. 232 00:11:46,560 --> 00:11:48,770 The conversation is still good, but the sex has gone to pot. 233 00:11:49,897 --> 00:11:52,399 Make her seize? How do we make someone have a seizure? 234 00:11:52,483 --> 00:11:53,734 Do your research, get creative. 235 00:11:53,817 --> 00:11:55,777 Well, if all the normal methods failed, then... 236 00:11:56,653 --> 00:11:57,654 what are we supposed to do? 237 00:11:57,738 --> 00:11:59,239 Use a strobe light. Get her drunk. 238 00:11:59,323 --> 00:12:00,699 Hang her from the ceiling upside down 239 00:12:00,782 --> 00:12:02,242 and hit her with a Wiffle Ball bat for all I care, OK? 240 00:12:02,326 --> 00:12:05,662 Just make her seize. Until she seizes, I don't know where to operate. 241 00:12:05,746 --> 00:12:06,914 That means I can't get her out of my life. 242 00:12:06,997 --> 00:12:09,625 And this woman is not how I like to start my mornings. 243 00:12:11,293 --> 00:12:13,086 [sniggers] 244 00:12:17,966 --> 00:12:21,094 I'm just curious, George. Curious George. 245 00:12:22,346 --> 00:12:23,222 Get it? 246 00:12:24,848 --> 00:12:26,975 Never mind. All I'm asking is where you live. 247 00:12:27,059 --> 00:12:30,854 There's an old-school arcade game that's been known to induce seizures 248 00:12:31,021 --> 00:12:32,481 if you reach level 53. 249 00:12:32,564 --> 00:12:35,567 Our divorce lawyer is so not playing an arcade game for 53 levels. 250 00:12:36,443 --> 00:12:39,112 Oh, George, by the way, um, where do you live? 251 00:12:39,196 --> 00:12:42,241 I'm busy doctoring, Dr. Stevens. No time for chitchat. 252 00:12:44,159 --> 00:12:45,410 Morning, Dr. O'Malley. 253 00:12:48,956 --> 00:12:50,332 Morning, Dr. Torres. 254 00:12:54,044 --> 00:12:55,170 Hmm. So, guess what. 255 00:12:55,671 --> 00:12:57,047 [both giggle] 256 00:12:57,130 --> 00:12:58,632 [both speak quietly] 257 00:13:01,552 --> 00:13:02,469 Yes. 258 00:13:03,262 --> 00:13:05,347 Dr. O'Malley, how's all the doctoring going? 259 00:13:27,744 --> 00:13:28,787 You tell me. 260 00:13:30,289 --> 00:13:31,707 It's an honor to hear you play. 261 00:13:32,958 --> 00:13:34,376 Too good a man to lie. 262 00:13:35,502 --> 00:13:36,795 I'll read your mind... 263 00:13:36,878 --> 00:13:39,673 His timing is off. His rhythm is off. 264 00:13:39,840 --> 00:13:43,302 This man has no business calling himself Eugene Foote. 265 00:13:45,429 --> 00:13:46,263 You understand, sir, 266 00:13:46,346 --> 00:13:49,433 that in the months since the initial surgery, 267 00:13:50,684 --> 00:13:52,853 scar tissue has formed around the pacemaker. 268 00:13:54,062 --> 00:13:57,899 Removing it is not nearly as simple as it sounds. 269 00:14:00,986 --> 00:14:03,155 I picked up the violin at six years old. 270 00:14:04,406 --> 00:14:06,116 It was in my grandfather's attic. 271 00:14:06,908 --> 00:14:08,368 I didn't even know what it was. 272 00:14:09,369 --> 00:14:11,204 But I remember picking it up. 273 00:14:13,123 --> 00:14:14,291 That moment. 274 00:14:16,126 --> 00:14:21,173 I remember putting the bow to the strings... and pulling. 275 00:14:27,804 --> 00:14:28,680 Just that. 276 00:14:30,390 --> 00:14:32,809 Just that screechy little chirp. 277 00:14:32,976 --> 00:14:35,103 And that was it. I was hooked. 278 00:14:37,856 --> 00:14:39,650 You remember a moment like that in your life? 279 00:14:44,738 --> 00:14:46,239 I know this surgery could kill me. 280 00:14:48,116 --> 00:14:49,409 I also know you're the best, 281 00:14:50,410 --> 00:14:52,704 which makes you my best shot of survival. 282 00:14:54,539 --> 00:14:57,167 I'd like you to be the one to operate, Dr. Burke. 283 00:14:59,461 --> 00:15:00,754 But if you won't, 284 00:15:01,421 --> 00:15:03,840 I'll find someone who will. 285 00:15:16,585 --> 00:15:17,503 He's right. 286 00:15:18,587 --> 00:15:19,505 What? He can't play? 287 00:15:20,881 --> 00:15:22,717 He can't play like Eugene Foote. 288 00:15:23,217 --> 00:15:24,593 OK. So, uh, surgery? 289 00:15:26,012 --> 00:15:29,181 He says he will go somewhere else if I refuse. I might let him. 290 00:15:29,265 --> 00:15:30,099 Why? 291 00:15:33,185 --> 00:15:35,563 You can't let him go somewhere else. What are you...? 292 00:15:42,445 --> 00:15:44,488 OK, what if it were you? 293 00:15:45,865 --> 00:15:47,742 What if you couldn't be a surgeon anymore? 294 00:15:48,617 --> 00:15:51,871 Or... Or you could still be one, but... but not a great one. 295 00:15:52,413 --> 00:15:55,791 Just average. He can get his surgery somewhere else. 296 00:15:56,751 --> 00:15:58,753 But that surgeon might be average. 297 00:16:04,925 --> 00:16:07,470 EKG, ECHO, and nuclear 298 00:16:08,054 --> 00:16:09,638 all within normal limits. 299 00:16:10,348 --> 00:16:12,350 Denny, in that case, 300 00:16:12,433 --> 00:16:14,977 I see no reason why you can't be up walking. 301 00:16:16,312 --> 00:16:19,815 - Music to my ears, Dr. Bailey. - Good. So, you have any questions? 302 00:16:20,358 --> 00:16:22,902 - No. It's... - We can put it off. 303 00:16:23,110 --> 00:16:25,279 No harm in waiting a few weeks 304 00:16:25,363 --> 00:16:27,490 if you have questions. If you're worried. 305 00:16:28,032 --> 00:16:30,117 I've got 20 tubes coming out of my body, 306 00:16:30,201 --> 00:16:32,953 one of which goes directly into my you-know-what. 307 00:16:33,579 --> 00:16:35,873 At some point I'd like to use that you-know-what 308 00:16:35,956 --> 00:16:38,292 for something besides peeing into a bag. 309 00:16:38,376 --> 00:16:40,461 Like, for instance, peeing into a toilet. 310 00:16:41,545 --> 00:16:42,630 It's just... [sighs] 311 00:16:45,257 --> 00:16:46,717 Izzie gave me medical advice. 312 00:16:47,051 --> 00:16:48,844 You're giving me different advice. 313 00:16:48,928 --> 00:16:52,515 It just so happens that yours is the advice I want to hear. 314 00:16:53,307 --> 00:16:55,726 Well, Dr. Bailey outranks Dr. Stevens. 315 00:16:55,810 --> 00:16:57,228 So, it's safe to say 316 00:16:57,937 --> 00:17:00,314 Dr. Bailey's advice is the one to follow. 317 00:17:00,398 --> 00:17:02,400 That's not what he's worried about, Dr. Grey. 318 00:17:02,566 --> 00:17:04,402 He's worried that Dr. Stevens 319 00:17:04,485 --> 00:17:06,362 might get her ego bruised 320 00:17:06,445 --> 00:17:08,280 and her feelings hurt, am I right? 321 00:17:10,366 --> 00:17:11,951 No, no. Definitely no. 322 00:17:12,034 --> 00:17:14,829 It would concern me if you were making medical decisions 323 00:17:14,912 --> 00:17:18,165 based on how our Dr. Stevens might feel about it. 324 00:17:18,290 --> 00:17:20,751 Well, in that case, I say we do this thing. 325 00:17:20,918 --> 00:17:23,045 Screw that dizzy blond doctor girl. 326 00:17:23,129 --> 00:17:24,338 That's not helping, Denny. 327 00:17:25,297 --> 00:17:26,715 - No? - No. 328 00:17:28,592 --> 00:17:30,678 What's going on between Stevens and Denny? 329 00:17:30,761 --> 00:17:33,264 Is it a crush? Is it an innocent flirtation? 330 00:17:33,347 --> 00:17:35,224 Or is Stevens crossing the line? 331 00:17:35,307 --> 00:17:38,227 I know she likes him. I can't imagine Izzie would do that. 332 00:17:39,728 --> 00:17:42,064 I couldn't imagine you and Yang'd be stupid enough 333 00:17:42,148 --> 00:17:43,441 to fall for your attendings, 334 00:17:43,524 --> 00:17:45,192 but I was wrong about that, wasn't I? 335 00:17:45,943 --> 00:17:47,653 I'm knitting these days. 336 00:17:48,320 --> 00:17:50,906 Plus, I'm thinking of accepting a date with a veterinarian. 337 00:17:50,990 --> 00:17:53,534 Grey. Do you actually believe I care? 338 00:17:54,827 --> 00:17:55,911 - No. - Good. 339 00:17:55,995 --> 00:17:57,621 Maybe you're not so stupid after all. 340 00:18:03,752 --> 00:18:06,547 Explain one more time exactly what this is supposed to do. 341 00:18:06,630 --> 00:18:09,967 Having the TV this close makes the flickering and flashing 342 00:18:10,050 --> 00:18:12,178 bigger and more intense, which can cause seizures. 343 00:18:12,636 --> 00:18:14,847 Normally I don't have time to watch TV, 344 00:18:14,930 --> 00:18:16,390 but this week I've discovered Oprah. 345 00:18:16,765 --> 00:18:20,227 She's famous in my business for never marrying that boyfriend of hers. 346 00:18:20,978 --> 00:18:22,938 Wise, wise woman. 347 00:18:23,522 --> 00:18:25,524 [funky music on TV] 348 00:18:26,400 --> 00:18:27,401 [sighs] 349 00:18:29,153 --> 00:18:30,571 So first, you won't say where you live 350 00:18:30,654 --> 00:18:33,032 and now I'm on the outside of your inside jokes. 351 00:18:33,115 --> 00:18:36,202 - When did I end up on the outside? - You're not on the outside. 352 00:18:36,285 --> 00:18:39,121 - Now you're lying. To my face. - You're being paranoid. 353 00:18:40,164 --> 00:18:41,499 Well, I'm not seizing. 354 00:18:41,582 --> 00:18:44,084 But I am having an acid flashback. Does that count? 355 00:18:46,587 --> 00:18:47,963 [heartbeat] 356 00:18:48,172 --> 00:18:52,051 Rose... Seven kids... It's a lot. 357 00:18:53,302 --> 00:18:56,096 Are you sure that Chris isn't feeling the same way? 358 00:18:56,305 --> 00:18:57,556 When we were first married, 359 00:18:57,640 --> 00:19:00,017 we were so broke that I went on the pill for a while. 360 00:19:00,100 --> 00:19:03,395 Chris stopped taking Communion. When he does that, he thinks he's... 361 00:19:03,479 --> 00:19:05,564 Thinks he's going to hell. He thinks you're both going to hell. 362 00:19:09,026 --> 00:19:11,320 The reason we haven't had a baby in four years 363 00:19:11,904 --> 00:19:13,906 is because we abstained for three. 364 00:19:13,989 --> 00:19:14,949 Now can you imagine 365 00:19:15,032 --> 00:19:17,201 not being able to make love to your husband? 366 00:19:19,286 --> 00:19:22,039 Um... the, uh... pill... 367 00:19:22,206 --> 00:19:24,917 I can't hide the pill. He would find out. 368 00:19:25,042 --> 00:19:26,085 [Alex] If he found out, what? 369 00:19:26,168 --> 00:19:28,170 I mean, he won't divorce you. He doesn't believe in it. 370 00:19:29,338 --> 00:19:32,508 - See the way he's looking at me right now? - Dr. Karev was just leaving. 371 00:19:32,591 --> 00:19:35,844 No, no, no. Just... just look at him for a minute. 372 00:19:39,056 --> 00:19:40,641 That look he has on his face, 373 00:19:41,475 --> 00:19:44,395 that's how my husband would look at me if he knew about any of this. 374 00:19:44,520 --> 00:19:46,981 And I can't have my husband look at me like that. 375 00:19:49,817 --> 00:19:51,986 And I can't have any more babies. 376 00:19:57,866 --> 00:19:59,910 [woman on PA] Dr. Black. Dr. Liza Black... 377 00:19:59,994 --> 00:20:03,372 For the record? I am on your side today. George sucks. 378 00:20:03,998 --> 00:20:06,375 Burke doesn't think so. He's his new best friend. 379 00:20:06,458 --> 00:20:07,835 I wonder if Burke knows where he lives. 380 00:20:08,961 --> 00:20:11,714 How's Denny doing? Bailey's not caving in on the LVAD thing, is she? 381 00:20:11,797 --> 00:20:14,383 About that... I thought Alex was kidding 382 00:20:14,466 --> 00:20:16,385 when he said you dumped him for a heart patient. 383 00:20:16,594 --> 00:20:18,929 - Did you dump him for a heart patient? - Of course not. 384 00:20:19,013 --> 00:20:21,515 Because Denny's a patient. We can't fall for our patients. 385 00:20:21,724 --> 00:20:23,434 You're falling for a vet. 386 00:20:23,642 --> 00:20:27,313 I'm considering the possibility of maybe having a date with a vet. 387 00:20:27,479 --> 00:20:28,564 That's all I'm saying. 388 00:20:30,649 --> 00:20:34,486 My point is, Bailey's on the warpath about you and Denny. So just be careful. 389 00:20:37,615 --> 00:20:39,116 [Addison] How's the sponge count, Dr. Karev? 390 00:20:39,366 --> 00:20:41,619 They're all accounted for, but I see a bleeder here. 391 00:20:41,910 --> 00:20:44,038 It's small. Get the Bovie and cauterize it. 392 00:20:44,913 --> 00:20:47,124 [sizzling] 393 00:20:47,416 --> 00:20:49,043 - I got it. - That's good. 394 00:20:50,336 --> 00:20:52,171 There's a little bleeding near the tube here. 395 00:20:53,547 --> 00:20:55,466 Can you hand me the Bovie, Dr. Karev? 396 00:20:59,219 --> 00:21:00,679 I don't see any abnormal bleeding. 397 00:21:02,139 --> 00:21:03,307 Are you the surgeon here? 398 00:21:04,058 --> 00:21:05,809 - No. - Then give me the Bovie. 399 00:21:09,104 --> 00:21:10,606 Give me the Bovie, Dr. Karev. 400 00:21:18,989 --> 00:21:20,449 [sizzling] 401 00:21:32,866 --> 00:21:33,783 [baby grumbles] 402 00:21:33,867 --> 00:21:36,620 Hey there, Joseph. Welcome to the world. 403 00:21:42,667 --> 00:21:44,919 Rose, before we bring your family in to see you, 404 00:21:45,003 --> 00:21:46,087 I wanted to let you know 405 00:21:46,171 --> 00:21:48,715 that there was a complication with your surgery. 406 00:21:51,718 --> 00:21:53,803 We had some unexpected bleeding 407 00:21:53,887 --> 00:21:56,473 that caused damage to both fallopian tubes. 408 00:21:58,308 --> 00:21:59,559 So you're saying...? 409 00:22:00,477 --> 00:22:02,520 You won't be able to have any more children. 410 00:22:05,231 --> 00:22:06,566 Thank you, Dr. Shepherd. 411 00:22:09,277 --> 00:22:12,781 As I said, it was... a complication. 412 00:22:13,823 --> 00:22:14,866 I understand. 413 00:22:16,451 --> 00:22:18,119 A complication? That's what you're calling it? 414 00:22:18,203 --> 00:22:19,954 - That's what it was. - Really? In that case it was, this was 415 00:22:20,038 --> 00:22:22,707 one of the most bizarre obstetric complications in history. 416 00:22:24,459 --> 00:22:25,835 She is our patient. 417 00:22:25,919 --> 00:22:28,213 Our obligation is to her and her only. 418 00:22:35,136 --> 00:22:36,596 [elevator bell pings] 419 00:22:40,642 --> 00:22:42,060 - Hey. - Well, hey. 420 00:22:47,399 --> 00:22:50,193 - Uh, you picked up Doc? - Yeah. He's home. 421 00:22:50,777 --> 00:22:53,571 - He seems to be doing much better. - He seems to be doing good. 422 00:22:56,491 --> 00:22:57,742 [Meredith laughs] 423 00:22:58,952 --> 00:23:01,121 - I'm not laughing at you. - No. 424 00:23:01,704 --> 00:23:03,289 No, it's just, you know, 425 00:23:03,373 --> 00:23:05,166 bad sex isn't really something 426 00:23:05,250 --> 00:23:07,669 that wives want announced 427 00:23:07,752 --> 00:23:09,421 to the dirty ex-mistress. 428 00:23:09,504 --> 00:23:11,089 You're not the dirty ex-mistress. 429 00:23:11,172 --> 00:23:12,715 She's your friend. I'm your friend. 430 00:23:12,799 --> 00:23:14,884 We're all... friends. 431 00:23:14,968 --> 00:23:16,261 But you didn't tell her. 432 00:23:18,471 --> 00:23:19,556 - [sighs] - No. 433 00:23:21,224 --> 00:23:23,476 [sighs] How's your day going? 434 00:23:23,560 --> 00:23:24,602 - Great. - Good. 435 00:23:25,937 --> 00:23:28,815 The vet asked me if we... 436 00:23:28,940 --> 00:23:31,776 - What? What did he ask you? - If we were together. 437 00:23:32,360 --> 00:23:33,903 And I set him straight. 438 00:23:37,699 --> 00:23:40,201 - Good day, Meredith. - You too, Derek. 439 00:23:42,871 --> 00:23:45,123 I'm not drinking another shot of espresso. I can't. 440 00:23:45,206 --> 00:23:47,667 You can. You're the best divorce attorney in Seattle. 441 00:23:47,750 --> 00:23:50,086 - The best. - You can kick that espresso's ass. 442 00:23:50,170 --> 00:23:51,629 - Kick it. - Kick it. 443 00:23:51,713 --> 00:23:54,048 Kick it. Kick. Yeah! 444 00:23:56,176 --> 00:23:59,596 OK, good. So, caffeine's for seizures. What's the donuts for? 445 00:23:59,721 --> 00:24:01,347 To absorb some of the coffee 446 00:24:01,723 --> 00:24:03,308 so it doesn't burn a hole through your stomach. 447 00:24:03,391 --> 00:24:04,976 Good. OK, good idea. 448 00:24:10,356 --> 00:24:13,693 Do you know how long it has been since I have had a donut? 449 00:24:14,736 --> 00:24:17,655 I really, like donuts. 450 00:24:17,739 --> 00:24:19,157 [George] Why don't you eat them? 451 00:24:19,616 --> 00:24:22,785 Got to stay on top of my game. No time for exercise. No carbs. No sugar. 452 00:24:22,869 --> 00:24:25,622 Can't have a sugar crash in court. You know, stupid court! 453 00:24:25,705 --> 00:24:28,124 Court is stupid because I love donuts! 454 00:24:38,259 --> 00:24:39,802 You're making really good progress. 455 00:24:46,893 --> 00:24:49,229 Hey there, Chief. You here for my big moment? 456 00:24:49,437 --> 00:24:50,939 Yeah, I'm looking forward to it, Denny. 457 00:24:57,987 --> 00:25:00,448 Is there something I can do for you, Chief? 458 00:25:00,615 --> 00:25:02,575 - His EKG? - Normal. 459 00:25:02,700 --> 00:25:05,787 - As well as his ECHO and nuclear study. - His perfusion? 460 00:25:06,037 --> 00:25:07,789 He's ready, Chief. 461 00:25:08,706 --> 00:25:11,167 Well, looking good. Carry on. 462 00:25:12,001 --> 00:25:13,419 Thank you, sir. 463 00:25:14,337 --> 00:25:18,299 Die! Oh, yeah! Next level. 464 00:25:18,383 --> 00:25:19,551 I'm at the next level. 465 00:25:19,634 --> 00:25:22,011 - God, this is exhilarating! - Good. Keep going. 466 00:25:22,095 --> 00:25:24,722 Only 12 more levels before you reach prime seizure potential. 467 00:25:24,806 --> 00:25:27,976 This is fun. Yeah, right? You know? 468 00:25:28,059 --> 00:25:32,105 Like fun that we had at home back when you used to tell me things. 469 00:25:32,188 --> 00:25:34,274 - Like where you live? - Don't start that again. 470 00:25:34,357 --> 00:25:36,192 I'm just saying, there's fun to be had. 471 00:25:36,359 --> 00:25:38,486 All the time with me. Your best friend. 472 00:25:39,070 --> 00:25:40,655 It's not like we're in high school. 473 00:25:41,322 --> 00:25:43,199 George, don't do the whispering under your breath thing. 474 00:25:43,283 --> 00:25:44,367 If you got something to say, say it. 475 00:25:45,076 --> 00:25:47,161 Last time you gave me that advice it went well. 476 00:25:47,245 --> 00:25:49,831 You're pissed at me because of what happened with Meredith? 477 00:25:49,914 --> 00:25:51,958 No. Yeah. 478 00:25:52,041 --> 00:25:53,710 [violin music plays] 479 00:26:01,926 --> 00:26:04,721 [Preston] He recorded this at the Hollywood Bowl a couple years ago. 480 00:26:07,432 --> 00:26:08,433 It's nice. 481 00:26:11,769 --> 00:26:14,105 It's not nice. It's brilliant. 482 00:26:16,899 --> 00:26:17,734 Excuse me. 483 00:26:18,109 --> 00:26:20,445 You were one of my wife's doctors, weren't you? Rose Ward? 484 00:26:21,571 --> 00:26:22,614 Yes, I was. 485 00:26:22,739 --> 00:26:25,450 She just told me there was a complication with her C-section. 486 00:26:26,284 --> 00:26:29,829 I told you to tell her how you feel, not to jump into bed with her. 487 00:26:29,912 --> 00:26:31,289 - Whatever you told me. - Adultery. 488 00:26:31,414 --> 00:26:32,957 Why did you send me in there? 489 00:26:33,041 --> 00:26:34,292 Was it to humiliate me? 490 00:26:34,417 --> 00:26:37,211 If you knew she didn't love me. What kind of friend does that? 491 00:26:37,295 --> 00:26:39,547 It's just... It was shocking. 492 00:26:39,839 --> 00:26:42,842 Someone says there's a complication and everything changes. 493 00:26:42,925 --> 00:26:45,553 [Denny wheezes] 494 00:26:46,304 --> 00:26:47,347 I... can't... breathe. 495 00:26:47,889 --> 00:26:48,806 Are all those batteries... 496 00:26:48,890 --> 00:26:50,767 Yes, they're charged. I checked them. 497 00:26:50,892 --> 00:26:52,602 - He's having runs of V-tach. - Could be an air embolism. 498 00:26:52,727 --> 00:26:53,728 [Miranda] I got it. 499 00:26:53,853 --> 00:26:55,813 - [continuous beep] - [Preston] We got to tamponade. 500 00:26:55,897 --> 00:26:58,941 - BP's not registering. - Keep transfusing PRBCs. 501 00:26:59,317 --> 00:27:02,195 He has a full ventricular perforation. Hand me a 2-0 prolene. 502 00:27:02,945 --> 00:27:04,989 Cristina, replace my hand with yours. 503 00:27:05,114 --> 00:27:06,699 [monitor flatlines] 504 00:27:07,909 --> 00:27:09,869 Yes. And hold on for dear life. 505 00:27:09,952 --> 00:27:11,788 - You didn't want to hear it. - Yes, I... 506 00:27:11,871 --> 00:27:14,082 - Denial. I can work with that. - You wanted to keep on loving her. 507 00:27:14,207 --> 00:27:15,458 George, you did not want to hear it. 508 00:27:15,541 --> 00:27:16,459 Should we intubate? 509 00:27:16,542 --> 00:27:17,877 [Richard] We'll call respiratory to do it. 510 00:27:19,545 --> 00:27:21,089 Rose says it's a blessing. 511 00:27:21,172 --> 00:27:22,590 It's God's will. Maybe it is. 512 00:27:22,674 --> 00:27:25,301 Maybe it is. A blessing, I mean. 513 00:27:26,469 --> 00:27:27,470 This complication. 514 00:27:28,096 --> 00:27:30,807 - [Cristina] His heart's not moving. - Keep compressing as I was doing. 515 00:27:30,890 --> 00:27:33,142 No signs of life. Blood pressure is nonexistent. 516 00:27:33,226 --> 00:27:35,853 - OK, the tubing could be kinked. - I got this. 517 00:27:35,937 --> 00:27:37,980 - It doesn't look like you've got this. - I've got this! 518 00:27:38,564 --> 00:27:40,817 Oh, my God! You knew the risks! 519 00:27:40,900 --> 00:27:43,236 - That she was in love with someone. - I'm getting an aura. 520 00:27:43,695 --> 00:27:46,531 No! I am not saying that what she did wasn't wrong. 521 00:27:46,614 --> 00:27:47,907 I am just saying, you need to take... 522 00:27:49,992 --> 00:27:51,619 She's seizing! Go page Shepherd. 523 00:27:52,078 --> 00:27:54,622 This complication might be God's way of helping you 524 00:27:54,706 --> 00:27:56,582 put your seven kids through college. 525 00:27:56,666 --> 00:27:57,583 What are you saying? 526 00:27:57,875 --> 00:27:59,127 I'm saying get a lawyer. 527 00:28:09,470 --> 00:28:11,597 [continuous beeping] 528 00:28:15,768 --> 00:28:19,021 [Preston] Time of death, 18:32. 529 00:28:27,026 --> 00:28:28,486 Everything looks good, Denny. 530 00:28:29,069 --> 00:28:30,863 Well, you got to thank Dr. Bailey for me. 531 00:28:30,946 --> 00:28:32,323 I already thanked her once but 532 00:28:33,240 --> 00:28:34,992 this here deserves a double-scoop. 533 00:28:39,163 --> 00:28:40,789 I know I don't know you very well. 534 00:28:40,915 --> 00:28:42,583 You want to talk to me about Izzie? 535 00:28:43,626 --> 00:28:44,460 Yeah. 536 00:28:45,669 --> 00:28:47,296 - Because you disapprove? - No. 537 00:28:48,339 --> 00:28:51,592 This comes from nothing resembling a high horse. 538 00:28:52,593 --> 00:28:55,095 High horses want nothing to do with me. 539 00:28:56,055 --> 00:28:58,349 You know, this thing with you and Izzie, it's... 540 00:28:58,933 --> 00:29:02,186 There are strict rules about doctors dating patients. 541 00:29:04,146 --> 00:29:05,815 You know Izzie pretty well, right? 542 00:29:07,149 --> 00:29:09,026 You think if I went to her and I said, 543 00:29:09,735 --> 00:29:12,321 "Hey, you know, this is going to be really bad for your career." 544 00:29:12,446 --> 00:29:14,615 "You probably shouldn't come and see me anymore," 545 00:29:14,740 --> 00:29:16,867 You think that'll have any effect at all? 546 00:29:18,452 --> 00:29:23,165 The thing is, I was healthy my whole life until I wasn't. 547 00:29:25,918 --> 00:29:27,211 And for the last year, 548 00:29:27,419 --> 00:29:31,090 I've had a lot of time to lay around in bed and think about my life. 549 00:29:32,424 --> 00:29:34,385 And the things that I remember best? 550 00:29:35,678 --> 00:29:39,014 Well, those are the things that I wasn't supposed to do 551 00:29:39,098 --> 00:29:40,516 and I did them anyway. 552 00:29:42,101 --> 00:29:43,602 So the thing is, Meredith... 553 00:29:45,896 --> 00:29:49,316 life is too damn short to be following these rules. 554 00:29:52,236 --> 00:29:55,239 May I ask what motive you had for undermining my authority 555 00:29:55,322 --> 00:29:58,659 - in front of my patient and intern? - I'm not punishing you Dr. Bailey. 556 00:29:58,742 --> 00:30:00,995 But you are. I mean, I had a baby and so you are. 557 00:30:01,078 --> 00:30:02,955 Yes you had a baby and now you're sleep deprived. 558 00:30:03,038 --> 00:30:04,999 Every doctor here is sleep deprived. 559 00:30:05,082 --> 00:30:06,959 You just came back from maternity leave, 560 00:30:07,334 --> 00:30:09,336 and I'm not convinced you're on your game. 561 00:30:09,670 --> 00:30:13,966 This is not a punishment or a reflection on how highly I value you. 562 00:30:14,341 --> 00:30:15,676 It's just the way it is. 563 00:30:15,885 --> 00:30:19,263 Sorry to interrupt, Chief. That man is asking to talk to you. 564 00:30:19,847 --> 00:30:20,681 Excuse me. 565 00:30:33,819 --> 00:30:35,362 - [shop bell] - We're closed. 566 00:30:35,946 --> 00:30:36,780 Hey. 567 00:30:38,490 --> 00:30:40,409 I thought you were knitting a sweater. 568 00:30:40,701 --> 00:30:42,786 I am. But I'm also dating. 569 00:30:43,746 --> 00:30:45,915 You. If you still want to. 570 00:30:49,585 --> 00:30:51,921 - I should've called. I was going to... - No. 571 00:30:53,047 --> 00:30:56,175 Don't call. Never call. Always show up. 572 00:30:57,927 --> 00:30:59,553 - OK. - OK. 573 00:31:00,262 --> 00:31:02,848 But I can't tonight. I've got an errand I have to run. 574 00:31:03,974 --> 00:31:05,017 I run errands. 575 00:31:06,727 --> 00:31:09,355 This shouldn't take long. We can grab dinner after. 576 00:31:09,438 --> 00:31:12,441 - After...? - After she gives birth. 577 00:31:12,566 --> 00:31:14,360 - We're birthing a horse? - Yeah. 578 00:31:16,695 --> 00:31:18,822 That was your errand? You're birthing a horse? 579 00:31:19,031 --> 00:31:22,242 Yeah. I guess I could've mentioned it before. 580 00:31:22,326 --> 00:31:24,119 But I didn't want to scare you back to your knitting. 581 00:31:25,120 --> 00:31:26,622 [whinnies] 582 00:31:29,500 --> 00:31:31,627 She's getting anxious. You can wait back here. 583 00:31:32,586 --> 00:31:33,712 Back here? 584 00:31:33,879 --> 00:31:36,090 If you want. I mean, it gets a little messy. 585 00:31:36,590 --> 00:31:38,884 Are you kidding? I want to birth a horse. 586 00:31:45,516 --> 00:31:46,976 [whinnies] 587 00:31:50,980 --> 00:31:54,316 Richard, we have to talk about Alex Karev. 588 00:31:54,400 --> 00:31:56,986 I know he's talented, but his attitude, in my opinion, 589 00:31:57,069 --> 00:31:58,612 has reached an unacceptable low. 590 00:31:59,238 --> 00:32:00,072 Addison. 591 00:32:01,740 --> 00:32:05,494 You've got a bigger problem today than Alex Karev. 592 00:32:07,621 --> 00:32:09,665 Mr. Ward has been speaking with our attorney 593 00:32:09,748 --> 00:32:11,458 regarding his wife's surgery. 594 00:32:12,126 --> 00:32:15,170 Now I read your chart. I read the nurse's notes. 595 00:32:16,088 --> 00:32:20,175 Now, can you explain to me what kind of complication from a C-section 596 00:32:20,259 --> 00:32:23,303 leads to the severing of both fallopian tubes? 597 00:32:25,889 --> 00:32:29,435 [Derek] Well, the bad news is... you had a grand mal seizure. 598 00:32:29,977 --> 00:32:32,187 The good news is we mapped it, so now we can operate. 599 00:32:32,438 --> 00:32:35,858 No. I've decided against surgery, Dr. Shepherd. 600 00:32:36,066 --> 00:32:37,609 - I'm sorry? - No offense. 601 00:32:37,693 --> 00:32:39,069 The risks of craniotomy... 602 00:32:39,820 --> 00:32:41,864 when you described them, they're not terribly appealing. 603 00:32:42,072 --> 00:32:43,323 Yes, there are risks. 604 00:32:43,407 --> 00:32:44,575 But you have to weigh those risks 605 00:32:44,658 --> 00:32:48,537 with the detrimental effect your seizures have on your life. 606 00:32:48,662 --> 00:32:50,622 Unless my life is having a detrimental effect 607 00:32:50,706 --> 00:32:51,999 on my seizure disorder. 608 00:32:52,666 --> 00:32:55,085 With you and your wife: is the bad sex your big problem 609 00:32:55,169 --> 00:32:57,212 or are all the bigger problems causing the bad sex? 610 00:32:57,921 --> 00:33:01,759 I'm, uh... I'm not going to answer that. 611 00:33:01,884 --> 00:33:05,637 All right, my point is, I had more fun today than I can remember. 612 00:33:05,804 --> 00:33:07,473 I don't have any friends. I don't have any fun. 613 00:33:07,556 --> 00:33:08,474 I only have work. 614 00:33:08,682 --> 00:33:12,102 Work and seizures. It's no coincidence that when the work stopped, 615 00:33:12,186 --> 00:33:13,145 the seizures stopped. 616 00:33:14,104 --> 00:33:16,940 - Until these two started arguing. - [Derek] I'll talk to them about that. 617 00:33:17,107 --> 00:33:19,735 No, you don't get it. Watching people fight... Oh. 618 00:33:20,194 --> 00:33:22,237 It's been my whole life for 15 years. 619 00:33:22,613 --> 00:33:23,822 So, I'm changing my life. 620 00:33:23,906 --> 00:33:25,365 If that doesn't work, I'll come back here 621 00:33:25,449 --> 00:33:26,992 and let you cut open my brain, OK? 622 00:33:28,077 --> 00:33:29,161 All right. Fair enough. 623 00:33:37,795 --> 00:33:39,213 [foal whinnies] 624 00:33:47,888 --> 00:33:51,266 - It's pretty good, huh? - Yeah, it's pretty good. 625 00:33:56,188 --> 00:33:57,898 [horse whinnies] 626 00:34:13,872 --> 00:34:15,999 - How're you feeling? - A little sore. 627 00:34:16,083 --> 00:34:17,543 Oh, that's to be expected. 628 00:34:21,046 --> 00:34:22,214 [Addison clears throat] 629 00:34:25,634 --> 00:34:28,220 I'm sorry I told Chris about the complication. 630 00:34:29,805 --> 00:34:33,142 I just thought he should know that Joseph would be our last. 631 00:34:33,934 --> 00:34:35,269 So he could savor it. 632 00:34:37,980 --> 00:34:39,982 I didn't know he was going to do this. 633 00:34:40,315 --> 00:34:41,233 Rose. 634 00:34:42,317 --> 00:34:46,280 I need you to tell him that you asked me to tie your tubes. 635 00:34:48,115 --> 00:34:49,825 For you, it's just insurance. 636 00:34:50,284 --> 00:34:51,368 And you don't even have to pay. 637 00:34:51,451 --> 00:34:54,997 For me, it's my marriage. It's my family. 638 00:34:55,080 --> 00:34:57,666 It's my career, Rose. It's my reputation. 639 00:35:00,377 --> 00:35:01,753 You're the best. 640 00:35:01,837 --> 00:35:03,672 People come from all over the country to see you. 641 00:35:03,755 --> 00:35:04,965 That won't change. 642 00:35:06,383 --> 00:35:07,509 I can't tell him. 643 00:35:09,219 --> 00:35:10,429 Dr. Shepherd... 644 00:35:11,847 --> 00:35:15,684 I'm so sorry because I am so grateful to you. 645 00:35:17,436 --> 00:35:18,729 But I can't tell him. 646 00:35:29,615 --> 00:35:31,617 [violin music plays] 647 00:36:00,150 --> 00:36:01,151 Is it coming off? 648 00:36:03,361 --> 00:36:04,446 Not exactly. 649 00:36:06,197 --> 00:36:07,907 - I'm sorry. - Oh, don't be. 650 00:36:07,991 --> 00:36:10,285 - It was a great date. - Technically it wasn't the date. 651 00:36:10,452 --> 00:36:11,745 It was the errand. Now... 652 00:36:12,954 --> 00:36:14,664 we could go up to my place. I could cook for you. 653 00:36:15,749 --> 00:36:16,708 Go up to your place? 654 00:36:18,668 --> 00:36:20,503 Well, do you want to come up to my place? 655 00:36:20,670 --> 00:36:22,338 Yeah. I mean, no. 656 00:36:22,505 --> 00:36:26,009 No, I don't. I... I do. But I don't. 657 00:36:26,384 --> 00:36:29,846 - You don't know? - No, I do. I mean, I... I know. 658 00:36:29,929 --> 00:36:30,764 No, I don't. 659 00:36:33,183 --> 00:36:37,812 All right, well, here's the deal. Um... you have two options. 660 00:36:38,188 --> 00:36:40,607 You could come up to my place, 661 00:36:41,107 --> 00:36:42,317 take off all your clothes, 662 00:36:42,650 --> 00:36:45,278 shower off the goo, borrow a shirt, and I'll cook dinner. 663 00:36:45,361 --> 00:36:46,905 That's door number one. 664 00:36:46,988 --> 00:36:49,908 Door number two... you go home. 665 00:36:50,742 --> 00:36:52,786 I think you ought to take door one. 666 00:36:52,869 --> 00:36:55,705 It involves you naked in my apartment. 667 00:36:55,789 --> 00:36:58,041 But, you know... that's just me. 668 00:36:58,166 --> 00:37:01,920 I should point out that there's absolutely nothing you could say 669 00:37:02,003 --> 00:37:04,047 that would make me go upstairs with you. 670 00:37:04,339 --> 00:37:07,842 I'm kind of offended that you think that I would go upstairs with you. 671 00:37:07,926 --> 00:37:11,429 And you should know that I am celibate. 672 00:37:11,805 --> 00:37:12,722 - Shut up. - So... 673 00:37:16,059 --> 00:37:19,604 I absolutely cannot have... 674 00:37:21,898 --> 00:37:23,817 sex with you. 675 00:37:24,317 --> 00:37:25,902 If you choose door number one, 676 00:37:26,486 --> 00:37:30,073 I absolutely will not have sex with you. 677 00:37:30,198 --> 00:37:31,783 - You won't? - I promise I won't. 678 00:37:31,908 --> 00:37:33,576 - I won't even try to kiss you. - Why not? 679 00:37:34,327 --> 00:37:35,662 - Meredith. - What? 680 00:37:35,995 --> 00:37:37,122 Choose door number one. 681 00:37:37,997 --> 00:37:39,999 [Meredith] A wise man once said, 682 00:37:40,083 --> 00:37:41,668 "You can have anything in life, 683 00:37:41,751 --> 00:37:44,170 if you will sacrifice everything else for it." 684 00:37:44,587 --> 00:37:47,549 I hope it works. You changing your life. 685 00:37:48,716 --> 00:37:49,717 So do I. 686 00:37:50,885 --> 00:37:51,719 OK. 687 00:37:52,971 --> 00:37:53,930 Hey, George. 688 00:37:57,142 --> 00:37:59,435 I don't know much, but I do know fighting. 689 00:37:59,811 --> 00:38:01,896 And people who fight like you and Izzie... 690 00:38:02,647 --> 00:38:04,023 those people love each other. 691 00:38:05,316 --> 00:38:06,651 She misses her friend. 692 00:38:07,443 --> 00:38:10,947 What he meant is, nothing comes without a price. 693 00:38:13,616 --> 00:38:15,952 The road to hell is paved with good intentions. 694 00:38:16,202 --> 00:38:18,163 So before you go into battle, 695 00:38:18,371 --> 00:38:21,207 you better decide how much you're willing to lose. 696 00:38:21,332 --> 00:38:22,458 Dr. Karev. 697 00:38:24,085 --> 00:38:26,629 You did such a good job today that 698 00:38:26,713 --> 00:38:30,550 I'm going to talk to Dr. Bailey and have you assigned to my service. 699 00:38:30,758 --> 00:38:33,595 - What? For how long? - For as long as I want. 700 00:38:33,678 --> 00:38:37,891 Your ass is mine until I say otherwise. Congratulations. 701 00:38:41,269 --> 00:38:42,270 You got it. 702 00:38:43,730 --> 00:38:44,898 I did indeed. 703 00:38:46,482 --> 00:38:47,650 And you're OK? 704 00:38:47,734 --> 00:38:49,319 Are you kidding me? I'm great. 705 00:38:49,694 --> 00:38:53,656 I mean look at this. Some nice-sized batteries. Colorful wires. 706 00:38:54,115 --> 00:38:57,118 It's what your best-dressed LVAD patients are wearing these days. 707 00:38:58,328 --> 00:39:01,289 Really? Because it seems so last fall. 708 00:39:07,587 --> 00:39:08,755 [sighs] 709 00:39:11,591 --> 00:39:12,717 You're tall. 710 00:39:13,801 --> 00:39:14,844 I know. 711 00:39:19,265 --> 00:39:22,101 [Meredith] Too often, going after what feels good, 712 00:39:22,477 --> 00:39:25,230 means letting go of what you know is right. 713 00:39:36,491 --> 00:39:37,951 You did everything you could. 714 00:39:44,082 --> 00:39:46,209 There was an interview that Eugene gave. 715 00:39:47,168 --> 00:39:48,169 I saved it. 716 00:39:49,712 --> 00:39:51,506 I taped it to my bathroom mirror. 717 00:39:52,131 --> 00:39:56,386 He said that he wasn't the most talented student at music school. 718 00:39:56,469 --> 00:39:59,889 But he said what he lacked in natural ability 719 00:39:59,973 --> 00:40:02,684 he made up for in discipline. 720 00:40:04,477 --> 00:40:05,603 He practiced. 721 00:40:07,563 --> 00:40:08,606 All the time. 722 00:40:10,608 --> 00:40:12,443 All the time, he practiced. 723 00:40:14,153 --> 00:40:15,405 I wasn't like you. 724 00:40:16,781 --> 00:40:19,117 I wasn't the most talented student in school. 725 00:40:19,284 --> 00:40:20,493 I wasn't the brightest. 726 00:40:23,162 --> 00:40:24,289 But I was the best. 727 00:40:35,591 --> 00:40:36,718 You practiced. 728 00:40:39,304 --> 00:40:40,346 I practiced. 729 00:40:42,015 --> 00:40:43,433 [Meredith] And letting someone in 730 00:40:43,516 --> 00:40:47,353 means abandoning the walls you've spent a lifetime building. 731 00:40:47,687 --> 00:40:49,647 He was listless and hadn't eaten all day. 732 00:40:49,731 --> 00:40:50,773 Let's have a look. 733 00:40:54,402 --> 00:40:57,280 Of course the toughest sacrifices 734 00:40:57,363 --> 00:40:59,574 are the ones we don't see coming. 735 00:40:59,866 --> 00:41:00,700 Hey. 736 00:41:01,909 --> 00:41:02,744 Hey. 737 00:41:06,789 --> 00:41:08,416 - [Meredith] Is he sick again? - Yeah. 738 00:41:16,132 --> 00:41:18,051 - George! Hey. - Hey. 739 00:41:21,054 --> 00:41:22,430 - Oh, hi. - Hey. 740 00:41:22,930 --> 00:41:25,266 So we spent the night at Callie's last night, 741 00:41:25,391 --> 00:41:27,518 so we figured we'd just spend the night here. 742 00:41:28,686 --> 00:41:30,855 OK. So, um... 743 00:41:30,938 --> 00:41:33,733 you're back then just... for tonight? 744 00:41:33,816 --> 00:41:35,443 Well, Callie's here for the night. 745 00:41:35,568 --> 00:41:38,363 I'm, uh... I don't know. 746 00:41:38,738 --> 00:41:41,324 It's my room, you know. I pay rent. 747 00:41:43,076 --> 00:41:44,035 Welcome home. 748 00:41:45,119 --> 00:41:47,497 [Meredith] When we don't have time to come up with a strategy, 749 00:41:47,580 --> 00:41:51,626 to pick a side or to measure the potential loss. 750 00:41:57,507 --> 00:41:59,634 You would not believe the day I had. 751 00:41:59,842 --> 00:42:03,096 I went out of my way to give a patient exactly what she wants, 752 00:42:03,179 --> 00:42:05,390 only to have it explode in my face. 753 00:42:05,473 --> 00:42:07,850 I mean, lawsuit, threats. Richard's pissed. 754 00:42:07,934 --> 00:42:10,728 - Don't get me started about Alex Karev. - Get in the shower. 755 00:42:11,229 --> 00:42:12,814 - What? - Get in the shower with me. 756 00:42:14,941 --> 00:42:18,403 - Honey, it's a very small shower. - You want to have hot sex? 757 00:42:21,155 --> 00:42:22,323 Thank you! 758 00:42:23,699 --> 00:42:26,661 [Meredith] When that happens, when the battle chooses us, 759 00:42:26,744 --> 00:42:28,746 and not the other way around, 760 00:42:28,830 --> 00:42:30,373 that's when the sacrifice 761 00:42:30,456 --> 00:42:33,167 can turn out to be more than we can bear. 59739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.