All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E07.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,110 [Izzie] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:03,569 --> 00:00:04,862 I'm touchin' the aorta. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,697 - [Preston] O'Malley? - Yes, sir? 4 00:00:07,239 --> 00:00:08,574 You just flew solo. 5 00:00:08,824 --> 00:00:10,743 [Alex] O'Malley plugs a hole with his finger, 6 00:00:10,826 --> 00:00:12,161 and everyone walks around like he's some kind of hero. 7 00:00:12,453 --> 00:00:14,913 - I have one off day. - You chickened out. 8 00:00:15,289 --> 00:00:17,040 I hesitated briefly. 9 00:00:17,124 --> 00:00:18,500 Why didn't you kiss Izzie? 10 00:00:19,751 --> 00:00:20,669 Cristina. 11 00:00:20,753 --> 00:00:23,297 - It's my first day back. - I'm not waiting forever. 12 00:00:24,214 --> 00:00:25,841 OK, we're a couple. 13 00:00:26,550 --> 00:00:28,302 Whatever. Don't make a big deal about it. 14 00:00:28,594 --> 00:00:32,264 So pick me. Choose me. Love me. 15 00:00:32,431 --> 00:00:33,515 Derek, have you ever thought 16 00:00:33,599 --> 00:00:36,185 that even if I am Satan and an adulteress bitch 17 00:00:36,310 --> 00:00:38,103 that I still might be the love of your life? 18 00:00:38,395 --> 00:00:41,148 - You're staying with her. - Yeah, she's my wife. 19 00:00:48,906 --> 00:00:50,032 [Meredith] Communication... 20 00:00:50,407 --> 00:00:52,743 It's the first thing we really learn in life... 21 00:00:59,458 --> 00:01:00,626 [woman] She didn't even know he was married. 22 00:01:00,834 --> 00:01:02,961 I mean, his wife just shows up and he dumps her. 23 00:01:03,504 --> 00:01:05,130 I heard she flipped out. 24 00:01:05,380 --> 00:01:06,715 What does she expect? 25 00:01:06,924 --> 00:01:09,176 She got what she deserved, dating an attending. 26 00:01:09,259 --> 00:01:11,386 Dating McDreamy. Have you seen his hair? 27 00:01:11,512 --> 00:01:13,013 No guy's that perfect. 28 00:01:13,138 --> 00:01:15,474 I think it's kind of sad. She has to work here... 29 00:01:15,557 --> 00:01:19,186 With him, with them... everyone knows. 30 00:01:19,269 --> 00:01:21,730 [Meredith] Funny thing is, once we grow up, 31 00:01:21,855 --> 00:01:24,691 learn our words and really start talking, 32 00:01:24,775 --> 00:01:26,985 the harder it becomes to know what to say 33 00:01:27,110 --> 00:01:30,197 or how to ask for what we really need. 34 00:01:30,405 --> 00:01:33,450 What do you need to, um, make this marriage work? 35 00:01:33,534 --> 00:01:35,494 - I need her to move to Seattle. - That's just... 36 00:01:35,577 --> 00:01:37,746 Addison... What do you need? 37 00:01:38,914 --> 00:01:40,999 I need him to stop talking to Meredith. 38 00:01:41,166 --> 00:01:42,376 But I work with her. 39 00:01:42,668 --> 00:01:44,628 You want me to pick up my entire practice 40 00:01:44,711 --> 00:01:46,463 and move here, fine. 41 00:01:46,547 --> 00:01:48,298 I want you to give up your girlfriend. 42 00:01:48,382 --> 00:01:49,800 I did give up my girlfriend. OK? 43 00:01:50,008 --> 00:01:52,427 You wanted me to take you back, I took you back here in Seattle. 44 00:01:52,594 --> 00:01:53,637 See? Once again, it's all about what he wants. 45 00:01:53,720 --> 00:01:55,889 She's not listening to me. I'm not gonna move back to Manhattan. 46 00:01:55,973 --> 00:01:58,267 - I am not the same person. - I know. You're a flannel wearing, 47 00:01:58,392 --> 00:02:00,936 - wood chopping fisherman. I get it. - I'm not gonna talk to her anymore 48 00:02:01,019 --> 00:02:02,104 - if she's gonna behave like this. - Fine. 49 00:02:02,271 --> 00:02:05,190 Sorry, guys. Time's up. Good progress. 50 00:02:08,026 --> 00:02:10,153 - Well, we have to do something. - [yawns] 51 00:02:10,237 --> 00:02:12,614 Meredith's become, like, an exhibit like the... hey... 52 00:02:12,781 --> 00:02:13,866 Like a zoo animal, 53 00:02:13,949 --> 00:02:16,451 like that rare panda that everyone stares at. 54 00:02:17,327 --> 00:02:18,787 Please don't say that to her face. 55 00:02:18,912 --> 00:02:20,122 I think that panda died alone. 56 00:02:20,998 --> 00:02:21,832 [chuckles] 57 00:02:22,124 --> 00:02:23,709 This could just as easily be you. 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,377 If people knew about you and... 59 00:02:25,711 --> 00:02:26,712 You take that back. 60 00:02:26,795 --> 00:02:28,964 No. I'm just sayin' 61 00:02:29,089 --> 00:02:30,966 we should do somethin' to cheer her up. 62 00:02:31,091 --> 00:02:32,885 - Don't worry about it. - It's under control. 63 00:02:33,218 --> 00:02:34,595 What... what do you guys have goin' on? 64 00:02:34,678 --> 00:02:35,554 - Nothing. - Nothing. 65 00:02:35,637 --> 00:02:37,848 - What? - Where's Karev? 66 00:02:38,056 --> 00:02:40,100 Probably off somewhere not kissing somebody. 67 00:02:40,183 --> 00:02:41,226 Let's go, O'Malley. 68 00:02:41,435 --> 00:02:44,104 Ahem. Hey, so, um, after rounds, 69 00:02:44,229 --> 00:02:45,606 we have something to show you. 70 00:02:47,441 --> 00:02:49,985 Mere? Meredith, can you hear us? 71 00:02:50,110 --> 00:02:51,486 - She's not deaf. - Well, she looks weird. 72 00:02:51,695 --> 00:02:52,571 What do you expect? 73 00:02:52,654 --> 00:02:54,239 Derek didn't pick her. She's gone mental. 74 00:02:54,656 --> 00:02:56,283 Meredith, have you gone mental? 75 00:02:56,366 --> 00:02:57,492 I have not gone mental. 76 00:02:57,576 --> 00:03:00,203 See? OK, she's fine. We have something to show you. 77 00:03:00,287 --> 00:03:02,205 So whatever you do, do not get assigned 78 00:03:02,289 --> 00:03:04,124 - to a surgery this morning. - It's really good. 79 00:03:04,625 --> 00:03:05,876 Give it a chance, Derek. 80 00:03:05,959 --> 00:03:07,586 I gave it a chance. He's a moron. 81 00:03:12,299 --> 00:03:13,800 Yeah, mind your own business. 82 00:03:14,843 --> 00:03:16,470 Mrs. Kimberly Griswold. 83 00:03:16,553 --> 00:03:18,805 A history of heart disease and multiple surgeries. 84 00:03:18,930 --> 00:03:21,058 In for a beating heart quadruple C.A.B.G. 85 00:03:23,268 --> 00:03:26,438 - You're late. - Yes, Karev, nice of you to join us. 86 00:03:27,689 --> 00:03:29,232 Why keep the heart beating, Dr. Yang? 87 00:03:31,568 --> 00:03:32,653 I don't know. 88 00:03:34,279 --> 00:03:35,364 - What? - What? 89 00:03:37,866 --> 00:03:39,534 I have no idea. 90 00:03:41,536 --> 00:03:44,039 Oh, I don't know, either. I just don't. 91 00:03:44,122 --> 00:03:46,208 Because of... Ow. 92 00:03:47,960 --> 00:03:49,002 Anyone else? 93 00:03:49,086 --> 00:03:50,504 Stress reduction because of the previous... 94 00:03:50,587 --> 00:03:52,130 - O'Malley. - I know... I know the answer. 95 00:03:52,214 --> 00:03:53,674 I'm asking O'Malley. 96 00:03:56,176 --> 00:03:57,386 Scar tissue's too deep. 97 00:03:57,511 --> 00:03:58,887 The heart's too weak to start up again, 98 00:03:58,971 --> 00:04:01,098 so you only immobilize the portion you're working on 99 00:04:01,181 --> 00:04:02,724 and you leave the rest of the heart on its own. 100 00:04:07,771 --> 00:04:09,022 Welcome to the case. 101 00:04:09,398 --> 00:04:10,482 Thank you. 102 00:04:20,033 --> 00:04:21,118 What is that? 103 00:04:21,994 --> 00:04:22,995 P.J.'s. 104 00:04:23,578 --> 00:04:25,914 That isn't fair, and you know it. He's punishing me for the elevator. 105 00:04:25,998 --> 00:04:28,083 He's punishing you because you were late for rounds. 106 00:04:28,250 --> 00:04:30,043 You wanna tell me why you were late? 107 00:04:33,422 --> 00:04:36,091 Dr. Shepherd needs somebody on his nerve case today. Go. 108 00:04:38,468 --> 00:04:40,554 And you three... Brush up on how 109 00:04:40,637 --> 00:04:42,639 not to embarrass me in front of the attendings 110 00:04:42,723 --> 00:04:45,225 or I'll see to it that your hearts stop beating. You clear? 111 00:04:45,475 --> 00:04:48,145 Sorry, Dr. Bailey. We really apologize. 112 00:04:50,355 --> 00:04:51,857 [Meredith] What is going on? 113 00:04:51,940 --> 00:04:53,191 We found a case. 114 00:04:53,442 --> 00:04:55,861 - You stole a case. - Borrowed from psych. 115 00:04:55,986 --> 00:04:58,697 OK, the prelims... OK, this thing is totally unprecedented. 116 00:04:58,822 --> 00:05:00,323 - And we found it. - Stole it. 117 00:05:00,407 --> 00:05:02,200 OK, found, stole, hijacked, whatever. 118 00:05:02,284 --> 00:05:04,578 OK, Meredith, behind this door 119 00:05:04,703 --> 00:05:07,539 is the coolest medical mystery I have ever seen. 120 00:05:07,706 --> 00:05:10,792 Now you can either walk away, you know, guilt free... 121 00:05:10,876 --> 00:05:13,670 - Uh-huh. - Or walk through this door, 122 00:05:13,837 --> 00:05:15,922 risk your place in the program, which could 123 00:05:16,048 --> 00:05:17,924 possibly lead to spending the rest of your life 124 00:05:18,008 --> 00:05:19,593 serving fries in bad clothing. 125 00:05:20,844 --> 00:05:21,720 So are you in? 126 00:05:25,015 --> 00:05:25,849 Hell, yeah. 127 00:05:27,434 --> 00:05:28,268 Mr. Herman. 128 00:05:28,351 --> 00:05:30,437 Oh, no. Please call me Shane. 129 00:05:30,520 --> 00:05:32,814 I gotta hit the can... again. 130 00:05:32,981 --> 00:05:35,650 Seems like I gotta go every 30 seconds these days. 131 00:05:35,901 --> 00:05:37,736 - Just a guy. - Wait for it. 132 00:05:37,819 --> 00:05:39,863 I sure am glad to be off that psych floor. 133 00:05:40,864 --> 00:05:41,907 What's so special? 134 00:05:41,990 --> 00:05:43,283 Wait for it. 135 00:05:43,617 --> 00:05:46,244 Ooh. Ah. 136 00:05:47,704 --> 00:05:49,414 I'm not nuts. 137 00:05:50,081 --> 00:05:53,168 I'm just pregnant. Oh. 138 00:06:35,814 --> 00:06:38,525 I was fine, and then last month, 139 00:06:39,360 --> 00:06:41,987 huge belly. My doctor just kept 140 00:06:42,112 --> 00:06:44,573 tellin' me I was gainin' weight with my wife. 141 00:06:44,657 --> 00:06:46,617 She's due on the 30th. It's our first. 142 00:06:46,784 --> 00:06:47,743 Congratulations. 143 00:06:47,868 --> 00:06:49,828 The admitting intern shipped him off to psych. 144 00:06:50,037 --> 00:06:51,872 Barely did a physical. Hear that? 145 00:06:52,539 --> 00:06:53,999 - It's not fluid. - There's somethin' in there. 146 00:06:54,083 --> 00:06:56,001 Oh, yeah, no joke. There's somethin' in there. 147 00:06:56,126 --> 00:06:58,003 I've been able to feel it gettin' bigger and bigger 148 00:06:58,087 --> 00:07:02,841 growin' in my... You know... My womb. 149 00:07:05,511 --> 00:07:07,179 Yeah, I know I sound crazy. 150 00:07:07,346 --> 00:07:10,558 I do. But I can prove it. 151 00:07:12,268 --> 00:07:14,645 This room is supposed to be unoccupied. Whose patient is this? 152 00:07:14,728 --> 00:07:15,688 - Hers. - Hers. 153 00:07:15,813 --> 00:07:18,315 Who transferred him? I don't have any paperwork, 154 00:07:18,399 --> 00:07:20,359 - any transfer documents. - Gimme a break. 155 00:07:20,484 --> 00:07:21,777 We shuffle rooms all the time. 156 00:07:21,860 --> 00:07:23,779 You know, if we need a bed pan changed, 157 00:07:23,904 --> 00:07:27,283 - um, we'll let you know. - OK, doctor, you do that. 158 00:07:28,284 --> 00:07:29,535 OK, where's his chart? 159 00:07:31,662 --> 00:07:33,956 Don't tell me you don't have his chart. You steal a patient... 160 00:07:34,039 --> 00:07:35,874 - That was your job. - Yeah, I was on lookout. 161 00:07:37,042 --> 00:07:37,876 Ahem. 162 00:07:47,469 --> 00:07:48,429 How you doin'? 163 00:07:50,180 --> 00:07:51,140 You good? 164 00:07:52,433 --> 00:07:53,392 You look good. 165 00:07:54,810 --> 00:07:56,812 Come on. We're friends. 166 00:07:58,022 --> 00:07:59,064 What's my name? 167 00:08:01,692 --> 00:08:05,988 Um... All right. So I don't know your name. 168 00:08:07,114 --> 00:08:09,658 It's not like we can't talk. 169 00:08:09,992 --> 00:08:12,745 You don't have to be a surgeon for me to talk to you, you know. 170 00:08:12,828 --> 00:08:14,413 - Really? - Really. 171 00:08:14,538 --> 00:08:16,832 Because I thought you only talk to attendings. 172 00:08:21,128 --> 00:08:22,963 Uh, Nicole, you've been having problems 173 00:08:23,047 --> 00:08:24,506 with spasticity? 174 00:08:24,798 --> 00:08:25,633 Mom? 175 00:08:25,716 --> 00:08:28,469 She says the spasms make her legs dance. 176 00:08:28,594 --> 00:08:30,054 Mm-hmm. We just wanted to make things 177 00:08:30,137 --> 00:08:31,138 a little easier for her. 178 00:08:31,221 --> 00:08:34,016 - She starts college this fall. - Seattle community. 179 00:08:34,183 --> 00:08:36,435 - Right down the street from us. - Not that she wouldn't have her pick 180 00:08:36,602 --> 00:08:37,811 of schools out of state. 181 00:08:37,895 --> 00:08:40,314 But she's not ready for that yet. 182 00:08:40,397 --> 00:08:42,107 What, not because she's in a wheelchair? 183 00:08:42,900 --> 00:08:45,819 Has Dr. Ostfeld mentioned something called a cystoplasty? 184 00:08:45,944 --> 00:08:48,739 No? It's an operation to enlarge Nicole's bladder. 185 00:08:48,822 --> 00:08:50,616 It creates an opening called a stoma. 186 00:08:50,699 --> 00:08:53,619 It's improved the quality of life in a lot of my paralysis patients. 187 00:08:53,702 --> 00:08:56,205 - We toyed with the idea a few years ago. - It's not for us. 188 00:08:56,288 --> 00:08:58,374 Well, maybe we should revisit it. 189 00:08:58,457 --> 00:09:01,877 Revisit an invasive, risky procedure that's got a 20% failure rate, 190 00:09:02,044 --> 00:09:02,920 I don't think so. 191 00:09:03,003 --> 00:09:05,464 Nicole, it's something worth considering. 192 00:09:05,798 --> 00:09:07,966 It means you wouldn't have to wear the catheter all the time. 193 00:09:08,258 --> 00:09:10,344 Not to mention the medical benefits. It would, uh... 194 00:09:11,136 --> 00:09:13,013 Improve your quality of life. You know? 195 00:09:13,097 --> 00:09:14,723 You'd be like girls your own age. 196 00:09:14,807 --> 00:09:17,101 You'd be in control of your own bladder. No messy bags. 197 00:09:17,267 --> 00:09:19,186 You could have a more normal sex life. 198 00:09:25,484 --> 00:09:27,444 Well, you know, when that becomes an issue, of course. 199 00:09:27,528 --> 00:09:29,238 We're here for the pain procedure. That's it. 200 00:09:30,364 --> 00:09:31,615 [Alex] That girl and her mom share the same brain. 201 00:09:31,699 --> 00:09:32,950 She's not gettin' that surgery. 202 00:09:33,033 --> 00:09:34,952 I want you to take Nicole with you everywhere you go today. 203 00:09:35,035 --> 00:09:36,954 Take her to labs, take her to coffee, take her anywhere. 204 00:09:37,037 --> 00:09:38,914 Just get her away from her parents. 205 00:09:38,997 --> 00:09:40,749 You want me to babysit the wheelchair chick? 206 00:09:40,958 --> 00:09:43,502 Nicole. She thinks you're cute. 207 00:09:44,128 --> 00:09:46,505 She's a teenager, which means she might even listen to you. 208 00:09:46,714 --> 00:09:48,340 You want me to convince her to get that surgery. 209 00:09:48,465 --> 00:09:50,884 I want you to convince her to make the decision for herself. 210 00:09:50,968 --> 00:09:52,302 And how am I supposed to do that? 211 00:09:52,428 --> 00:09:56,098 Dr. Karev, you're creative. You'll think of something. 212 00:09:56,473 --> 00:09:57,307 Thank you. 213 00:10:00,436 --> 00:10:02,312 [Preston] This will be an extensive operation 214 00:10:02,396 --> 00:10:04,523 even for an open heart veteran like yourself. 215 00:10:05,232 --> 00:10:06,984 My room was bigger last time. 216 00:10:07,151 --> 00:10:08,652 It was brighter... more sun. 217 00:10:08,819 --> 00:10:10,988 Alan, this water is warm. I need more ice. 218 00:10:12,239 --> 00:10:14,074 I'm sending you in for a nuclear scan. 219 00:10:14,158 --> 00:10:16,201 Then we'll get you into the O.R. this afternoon. 220 00:10:16,618 --> 00:10:18,287 You do understand all of the risks? 221 00:10:18,412 --> 00:10:21,206 I've been through it too many times to not understand the risks. 222 00:10:21,290 --> 00:10:22,124 Get the blinds. 223 00:10:22,207 --> 00:10:24,835 Open the blinds. This room is depressing. 224 00:10:26,044 --> 00:10:27,546 I'll check back a little later. 225 00:10:28,130 --> 00:10:30,883 Take her for the Thallium scan and pick up her X-rays on the way. 226 00:10:31,091 --> 00:10:34,178 Dr. Burke, thank you for choosing me to assist you today. 227 00:10:35,804 --> 00:10:37,347 Well, you're my guy, O'Malley. 228 00:10:37,890 --> 00:10:40,559 - I am? I mean, yeah. - Hand me the tissues. 229 00:10:41,351 --> 00:10:43,687 No, no, wait. Hospitals have germs. 230 00:10:43,771 --> 00:10:46,356 Get my hand sanitizer out of my case. 231 00:10:47,566 --> 00:10:49,985 Why would you be with someone who makes you that unhappy? 232 00:10:50,444 --> 00:10:52,404 - Excuse me? - I mean, like, 233 00:10:52,571 --> 00:10:54,490 well, like, you're happy with Cristina. 234 00:10:54,573 --> 00:10:57,659 And she's happy... well, happier. You know, Cristina happy. 235 00:10:57,743 --> 00:11:00,120 Which is not normal people's happy, but... 236 00:11:03,248 --> 00:11:05,876 Well, you know, happy since you guys started, uh... 237 00:11:07,920 --> 00:11:10,172 Scans. I'm on it. I'm your guy... 238 00:11:15,844 --> 00:11:17,095 And I'm an idiot. 239 00:11:17,846 --> 00:11:20,599 [talking indistinctly] 240 00:11:20,682 --> 00:11:22,893 Hi. Hello. Hi. Meredith. 241 00:11:22,976 --> 00:11:24,811 Maybe we could, you know, uh, talk. 242 00:11:26,313 --> 00:11:27,356 - No. - No. 243 00:11:29,149 --> 00:11:29,983 OK. 244 00:11:33,445 --> 00:11:35,364 - [bell dings] - [Alex] Beep, beep. 245 00:11:36,198 --> 00:11:37,866 What'd you do to get stuck with me? 246 00:11:37,950 --> 00:11:38,867 Nothing. 247 00:11:39,076 --> 00:11:41,662 Come on, I know you're not just wheeling me around for kicks. 248 00:11:41,954 --> 00:11:44,790 - Well, I was late for rounds. - Why? 249 00:11:44,873 --> 00:11:46,416 Oh, 'cause I had things to do. 250 00:11:46,500 --> 00:11:47,584 Hey, Izzie! 251 00:11:47,834 --> 00:11:48,669 Izzie! 252 00:11:52,256 --> 00:11:53,632 Hey, doll face. 253 00:11:57,970 --> 00:11:59,888 I was gonna ask you a favor, you know? I thought since, you know, 254 00:11:59,972 --> 00:12:01,890 maybe you're better with people than I am, 255 00:12:01,974 --> 00:12:02,891 - I thought maybe you could... - No. 256 00:12:03,058 --> 00:12:05,102 - Uh, you haven't even heard... - No, no. 257 00:12:05,185 --> 00:12:06,979 You're like a broken record. God. 258 00:12:07,604 --> 00:12:08,772 You're only ever nice 259 00:12:08,855 --> 00:12:11,358 or friendly or anything when it's convenient for you. 260 00:12:11,441 --> 00:12:13,652 So no to your favor. No to you. No. 261 00:12:14,319 --> 00:12:16,780 - What's up with you? - I put on a dress. 262 00:12:17,197 --> 00:12:19,491 I did my hair. I had one night off in two weeks 263 00:12:19,700 --> 00:12:21,159 and I used it on you. 264 00:12:21,785 --> 00:12:23,579 And what do I get? Nothing. 265 00:12:23,704 --> 00:12:25,455 No respect, no apology... 266 00:12:26,540 --> 00:12:29,376 You couldn't even be bothered to kiss me good night. 267 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 You know what? You're a coward, 268 00:12:32,296 --> 00:12:34,339 and you're just as shallow as you seem. 269 00:12:34,423 --> 00:12:38,093 So I am done trying to be your friend or whatever. 270 00:12:38,427 --> 00:12:39,386 I'm over it. 271 00:12:43,265 --> 00:12:44,725 She's really mad at you. 272 00:12:46,685 --> 00:12:49,605 This urine sample is the last thing we need, Mr. Herman. 273 00:12:51,189 --> 00:12:53,066 - Meet Shane's wife Tina. - Hey. 274 00:12:53,191 --> 00:12:54,568 She's also pregnant. 275 00:12:54,985 --> 00:12:58,030 And can you tell us what precipitated the psychotic episode 276 00:12:58,113 --> 00:12:59,740 that got you admitted to the hospital? 277 00:12:59,823 --> 00:13:01,867 It wasn't an episode, OK? 278 00:13:02,034 --> 00:13:05,078 And I'm not psychotic. I am pregnant. 279 00:13:05,329 --> 00:13:07,372 I mean, wouldn't you freak out if you were me? 280 00:13:07,539 --> 00:13:08,707 Honey, did you bring it? 281 00:13:08,832 --> 00:13:10,375 - [Tina] Yeah, yeah. - Oh, good. 282 00:13:10,751 --> 00:13:12,794 I can prove to everyone that I'm not crazy. 283 00:13:13,795 --> 00:13:15,464 - That is my patient! - Uh-oh. 284 00:13:15,589 --> 00:13:16,798 Yeah, well, he's ours now, 285 00:13:16,882 --> 00:13:18,925 and if you wanna fight me for it, I guarantee you I'll win. 286 00:13:19,051 --> 00:13:21,595 - What is going on in here? - Dr. Bailey, just one moment. Here. 287 00:13:21,762 --> 00:13:23,347 Please look at his abdomen. 288 00:13:23,680 --> 00:13:25,891 It's a male hysterical pregnancy. 289 00:13:25,974 --> 00:13:27,976 It's a psych case, and it's mine. 290 00:13:28,060 --> 00:13:30,562 It's not hysterical. I am pregnant. 291 00:13:30,687 --> 00:13:31,980 See? Psych. 292 00:13:32,064 --> 00:13:34,983 No, his belly is distended. There's no signs of ascites, 293 00:13:35,108 --> 00:13:36,610 and I clearly feel a mass 294 00:13:36,735 --> 00:13:38,528 with deep palpation... Surgical. 295 00:13:38,654 --> 00:13:39,613 Guys. 296 00:13:39,821 --> 00:13:41,531 - I told you I could prove it. - Psych. 297 00:13:41,615 --> 00:13:42,449 Surgical. 298 00:13:42,532 --> 00:13:44,076 [Miranda] Come on, you're doctors, act like it. 299 00:13:44,201 --> 00:13:45,035 Guys. 300 00:13:45,118 --> 00:13:45,994 - Psych. - Surgical. 301 00:13:46,078 --> 00:13:46,912 - Psych. - Surgical. 302 00:13:46,995 --> 00:13:47,829 - Psych. - Surgical. 303 00:13:47,913 --> 00:13:48,830 [Izzie] Guys! 304 00:13:49,498 --> 00:13:51,083 Shane took a pregnancy test... 305 00:13:51,208 --> 00:13:52,793 and it's positive. 306 00:13:55,629 --> 00:13:58,382 Well, he's definitely a surgical patient now. 307 00:14:13,054 --> 00:14:14,472 Do not think for a moment 308 00:14:14,556 --> 00:14:16,474 I condone stealing patients. 309 00:14:16,933 --> 00:14:19,143 That said, way to go. 310 00:14:19,602 --> 00:14:21,396 - The first pregnancy test I took... - [pager beeps] 311 00:14:21,813 --> 00:14:24,148 was a joke to make Tina laugh. 312 00:14:24,274 --> 00:14:27,527 Well, we didn't think it would lead to, you know, this. 313 00:14:27,986 --> 00:14:29,654 Mr. Herman, I can assure you, 314 00:14:29,737 --> 00:14:31,698 - you are in no way pregnant. - Phew. 315 00:14:31,823 --> 00:14:34,576 That's a relief... to hear it, you know, officially, 316 00:14:34,659 --> 00:14:36,286 but, hey, why was that stick blue? 317 00:14:36,369 --> 00:14:37,829 [Miranda] Well, that's what we're gonna find out. 318 00:14:37,954 --> 00:14:40,331 Uh, Stevens, do a shotgun workup 319 00:14:40,415 --> 00:14:42,333 including tumor markers 320 00:14:42,458 --> 00:14:45,628 And get C.T. to make some room for us in line. 321 00:14:46,004 --> 00:14:48,006 - What's this for again? - [pager beeps] 322 00:14:48,381 --> 00:14:50,800 Uh, medical journals, monthly case reports. 323 00:14:50,884 --> 00:14:52,552 Annual banquet highlight reels. 324 00:14:53,803 --> 00:14:54,804 [camera shutter clicking] 325 00:14:54,888 --> 00:14:55,722 [pager beeps] 326 00:14:55,889 --> 00:14:57,223 Hey, whose pager is that? 327 00:14:57,307 --> 00:14:59,684 Um, mine, but I found him. 328 00:14:59,809 --> 00:15:03,146 - So can someone else go? - No, we don't ignore pages, Yang. 329 00:15:08,109 --> 00:15:10,361 Would you excuse me? Sorry. 330 00:15:11,738 --> 00:15:13,865 We just need to get to the top. 331 00:15:14,032 --> 00:15:16,284 We'll be finished soon. Right, Dr. Bailey? 332 00:15:16,367 --> 00:15:17,702 We, um... 333 00:15:17,994 --> 00:15:18,828 Good. 334 00:15:18,912 --> 00:15:19,829 Ooh. 335 00:15:20,288 --> 00:15:21,164 OK. 336 00:15:23,958 --> 00:15:26,586 Patient in 4243 needs a rectal. 337 00:15:26,669 --> 00:15:28,463 Then I've got two infected wounds, 338 00:15:28,588 --> 00:15:31,716 a foley, a groin abscess, four debridements, and, uh... 339 00:15:33,801 --> 00:15:35,887 A case of explosive diarrhea. 340 00:15:37,430 --> 00:15:38,765 You're kidding me, right? 341 00:15:39,015 --> 00:15:40,975 I'm not known for my humor. 342 00:15:42,143 --> 00:15:44,938 Uh, why did you page me about... 343 00:15:45,063 --> 00:15:46,189 None of these are my patients. 344 00:15:46,272 --> 00:15:47,899 You're Bailey's intern, right? 345 00:15:48,399 --> 00:15:50,568 - Then these are your patients. - [telephone rings] 346 00:15:51,736 --> 00:15:52,904 Debbie here. 347 00:15:53,947 --> 00:15:57,158 [Derek] A portion of the intestine is used to enlarge the bladder 348 00:15:57,325 --> 00:16:00,286 and then we construct a pathway to a hole in the belly button. 349 00:16:00,370 --> 00:16:02,872 It's a very tiny hole. It's virtually invisible. 350 00:16:03,081 --> 00:16:05,375 She could wear a bikini. No one would ever know. 351 00:16:05,500 --> 00:16:07,835 Why would she need a bikini? She doesn't know how to swim. 352 00:16:07,919 --> 00:16:10,213 She could go to the beach, lie in the sun, hang out with her friends. 353 00:16:10,296 --> 00:16:13,424 Oh, my God. She's so self-conscious now. 354 00:16:13,925 --> 00:16:15,843 Nicole could have friends her own age, Elaine. 355 00:16:15,969 --> 00:16:17,220 When did you say Nicole would be back? 356 00:16:17,303 --> 00:16:19,389 After her labs. Now just think about her future. 357 00:16:19,639 --> 00:16:22,642 Nicole could be independent. She could go to college anywhere. 358 00:16:22,767 --> 00:16:24,936 She could have a job, have her own apartment, 359 00:16:25,061 --> 00:16:28,731 - date, get married. - These labs are takin' a long time. 360 00:16:28,815 --> 00:16:31,734 She can spend more than 20 minutes away from us, Elaine. 361 00:16:32,026 --> 00:16:33,695 I'm asking about my only child. 362 00:16:33,778 --> 00:16:35,405 She's not a child anymore. 363 00:16:35,571 --> 00:16:38,074 She's my child. She'll always be my child. 364 00:16:40,201 --> 00:16:42,870 Alan, watch your step. You're hitting my chair. 365 00:16:42,954 --> 00:16:44,747 - I'm sorry. - And hold onto my bag. 366 00:16:44,831 --> 00:16:46,499 - I got it. - And don't rummage through it. 367 00:16:46,582 --> 00:16:47,417 I won't. 368 00:16:50,545 --> 00:16:53,464 "Please" and "Thank yous" were never her strong suit. 369 00:16:53,715 --> 00:16:55,174 You're a very patient person. 370 00:16:55,466 --> 00:16:57,260 Years of practice. Oops. 371 00:16:57,343 --> 00:16:59,012 Oh, she won't see that. 372 00:16:59,679 --> 00:17:01,597 I just try to keep her calm. 373 00:17:02,432 --> 00:17:04,475 You know, they didn't think she was gonna survive 374 00:17:04,559 --> 00:17:06,936 the first surgery, let alone three more. 375 00:17:07,020 --> 00:17:10,189 But here it is 10 years later, she's still here. 376 00:17:10,982 --> 00:17:13,526 Yeah, it's, uh, it's a miracle 377 00:17:14,027 --> 00:17:15,361 That she's still alive. 378 00:17:15,486 --> 00:17:16,779 That's what everyone says. 379 00:17:16,946 --> 00:17:17,989 What do you say? 380 00:17:18,489 --> 00:17:20,825 Uh, it's right there in the vows. 381 00:17:21,576 --> 00:17:23,745 In sickness and in health, right? 382 00:17:25,830 --> 00:17:26,664 Thanks. 383 00:17:34,005 --> 00:17:35,006 A pregnant guy? 384 00:17:35,590 --> 00:17:37,425 You had a pregnant guy, and you didn't tell me? 385 00:17:38,468 --> 00:17:41,220 Well, we can get you floor space in the O.R. for 50 bucks. 386 00:17:41,304 --> 00:17:43,556 You're selling tickets, and we don't even know what's wrong with him. 387 00:17:43,639 --> 00:17:45,725 Whatever he's got inside has got to come out. 388 00:17:45,808 --> 00:17:47,060 We're just brokering a few deals. 389 00:17:47,143 --> 00:17:49,312 Sort of like backstage passes. You want in on the cash? 390 00:17:49,395 --> 00:17:50,229 No. 391 00:17:50,313 --> 00:17:53,274 I didn't get a pregnant guy. I was Burke's new go-to guy, 392 00:17:53,483 --> 00:17:54,734 but that's over thanks to you. 393 00:17:54,817 --> 00:17:57,320 - He didn't know that I knew about you two. - Stop talking. 394 00:17:59,697 --> 00:18:00,573 What on earth? 395 00:18:09,707 --> 00:18:10,917 Hi. 396 00:18:12,043 --> 00:18:13,461 I'm Alex's charity case. 397 00:18:13,544 --> 00:18:15,963 - Yeah, I like her already. - Are you volunteering? 398 00:18:16,047 --> 00:18:18,591 - Don't ask. - Why? It's not like we can read your mind. 399 00:18:18,674 --> 00:18:21,511 It's not like we have any idea what's going on in your tiny, tiny, little brain. 400 00:18:21,761 --> 00:18:22,887 She has a point. 401 00:18:23,096 --> 00:18:25,765 - [pager beeping] - Oh! I am hungry! 402 00:18:27,350 --> 00:18:28,559 So this is cool. 403 00:18:28,810 --> 00:18:32,814 A real live lunchtime in a real cafeteria with trays and... 404 00:18:32,897 --> 00:18:34,774 - and friends. - We're not his friends. 405 00:18:34,857 --> 00:18:36,609 [George] Don't you have a cafeteria at your school? 406 00:18:36,734 --> 00:18:39,445 - I'm home schooled by my parents. - That explains a lot. 407 00:18:40,279 --> 00:18:42,615 So are you guys the cool kids around here or something? 408 00:18:42,698 --> 00:18:43,950 What would make you think that? 409 00:18:44,408 --> 00:18:46,410 It seems like everyone's talking about you. 410 00:18:57,505 --> 00:19:00,216 The guys and I were takin' bets on who'd get to scan this dude. 411 00:19:00,299 --> 00:19:01,509 Beers are on me tonight. 412 00:19:02,009 --> 00:19:04,095 Next up, the wager on what this thing is. 413 00:19:04,971 --> 00:19:06,180 You're taking bets? 414 00:19:06,305 --> 00:19:09,267 On what's inside his belly. You want in? 10 bucks. 415 00:19:09,392 --> 00:19:11,727 Well, I know it's not fat, food, or a fetus, so... 416 00:19:12,228 --> 00:19:13,187 Jeez. 417 00:19:14,313 --> 00:19:15,690 Are those teeth? 418 00:19:17,108 --> 00:19:19,527 Cristina's gonna be so mad she missed this. 419 00:19:20,361 --> 00:19:23,990 I was told to page you and only you if somethin' like this came up. 420 00:19:24,073 --> 00:19:25,700 Who told you, Bailey? 421 00:19:25,908 --> 00:19:27,827 - [patient vomits] - Oh, no. 422 00:19:27,910 --> 00:19:30,371 Oh, yes, and all I can say is 423 00:19:30,496 --> 00:19:32,915 you must've made one serious faux pas. 424 00:19:34,292 --> 00:19:35,668 I hate vomit. 425 00:19:36,544 --> 00:19:38,004 You're gonna need this. 426 00:19:46,053 --> 00:19:47,680 [patient vomits] 427 00:19:58,941 --> 00:20:00,026 Bailey knows. 428 00:20:05,656 --> 00:20:07,408 - Knows what? - She knows. 429 00:20:08,326 --> 00:20:10,119 O'Malley knows. Why not Bailey? 430 00:20:10,203 --> 00:20:11,454 So you didn't tell her? 431 00:20:11,871 --> 00:20:13,372 - Why would I do that? - This is bad. 432 00:20:13,623 --> 00:20:15,208 We have to manage the damage ourselves 433 00:20:15,291 --> 00:20:17,168 before this thing spins too far out of control, 434 00:20:17,251 --> 00:20:19,462 - and that means coming clean to the chief. - What? 435 00:20:19,545 --> 00:20:21,464 If we come out in the open, then no one has anything to say. 436 00:20:21,547 --> 00:20:23,257 - No. No. No way. No way. - That's the only way. 437 00:20:23,382 --> 00:20:24,342 Good morning. 438 00:20:25,092 --> 00:20:26,594 - Morning, Chief. - Thank you, Dr. Burke. 439 00:20:26,677 --> 00:20:29,347 You're welcome. Ahem. Great board, Chief. 440 00:20:35,519 --> 00:20:38,856 Would you make sure that they get the breathing tube out of my throat 441 00:20:38,940 --> 00:20:40,983 right after surgery this time? 442 00:20:42,068 --> 00:20:45,446 Are you trying to cut off my circulation? 443 00:20:45,529 --> 00:20:47,657 He's just doin' his job. 444 00:20:48,366 --> 00:20:49,367 What did you say? 445 00:20:51,452 --> 00:20:53,287 I said, "He's just doin' his job." 446 00:20:54,121 --> 00:20:56,874 Well, I don't really care whose job he's doing. 447 00:20:56,958 --> 00:20:58,918 He's squeezing my arm off. 448 00:20:59,043 --> 00:21:00,962 Are you just gonna sit there? 449 00:21:03,172 --> 00:21:04,590 [sighs] Shut up, Kim. 450 00:21:07,385 --> 00:21:08,386 Just... 451 00:21:09,178 --> 00:21:11,264 - Shut up, huh? - [George] Hey. 452 00:21:11,347 --> 00:21:14,892 - You complain to me, about me... - Look, maybe... 453 00:21:14,976 --> 00:21:17,228 Around me all day... 454 00:21:17,728 --> 00:21:19,480 Every day. 455 00:21:20,106 --> 00:21:23,317 A little silence would be nice. 456 00:21:23,401 --> 00:21:27,113 - A few measly minutes of quiet. - Listen. Listen. 457 00:21:28,072 --> 00:21:29,824 - [monitor beeping] - Can't you for once... 458 00:21:29,907 --> 00:21:31,575 - Mr. Griswold. - In your life... 459 00:21:31,784 --> 00:21:34,370 Just shut up? 460 00:21:34,787 --> 00:21:37,081 - [monitor beeping rapidly] - [gasping] 461 00:21:50,884 --> 00:21:53,261 - [monitor beeping rapidly] - What have we got? 462 00:21:53,720 --> 00:21:57,682 She had a levine sign and her E.K.G. shows S.T. elevations. 463 00:21:59,225 --> 00:22:00,560 She's havin' a heart attack. 464 00:22:00,643 --> 00:22:04,105 Give her 4 mils of morphine. Run nitro 10 mics per minute. 465 00:22:04,189 --> 00:22:06,524 Let's do this fast so we can get into surgery, people. 466 00:22:07,233 --> 00:22:08,860 Oh, I did this. 467 00:22:10,945 --> 00:22:12,363 I did this to her. 468 00:22:13,656 --> 00:22:15,992 [Miranda] Look, mesenteric teratoma, Chief. 469 00:22:16,117 --> 00:22:18,036 - In an adult male. - Is this possible? 470 00:22:18,328 --> 00:22:21,873 It is now. Large bilobed cystic lesion... 471 00:22:21,956 --> 00:22:23,708 [Izzie] With a solid calcified structure. 472 00:22:23,792 --> 00:22:25,585 [Richard] A deformed mandible. 473 00:22:26,419 --> 00:22:29,380 [Miranda] Labs show elevated H.C.G. levels. 474 00:22:29,506 --> 00:22:32,509 That explains the false positive on the pregnancy test. 475 00:22:32,592 --> 00:22:34,052 [Izzie] Which also means... 476 00:22:34,177 --> 00:22:35,386 It's probably malignant. 477 00:22:36,471 --> 00:22:37,514 [Meredith] You OK? 478 00:22:37,764 --> 00:22:39,349 You look a little green. 479 00:22:40,600 --> 00:22:42,560 I think he needs some air, Chief. 480 00:22:43,269 --> 00:22:45,063 [Richard] Deep breaths, Mr. Herman. 481 00:22:45,522 --> 00:22:49,317 Just... most of this medical speak goes right over my head. 482 00:22:49,400 --> 00:22:52,070 You have what's called a teratoma, 483 00:22:52,320 --> 00:22:54,239 and it's really very rare in adults. 484 00:22:54,322 --> 00:22:55,990 [Meredith] Which is why you're so popular. 485 00:22:56,282 --> 00:22:57,659 It's just a mass of cells 486 00:22:57,742 --> 00:22:59,911 that's probably been there your whole life, only now... 487 00:22:59,994 --> 00:23:00,828 Now it's growing. 488 00:23:00,912 --> 00:23:04,791 Yeah, growing jawbones and toenails and, uh, clumps of hair. 489 00:23:05,041 --> 00:23:06,501 Yeah, I've been listenin'. 490 00:23:06,584 --> 00:23:08,628 It's just no one's really talking to us. 491 00:23:08,711 --> 00:23:11,673 Just about you. I know what that's like. 492 00:23:12,173 --> 00:23:13,925 Um, hi. What'd I miss? 493 00:23:14,759 --> 00:23:16,177 Ew, is that... 494 00:23:17,595 --> 00:23:20,139 Is that rectal jelly on your scrubs? 495 00:23:20,848 --> 00:23:23,184 [pager beeping] 496 00:23:25,061 --> 00:23:27,355 Dr. Bailey, all the attention, 497 00:23:27,772 --> 00:23:30,024 all the people are making them panic. 498 00:23:35,196 --> 00:23:37,574 You know, when you said you found a lunch spot with a view, 499 00:23:37,657 --> 00:23:39,409 I knew I should have taken you literally. 500 00:23:39,492 --> 00:23:41,536 I found it in my "Best of Seattle" guide. 501 00:23:42,120 --> 00:23:45,832 It's hardly brown bagging it on the top of the Empire State Building, but... 502 00:23:47,417 --> 00:23:49,544 They did have these cute little viewfinders. 503 00:23:49,627 --> 00:23:51,796 You always find something to complain about. 504 00:23:52,547 --> 00:23:56,217 OK, is there anything that you like about me anymore? 505 00:23:56,801 --> 00:23:59,304 Because if there is, I really need to know now. 506 00:23:59,846 --> 00:24:03,725 Well, I like that you like cute little viewfinders in every city you live in. 507 00:24:04,851 --> 00:24:06,060 I don't live here yet. 508 00:24:12,775 --> 00:24:14,736 [Kate] Are you going to stop talking to Meredith? 509 00:24:14,861 --> 00:24:16,279 - I will. - [Kate] When... 510 00:24:17,405 --> 00:24:19,198 [Kate] Today, tomorrow, next week? 511 00:24:20,241 --> 00:24:21,659 Maybe I'm not ready yet. 512 00:24:23,786 --> 00:24:26,456 Are you ever gonna be ready, Derek? 513 00:24:28,583 --> 00:24:29,626 What if I say no? 514 00:24:29,709 --> 00:24:31,336 Then I'm not moving here. 515 00:24:34,756 --> 00:24:36,758 Then I guess we're at an impasse then. 516 00:24:44,807 --> 00:24:45,892 Dr. Yang... 517 00:24:46,184 --> 00:24:48,019 We never finished our conversation. 518 00:24:48,102 --> 00:24:48,978 Yes, we did. 519 00:24:49,062 --> 00:24:51,105 We decided we're not gonna tell you know who about us. 520 00:24:51,939 --> 00:24:52,815 Oh, we decided? 521 00:24:53,232 --> 00:24:55,360 If you're worried about your career and your reputation, 522 00:24:55,693 --> 00:24:57,987 they're in much more danger if he hears about us through the grapevine. 523 00:24:58,071 --> 00:24:59,739 He doesn't have to hear about us at all. 524 00:24:59,822 --> 00:25:02,033 Only he will. It's just a matter of time. 525 00:25:02,241 --> 00:25:04,035 Unless you're hesitating because of some... 526 00:25:04,535 --> 00:25:06,496 - some different reason. - OK, you are not thinking this through. 527 00:25:06,579 --> 00:25:09,374 Like you not wanting to admit to this relationship at all? 528 00:25:13,503 --> 00:25:15,004 We are a couple. 529 00:25:19,634 --> 00:25:20,510 Fine. 530 00:25:20,718 --> 00:25:21,678 Burke. 531 00:25:21,761 --> 00:25:22,887 I said, "Fine." 532 00:25:23,054 --> 00:25:24,639 [Cristina sighs] 533 00:25:27,767 --> 00:25:30,520 So what's up with you not wanting to get this procedure? 534 00:25:31,479 --> 00:25:32,897 I'm fine the way I am. 535 00:25:33,356 --> 00:25:35,024 Good point. Your choice. 536 00:25:39,112 --> 00:25:42,156 So you're not gonna try and talk me into it? 537 00:25:42,407 --> 00:25:43,908 Right now, I'm gonna study. 538 00:25:46,577 --> 00:25:49,831 "Nuclear something fancy name-ology." 539 00:25:50,373 --> 00:25:52,083 Is that why you were late, you were studying? 540 00:25:52,166 --> 00:25:53,000 No. 541 00:25:55,044 --> 00:25:57,839 - Is that girl Izzie your girlfriend? - No. 542 00:25:59,424 --> 00:26:00,883 Do you want her to be your girlfriend? 543 00:26:00,967 --> 00:26:03,177 Look, I got stuck with you because I was late for rounds. 544 00:26:03,261 --> 00:26:05,388 So if you don't mind, kid, I'm kinda busy. 545 00:26:07,223 --> 00:26:08,474 I'm 18, you know. 546 00:26:08,766 --> 00:26:09,600 What? 547 00:26:09,684 --> 00:26:12,770 I'm not a kid. I'm 18, and... And I don't have to 548 00:26:12,895 --> 00:26:14,897 stay down here with you. I could go back to my room. 549 00:26:14,981 --> 00:26:15,898 So go. 550 00:26:20,570 --> 00:26:21,571 Izzie's right. 551 00:26:21,654 --> 00:26:23,531 - You're an ass. - I'm not an ass. 552 00:26:23,990 --> 00:26:25,408 OK, I am an ass... 553 00:26:26,409 --> 00:26:27,410 But I'm a cute ass, right? 554 00:26:31,372 --> 00:26:33,458 How come you didn't kiss her? 555 00:26:33,750 --> 00:26:35,084 I thought you were leaving. 556 00:26:36,794 --> 00:26:38,838 If I had a chance to kiss someone I liked, 557 00:26:39,464 --> 00:26:40,465 I wouldn't hesitate. 558 00:26:40,548 --> 00:26:42,925 If I had the chance to lose the urine bag around my ankle, 559 00:26:43,009 --> 00:26:44,594 I wouldn't hesitate, either. But then again, 560 00:26:44,719 --> 00:26:47,013 I don't let my mommy do all my talking for me. 561 00:26:50,433 --> 00:26:53,102 - I don't like you. - Yes, you do. 562 00:26:53,811 --> 00:26:54,896 - Jerk. - Motormouth. 563 00:26:54,979 --> 00:26:57,106 - Babysitter. - 2-Wheeler. 564 00:26:57,231 --> 00:26:59,400 Now that's just politically incorrect. 565 00:27:04,697 --> 00:27:05,531 OK. 566 00:27:06,199 --> 00:27:08,493 Looks like Mrs. Griswold is doin' well. 567 00:27:09,076 --> 00:27:10,203 Wait a minute... 568 00:27:10,787 --> 00:27:11,871 Just a little suction. 569 00:27:12,038 --> 00:27:14,791 [Preston] We'll fix the mechanical stabilizer later. 570 00:27:15,458 --> 00:27:17,210 Right now I'm just gonna hit 571 00:27:17,293 --> 00:27:19,921 a few... a few of these little bleeders. 572 00:27:33,226 --> 00:27:34,143 [Cristina] Look at that. 573 00:27:34,644 --> 00:27:37,814 A perfectly exposed, partially-numb beating heart. 574 00:27:39,106 --> 00:27:41,359 - It's a beautiful thing. - [Preston] Code red! 575 00:27:42,610 --> 00:27:43,444 Oh, my God. 576 00:27:43,945 --> 00:27:45,279 I think it just caught on fire. 577 00:27:45,363 --> 00:27:47,573 - Her heart... it's on fire. - We have to save Mrs. Griswold. 578 00:27:47,657 --> 00:27:49,325 - Begin fire protocol. - I'm on it. 579 00:27:49,408 --> 00:27:50,701 Code red! Begin fire protocol! 580 00:27:50,910 --> 00:27:52,620 - Move, people! - [O'Malley] We need wet towels. 581 00:27:52,703 --> 00:27:54,247 O'Malley, disconnect the electrical leads. 582 00:27:54,330 --> 00:27:55,206 I got it. 583 00:27:55,289 --> 00:27:56,123 Let's go, rookie. 584 00:27:56,207 --> 00:27:59,168 Any unnecessary personnel in this room, evacuate now. 585 00:27:59,293 --> 00:28:01,254 - Shut down the O2. - Already on it. 586 00:28:01,379 --> 00:28:03,256 Start manual respiration. 587 00:28:05,341 --> 00:28:07,009 [O'Malley] I've got the ambu bag. 588 00:28:07,426 --> 00:28:09,095 Starting manual respiration. 589 00:28:10,221 --> 00:28:11,639 We've got to control this bleeding. 590 00:28:12,390 --> 00:28:14,016 Her vitals are stabilizing. 591 00:28:16,853 --> 00:28:18,437 We might just have a chance here. 592 00:28:27,985 --> 00:28:29,611 She was on fire. 593 00:28:29,987 --> 00:28:32,531 - I have never seen anything like that. - What was that? 594 00:28:32,614 --> 00:28:33,866 It was a freak accident. 595 00:28:34,074 --> 00:28:35,367 But she was on fire. 596 00:28:35,492 --> 00:28:36,827 All right. You already said that. 597 00:28:36,994 --> 00:28:38,912 I know, but she was... 598 00:28:39,121 --> 00:28:41,290 - George, you OK? - On fire. 599 00:28:41,373 --> 00:28:42,541 She was on fire. 600 00:28:44,334 --> 00:28:45,168 Hey. 601 00:28:45,752 --> 00:28:47,045 That was intense. Are you OK, or... 602 00:28:47,337 --> 00:28:48,839 I'm fine. O'Malley, let's go. 603 00:28:51,592 --> 00:28:54,011 [pager beeps] 604 00:28:54,636 --> 00:28:57,681 [sighs] I'm so over this. 605 00:29:02,269 --> 00:29:04,855 Hey, I heard a heart caught on fire in the O.R. 606 00:29:05,814 --> 00:29:07,274 I am the best intern you've got, 607 00:29:07,357 --> 00:29:09,568 and you are wasting me on puke and boils, 608 00:29:09,651 --> 00:29:10,986 and I get it. I... 609 00:29:11,069 --> 00:29:12,988 I even deserve it, but please, 610 00:29:13,071 --> 00:29:14,656 you can't keep me away from this surgery. 611 00:29:14,740 --> 00:29:18,118 I earned this surgery. I stole the surgery. 612 00:29:18,785 --> 00:29:21,997 - What are you talkin' about, Yang? - You, punishing me. 613 00:29:27,920 --> 00:29:30,172 You have no idea what I'm talking about, do you? 614 00:29:31,006 --> 00:29:32,966 Well, then, like, who has been paging me all day? 615 00:29:33,050 --> 00:29:35,177 The nurses have been on me non-stop. 616 00:29:36,303 --> 00:29:37,679 A little bit of respect, 617 00:29:37,763 --> 00:29:41,266 and you could've saved yourself a very long day, Dr. Yang. 618 00:29:44,311 --> 00:29:48,649 Pissing off the nurses. Stupid. 619 00:29:49,441 --> 00:29:51,109 Well, I can still scrub in, right? 620 00:29:51,902 --> 00:29:53,737 He wants me to move here, Richard... 621 00:29:54,029 --> 00:29:56,114 To pick up everything and move. 622 00:29:56,323 --> 00:29:57,824 Don't stay for him, Addison. 623 00:29:57,908 --> 00:29:58,784 Stay for me. 624 00:29:59,201 --> 00:30:00,953 - Stay for yourself. - Richard, I... 625 00:30:01,036 --> 00:30:03,497 Look, in Seattle, you could be front page news. 626 00:30:03,580 --> 00:30:04,790 With your reputation 627 00:30:04,873 --> 00:30:06,792 and the money I'll put into promoting you, 628 00:30:06,875 --> 00:30:08,752 Seattle Grace will become one of the foremost 629 00:30:08,835 --> 00:30:10,837 neonatal hospitals west of Manhattan. 630 00:30:17,928 --> 00:30:18,929 You're serious. 631 00:30:19,221 --> 00:30:21,556 I'm ready to put my money where my mouth is. 632 00:30:31,525 --> 00:30:33,068 Turn around. Walk away. 633 00:30:33,193 --> 00:30:34,736 - From who? - From my intern. 634 00:30:35,279 --> 00:30:36,363 Well, I wasn't. 635 00:30:36,446 --> 00:30:37,948 Yeah... yeah. Yes, you were. 636 00:30:38,991 --> 00:30:42,452 Come on, look, you can't do this. You don't have the right. Not anymore. 637 00:30:42,536 --> 00:30:44,955 - I just wanna find out if she's OK. - No, she's not. 638 00:30:45,080 --> 00:30:46,456 She's a human traffic accident, 639 00:30:46,540 --> 00:30:49,042 and everybody's slowin' down to look at the wreckage. 640 00:30:49,293 --> 00:30:51,753 She's doin' the best she can with what she has left. 641 00:30:51,837 --> 00:30:54,339 Look, I know you can't see this because you're in it, 642 00:30:54,464 --> 00:30:56,425 but you can't help her now. 643 00:30:56,591 --> 00:30:59,678 You'll only make it worse. Walk away. Leave her to mend. 644 00:31:04,808 --> 00:31:06,143 Go on. 645 00:31:12,024 --> 00:31:15,152 It's not that I don't want the operation. I do, you know. 646 00:31:15,235 --> 00:31:16,570 I want things. 647 00:31:17,237 --> 00:31:18,322 It's just... 648 00:31:19,573 --> 00:31:20,741 What if I'm not ready? 649 00:31:21,241 --> 00:31:22,284 Ready for what? 650 00:31:23,535 --> 00:31:27,331 For everything... for taking care of myself, 651 00:31:27,414 --> 00:31:31,418 for being on my own, for sex. 652 00:31:32,627 --> 00:31:33,462 For love. 653 00:31:36,465 --> 00:31:38,133 I've never had a boyfriend. 654 00:31:40,385 --> 00:31:42,554 I've never even been kissed. 655 00:31:44,514 --> 00:31:46,850 I'm, like, the oldest living prospective college freshman 656 00:31:46,933 --> 00:31:48,769 not to go to first base. 657 00:31:49,144 --> 00:31:49,978 Nah. 658 00:31:50,062 --> 00:31:52,022 [laughs] It's mortifying. 659 00:31:53,065 --> 00:31:55,359 There are way older losers than you. Trust me. 660 00:32:02,824 --> 00:32:03,700 Alex... 661 00:32:06,370 --> 00:32:07,537 Would you kiss me? 662 00:32:10,624 --> 00:32:11,666 What? 663 00:32:12,834 --> 00:32:14,503 I know you're a doctor, I'm your patient 664 00:32:14,586 --> 00:32:18,840 and it's against the rules, but I would never tell anyone. 665 00:32:33,146 --> 00:32:36,066 For a kiss to be really good, you want it to mean something. 666 00:32:37,567 --> 00:32:40,487 You want it to be with someone you can't get out of your head, 667 00:32:41,154 --> 00:32:44,032 so that when your lips finally touch, you feel it everywhere. 668 00:32:45,158 --> 00:32:46,952 A kiss so hot and so deep, 669 00:32:47,035 --> 00:32:48,703 you never wanna come up for air. 670 00:32:51,623 --> 00:32:53,875 You can't cheat your first kiss, Nicole. 671 00:32:54,376 --> 00:32:56,253 Trust me, you don't want to, 672 00:32:57,504 --> 00:32:59,172 'cause when you find that right person, 673 00:32:59,256 --> 00:33:02,801 the first kiss... It's everything. 674 00:33:09,558 --> 00:33:11,685 - [Mr. Griswold] Her heart... - [Preston] Caught on fire. Yes. 675 00:33:12,185 --> 00:33:14,229 There will, of course, be an investigation, 676 00:33:14,312 --> 00:33:17,691 but you should know, this is not as unusual as it sounds. 677 00:33:18,024 --> 00:33:19,234 Your wife is going to be fine. 678 00:33:19,317 --> 00:33:22,154 She's well. Um, we completed the operation 679 00:33:22,237 --> 00:33:25,407 and I expect that she will make a full recovery. 680 00:33:25,782 --> 00:33:26,658 Oh. 681 00:33:32,289 --> 00:33:33,206 Oh. 682 00:33:34,916 --> 00:33:35,959 Mr. Griswold? 683 00:33:37,461 --> 00:33:40,046 [laughing] 684 00:33:45,719 --> 00:33:48,096 So that's it, isn't it? 685 00:33:50,432 --> 00:33:52,601 Her heart caught on fire 686 00:33:53,393 --> 00:33:57,189 in the middle of her fifth open heart operation 687 00:33:58,315 --> 00:34:00,150 and she survived? [laughing] 688 00:34:05,530 --> 00:34:07,991 Whoa. Well... 689 00:34:09,201 --> 00:34:10,911 She's like some, uh... 690 00:34:12,204 --> 00:34:14,789 Some mythical monster. 691 00:34:14,915 --> 00:34:16,249 [laughs] 692 00:34:16,374 --> 00:34:20,587 - She's never gonna die! - Uh, Mr. Griswold... 693 00:34:20,795 --> 00:34:22,339 - Mr. Griswold. - Mm-hmm. 694 00:34:22,422 --> 00:34:24,841 I know this is an emotional time for you. 695 00:34:25,258 --> 00:34:27,219 Um, if you'd like to wait... 696 00:34:27,344 --> 00:34:29,054 Wait? No, no. 697 00:34:29,554 --> 00:34:32,474 I'm not waiting any longer. 698 00:34:39,105 --> 00:34:40,148 You tell her... 699 00:34:41,107 --> 00:34:43,860 Tell her... Hell. 700 00:34:45,070 --> 00:34:48,657 Tell her she'll survive 701 00:34:48,949 --> 00:34:51,785 without me. [laughing] 702 00:34:59,459 --> 00:35:01,002 [indistinct talking] 703 00:35:01,378 --> 00:35:03,296 We can add two more, standing room only. 704 00:35:03,588 --> 00:35:05,298 Hey, hands off. 705 00:35:05,382 --> 00:35:06,550 [Meredith] What is going on in here? 706 00:35:08,176 --> 00:35:09,678 Everybody out! 707 00:35:09,844 --> 00:35:11,054 - We already have... - Out! 708 00:35:11,179 --> 00:35:12,639 Mr. Herman is a patient... 709 00:35:12,764 --> 00:35:16,393 A surgical patient who's sick and embarrassed 710 00:35:16,476 --> 00:35:18,687 and tired of being stared at. 711 00:35:18,812 --> 00:35:23,024 You two, this isn't a zoo! Out! Out! 712 00:35:23,275 --> 00:35:24,651 Out! You know what? 713 00:35:24,734 --> 00:35:26,152 If all of you want to point 714 00:35:26,236 --> 00:35:29,531 and whisper and stare at me, knock yourselves out. 715 00:35:29,656 --> 00:35:30,532 "Look at Meredith. 716 00:35:30,615 --> 00:35:33,034 "Isn't she sad and pathetic and heartbroken? 717 00:35:33,118 --> 00:35:34,619 "Maybe she's gone mental." 718 00:35:34,828 --> 00:35:38,915 Maybe I have, but leave Mr. Herman alone. 719 00:35:39,332 --> 00:35:41,626 You should be ashamed of yourself. 720 00:35:48,008 --> 00:35:49,718 And what are you looking at? 721 00:36:11,360 --> 00:36:14,780 So... so do you tell his wife or should I? 722 00:36:16,032 --> 00:36:17,825 - [laughing] - Hey. 723 00:36:21,621 --> 00:36:24,540 - Heh heh. This is... - [laughing] 724 00:36:25,416 --> 00:36:26,459 I... 725 00:36:33,549 --> 00:36:34,967 I want to thank you... 726 00:36:36,177 --> 00:36:38,596 For helpin' me out in the surgery today, O'Malley. 727 00:36:39,180 --> 00:36:43,184 It was a-a high pressure situation today, and you were on top of it. 728 00:36:44,060 --> 00:36:45,645 Well, thank you, Dr. Burke. 729 00:36:49,106 --> 00:36:52,526 And, hey, I'm sorry about before. 730 00:36:52,818 --> 00:36:56,197 About, you know, bringin' up, you know, you and Cristina. 731 00:36:56,405 --> 00:36:59,241 That... It's just like... 732 00:37:13,047 --> 00:37:14,507 You're still my guy, O'Malley. 733 00:37:15,633 --> 00:37:17,134 [Preston] You're still my guy. 734 00:37:24,809 --> 00:37:27,520 I always thought I'd hold your hand in the delivery room. 735 00:37:30,773 --> 00:37:33,317 I'll let you know when the surgery's over, OK? 736 00:37:34,026 --> 00:37:36,737 OK. This is as far as I go. 737 00:37:42,868 --> 00:37:46,080 Dr. Grey, don't let 'em show it off, you know... 738 00:37:46,622 --> 00:37:49,417 Put it in a jar or pass it around or nothin'. 739 00:37:49,500 --> 00:37:50,793 Your teratoma? 740 00:37:50,876 --> 00:37:51,752 Yeah. 741 00:37:52,878 --> 00:37:55,631 I feel weird about havin' my insides on display like that. 742 00:37:56,382 --> 00:37:58,092 - You promise? - I promise. 743 00:38:00,636 --> 00:38:01,929 At the end of the day, 744 00:38:02,388 --> 00:38:06,475 there are some things you just can't help but talk about. 745 00:38:12,898 --> 00:38:16,736 You really wanna be the one to dispose of this, Grey? 746 00:38:16,944 --> 00:38:18,404 [Meredith] I made a promise. 747 00:38:23,826 --> 00:38:25,578 I am worried about my career... 748 00:38:25,661 --> 00:38:27,872 I'm worried about my reputation and my... 749 00:38:40,301 --> 00:38:43,053 I will not be Meredith Grey. I busted my ass to get here, 750 00:38:43,137 --> 00:38:44,472 and people won't make allowances for me. 751 00:38:44,555 --> 00:38:47,349 This is not about making allowances, and you know that. 752 00:38:48,893 --> 00:38:49,810 Everyone will know. 753 00:38:50,019 --> 00:38:53,439 - That's the point. - I don't want to tell the Chief, OK? 754 00:38:53,564 --> 00:38:54,398 I just... 755 00:38:56,275 --> 00:38:57,109 Don't. 756 00:38:58,152 --> 00:39:00,821 [Meredith] Some things we just don't want to hear... 757 00:39:06,619 --> 00:39:08,329 And some things we say 758 00:39:08,412 --> 00:39:11,207 because we can't be silent any longer. 759 00:39:15,795 --> 00:39:17,046 I'm getting the operation. 760 00:39:17,671 --> 00:39:19,215 She's clearly not considering... 761 00:39:19,298 --> 00:39:20,549 She is considering. 762 00:39:20,633 --> 00:39:22,092 I'm getting the operation. 763 00:39:22,468 --> 00:39:24,136 You two talk and talk, 764 00:39:24,220 --> 00:39:26,680 but have you noticed how you never ask me anything? 765 00:39:27,139 --> 00:39:29,433 Part of it's my fault. I let you do it, 766 00:39:30,267 --> 00:39:31,685 but I'm not cheating anymore. 767 00:39:32,311 --> 00:39:36,774 I'm not sitting back and giving over control because... 768 00:39:37,983 --> 00:39:40,486 I am ready to handle things for myself. 769 00:39:40,694 --> 00:39:43,197 [Meredith] Some things are more than what you say... 770 00:39:43,489 --> 00:39:44,657 They're what you do. 771 00:39:45,908 --> 00:39:47,535 I appreciate your candor, Preston. 772 00:39:47,660 --> 00:39:49,453 I can take whatever you threw at Shepherd. 773 00:39:50,120 --> 00:39:53,207 - I don't need any special treatment here. - And you're not gonna get any. 774 00:39:53,332 --> 00:39:55,376 You're not married. You're not hiding. 775 00:39:56,585 --> 00:39:57,586 You came to me. 776 00:39:58,087 --> 00:40:00,172 You clearly value your relationship. 777 00:40:01,715 --> 00:40:03,217 What you two have together... 778 00:40:05,010 --> 00:40:08,597 I understand that, Preston, and it does matter. 779 00:40:08,931 --> 00:40:12,101 [Meredith] Some things you say because there's no other choice. 780 00:40:20,109 --> 00:40:22,111 I've given it a lot of consideration, 781 00:40:22,194 --> 00:40:25,489 and I've decided to move to Seattle. 782 00:40:25,573 --> 00:40:30,119 Mm, and, um, well, Meredith won't be an issue anymore. 783 00:40:30,202 --> 00:40:34,665 She's out of my life. It's... well, it's taken care of. 784 00:40:35,457 --> 00:40:37,293 Well, I must say, this is, um, 785 00:40:37,376 --> 00:40:40,838 remarkable progress. I applaud both of you. 786 00:40:41,589 --> 00:40:45,134 You've, um, taken a very significant leap. 787 00:40:46,260 --> 00:40:48,137 That's what marriage is about... 788 00:40:49,054 --> 00:40:50,639 Compromise, right? 789 00:40:52,433 --> 00:40:56,604 Yeah, it's, uh, well, it's about, um, give and take. 790 00:40:57,062 --> 00:41:00,357 [Meredith] Some things you keep to yourself. 791 00:41:06,864 --> 00:41:08,115 [Joe] She yelled at you? 792 00:41:08,282 --> 00:41:11,201 Oh, we probably deserved it. We sold... 793 00:41:11,952 --> 00:41:14,538 $485 worth of tickets to the surgery. 794 00:41:15,873 --> 00:41:16,790 Yeah. 795 00:41:17,917 --> 00:41:18,918 Did you sell more? 796 00:41:24,089 --> 00:41:24,965 Oh, yeah. 797 00:41:25,049 --> 00:41:26,467 [Izzie] Out of control. 798 00:41:28,052 --> 00:41:30,012 - [Meredith] Hey, Joe. - Hey. 799 00:41:36,268 --> 00:41:39,021 So you guys really don't have anything else to talk about. 800 00:41:40,397 --> 00:41:41,231 - No. - No. 801 00:41:41,315 --> 00:41:42,149 No. 802 00:41:47,821 --> 00:41:49,323 [Meredith] And not too often... 803 00:41:51,325 --> 00:41:52,868 But every now and then... 804 00:41:54,328 --> 00:41:55,162 What? 805 00:41:57,498 --> 00:41:58,332 What? 806 00:41:58,540 --> 00:42:01,377 [Meredith] Some things simply speak for themselves. 807 00:42:01,460 --> 00:42:02,378 [gasps] 808 00:42:19,395 --> 00:42:20,396 Good night. 809 00:42:29,113 --> 00:42:30,197 Seriously. 810 00:42:33,033 --> 00:42:34,201 [Joe] You get a double. 811 00:42:34,284 --> 00:42:36,286 All right. High-five. 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.