All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,951 [Miranda] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:03,159 --> 00:00:04,202 What is going on with you? 3 00:00:04,744 --> 00:00:08,123 The hospital grants you four months to retake the medical board exam. 4 00:00:08,206 --> 00:00:11,251 - Karev, take the scalpel. - Alex, come on. 5 00:00:11,584 --> 00:00:15,004 Your choice. It's simple. Her or me. 6 00:00:15,088 --> 00:00:16,131 Addison is my family. 7 00:00:16,214 --> 00:00:19,050 And in one day, I'm supposed to sign a piece of paper and end my family? 8 00:00:19,134 --> 00:00:20,593 - Your date? - My husband. 9 00:00:20,677 --> 00:00:22,595 - You're married? - Ten years today. 10 00:00:22,679 --> 00:00:24,347 Burke wants a relationship. 11 00:00:24,472 --> 00:00:26,099 OK. We're a couple. 12 00:00:26,182 --> 00:00:30,311 So pick me. Choose me. Love me. 13 00:00:30,645 --> 00:00:35,942 I'll be at Joe's tonight. If you do decide to sign the papers, meet me there. 14 00:00:36,025 --> 00:00:36,985 Tell me what to do. 15 00:00:46,786 --> 00:00:50,790 I actually said "Pick me." Right? I did? "Pick me"? 16 00:00:51,040 --> 00:00:54,961 - I think it's romantic. - It's not romantic, Joe. it's horrifying. 17 00:00:55,044 --> 00:00:56,546 Horror movie horrifying. 18 00:00:56,629 --> 00:00:59,174 Carrie at the prom with the pig's blood horrifying. 19 00:00:59,257 --> 00:01:01,217 OK, fine, it's horrifying. 20 00:01:01,384 --> 00:01:04,804 But Carrie took out an entire senior class as revenge. 21 00:01:05,305 --> 00:01:07,098 Gotta say, I like that in a girl. 22 00:01:07,265 --> 00:01:08,725 I said "Pick me." 23 00:01:09,434 --> 00:01:11,478 When you tell someone "I'll meet you later at a bar tonight", 24 00:01:11,561 --> 00:01:13,688 how long exactly does that mean you are supposed to wait? 25 00:01:14,814 --> 00:01:18,401 - Do you think he's really not coming? - It is getting a little hard to watch. 26 00:01:18,484 --> 00:01:20,987 It was hard to watch an hour ago. Now it's just pathetic. 27 00:01:22,280 --> 00:01:23,323 Who's pathetic? 28 00:01:24,824 --> 00:01:25,783 What? 29 00:01:25,867 --> 00:01:29,996 You, who pretend to be my friends, are calling me pathetic 30 00:01:30,079 --> 00:01:32,874 behind my back in front of my face. 31 00:01:33,583 --> 00:01:36,794 Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with? 32 00:01:43,927 --> 00:01:45,762 He's really not coming. 33 00:01:45,970 --> 00:01:46,930 [beeping] 34 00:01:49,474 --> 00:01:50,934 [man] Joe, turn up the TV. 35 00:01:51,518 --> 00:01:52,894 [woman on TV] A massive train wreck occurred 36 00:01:52,977 --> 00:01:54,771 just outside of Seattle minutes ago. 37 00:01:54,854 --> 00:01:57,065 - 911. - We just worked a 30-hour shift. 38 00:01:57,649 --> 00:01:58,733 I don't have any clean underwear. 39 00:02:00,360 --> 00:02:03,321 The Vancouver-bound train was carrying over 300 passengers. 40 00:02:03,404 --> 00:02:06,199 - Looks ugly. - Paramedics are on scene helping victims. 41 00:02:06,324 --> 00:02:08,493 You're leaving? No, you can't leave. 42 00:02:09,035 --> 00:02:11,412 Sorry, gotta go tend to someone else's train wreck. 43 00:02:11,496 --> 00:02:13,831 You gotta at least stay for a cup of coffee. 44 00:02:13,915 --> 00:02:15,708 You're in no shape to cut people open. 45 00:02:15,792 --> 00:02:17,335 Plus, I don't want to hear the ending. 46 00:02:17,919 --> 00:02:18,795 Meredith? 47 00:02:19,712 --> 00:02:22,131 Maybe it's for the best. Maybe I don't want to know. 48 00:02:22,215 --> 00:02:24,801 That's the stupidest thing I've ever heard. 49 00:02:24,884 --> 00:02:26,261 - [Meredith] In general... - Bye, Joe. 50 00:02:27,387 --> 00:02:29,764 people can be categorized in one of two ways. 51 00:02:29,847 --> 00:02:30,974 [man] He was in the front of the train. 52 00:02:32,392 --> 00:02:36,771 [Meredith] Those who love surprises, and those who don't. 53 00:02:38,106 --> 00:02:40,066 I don't. 54 00:02:50,118 --> 00:02:52,328 Dude, you're late. 55 00:02:52,829 --> 00:02:54,622 [woman on TV] Once again, a massive train wreck 56 00:02:54,706 --> 00:02:57,166 occurred just outside of Seattle minutes ago. 57 00:02:58,126 --> 00:03:00,753 [Meredith] I've never met a surgeon that enjoys a surprise, 58 00:03:00,837 --> 00:03:04,007 because, as surgeons, we like to be in the know. 59 00:03:04,465 --> 00:03:05,842 We have to be in the know. 60 00:03:06,050 --> 00:03:08,970 Because when we aren't, people die and lawsuits happen. 61 00:03:10,054 --> 00:03:12,598 Am I rambling? I think I'm rambling. 62 00:03:15,268 --> 00:03:18,438 I think I saw a pneumothorax. I hope I get a pneumothorax. 63 00:03:18,813 --> 00:03:20,982 - Hey. - Thought you weren't talking to me. 64 00:03:21,065 --> 00:03:23,109 Thought you needed a friend, so I'm rising above. 65 00:03:23,359 --> 00:03:25,862 - Why would you think that? - Because you freaked out. 66 00:03:26,195 --> 00:03:27,322 I did not freak out. 67 00:03:27,405 --> 00:03:28,448 Missed your chance to perform an open-heart surgery. 68 00:03:28,531 --> 00:03:29,991 O'Malley plugged the hole with his finger. 69 00:03:30,074 --> 00:03:31,576 I thought you could use someone to talk to. 70 00:03:31,659 --> 00:03:33,578 - Well, I don't. - To someone who cares about you. 71 00:03:39,208 --> 00:03:41,127 - What are you looking at? - [Cristina] Is that a dress? 72 00:03:41,210 --> 00:03:42,045 Nothing. What? 73 00:03:42,128 --> 00:03:44,756 hey, you, go get me my damn shoes. 74 00:03:46,049 --> 00:03:47,467 Let's move, people. 75 00:03:49,636 --> 00:03:52,722 Hello. I seem to be a little bit drunk. 76 00:03:53,222 --> 00:03:54,474 I was off duty. 77 00:03:54,599 --> 00:03:57,185 So was I. Anybody else half in the bottle? 78 00:03:57,268 --> 00:03:59,020 - No. - [Miranda] All right then. 79 00:03:59,103 --> 00:04:01,314 Grey, just stay out of the way. I'll deal with you later. 80 00:04:01,397 --> 00:04:03,691 The rest of you, stick with me and wait for your assignments. 81 00:04:04,192 --> 00:04:06,277 I know you get all a-quiver at the sight of blood and organs 82 00:04:06,361 --> 00:04:08,571 but it's gonna be a long night and you're already tired. 83 00:04:08,655 --> 00:04:10,198 I don't want any mistakes. Come on. 84 00:04:10,281 --> 00:04:11,491 I'm done. Done. 85 00:04:17,538 --> 00:04:19,916 - I'm so not tired anymore. - Me neither. I'm not tired either. 86 00:04:22,919 --> 00:04:24,962 I've got a third-trimester burn victim here. 87 00:04:25,088 --> 00:04:26,506 Dr. Bailey, I'm gonna need some help. 88 00:04:27,799 --> 00:04:30,259 - Izzie, go. - Yes. Have a nice nap. 89 00:04:31,636 --> 00:04:33,763 - Have you had any contractions? - No. 90 00:04:36,516 --> 00:04:39,727 Hey. Joe told me to tell you that McSteamy came looking for you. 91 00:04:39,811 --> 00:04:40,937 You mean McDreamy? 92 00:04:41,020 --> 00:04:43,147 Joe said McDreamy came looking for me? 93 00:04:43,398 --> 00:04:47,068 No, I'm pretty sure it was McSteamy. Yeah. 94 00:04:47,360 --> 00:04:48,528 Yes. 95 00:04:56,244 --> 00:04:57,870 [woman] Dr. Shepherd, could you take a look at this? 96 00:04:59,539 --> 00:05:00,873 Does that mean he picked her? 97 00:05:02,125 --> 00:05:04,001 If it does, I just lost 50 bucks. 98 00:05:04,877 --> 00:05:05,837 Got the leg! 99 00:05:08,339 --> 00:05:11,426 - I want that leg. - He lost a lot of blood at the scene. 100 00:05:11,509 --> 00:05:14,303 Pressure dressings applied, two large-bore IVs started. 101 00:05:14,387 --> 00:05:15,304 Anything for pain? 102 00:05:15,471 --> 00:05:17,473 Base ordered morphine. Five migs given so far.?? 103 00:05:18,099 --> 00:05:19,058 Dr. Bailey, who you got? 104 00:05:21,102 --> 00:05:22,061 - Cristina, go. - Yes! 105 00:05:23,771 --> 00:05:25,606 Rule out other injuries and book an OR. 106 00:05:26,274 --> 00:05:28,568 - Dr. Webber? - We have a train wreck, Derek. 107 00:05:28,651 --> 00:05:31,654 We need all hands on deck. Clear me for surgery or you're fired. 108 00:05:31,737 --> 00:05:32,905 - Any headaches today? - No. 109 00:05:32,989 --> 00:05:36,617 - Dizziness? Nausea? Blurred vision? - No, no and no. Out of my way. 110 00:05:36,701 --> 00:05:39,996 Fine. But I'm coming with you. Or I'm fired. Up to you. 111 00:05:42,123 --> 00:05:43,791 [woman on PA] If you're a resident, page the operator. 112 00:05:48,337 --> 00:05:50,256 - Was that a nod? - Yes. 113 00:05:50,339 --> 00:05:51,924 - Do we know what it meant? - No. 114 00:05:54,677 --> 00:05:55,678 Am I invisible? 115 00:05:55,761 --> 00:06:00,141 [Meredith] OK, so my point actually, and I do have one, 116 00:06:00,475 --> 00:06:05,688 has nothing to do with surprises or death or lawsuits or even surgeons. 117 00:06:06,189 --> 00:06:10,735 My point is this, whoever said, "What you don 't know can't hurt you" 118 00:06:11,194 --> 00:06:13,237 was a complete and total moron. 119 00:06:13,362 --> 00:06:15,531 Because for most people I know, 120 00:06:15,615 --> 00:06:18,493 not knowing is the worst feeling in the world. 121 00:06:26,626 --> 00:06:30,213 OK, fine, maybe it's the second worst. 122 00:06:45,956 --> 00:06:47,875 His BP's steady at 90 over palp. 123 00:06:47,958 --> 00:06:50,669 She's had two hypotensive episodes to the low seventies. 124 00:06:50,794 --> 00:06:52,922 - Couldn't get a saw in there? - Not without moving them. 125 00:06:53,255 --> 00:06:56,967 - Which would've been a very bad idea. - [Preston] Did you bolus her with fluids? 126 00:06:57,301 --> 00:06:59,094 [paramedic] We're pushing it open... 127 00:06:59,386 --> 00:07:01,055 Is this the craziest thing you've seen? 128 00:07:04,475 --> 00:07:06,227 Uh... Yeah. 129 00:07:08,145 --> 00:07:10,064 Yeah. Me too. 130 00:07:16,195 --> 00:07:17,655 OK, then. You guys got it from here. 131 00:07:18,906 --> 00:07:21,575 Hey, you were at the scene? 132 00:07:22,785 --> 00:07:26,121 Won't be too bad for you. Lot of carnage. Not a lot of survivors. 133 00:07:27,289 --> 00:07:30,292 They're never gonna fit into CT. We're gonna be flying blind. 134 00:07:30,668 --> 00:07:33,003 Get X-rays and labs, then page me the minute you're done. 135 00:07:33,087 --> 00:07:34,213 Excuse me? 136 00:07:34,797 --> 00:07:36,465 Hi, I'm Dr. Burke. 137 00:07:37,424 --> 00:07:38,342 You shouldn't turn your head. 138 00:07:38,884 --> 00:07:40,427 You want to try to move as little as possible. 139 00:07:41,470 --> 00:07:42,513 Oh. OK. 140 00:07:43,889 --> 00:07:47,142 So are you gonna pull this pole out of us anytime soon? 141 00:07:47,601 --> 00:07:48,519 Touch uncomfortable. 142 00:07:49,395 --> 00:07:50,896 I'm sorry, we can't do that until we get 143 00:07:50,980 --> 00:07:52,898 a better look at what's going on internally. 144 00:07:53,315 --> 00:07:55,484 I assure you we will work as quickly as possible. 145 00:07:56,944 --> 00:07:59,989 Well, in that case, does anybody have a breath mint? 146 00:08:02,825 --> 00:08:04,827 For me, not for you. 147 00:08:07,454 --> 00:08:10,791 - Keep them going. - O'Malley? Get them to X-ray. 148 00:08:12,042 --> 00:08:16,005 - Thanks. - Move them extremely carefully. 149 00:08:16,589 --> 00:08:18,632 This never would've happened before the elevator. 150 00:08:20,342 --> 00:08:21,468 You go, George. 151 00:08:23,971 --> 00:08:25,681 Alex, cover the ER. 152 00:08:25,889 --> 00:08:29,643 You can do sutures while you get over your newfound fear of scalpels. 153 00:08:31,312 --> 00:08:33,856 That was mean, even for you. 154 00:08:35,524 --> 00:08:36,567 You are drunk. 155 00:08:37,318 --> 00:08:40,487 Go get yourself a banana bag IV, put it in your arm and then find me. 156 00:08:40,654 --> 00:08:44,241 Do not speak to any more patients, do not practice any medicine. 157 00:08:44,408 --> 00:08:46,035 Well, should I just go home? 158 00:08:46,785 --> 00:08:50,164 Unless you drank the whole liquor bottle, you'll be sober in a few hours. 159 00:08:50,247 --> 00:08:52,458 And the IV fluids will head off your hangover. 160 00:08:52,875 --> 00:08:55,252 Then you can assist with the many mangled victims 161 00:08:55,336 --> 00:08:56,670 you see spread out before you. 162 00:08:56,754 --> 00:08:58,464 Besides, if I'm not going home, nobody's going home. 163 00:08:59,548 --> 00:09:03,218 Ten years of marriage. I didn't even get to finish my damn lobster. 164 00:09:04,762 --> 00:09:06,805 Well, is there anyone you'd like me to call? 165 00:09:07,097 --> 00:09:08,557 No, they called my wife from the ambulance. 166 00:09:08,766 --> 00:09:12,102 And my fiance. They're flying down from Vancouver together. 167 00:09:12,561 --> 00:09:14,188 Normally, Amanda would be a tad upset 168 00:09:14,271 --> 00:09:16,023 to find me pressed up against another woman. 169 00:09:16,732 --> 00:09:18,776 But in this case, I think I'll get a pass. 170 00:09:19,026 --> 00:09:22,196 - You two weren't traveling together? - No. We just met. 171 00:09:22,696 --> 00:09:25,866 - [man] Bit of an awkward introduction. - You have very nice pores. 172 00:09:27,618 --> 00:09:28,577 Hurts to laugh. 173 00:09:30,287 --> 00:09:31,664 - Hey. - Hey. 174 00:09:32,456 --> 00:09:35,000 - Whoa. You can go ahead and just... - Oh, thanks. 175 00:09:38,003 --> 00:09:38,879 Oh, wow. 176 00:09:38,962 --> 00:09:41,173 - Do you think I could... - Yeah, go ahead. 177 00:09:53,352 --> 00:09:54,895 Dr. Stevens, did you need something? 178 00:09:55,437 --> 00:09:56,355 No. 179 00:09:58,315 --> 00:10:00,609 - Ow! - I'm sorry. Am I doing this too... 180 00:10:02,277 --> 00:10:06,240 - Ow! Was that a... Did I have... - A contraction. 181 00:10:06,323 --> 00:10:08,951 It was definitely a contraction. We need to book an OR. 182 00:10:09,243 --> 00:10:12,413 Look, you are in no shape to push, and the baby is still in some distress, 183 00:10:12,496 --> 00:10:14,540 so we're gonna have to proceed with a C-section. 184 00:10:16,709 --> 00:10:19,294 OK. OK. 185 00:10:19,503 --> 00:10:21,755 But can we call a lawyer first? 186 00:10:22,923 --> 00:10:26,593 I don't have a will. And there's no father. 187 00:10:28,095 --> 00:10:30,013 And in case something happens to me... 188 00:10:30,556 --> 00:10:33,517 There's no cause for panic, Brooke. We have some time, OK? 189 00:10:34,560 --> 00:10:35,519 OK. 190 00:10:36,395 --> 00:10:37,730 - [cell phone rings] - [woman] Hello. 191 00:10:38,313 --> 00:10:40,774 Oh, no, no, no, we're fine, honey. 192 00:10:41,024 --> 00:10:43,152 Some redneck tried to outrun the train. 193 00:10:43,360 --> 00:10:46,029 The train slammed into his ass and then it rolled... 194 00:10:46,113 --> 00:10:47,030 - That hurt? - Uh-uh. 195 00:10:47,656 --> 00:10:49,908 Oh, no, no, that dude is toast. 196 00:10:50,242 --> 00:10:51,785 Him and about 200 other people. 197 00:10:52,077 --> 00:10:54,872 - And Mary got her face all cut up. - Does it hurt anywhere else? 198 00:10:55,330 --> 00:10:56,248 Here. 199 00:10:56,790 --> 00:10:59,752 A whole bunch of luggage, when they hit the brakes, it just came flying at us. 200 00:11:01,086 --> 00:11:02,087 We'll take you for an X-ray, 201 00:11:02,171 --> 00:11:04,965 see if anything's broken, or if there's internal injuries. 202 00:11:05,048 --> 00:11:06,008 OK. 203 00:11:07,092 --> 00:11:09,261 Yeah. Wait. Hold on. I'm gonna have to call you back. 204 00:11:09,344 --> 00:11:14,141 - Hey. Excuse me. Where you going? - I'm taking your friend for an X-ray. 205 00:11:15,601 --> 00:11:18,520 No offense, little boy, but you look like my oldest son, 206 00:11:18,604 --> 00:11:19,688 and he's nothing but trouble. 207 00:11:19,771 --> 00:11:20,856 Yvonne, shut up. 208 00:11:21,607 --> 00:11:24,776 I said "no offense." I'm just saying, are you sure you're a doctor? 209 00:11:24,985 --> 00:11:25,986 [cell phone rings] 210 00:11:28,280 --> 00:11:30,324 Yeah? Yeah, we're fine. 211 00:11:30,866 --> 00:11:33,327 Yeah, this redneck tried to outrun the train... 212 00:11:34,745 --> 00:11:38,624 [woman] Ow! Ow. Ow. 213 00:11:40,334 --> 00:11:43,462 - What are you doing? - Trying to insert my banana bag. 214 00:11:43,712 --> 00:11:45,589 Which sounds vaguely dirty, but it isn't. 215 00:11:47,299 --> 00:11:48,175 I can do it. 216 00:11:49,009 --> 00:11:50,969 So, how's it going with Addison? 217 00:11:51,970 --> 00:11:54,223 Bad mood? Good mood? 218 00:11:54,431 --> 00:11:56,475 "Yay, my husband picked me" mood? 219 00:11:57,768 --> 00:12:01,605 I think it's more of an "I hate the smell of charred flesh" mood. 220 00:12:03,482 --> 00:12:04,983 Before you judge me, 221 00:12:05,067 --> 00:12:06,527 I know there was a train accident. 222 00:12:06,735 --> 00:12:08,654 People are very badly hurt. 223 00:12:09,071 --> 00:12:11,865 And that I'm a vapid narcissist when you mix me with alcohol. 224 00:12:12,783 --> 00:12:14,660 In case you were wondering, I know that. 225 00:12:16,495 --> 00:12:20,123 Well, for what it's worth, I take issue with her salmon-colored scrubs. 226 00:12:20,541 --> 00:12:22,584 I mean, what self-respecting surgeon 227 00:12:22,668 --> 00:12:24,002 wears salmon-colored scrubs? 228 00:12:24,127 --> 00:12:25,796 - This is what I'm saying. - Yeah. 229 00:12:30,551 --> 00:12:31,510 [Richard] Thank you. 230 00:12:32,844 --> 00:12:34,972 [Richard] Yang, how's that wound looking? 231 00:12:35,055 --> 00:12:37,432 [Cristina] Pretty clean. Some dirt and gravel mostly. 232 00:12:37,683 --> 00:12:39,935 This guy was lucky. It's a guillotine injury. 233 00:12:40,018 --> 00:12:41,770 We do this right, he'll have full use of his leg. 234 00:12:42,271 --> 00:12:44,231 - [Richard] More irrigation right there. - [pager beeps] 235 00:12:44,815 --> 00:12:45,774 Dr. Shepherd? 236 00:12:48,485 --> 00:12:49,403 [Derek] It'll wait. 237 00:12:51,738 --> 00:12:54,074 I'm fine, Derek. Just adjusting to the light. 238 00:12:54,199 --> 00:12:56,702 All I'm saying is that, there's no shame in taking a little more time off. 239 00:12:56,785 --> 00:12:58,954 It doesn't make you old or tired or rusty, it... 240 00:12:59,580 --> 00:13:00,581 [pager beeps] 241 00:13:00,747 --> 00:13:02,165 OK, that came out wrong. 242 00:13:02,541 --> 00:13:05,794 You're the only attending neurosurgeon, you're obviously needed elsewhere. 243 00:13:05,877 --> 00:13:07,546 And I'm fine here. 244 00:13:07,754 --> 00:13:08,964 [nurse] Dr. Shepherd? 245 00:13:10,090 --> 00:13:12,050 [Derek] OK. Page me if you need me. 246 00:13:13,343 --> 00:13:16,972 When you're finished cleaning that wound, you can help me here, Dr. Yang. 247 00:13:21,602 --> 00:13:23,020 Is the wound clean, Yang? 248 00:13:23,604 --> 00:13:26,565 - Yes, sir, I... But... - But what? 249 00:13:27,774 --> 00:13:30,277 If your plan is to be a watchdog for Dr. Shepherd 250 00:13:30,360 --> 00:13:34,156 or if you think your job here is to baby-sit me, then you can think again. 251 00:13:34,281 --> 00:13:36,533 I've been a surgeon longer than you've been breathing. 252 00:13:36,658 --> 00:13:41,121 If I were not ready to be in this OR, I would say so. Is that understood? 253 00:13:41,204 --> 00:13:43,790 - Yes, sir. - Now do we have a problem, Yang? 254 00:13:43,874 --> 00:13:47,002 Yes. No, sir. 255 00:13:47,085 --> 00:13:50,005 I'm thrilled to learn. And I'm grateful to be here. 256 00:13:50,088 --> 00:13:52,466 It's just that... 257 00:13:53,050 --> 00:13:53,925 Um... 258 00:13:54,968 --> 00:13:56,845 Sorry. His legs... 259 00:13:57,220 --> 00:13:58,096 [Richard] What about them? 260 00:14:00,515 --> 00:14:01,933 [Cristina] They're both left. 261 00:14:06,521 --> 00:14:09,733 - Find the man's leg, Yang. Find it now. - Yes, sir. 262 00:14:12,235 --> 00:14:13,904 Is it going straight through her spine? 263 00:14:14,029 --> 00:14:16,323 It is. T8's completely crushed. 264 00:14:17,199 --> 00:14:18,075 Hey. 265 00:14:20,077 --> 00:14:20,911 What happened? 266 00:14:21,828 --> 00:14:23,288 Uh, tequila. 267 00:14:25,666 --> 00:14:27,084 I'm keeping an eye on her. 268 00:14:29,378 --> 00:14:32,506 [Derek] Look at this. These people are still alive? 269 00:14:32,589 --> 00:14:33,882 They're still making small talk. 270 00:14:34,591 --> 00:14:37,678 Pole's tamponading the wounds as far as we can see. 271 00:14:37,761 --> 00:14:39,137 It's hitting the aorta. 272 00:14:39,513 --> 00:14:42,599 And look at him. It's right in line with his inferior vena cava. 273 00:14:43,392 --> 00:14:45,727 Is there any way to operate without separating them? 274 00:14:46,061 --> 00:14:48,313 - No. - But if we move the pole then... 275 00:14:48,397 --> 00:14:49,523 They'll both bleed out. 276 00:14:52,776 --> 00:14:54,194 What if we don't move the pole? 277 00:14:55,654 --> 00:14:58,865 What if we move one of the patients off the pole to get the saw in there? 278 00:15:00,242 --> 00:15:02,285 Then we can hold the pole steady in the other one. 279 00:15:03,078 --> 00:15:05,872 Move it very slowly, and repair the damage as we go. 280 00:15:06,248 --> 00:15:08,875 Who? Which would you move? 281 00:15:10,252 --> 00:15:11,878 With her aortic injuries, 282 00:15:12,295 --> 00:15:15,590 her chances of survival are extremely slim no matter what we do. 283 00:15:17,300 --> 00:15:20,345 But if we move her, we have a real shot at saving him. 284 00:15:21,054 --> 00:15:24,516 Well, I could argue since her injuries are more extensive, we should move him. 285 00:15:24,933 --> 00:15:26,101 Give her the best shot we can. 286 00:15:29,354 --> 00:15:31,732 So basically whoever you move doesn't stand a chance? 287 00:15:36,570 --> 00:15:37,738 So how do you choose? 288 00:15:38,697 --> 00:15:40,490 How do you decide who gets to live? 289 00:15:51,639 --> 00:15:52,890 We have to make this call soon 290 00:15:52,973 --> 00:15:54,600 if we want a shot at saving either one of them. 291 00:15:54,683 --> 00:15:56,477 I'd like to examine them before I weigh in. 292 00:15:56,560 --> 00:15:57,686 I'll wait for your page. 293 00:15:57,770 --> 00:15:58,938 Thank you. Dr. Grey? 294 00:15:59,021 --> 00:16:02,024 Dr. Grey needs to get herself a blood alcohol test 295 00:16:02,108 --> 00:16:03,943 before practicing medicine tonight. 296 00:16:04,026 --> 00:16:06,237 What? No, I'm totally fine, look. 297 00:16:07,446 --> 00:16:08,614 Totally fine. 298 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 Right. OK. 299 00:16:14,286 --> 00:16:15,204 I'm fine. 300 00:16:15,287 --> 00:16:17,665 Regretting that last shooter about now, aren't you? 301 00:16:22,211 --> 00:16:23,212 What are you doing in here? 302 00:16:23,504 --> 00:16:25,423 The leg you brought with the amputee... 303 00:16:25,506 --> 00:16:29,593 - I didn't bring in an amputee. - OK, well, one of you did and it's... 304 00:16:29,677 --> 00:16:32,596 'Cause all paramedics look alike to you, right, doctor? 305 00:16:32,680 --> 00:16:36,976 OK. Really. I cannot straddle another giant ego right now. 306 00:16:37,059 --> 00:16:39,979 I'm already doing the splits, I need a right leg, right now, 307 00:16:40,062 --> 00:16:43,065 or the Chief of Surgery is gonna take away my pretty blue scrubs. 308 00:16:43,399 --> 00:16:45,443 When the train derailed, it hit an overpass. 309 00:16:45,609 --> 00:16:48,737 The roof of the dining car was sheared off and it sliced through a passenger car. 310 00:16:48,821 --> 00:16:52,950 There were multiple decapitations. Your guy can live without his leg. 311 00:16:55,453 --> 00:16:58,122 This is so not about the leg. Or the guy. 312 00:16:58,539 --> 00:17:01,208 But thank you. For all that you do. 313 00:17:01,292 --> 00:17:03,002 Really. Thanks. 314 00:17:07,590 --> 00:17:09,925 Yeah, honey, we're fine. 315 00:17:10,176 --> 00:17:13,888 Some redneck tried to outrun the train, then they give us this little boy doctor. 316 00:17:13,971 --> 00:17:16,474 All right, scar shouldn't be too bad. 317 00:17:17,683 --> 00:17:21,687 Can you tell me, my friend, she's pregnant too. 318 00:17:22,480 --> 00:17:24,315 She went put in a different ambulance. 319 00:17:24,815 --> 00:17:26,233 She was burned. 320 00:17:26,734 --> 00:17:28,068 Do you know where she is? 321 00:17:28,194 --> 00:17:30,112 If she's not down here, she should be in Maternity. 322 00:17:31,822 --> 00:17:32,948 I need to see her. 323 00:17:33,699 --> 00:17:36,869 - We're not finished here. - My baby's fine. I feel her kicking. 324 00:17:36,952 --> 00:17:39,163 - I've got to see Brooke. - You can't just leave. 325 00:17:39,455 --> 00:17:41,081 [Alex] Just wait. Come here, come here. 326 00:17:41,457 --> 00:17:44,126 Ow! Ow! 327 00:17:45,002 --> 00:17:45,836 Sorry. 328 00:17:45,920 --> 00:17:47,838 So you operated on a heart earlier, George. 329 00:17:47,922 --> 00:17:49,507 You'd think you could draw blood. 330 00:17:50,341 --> 00:17:52,635 - I rocked that heart. - Yeah, you did. 331 00:17:54,053 --> 00:17:56,764 I think I'm strung out on the scalpel. 332 00:17:57,932 --> 00:17:59,350 Nothing wrong with that. 333 00:18:03,145 --> 00:18:05,147 So any news? About... 334 00:18:06,148 --> 00:18:08,526 No. I can't read him. 335 00:18:10,319 --> 00:18:12,821 I think it's pretty amazing you even gave him the choice. 336 00:18:13,614 --> 00:18:15,991 And I think, for what it's worth, 337 00:18:16,659 --> 00:18:18,202 I think he's crazy if he doesn't pick you. 338 00:18:20,329 --> 00:18:23,874 Please tell me you've seen a right leg, a cleanly severed right leg. 339 00:18:24,667 --> 00:18:25,668 No. 340 00:18:27,711 --> 00:18:29,088 How weird is this job? 341 00:18:31,257 --> 00:18:32,174 Weird. 342 00:18:33,509 --> 00:18:35,177 - Brooke? - Jana? 343 00:18:38,722 --> 00:18:40,975 - Thank God. - [Addison] Dr. Karev? 344 00:18:41,058 --> 00:18:43,185 - I couldn't stop her. - She was on the train? 345 00:18:43,561 --> 00:18:45,271 - Yes, but... - Have you done an ultrasound? 346 00:18:46,021 --> 00:18:47,022 Cleared her C-spine? 347 00:18:47,856 --> 00:18:49,942 Is there a reason you can think of that this patient should be 348 00:18:50,025 --> 00:18:51,902 wandering around the hospital unattended? 349 00:18:52,152 --> 00:18:54,738 She's not unattended. I came up with her. She's... 350 00:18:55,281 --> 00:18:57,491 You can leave now, Dr. Karev. 351 00:19:01,662 --> 00:19:03,872 Irresponsible even for an intern. 352 00:19:05,958 --> 00:19:07,084 What? You disagree? 353 00:19:07,835 --> 00:19:10,421 She wanted to see her friend. I mean, what was he supposed to do, tackle her? 354 00:19:12,131 --> 00:19:16,051 Dr. Stevens, why don't you get our new patient into a bed? Shall we? 355 00:19:20,139 --> 00:19:21,765 Can you feel that, Miss Krasnoff? 356 00:19:22,766 --> 00:19:27,021 You're a cute doctor. Cute doctors get to call me by my first name. 357 00:19:28,731 --> 00:19:30,357 - Bonnie? - Mm. 358 00:19:31,817 --> 00:19:34,278 OK, Bonnie. Can you feel that, Bonnie? 359 00:19:34,820 --> 00:19:36,030 Can I feel what? 360 00:19:36,614 --> 00:19:38,907 Oh. Well, I guess that's a no. 361 00:19:40,075 --> 00:19:41,577 - [George] Excuse me, Dr. Shepherd? - Yes. 362 00:19:42,286 --> 00:19:44,538 - I got the labs. - Great, thank you. 363 00:19:45,414 --> 00:19:46,832 Here you go. Hold that, please. 364 00:19:47,583 --> 00:19:50,085 Could you try to wiggle your toes, Mr. Maynard? 365 00:19:52,087 --> 00:19:54,256 - Are they moving? - Yes, they are. 366 00:19:54,798 --> 00:19:58,093 - Good. That's good, right? - Yes, it is. Yes, it is. 367 00:19:58,260 --> 00:20:00,220 What about me? Are mine moving? 368 00:20:03,599 --> 00:20:04,600 Yes, they are. 369 00:20:06,101 --> 00:20:07,269 Yay me. 370 00:20:09,438 --> 00:20:12,024 - [man] Dr. Shepherd, is it? - Yes, it is. 371 00:20:12,733 --> 00:20:15,486 Dr. Shepherd, Bonnie and I... 372 00:20:17,738 --> 00:20:21,367 - Are we going to live through this? - Now that's just morose, Tom. 373 00:20:21,492 --> 00:20:22,701 I'm sorry, dear. 374 00:20:24,662 --> 00:20:25,579 Doctor? 375 00:20:27,873 --> 00:20:29,583 We're going to do everything we can, Mr. Maynard. 376 00:20:37,716 --> 00:20:40,719 About time, Yang. I was starting to think my work here would be wasted 377 00:20:40,803 --> 00:20:43,764 So sorry. It wasn't easy to find. 378 00:20:43,847 --> 00:20:47,226 I took the liberty of checking the wound and it's very clean cut, well preserved. 379 00:20:47,434 --> 00:20:48,811 Dr. Webber? 380 00:20:57,361 --> 00:20:58,237 Sir? 381 00:20:58,320 --> 00:21:00,489 Notice anything else about that leg? 382 00:21:00,572 --> 00:21:02,783 Anything other than that very clean cut? 383 00:21:03,659 --> 00:21:07,496 Did you happen to notice, for example, that it was shaved recently? 384 00:21:07,579 --> 00:21:09,039 And manicured? 385 00:21:09,665 --> 00:21:12,042 Take a look at my patient, Dr. Yang. 386 00:21:12,126 --> 00:21:16,505 Does he look like a man who woke up and shaved one of his legs this morning? 387 00:21:17,589 --> 00:21:18,465 No. 388 00:21:19,049 --> 00:21:22,970 I'll go find the right... the right right leg. 389 00:21:23,053 --> 00:21:24,346 - The right... - Thank you. 390 00:21:35,703 --> 00:21:38,248 - Where are we? - You were right. Vitals are erratic. 391 00:21:38,331 --> 00:21:42,460 Pulse is weak. The spine's severed. I was hoping that it didn't hit. 392 00:21:42,544 --> 00:21:45,463 But from that angle, it just can't have missed the aorta. 393 00:21:45,755 --> 00:21:47,549 What about him? Think he can live? 394 00:21:49,133 --> 00:21:52,345 - He's got better odds. - Let OR 1 know we're coming. 395 00:21:55,223 --> 00:21:57,350 And, O'Malley, close off the gallery. 396 00:21:57,475 --> 00:21:59,143 We don't need an audience for this. 397 00:22:01,938 --> 00:22:03,147 She's cracking jokes. 398 00:22:04,232 --> 00:22:06,109 How do you tell someone she's gonna be dead in a few minutes 399 00:22:06,192 --> 00:22:07,777 when she's sitting out cracking jokes? 400 00:22:15,326 --> 00:22:16,452 Excuse me? 401 00:22:16,536 --> 00:22:19,122 Is there any chance that we can get out of here some time this year? 402 00:22:19,372 --> 00:22:22,083 Well, the lab's backed up and so is Radiology. 403 00:22:22,166 --> 00:22:25,044 I can't discharge your friend until I'm certain she has no internal injuries. 404 00:22:25,253 --> 00:22:26,379 [cell phone rings] 405 00:22:28,131 --> 00:22:29,090 [Yvonne] Hello? 406 00:22:29,173 --> 00:22:32,719 Yeah, we're still here, 'cause the doctor's friggin' useless. 407 00:22:35,513 --> 00:22:38,433 I realize you're dealing with a lot of carnage. 408 00:22:38,975 --> 00:22:42,812 I'm asking if you could maybe sift through some of that carnage 409 00:22:42,895 --> 00:22:46,482 and find a... Hello... Dammit. 410 00:22:47,108 --> 00:22:48,484 Cristina. You paged me? 411 00:22:49,235 --> 00:22:52,280 If I don't find this leg, the Chief is gonna cut me from this program. 412 00:22:52,363 --> 00:22:54,032 And I cannot go back home, Burke. 413 00:22:54,115 --> 00:22:55,575 It is too sunny in Los Angeles. 414 00:22:55,658 --> 00:22:56,784 It's sunny every day. 415 00:22:58,494 --> 00:22:59,579 And you paged me because? 416 00:23:00,663 --> 00:23:02,373 I need you to help me find the leg. 417 00:23:03,583 --> 00:23:05,627 I checked the board. You're not in surgery, right? 418 00:23:08,755 --> 00:23:10,173 You're my boyfriend. I mean... 419 00:23:11,591 --> 00:23:14,510 I know I don't have much experience with this kind of thing, 420 00:23:15,178 --> 00:23:17,639 but aren't boyfriends supposed to help in situations like this? 421 00:23:18,139 --> 00:23:21,142 Cristina, when we're on duty, I can't be your boyfriend. 422 00:23:23,645 --> 00:23:25,938 OK, so when we're on duty, 423 00:23:26,147 --> 00:23:27,398 I can have sex with someone else? 424 00:23:30,026 --> 00:23:32,070 Dr. Yang, I'm walking away now. 425 00:23:32,779 --> 00:23:36,949 Fine. Fine. But when the Chief cuts me, you might rethink this. 426 00:23:38,951 --> 00:23:40,953 Addison yelled at you in front of a patient? 427 00:23:41,120 --> 00:23:42,372 She didn't exactly yell. 428 00:23:45,708 --> 00:23:49,253 - Fine, she's Satan's whore. - Thank you. So did you yell back? 429 00:23:49,545 --> 00:23:52,590 - No. - Dude, you lost your mojo. 430 00:23:52,882 --> 00:23:55,259 - Excuse you? - I was trying to talk boy. 431 00:23:55,718 --> 00:23:57,053 O'Malley plugs a hole with his finger 432 00:23:57,136 --> 00:23:58,763 and everyone walks around like he's some kinda hero. 433 00:23:58,930 --> 00:24:01,265 - I have one off day... - You chickened out. 434 00:24:01,641 --> 00:24:03,476 I hesitated briefly. 435 00:24:03,559 --> 00:24:04,852 Why didn't you kiss Izzie? 436 00:24:05,895 --> 00:24:07,855 - And now I'm leaving. - It's not in the morgue. 437 00:24:07,939 --> 00:24:10,024 I've looked in the ambulances, in the ER... 438 00:24:10,274 --> 00:24:12,735 How is one bloody, hairy leg going to destroy my career? 439 00:24:14,529 --> 00:24:15,363 [man] Dr. Karev? 440 00:24:19,826 --> 00:24:21,411 I hope you find your mojo, Alex. 441 00:24:21,494 --> 00:24:23,246 I find you disturbing without it. 442 00:24:23,454 --> 00:24:24,414 [Alex] Me too. 443 00:24:25,456 --> 00:24:26,374 Ow! 444 00:24:29,043 --> 00:24:31,754 [Derek] This is hard, because your body 445 00:24:32,171 --> 00:24:34,173 is in a certain amount of shock. 446 00:24:35,216 --> 00:24:37,009 It's preventing you from feeling pain, 447 00:24:37,093 --> 00:24:39,595 feeling the extent of your injuries. 448 00:24:41,264 --> 00:24:42,473 [Bonnie] Dr. Shepherd. 449 00:24:43,099 --> 00:24:46,477 We have a metal pole cutting a path through our insides. 450 00:24:48,229 --> 00:24:49,814 I don't know about Tom here, 451 00:24:49,897 --> 00:24:53,401 but I didn't expect to walk out of here anytime soon, so... 452 00:24:55,069 --> 00:24:58,489 whatever it is you have to say, just please, say it. 453 00:24:59,532 --> 00:25:00,658 [Derek] OK, Bonnie. 454 00:25:04,078 --> 00:25:07,457 In order to operate on Mr. Maynard, we have to separate you two. 455 00:25:09,000 --> 00:25:13,171 In order to do that, we have to move you backwards off the pole. 456 00:25:15,715 --> 00:25:17,633 Can't you just pull the pole out of both of us? 457 00:25:18,176 --> 00:25:22,305 If we did that, you would both start bleeding very quickly. Too quickly. 458 00:25:23,264 --> 00:25:25,558 Right now the pole is plugging the wounds. 459 00:25:25,641 --> 00:25:28,644 Once removed, the organs will shift. 460 00:25:30,188 --> 00:25:31,564 And there is a great deal of damage. 461 00:25:34,484 --> 00:25:38,362 So, if you move me, I'll die? 462 00:25:43,493 --> 00:25:45,119 We're gonna do everything we can to... 463 00:25:46,037 --> 00:25:48,247 [Tom] No. No. 464 00:25:48,539 --> 00:25:50,374 If anybody has to go, it should be me. 465 00:25:50,541 --> 00:25:52,585 - You just move me... - No, Mr. Maynard. 466 00:25:53,377 --> 00:25:54,295 Mr. Maynard. 467 00:25:56,005 --> 00:25:57,840 Your injuries are less extensive. 468 00:26:00,051 --> 00:26:03,262 If we pull the pole from you as we operate around it, 469 00:26:03,596 --> 00:26:05,723 we have a better chance of repairing the damage. 470 00:26:10,978 --> 00:26:11,896 It's not right. 471 00:26:14,357 --> 00:26:15,274 It's not fair. 472 00:26:16,108 --> 00:26:17,026 Tom. 473 00:26:18,194 --> 00:26:19,779 It's not fair either way. 474 00:26:25,493 --> 00:26:29,997 Is um... Is my Danny... Is he here yet? 475 00:26:30,206 --> 00:26:32,875 There are delays at the airport. The storm... 476 00:26:33,000 --> 00:26:34,377 We could wait. 477 00:26:35,253 --> 00:26:37,171 But the longer we do, 478 00:26:37,255 --> 00:26:40,007 the higher the risk of infection for... 479 00:26:40,091 --> 00:26:41,050 No. No. 480 00:26:41,968 --> 00:26:43,135 This is better. 481 00:26:45,096 --> 00:26:46,681 Danny, he wouldn't understand. 482 00:26:49,308 --> 00:26:53,980 I've had a couple of hours to, you know, process all of this, 483 00:26:54,063 --> 00:26:58,234 but if... if he had to see me, talk to me like this... 484 00:27:02,405 --> 00:27:04,115 Well, I just think it would be too hard. 485 00:27:23,217 --> 00:27:25,761 [Addison] Right there. In between the vertebral spaces. 486 00:27:26,345 --> 00:27:27,763 Don't be shy about pressure. 487 00:27:28,556 --> 00:27:30,933 That's good. You are doing so good. 488 00:27:31,183 --> 00:27:34,395 - Somebody called for a notary? - I asked for a lawyer. 489 00:27:34,478 --> 00:27:36,397 I couldn't get one at this time of night. 490 00:27:36,480 --> 00:27:38,733 But the hospital has pretty standard forms. 491 00:27:38,816 --> 00:27:41,736 It says that in the case of death or permanent vegetative state, 492 00:27:41,819 --> 00:27:43,613 that your child remains in the custody of, 493 00:27:43,696 --> 00:27:44,864 and then we'll put her name in. 494 00:27:45,114 --> 00:27:46,365 Wait. What? What are we... 495 00:27:47,283 --> 00:27:48,117 Who's dying here? 496 00:27:48,367 --> 00:27:49,994 There's some danger. 497 00:27:50,077 --> 00:27:51,704 With any surgery, there's danger. 498 00:27:51,787 --> 00:27:53,831 But with the trauma of Brooke's burns, 499 00:27:53,998 --> 00:27:55,833 there's an additional risk of shock. 500 00:27:55,958 --> 00:27:58,210 - She just wants to be certain. - That's ridiculous. 501 00:27:58,294 --> 00:28:00,504 You're going to be fine, do you hear me? 502 00:28:00,588 --> 00:28:03,341 I hear you. But we still have to sign the forms, 503 00:28:03,674 --> 00:28:05,718 unless you want our son to end up with my mom. 504 00:28:11,223 --> 00:28:12,934 How long have you two been together? 505 00:28:13,684 --> 00:28:14,727 Since third grade. 506 00:28:16,812 --> 00:28:18,898 We're not lovers, we're best friends. 507 00:28:19,065 --> 00:28:21,108 We wanted our kids to have two parents. 508 00:28:21,692 --> 00:28:23,235 So we got a sperm donor... 509 00:28:23,361 --> 00:28:24,904 The same donor? 510 00:28:25,279 --> 00:28:27,031 So your babies are brother and sister? 511 00:28:27,239 --> 00:28:28,699 How cool is that? 512 00:28:28,824 --> 00:28:30,534 That's... Wow. 513 00:28:30,701 --> 00:28:32,078 - Wet. - What? 514 00:28:33,204 --> 00:28:36,207 I'm wet. I think my water just broke. 515 00:28:38,709 --> 00:28:41,837 Good news. You've got a broken rib, we're gonna give you some painkillers. 516 00:28:43,297 --> 00:28:45,216 - After that you should be good to go. - Thank you. 517 00:28:46,133 --> 00:28:47,301 [cell phone rings] 518 00:28:48,469 --> 00:28:49,553 Yvonne, answer your phone. 519 00:28:51,389 --> 00:28:53,099 Yvonne? Yvonne? 520 00:28:55,226 --> 00:28:56,102 Yvonne! 521 00:28:57,019 --> 00:28:59,230 - Code blue! I need some help here! - [Mary] Yvonne! 522 00:29:06,241 --> 00:29:07,701 Push one of epi. Hold CPR. 523 00:29:07,826 --> 00:29:10,829 Her abdomen is distended, it's rock solid. She's lost too much blood. 524 00:29:10,912 --> 00:29:12,622 - She's been bleeding for hours. - [Mary] There's no blood. 525 00:29:12,706 --> 00:29:14,833 - She's not bleeding. - She was bleeding internally. 526 00:29:15,041 --> 00:29:15,959 She didn't say anything. 527 00:29:17,961 --> 00:29:19,170 [Alex] She wasn't even a patient. 528 00:29:20,088 --> 00:29:21,089 I didn't know. 529 00:29:22,757 --> 00:29:24,759 [nurse] Dr. Karev, she's gone. 530 00:29:24,843 --> 00:29:26,428 [Mary] No! No! 531 00:29:28,972 --> 00:29:31,141 No! No! Yvonne! 532 00:29:31,308 --> 00:29:32,309 I'm sorry. 533 00:29:34,853 --> 00:29:36,438 Time of death, 2:51. 534 00:29:36,563 --> 00:29:37,856 [Mary] No, no, no, no. 535 00:29:39,733 --> 00:29:43,778 Don't. Try again. Try again. 536 00:29:49,951 --> 00:29:52,120 Jana, this is our OB resident, Dr. Hoffman. 537 00:29:52,203 --> 00:29:53,913 She's gonna be taking care of you from here. 538 00:29:54,080 --> 00:29:54,998 Uh-huh. 539 00:29:55,415 --> 00:29:57,250 You're doing great, Jana, just keep breathing. 540 00:29:57,834 --> 00:29:59,336 I'm gonna check your cervix now. 541 00:29:59,878 --> 00:30:02,130 Brooke, we've booked an OR but they won't hold it for long 542 00:30:02,213 --> 00:30:03,131 so we need to go now. 543 00:30:03,214 --> 00:30:04,299 Right now? 544 00:30:04,799 --> 00:30:07,427 But we're supposed to be together. We took classes. 545 00:30:07,552 --> 00:30:10,305 - I'm sorry, but we can't wait. - That's OK, Brookie. 546 00:30:10,930 --> 00:30:12,641 You go have your C-section. 547 00:30:12,766 --> 00:30:14,225 And enjoy those drugs. 548 00:30:14,351 --> 00:30:17,437 - This is already not fun for my vagina. - Dr. Stevens? 549 00:30:18,271 --> 00:30:21,316 No. If I have to go, she has to stay. 550 00:30:21,608 --> 00:30:23,568 Someone has to stay with Jana. Please. 551 00:30:23,652 --> 00:30:26,404 Brooke, Dr. Stevens is a surgeon, but I'm gonna... 552 00:30:26,488 --> 00:30:28,740 It's OK. I'll stay. 553 00:30:31,201 --> 00:30:32,035 OK. 554 00:30:36,998 --> 00:30:39,709 Brookie. Stay alive, OK? 555 00:30:40,835 --> 00:30:41,961 You too. 556 00:30:50,136 --> 00:30:51,179 Dammit! 557 00:30:52,430 --> 00:30:53,765 - [man] Hey, Doc. - What?! 558 00:30:53,848 --> 00:30:57,310 Easy, killer. Jill said you guys were freaking out looking for this leg. 559 00:31:00,188 --> 00:31:01,398 - Thank you. - No problem. 560 00:31:02,440 --> 00:31:03,566 [Alex] Right on. 561 00:31:07,404 --> 00:31:10,156 Chief Webber, I'm extremely sorry, I... 562 00:31:10,240 --> 00:31:12,075 [Richard] Pull that tendon down with those pick-ups. 563 00:31:13,451 --> 00:31:15,870 - You found the leg? - I found the leg. 564 00:31:16,705 --> 00:31:17,914 [Richard] You missed out on this one, Yang. 565 00:31:17,997 --> 00:31:20,458 but I'm sure they could use a hand down in the ER. 566 00:31:20,542 --> 00:31:22,127 Karev and I can handle it from here. 567 00:31:27,590 --> 00:31:28,591 [Richard] Suction. 568 00:31:35,682 --> 00:31:38,935 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 569 00:31:41,396 --> 00:31:43,022 Do you believe in heaven? 570 00:31:46,192 --> 00:31:47,152 I do. 571 00:31:49,738 --> 00:31:50,739 Don't you? 572 00:31:57,078 --> 00:31:58,037 I want to. 573 00:32:02,000 --> 00:32:02,876 [Tom] Bonnie... 574 00:32:05,587 --> 00:32:07,005 I just want to say... 575 00:32:10,800 --> 00:32:14,763 I know. I know. 576 00:32:24,564 --> 00:32:27,650 [Derek] This is Dr. Adams, our anesthesiologist. 577 00:32:27,942 --> 00:32:31,404 When you're ready, he's going to put you to sleep. 578 00:32:32,947 --> 00:32:34,365 So it's not gonna hurt? 579 00:32:34,657 --> 00:32:35,617 [Adams] It won't hurt a bit. 580 00:32:36,826 --> 00:32:37,911 Good. 581 00:32:39,120 --> 00:32:39,954 That's good. 582 00:32:42,582 --> 00:32:44,751 - Dr. Shepherd? - Yes? 583 00:32:46,377 --> 00:32:49,422 You're gonna be the one to talk to my Danny, right? 584 00:32:51,257 --> 00:32:52,258 Yes. 585 00:32:54,552 --> 00:32:55,678 - OK. - OK. 586 00:32:59,933 --> 00:33:01,434 What would you like me to tell him? 587 00:33:09,067 --> 00:33:11,486 [Miranda] Why do I feel like we're about to kill this girl? 588 00:33:12,487 --> 00:33:14,197 Dr. Bailey, my labs are in. 589 00:33:14,280 --> 00:33:16,157 - Sober? - Can I scrub in? 590 00:33:16,241 --> 00:33:17,158 Do it fast. 591 00:33:34,133 --> 00:33:35,802 - George. - Right. 592 00:33:43,351 --> 00:33:44,185 Hey. 593 00:33:44,519 --> 00:33:45,353 Hi. 594 00:33:54,571 --> 00:33:57,156 - You know, I went to the bar. - I heard. 595 00:34:11,212 --> 00:34:13,840 You take some aspirin with the banana bag? Helps with the hangover. 596 00:34:22,932 --> 00:34:23,850 [Meredith] Oh. 597 00:34:27,520 --> 00:34:28,688 You're staying with her. 598 00:34:38,698 --> 00:34:39,908 Yeah, she's my wife. 599 00:34:43,369 --> 00:34:45,663 - [Miranda] Dr. Shepherd, she's crashing. - [beeping] 600 00:34:50,793 --> 00:34:51,878 [Derek] What happened? 601 00:34:52,629 --> 00:34:54,589 - [Adams] I just put them under. - The pole must've shifted. 602 00:34:54,672 --> 00:34:56,883 I barely touched her. This isn't my fault. 603 00:34:56,966 --> 00:34:59,928 It's nobody's fault. We need to remove her now if we're gonna have any chance. 604 00:35:00,011 --> 00:35:02,972 - How do we do this? - Team One, continue to stabilize his body. 605 00:35:03,056 --> 00:35:05,475 Team Two, move her back and let's get the saw in there. 606 00:35:05,558 --> 00:35:07,810 This has to be fast and smooth, people. 607 00:35:07,894 --> 00:35:09,896 O'Malley, you hold the pole in place. 608 00:35:09,979 --> 00:35:12,315 - Whatever you do, don't let it move. - OK. 609 00:35:13,107 --> 00:35:16,027 [Preston] On the count of three. One, two... 610 00:35:16,819 --> 00:35:17,695 Three! 611 00:35:18,196 --> 00:35:21,282 That's great. That's great. Take another breath. 612 00:35:21,366 --> 00:35:23,284 One, two... 613 00:35:23,534 --> 00:35:26,037 [Addison] He's wedged up under her ribs, we're gonna have to pull him out. 614 00:35:26,454 --> 00:35:28,456 On three. One, two... 615 00:35:35,254 --> 00:35:37,006 - [nurse] Watch her head. - [nurse] Clean towel. 616 00:35:42,387 --> 00:35:43,554 [saw whirs] 617 00:35:48,226 --> 00:35:49,852 - [Preston] He's stable. - [Derek] Retract. 618 00:35:49,936 --> 00:35:51,437 [Preston] Let's start with her and see what we can do. 619 00:35:53,147 --> 00:35:55,066 - [Miranda] We'll need more blood. - Scalpel. 620 00:35:57,860 --> 00:36:01,155 - [Preston] Hold onto the blood bag. - Grey, get in here and help retract. 621 00:36:02,156 --> 00:36:03,700 [Derek] Richardson retractor. 622 00:36:04,158 --> 00:36:05,660 - [Preston] Lap. - [Miranda] OK, Got it. 623 00:36:06,077 --> 00:36:07,203 [Derek] Clamp. 624 00:36:12,291 --> 00:36:13,167 [Preston] Retractor. 625 00:36:14,002 --> 00:36:17,005 [Derek] Quick, please. Give me some sponges. Sponges. 626 00:36:17,296 --> 00:36:18,631 - Bovie suction here. - I'm in. 627 00:36:18,756 --> 00:36:21,426 [Derek] Lap sponges. Hand me the cautery. 628 00:36:22,719 --> 00:36:25,054 Her aorta's shredded. She's gonna bleed out. 629 00:36:25,138 --> 00:36:26,097 We have no rhythm. 630 00:36:27,223 --> 00:36:29,559 [Adams] Doctors, he's losing pressure. 631 00:36:30,435 --> 00:36:32,395 - [Preston] He's bleeding. - [Derek] Let's go. 632 00:36:32,895 --> 00:36:34,022 [man] Transitioning. 633 00:36:34,313 --> 00:36:36,274 [man] Change out. Everybody change gloves. 634 00:36:37,567 --> 00:36:40,236 [Meredith] What about her? We can't just abandon her! 635 00:36:40,862 --> 00:36:43,239 - [Preston] I'm going in. - [Meredith] We can't abandon her! 636 00:36:43,948 --> 00:36:45,867 [Preston] I'm going in stem to stern. Scalpel. 637 00:36:49,120 --> 00:36:50,413 [Miranda] Sternal saw. 638 00:36:51,122 --> 00:36:52,331 [Preston] Give me the sternal saw. 639 00:36:53,875 --> 00:36:54,876 [Derek] Cautery. 640 00:36:54,959 --> 00:36:56,586 - [Bailey] Let's go, Dr. Grey. - [Derek] Meredith. 641 00:36:57,378 --> 00:36:58,463 [Bailey] Dr. Grey. 642 00:36:59,130 --> 00:37:00,923 - [George] Meredith! - What about her? 643 00:37:01,007 --> 00:37:03,968 We cannot just abandon her. We have an obligation. 644 00:37:04,552 --> 00:37:05,762 [Miranda] I'll take care of this. 645 00:37:07,555 --> 00:37:09,515 Meredith, come on, there was too much damage. 646 00:37:09,599 --> 00:37:12,560 There was never anything we could do. We have to let her go. 647 00:37:17,065 --> 00:37:18,608 [Miranda] Time of death 3:49. 648 00:37:50,060 --> 00:37:51,979 - Good morning. - How's Brooke? 649 00:37:52,271 --> 00:37:53,105 She's good. 650 00:37:53,981 --> 00:37:55,774 - And the baby? - He came through, too. 651 00:37:57,526 --> 00:37:59,361 So, have you made a decision yet, Dr. Stevens? 652 00:37:59,611 --> 00:38:00,571 I'm sorry? 653 00:38:01,238 --> 00:38:04,241 Whether or not you're going to hate me. 654 00:38:05,701 --> 00:38:06,618 You're Meredith's friend. 655 00:38:06,702 --> 00:38:09,580 I'm the wicked witch who came in and cheated on Dr... 656 00:38:10,664 --> 00:38:12,833 Wait, what is it that you guys call him? 657 00:38:13,584 --> 00:38:14,585 McDreamy. 658 00:38:14,835 --> 00:38:17,963 Right. God, doesn't that embarrass him? 659 00:38:19,715 --> 00:38:20,924 Yeah, I think it does. 660 00:38:21,175 --> 00:38:23,427 By all rights, you should hate me. 661 00:38:23,719 --> 00:38:24,636 I guess. 662 00:38:25,012 --> 00:38:27,514 Except that I'm gonna be staying in town for a while. 663 00:38:28,223 --> 00:38:29,266 - You are? - Yes. 664 00:38:29,349 --> 00:38:32,519 And you show a real gift with my specialty. 665 00:38:32,936 --> 00:38:35,439 And I have a lot to teach, if you want to learn. 666 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 So... 667 00:38:39,151 --> 00:38:39,985 So... 668 00:38:41,028 --> 00:38:46,742 So, when you decide how important it is for you to hate me, let me know. 669 00:38:55,042 --> 00:38:56,501 [woman on PA] 670 00:38:58,879 --> 00:39:03,258 Did she uh... Did she suffer? 671 00:39:04,676 --> 00:39:07,763 No. Her injuries prevented her from... 672 00:39:10,766 --> 00:39:12,392 No, she wasn't in any pain. 673 00:39:13,685 --> 00:39:16,605 Good. That's... 674 00:39:22,027 --> 00:39:25,405 She asked me to... to tell you that... 675 00:39:29,534 --> 00:39:33,413 She wanted you to know that if love were enough... 676 00:39:36,708 --> 00:39:39,461 that if love were enough, that she'd still be here with you. 677 00:40:00,357 --> 00:40:01,566 [Meredith] As surgeons, 678 00:40:04,820 --> 00:40:06,905 there are so many things we have to know. 679 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 - Fine work, Dr. Karev. - Thank you, sir. 680 00:40:11,410 --> 00:40:13,578 [Meredith] We have to know we have what it takes. 681 00:40:28,802 --> 00:40:31,138 We have to know how to take care of our patients. 682 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 [Preston] Tom is doing just fine. 683 00:40:48,113 --> 00:40:50,490 [Meredith] And how to take care of each other. 684 00:40:50,907 --> 00:40:51,825 [bell rings] 685 00:41:01,543 --> 00:41:02,461 [Derek sniffles] 686 00:41:10,510 --> 00:41:11,887 - OK? - Yeah. 687 00:41:29,654 --> 00:41:33,075 [Meredith] Eventually we even have to figure out... 688 00:41:34,743 --> 00:41:36,536 how to take care of ourselves. 689 00:41:43,293 --> 00:41:46,129 As surgeons, we have to be in the know. 690 00:41:50,592 --> 00:41:52,386 But as human beings, 691 00:41:54,221 --> 00:41:56,598 sometimes it's better to stay in the dark. 692 00:42:00,769 --> 00:42:06,233 Because in the dark, there may be fear... 693 00:42:12,864 --> 00:42:14,449 but there's also hope. 694 00:42:23,708 --> 00:42:25,377 Better get cleaned up. 695 00:42:25,460 --> 00:42:27,796 Rounds. Five minutes. 54196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.