Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,550
[George] Previously on Grey's anatomy...
2
00:00:03,009 --> 00:00:03,843
Derek's married.
3
00:00:04,802 --> 00:00:06,846
You waited two months to tell me,
4
00:00:06,930 --> 00:00:09,265
and I had to find out by her showing up
5
00:00:09,432 --> 00:00:10,850
and telling me herself.
6
00:00:10,934 --> 00:00:12,977
You had brain surgery and didn't tell me?
7
00:00:13,061 --> 00:00:14,562
You called my wife? You called mine.
8
00:00:14,687 --> 00:00:16,522
- It's not like we're divorced.
- Practically divorced.
9
00:00:16,648 --> 00:00:18,983
- You've had counseling?
- We had adultery. That was enough.
10
00:00:19,067 --> 00:00:21,736
- I think it's best to make a clean break.
- Oh, you're ending this.
11
00:00:21,861 --> 00:00:22,695
I'm pregnant.
12
00:00:23,655 --> 00:00:26,282
Have you even bothered
to tell Burke about the baby?
13
00:00:26,366 --> 00:00:28,159
The clinic wouldn't let me
confirm my appointment
14
00:00:28,243 --> 00:00:31,287
unless I designated
an emergency contact person.
15
00:00:31,579 --> 00:00:33,414
- You're my person.
- I am?
16
00:00:33,498 --> 00:00:35,041
I heard your mother was leaving mayo.
17
00:00:35,124 --> 00:00:36,668
She goin' back with the U.N.?
18
00:00:37,502 --> 00:00:39,170
She's, uh, taking time off.
19
00:00:39,254 --> 00:00:40,213
What's your name?
20
00:00:40,755 --> 00:00:42,006
It's me, mom, Meredith.
21
00:00:51,724 --> 00:00:54,018
[Cristina] Oh, you are stupid. Oh, God.
22
00:00:55,895 --> 00:00:59,148
You're a stupid,
evil sadist, and I wanna kill you!
23
00:00:59,232 --> 00:01:01,818
[Meredith] Endorphins are good.
Endorphins are mood elevators.
24
00:01:02,527 --> 00:01:03,903
This is supposed to make us feel better.
25
00:01:03,987 --> 00:01:05,572
[Cristina] Oh, God. Do you feel better?
26
00:01:07,323 --> 00:01:08,366
[Meredith] I'm stupid.
27
00:01:09,284 --> 00:01:10,451
[Cristina] Slutty mistress.
28
00:01:11,035 --> 00:01:12,203
[Meredith] Pregnant whore.
29
00:01:12,829 --> 00:01:15,456
[Cristina] Sleeping with our bosses
was a great idea.
30
00:01:19,502 --> 00:01:20,712
[Meredith] You know what's ruined for me?
31
00:01:22,755 --> 00:01:23,798
Ferry boats.
32
00:01:24,424 --> 00:01:26,009
I used to love ferry boats.
33
00:01:26,426 --> 00:01:28,344
And Derek's got a thing for ferry boats.
34
00:01:28,428 --> 00:01:30,763
Now every time I see
a freakin' ferry boat...
35
00:01:30,847 --> 00:01:32,015
You know what's ruined for me?
36
00:01:32,890 --> 00:01:34,934
Coronary artery bypass grafts.
37
00:01:35,643 --> 00:01:37,020
And aortic aneurysms.
38
00:01:37,103 --> 00:01:39,272
God, I used to love aortic aneurysms.
39
00:01:42,191 --> 00:01:44,152
[Meredith] Surgeons are control freaks.
40
00:01:45,028 --> 00:01:46,571
With a scalpel in your hand...
41
00:01:47,155 --> 00:01:49,198
- Oh, crap.
- You feel unstoppable.
42
00:01:51,576 --> 00:01:54,078
There's no fear, there's no pain.
43
00:01:54,162 --> 00:01:55,872
- Have you cried yet?
- Hello.
44
00:01:55,955 --> 00:01:58,458
You're 10 feet tall and bulletproof.
45
00:01:58,541 --> 00:02:00,543
Do you think we'd feel better if we cry?
46
00:02:00,627 --> 00:02:02,003
You know, just like, let it out?
47
00:02:04,422 --> 00:02:05,590
Probably, yeah.
48
00:02:05,882 --> 00:02:07,967
[Meredith] And then you leave the O.R...
49
00:02:11,012 --> 00:02:12,180
You wanna cry now?
50
00:02:12,263 --> 00:02:13,973
- No.
- OK, let's... let's jog.
51
00:02:14,891 --> 00:02:16,267
[Meredith] And all that perfection,
52
00:02:16,768 --> 00:02:18,478
all that beautiful control
53
00:02:19,854 --> 00:02:21,272
Just falls to crap.
54
00:02:23,775 --> 00:02:24,859
What is she doing?
55
00:02:26,110 --> 00:02:28,154
She's hanging out with Alex.
56
00:02:29,322 --> 00:02:30,365
Why?
57
00:02:32,492 --> 00:02:33,660
I don't know.
58
00:02:34,202 --> 00:02:37,705
I think... think they,
uh, might be friends.
59
00:02:38,039 --> 00:02:39,082
Do another one.
60
00:02:42,460 --> 00:02:44,253
[whispers] Make the lambs stop screaming.
61
00:02:48,341 --> 00:02:49,759
[Izzie] You guys are wrong about him,
all right?
62
00:02:49,842 --> 00:02:51,594
Once you get to know him,
he's really sweet.
63
00:02:51,719 --> 00:02:53,304
- He's Alex.
- Punk-ass.
64
00:02:54,013 --> 00:02:55,473
Hey, Grey, Izzie was telling me
65
00:02:55,556 --> 00:02:57,266
you have tapes of your mom
performing surgery.
66
00:02:57,350 --> 00:02:59,268
I'd kill to see the Ellis Grey in action.
67
00:02:59,435 --> 00:03:01,229
Hey, you know what? Maybe
you can come over tonight
68
00:03:01,312 --> 00:03:03,231
and we can all watch it together, right?
69
00:03:03,439 --> 00:03:05,775
Oh, yeah, if this were a hell dimension.
70
00:03:05,942 --> 00:03:07,485
[Cristina] Run away, pig boy.
71
00:03:07,652 --> 00:03:09,654
You have a thing for Alex?
72
00:03:10,029 --> 00:03:11,197
- No.
- [Cristina] oh.
73
00:03:11,656 --> 00:03:12,615
I don't.
74
00:03:12,698 --> 00:03:15,243
Are we saving lives or having
a tea party? Walk faster, people.
75
00:03:29,048 --> 00:03:29,924
Nice hat.
76
00:03:30,591 --> 00:03:31,426
Shut up.
77
00:03:31,843 --> 00:03:32,760
What are you doin' here?
78
00:03:32,844 --> 00:03:34,178
I'm going back to work.
79
00:03:34,262 --> 00:03:35,555
You're not cleared for surgery.
80
00:03:35,930 --> 00:03:36,848
Leave me alone.
81
00:03:36,931 --> 00:03:38,391
I've been sittin' home for a week,
82
00:03:38,474 --> 00:03:40,435
watching Oprah give away things on TV.
83
00:03:41,144 --> 00:03:42,478
Oprah, Derek.
84
00:03:43,896 --> 00:03:45,314
You clear me now, or I'll hurt you.
85
00:03:45,481 --> 00:03:46,941
If you want me to clear you so soon,
86
00:03:47,358 --> 00:03:49,193
you should've thought of that
before you gave chief to Burke
87
00:03:49,277 --> 00:03:51,279
- and invited Satan to Seattle.
- Satan?
88
00:03:52,238 --> 00:03:55,324
Good morning. Richard, like the hat.
89
00:03:55,616 --> 00:03:57,660
- Satan speaks.
- Actually, I prefer to be called
90
00:03:57,744 --> 00:04:01,622
ruler of all that is evil,
but I will answer to Satan.
91
00:04:01,706 --> 00:04:04,000
- What is she still doing here?
- I asked her to stay.
92
00:04:04,500 --> 00:04:06,419
We have a pediatric surgery attending
93
00:04:06,502 --> 00:04:07,462
on maternity leave.
94
00:04:07,628 --> 00:04:09,130
Actually, I could use you on a consult.
95
00:04:09,881 --> 00:04:11,549
Will you meet me up there, Derek?
96
00:04:12,842 --> 00:04:14,677
- Yeah, fine.
- See you, Richard.
97
00:04:14,761 --> 00:04:15,803
Nice lady.
98
00:04:15,887 --> 00:04:17,180
I'm not clearing you for surgery.
99
00:04:17,680 --> 00:04:19,307
Fine, I can catch up on my paperwork.
100
00:04:20,516 --> 00:04:21,350
[chuckles]
101
00:04:21,434 --> 00:04:25,271
Mr. Gaston is scheduled for a resection
non-small cell carcinoma today.
102
00:04:25,354 --> 00:04:27,982
He did well overnight,
has remained afebrile.
103
00:04:28,191 --> 00:04:30,526
He's had a dose
of ceftriaxone this morning.
104
00:04:30,777 --> 00:04:32,487
His pre-op labs are unremarkable.
105
00:04:32,945 --> 00:04:35,990
His chest x-rays are unchanged
from the previous.
106
00:04:36,282 --> 00:04:38,034
I own a couple of dry cleaning stores.
107
00:04:38,159 --> 00:04:40,745
I never believed what they said
about inhaling the chemicals, but...
108
00:04:40,870 --> 00:04:43,456
We're gonna do everything
we can for you, Mr. Gaston.
109
00:04:43,998 --> 00:04:45,291
Did oncology see him yet?
110
00:04:47,210 --> 00:04:48,711
They're waiting for the surgical path.
111
00:04:49,921 --> 00:04:51,005
Thank you, Dr. Yang.
112
00:04:51,088 --> 00:04:52,548
You're welcome, Dr. Burke.
113
00:04:54,091 --> 00:04:55,301
[Meredith] I know, and I just think
114
00:04:55,384 --> 00:04:57,094
you should still tell him about the baby
115
00:04:57,178 --> 00:04:58,429
because at least he should have
116
00:04:58,513 --> 00:05:00,181
the responsibility of having to pay.
117
00:05:00,264 --> 00:05:02,183
No! Look, he will never know. It's over.
118
00:05:03,017 --> 00:05:04,352
Once this pregnancy's taken care of,
119
00:05:04,435 --> 00:05:06,103
Burke won't even be a blip on my radar.
120
00:05:06,187 --> 00:05:07,605
- He'll be a smudge.
- Right.
121
00:05:08,022 --> 00:05:09,565
You know, Meredith,
122
00:05:09,816 --> 00:05:12,652
leave the sarcasm up to me.
Really. It doesn't suit you.
123
00:05:16,113 --> 00:05:17,490
[Alex] Kelly Roche, 23 years old,
124
00:05:17,573 --> 00:05:20,076
in for a scheduled E.T.S
for treatment of erythrophobia
125
00:05:20,159 --> 00:05:21,285
with hyperpyrexia.
126
00:05:21,369 --> 00:05:22,870
- Erythrophobia?
- Blushing.
127
00:05:24,330 --> 00:05:26,332
You have any questions
about the procedure?
128
00:05:27,291 --> 00:05:28,668
Doctor... [sighs]
129
00:05:30,378 --> 00:05:31,837
Dr. Shepherd explained everything.
130
00:05:31,921 --> 00:05:34,090
He was very... helpful.
131
00:05:34,507 --> 00:05:37,301
He gave me some litera... sorry.
132
00:05:38,094 --> 00:05:40,054
Don't be. Half the patients
that come through here
133
00:05:40,137 --> 00:05:41,430
have the hots for Shepherd.
134
00:05:42,598 --> 00:05:43,724
Dr. Karev.
135
00:05:44,183 --> 00:05:45,226
What?
136
00:05:45,685 --> 00:05:46,727
It's true.
137
00:05:48,771 --> 00:05:51,274
- Hey. Why do you do that?
- What?
138
00:05:51,440 --> 00:05:53,150
Act like an ass when everybody
but me is around.
139
00:05:53,234 --> 00:05:54,443
They hate you enough as it is.
140
00:05:54,527 --> 00:05:56,445
So? What?
141
00:05:57,196 --> 00:05:59,156
Hey, there's a new surgical case
coming up from the pit,
142
00:05:59,240 --> 00:06:01,117
likely diverticulitis. Let's go.
143
00:06:02,243 --> 00:06:03,744
- You comin'?
- Yeah.
144
00:06:06,539 --> 00:06:09,000
[Ellis] watch it. Hands off me.
I could report you to the chief
145
00:06:09,083 --> 00:06:10,418
And you'd be out on your ass!
146
00:06:10,501 --> 00:06:12,628
- Where is the chief?
- Patient's name is, um...
147
00:06:12,712 --> 00:06:13,879
Where is the chief? You're all amateurs!
148
00:06:13,963 --> 00:06:16,882
Complaining of intermittent
cramping, pain and diarrhea.
149
00:06:17,049 --> 00:06:18,175
Also suffers from...
150
00:06:18,968 --> 00:06:20,261
Amateurs!
151
00:06:20,803 --> 00:06:22,513
- Alzheimer's.
- [Miranda] The patient's name?
152
00:06:23,973 --> 00:06:25,224
Yang, the patient's name?
153
00:06:26,892 --> 00:06:28,144
What the hell are you doing here?
154
00:06:28,978 --> 00:06:30,771
Haven't I told you?
How many times have I told you
155
00:06:30,855 --> 00:06:33,274
- Not to bother me when I'm at work!
- Ellis Grey.
156
00:06:34,483 --> 00:06:37,111
- [George] Meredith's mother.
- Amateurs! You're amateurs!
157
00:07:15,425 --> 00:07:16,760
Stop it, stop it, stop it!
158
00:07:16,843 --> 00:07:18,011
Meredith, are you OK...
159
00:07:19,721 --> 00:07:22,182
Dr. Karev, stick with
the E.T.S. case. And, Alex,
160
00:07:22,265 --> 00:07:24,685
her blushing impulse,
not a toy for you to play with
161
00:07:24,768 --> 00:07:26,269
or a button for you to push, understood?
162
00:07:26,395 --> 00:07:28,063
Hey, Meredith, you know, um,
163
00:07:28,146 --> 00:07:30,065
my great-grandmother,
she died with Alzheimer's.
164
00:07:30,565 --> 00:07:33,944
My God. Why would you say that?
Look, I'm just tryin' to help.
165
00:07:34,027 --> 00:07:35,320
[Miranda] Izzie, the Dr. Shepherds
166
00:07:35,404 --> 00:07:36,989
need an intern up in the N.I.C.U.
167
00:07:37,072 --> 00:07:39,741
Wait, both of them, together?
168
00:07:40,575 --> 00:07:43,662
And me, by myself,
with the two married people
169
00:07:43,745 --> 00:07:44,997
- who hate each other?
- Go.
170
00:07:45,706 --> 00:07:47,833
- Cristina, you're on the thoracotomy.
- Oh, with Burke?
171
00:07:47,916 --> 00:07:49,751
Oh, can I have the hateful
married couple instead?
172
00:07:49,835 --> 00:07:53,088
OK, I'm sorry. I thought I was your
resident, not your hostess.
173
00:07:53,171 --> 00:07:55,382
I assign, you take. Is that a problem?
174
00:07:56,258 --> 00:07:58,885
Is there some reason
why it's inconvenient for you
175
00:07:58,969 --> 00:08:01,179
to spend the day in the O.R
learning from Dr. Burke?
176
00:08:01,263 --> 00:08:03,098
No, I'm very happy
to be working with Dr. Burke.
177
00:08:03,181 --> 00:08:04,099
Thank you very much.
178
00:08:04,182 --> 00:08:05,934
George, take care of Dr. Grey.
179
00:08:06,768 --> 00:08:08,937
Yes. Thank you.
180
00:08:10,564 --> 00:08:11,898
She needs a friend right now...
181
00:08:13,108 --> 00:08:15,193
Oh, you mean Ellis the...
182
00:08:18,071 --> 00:08:19,072
Mother.
183
00:08:24,119 --> 00:08:25,454
Are you able to work today?
184
00:08:25,537 --> 00:08:26,955
Yes, I'm fine.
185
00:08:27,289 --> 00:08:30,125
'Cause I would understand it if
you wanted to be with your...
186
00:08:31,209 --> 00:08:33,211
No. My mother and I
don't have the easiest...
187
00:08:35,338 --> 00:08:37,716
It's just better if I'm working.
188
00:08:38,633 --> 00:08:41,219
OK. You're on scut.
189
00:08:41,303 --> 00:08:42,304
Excuse me?
190
00:08:42,387 --> 00:08:43,722
While we take care of your mother,
191
00:08:43,805 --> 00:08:45,557
you can catch up on charting,
192
00:08:45,640 --> 00:08:47,684
run samples to the lab, go over...
193
00:08:47,768 --> 00:08:49,478
I told you, I'm fine.
194
00:08:49,561 --> 00:08:51,646
Yeah, and I appreciate that you're fine.
195
00:08:51,813 --> 00:08:53,315
But I have to anticipate a certain level
196
00:08:53,398 --> 00:08:54,941
of distraction from you today,
197
00:08:55,025 --> 00:08:56,401
even in the face of all that fineness.
198
00:08:56,485 --> 00:08:58,028
So scut, now.
199
00:09:02,699 --> 00:09:03,950
[Derek] Where's the mother?
200
00:09:04,034 --> 00:09:05,077
[Addison] Gone.
201
00:09:05,160 --> 00:09:07,204
She stuck around long enough
to get the kid strung out,
202
00:09:07,287 --> 00:09:08,371
and then took off.
203
00:09:08,872 --> 00:09:10,874
- Nice, huh?
- Addison...
204
00:09:11,291 --> 00:09:13,085
Derek, I know
it's a long shot. I know that.
205
00:09:13,168 --> 00:09:15,670
You told me that you had
a newborn with an invasive mass.
206
00:09:15,754 --> 00:09:18,215
You failed to mention
she's premature, underweight,
207
00:09:18,298 --> 00:09:19,633
and addicted to narcotics.
208
00:09:20,133 --> 00:09:23,386
There is no way that this baby
is gonna survive spinal surgery.
209
00:09:23,470 --> 00:09:26,389
- You don't know that.
- Even if she does, she's a mess.
210
00:09:26,473 --> 00:09:27,766
Look at her, she's got
meningitis seizures.
211
00:09:27,849 --> 00:09:29,351
She's just gonna live
a short and painful life.
212
00:09:29,434 --> 00:09:30,268
You don't know that.
213
00:09:30,352 --> 00:09:32,062
- It is my job to know that.
- You're not God, Derek.
214
00:09:32,145 --> 00:09:33,897
- Excuse me?
- I'm sorry, honey, but you're not.
215
00:09:33,980 --> 00:09:35,607
- You don't get to just decide...
- Did you just call me "honey"?
216
00:09:36,108 --> 00:09:38,985
- Don't call me honey.
- Fine. You're not God, Dr. Shepherd.
217
00:09:39,069 --> 00:09:41,071
Look, if a patient has
any chance at survival,
218
00:09:41,154 --> 00:09:43,740
which I think she does,
then you have a responsibility...
219
00:09:43,824 --> 00:09:46,284
- Don't talk to me about responsibility.
- You took an oath, Derek.
220
00:09:46,368 --> 00:09:47,577
Oh, and don't you dare
talk to me about oaths.
221
00:09:47,661 --> 00:09:51,039
Derek, I messed up. People mess up.
222
00:09:51,123 --> 00:09:52,874
You slept with my best friend
in my favorite sheets.
223
00:09:52,958 --> 00:09:54,835
[Addison] The flannel sheets?
You hate the flannel sheets.
224
00:09:55,127 --> 00:09:56,419
No, I loved those sheets. I did.
225
00:09:56,503 --> 00:09:57,337
You like the Italian
sheets with the paisleys.
226
00:09:57,420 --> 00:09:58,380
Would you just stop
talking about the sheets?
227
00:09:58,463 --> 00:10:00,966
I'm sorry. I'm just gonna go.
I'll go check on the labs.
228
00:10:05,846 --> 00:10:06,930
- Addison, don't do that.
- Derek,
229
00:10:07,013 --> 00:10:09,432
look, she's a fighter.
Look how far she's come already.
230
00:10:09,516 --> 00:10:10,851
Don't get attached, don't get involved.
231
00:10:10,934 --> 00:10:14,146
Just don't make her life
more painful than it already is.
232
00:10:14,229 --> 00:10:16,731
Derek, please. She has nobody.
233
00:10:16,815 --> 00:10:19,025
She needs someone to fight for her.
234
00:10:19,109 --> 00:10:20,277
She's too far gone.
235
00:10:21,153 --> 00:10:23,530
We have to let her go.
Let her go in peace.
236
00:10:25,198 --> 00:10:26,575
Fine, Derek. Walk away.
237
00:10:29,578 --> 00:10:30,954
It's what you do best.
238
00:10:32,330 --> 00:10:33,623
I've enjoyed the opportunity
239
00:10:33,707 --> 00:10:36,501
to show you my capabilities
in this arena, however brief.
240
00:10:36,710 --> 00:10:38,336
Stop fishing, Preston.
241
00:10:39,796 --> 00:10:40,797
You did a good job.
242
00:10:41,339 --> 00:10:43,508
But I'm back now, and I don't plan
243
00:10:43,592 --> 00:10:45,427
on going anywhere anytime soon.
244
00:10:46,720 --> 00:10:47,888
I am glad that you're back.
245
00:10:47,971 --> 00:10:50,182
I'm just hiding my joy deep down inside.
246
00:10:53,268 --> 00:10:54,394
And, uh, Chief...
247
00:10:57,689 --> 00:10:58,523
The hat...
248
00:11:00,650 --> 00:11:01,568
It's a little pimped out.
249
00:11:08,658 --> 00:11:09,701
Welcome back, Chief.
250
00:11:09,993 --> 00:11:12,704
It's good to be back, Dr. Grey.
What can I do for you?
251
00:11:14,122 --> 00:11:15,248
It's my mother, Sir.
252
00:11:29,304 --> 00:11:32,140
I'm sorry I didn't tell you sooner.
I know you two are close,
253
00:11:32,307 --> 00:11:33,725
but she made me promise.
254
00:11:35,185 --> 00:11:37,020
She seems to be reliving
255
00:11:37,103 --> 00:11:39,856
the heyday of her residency
a lot these days.
256
00:11:40,607 --> 00:11:43,026
And I just thought maybe
if you could stop by
257
00:11:43,109 --> 00:11:44,152
and say hello,
258
00:11:44,444 --> 00:11:46,529
it would mean a lot to her.
259
00:11:48,657 --> 00:11:49,950
Oh, of... of course. Of course.
260
00:11:52,452 --> 00:11:54,245
Do you need a day off or a...
261
00:11:54,329 --> 00:11:55,747
Oh, no. I'm fine.
262
00:11:57,916 --> 00:11:59,000
Yeah.
263
00:12:00,168 --> 00:12:01,211
OK.
264
00:12:05,590 --> 00:12:06,591
If you could just hold...
265
00:12:06,716 --> 00:12:08,259
I'm in the middle of my workday, Thatch.
266
00:12:08,802 --> 00:12:10,971
Thatch? No, I'm Dr. O'Malley.
267
00:12:11,805 --> 00:12:12,847
I'm...
268
00:12:13,515 --> 00:12:14,516
OK.
269
00:12:17,477 --> 00:12:18,687
I just need to check...
270
00:12:19,229 --> 00:12:21,106
Darling, I'm not in the mood
to play doctor now.
271
00:12:21,189 --> 00:12:22,148
Hands off. I'm busy.
272
00:12:22,649 --> 00:12:23,566
[whispers] George.
273
00:12:23,650 --> 00:12:25,193
Damn it, Thatch, I mean it. No!
274
00:12:26,361 --> 00:12:27,404
[Meredith] George.
275
00:12:37,622 --> 00:12:39,374
She's allergic to penicillin.
276
00:12:39,457 --> 00:12:42,085
- Yeah? Oh, yeah. It said in her chart.
- Oh.
277
00:12:42,961 --> 00:12:44,379
You just have to be patient.
278
00:12:44,462 --> 00:12:47,424
OK. Do you, um, who's Thatch?
279
00:12:49,342 --> 00:12:50,885
My dad, Thatcher.
280
00:12:53,596 --> 00:12:54,973
What did she... is she...
281
00:12:55,473 --> 00:12:56,766
Is she talking about him?
282
00:12:56,975 --> 00:12:58,685
Um, yeah.
283
00:13:00,562 --> 00:13:02,355
- She never talks about him.
- Are you all right?
284
00:13:02,439 --> 00:13:04,274
- No. Yeah, yeah. I'm good.
- OK.
285
00:13:05,066 --> 00:13:07,569
Um... I can't be here.
286
00:13:08,111 --> 00:13:08,945
Of course.
287
00:13:09,029 --> 00:13:10,405
- I mean, we're good here. We're great.
- OK.
288
00:13:35,346 --> 00:13:36,264
Dr. Shepherd.
289
00:13:37,599 --> 00:13:38,683
Meredith.
290
00:13:39,476 --> 00:13:42,437
- I heard. Is it true?
- Yeah. Secret's out.
291
00:13:44,647 --> 00:13:45,690
Dr. Shepherd, I...
292
00:13:45,815 --> 00:13:47,025
You don't have to call me Dr. Shepherd.
293
00:13:47,108 --> 00:13:49,694
Dr. Shepherd,
I want in on a surgical case.
294
00:13:50,236 --> 00:13:51,821
I can't just do nothing all day.
295
00:13:53,156 --> 00:13:54,449
And you owe me this.
296
00:13:55,825 --> 00:13:58,286
And I never ask you
for anything like this, so...
297
00:13:59,412 --> 00:14:01,414
I have an E.T.S. this afternoon.
298
00:14:01,956 --> 00:14:03,083
You'll scrub in.
299
00:14:13,927 --> 00:14:15,011
[Preston] You're late.
300
00:14:15,678 --> 00:14:16,596
[Cristina] I apologize.
301
00:14:23,853 --> 00:14:27,023
[Preston] I'm just starting to dissect
around Mr. Gaston's tumor.
302
00:14:29,818 --> 00:14:31,444
I've almost got visualization.
303
00:14:38,535 --> 00:14:39,577
Hey, Kelly.
304
00:14:40,203 --> 00:14:41,329
Dr. Shep...
305
00:14:41,996 --> 00:14:43,164
Dr. Shepherd.
306
00:14:43,540 --> 00:14:45,375
God. Sorry.
307
00:14:45,792 --> 00:14:46,835
Damn it.
308
00:14:47,043 --> 00:14:48,586
- Kelly.
- Yeah.
309
00:14:49,129 --> 00:14:50,296
- Kelly.
- Mm hmm.
310
00:14:50,380 --> 00:14:52,340
This might be the last time
that that ever happens.
311
00:14:53,967 --> 00:14:54,884
How are her labs?
312
00:14:55,176 --> 00:14:58,096
H and H are stable,
chest x-rays show no acute process.
313
00:14:58,471 --> 00:15:00,014
Good. You ready to go?
314
00:15:00,098 --> 00:15:02,225
Are you kidding?
I've been ready since the third grade.
315
00:15:03,059 --> 00:15:04,227
Did you read the literature I gave you?
316
00:15:04,352 --> 00:15:05,979
You understand the possible side effects?
317
00:15:06,438 --> 00:15:07,439
Compensatory sweating
318
00:15:07,522 --> 00:15:09,399
of the back, abdomen, thighs and legs,
319
00:15:09,566 --> 00:15:11,359
possible gustatory sweating.
320
00:15:11,734 --> 00:15:14,362
Horner's syndrome occurs
in less than 1% of patients.
321
00:15:14,529 --> 00:15:16,114
Brachial plexus injury,
322
00:15:16,531 --> 00:15:19,534
Pneumothorax and hemothorax
are highly unlikely,
323
00:15:19,659 --> 00:15:22,203
but possible side effects of the surgery.
324
00:15:22,454 --> 00:15:23,455
You did your homework.
325
00:15:24,164 --> 00:15:26,249
Take her to pre-op. I'll alert the O.R.
326
00:15:28,293 --> 00:15:29,502
Do you know what all those words mean?
327
00:15:30,336 --> 00:15:33,131
Brachial plexus injury
could cause paralysis of the arms.
328
00:15:33,965 --> 00:15:36,009
Pneumothorax is a collapsed lung.
329
00:15:37,260 --> 00:15:38,303
I know.
330
00:15:39,971 --> 00:15:42,056
[Meredith] Are you sure
you want to risk all of that
331
00:15:42,807 --> 00:15:44,225
Over a little bit of blushing?
332
00:15:45,268 --> 00:15:47,937
Is that... What you think this is,
333
00:15:48,980 --> 00:15:50,356
a little bit of blushing?
334
00:15:51,316 --> 00:15:53,902
Just a schoolgirl embarrassment?
335
00:15:54,486 --> 00:15:57,322
Look, you both saw
what happened When Dr. Shep...
336
00:15:58,907 --> 00:16:01,242
When Dr. Shepherd was here.
What did you think?
337
00:16:01,826 --> 00:16:03,578
Well, I thought you liked him.
338
00:16:04,037 --> 00:16:05,955
I do, but you think I want a...
339
00:16:06,122 --> 00:16:07,999
A roomful of doctors to know about it?
340
00:16:09,042 --> 00:16:10,335
It's not like we're gonna...
341
00:16:10,835 --> 00:16:12,003
It's not just you guys.
342
00:16:13,296 --> 00:16:14,881
It's not just this once. It happens...
343
00:16:16,966 --> 00:16:20,762
Every time I have a feeling
for anyone in my life.
344
00:16:26,851 --> 00:16:31,731
I can't get mad, I can't... Be happy,
345
00:16:31,814 --> 00:16:34,317
I can't feel anything without
the whole world knowing.
346
00:16:35,944 --> 00:16:37,195
I can't have a secret.
347
00:16:38,696 --> 00:16:39,572
Can you...
348
00:16:39,656 --> 00:16:41,533
Imagine living that way your entire life?
349
00:16:45,161 --> 00:16:46,120
[glass shatters]
350
00:16:46,204 --> 00:16:48,331
Get away from me, you insipid little man!
351
00:16:48,414 --> 00:16:50,041
- Dr. Grey, calm down.
- Get out of here! Get out of my room!
352
00:16:50,124 --> 00:16:51,584
- [George] Please calm down.
- Get away from my house!
353
00:16:51,668 --> 00:16:54,879
- What can I do?
- Please get some haloperidol.
354
00:16:54,963 --> 00:16:56,214
Don't give me that look.
355
00:16:56,965 --> 00:16:59,259
That sad little,
soulful little puppy routine.
356
00:16:59,342 --> 00:17:01,803
I know it by heart, Thatch,
and I'm over it.
357
00:17:02,011 --> 00:17:04,055
I don't wanna hear about
your day or your students
358
00:17:04,180 --> 00:17:06,015
or your pathetic little research grants.
359
00:17:07,517 --> 00:17:08,393
My...
360
00:17:10,186 --> 00:17:11,688
My work is what counts!
361
00:17:12,397 --> 00:17:14,941
It's what pays for this house.
It pays for... it pays for you
362
00:17:15,024 --> 00:17:16,859
And it pays for... it pays for Meredith.
363
00:17:17,235 --> 00:17:18,403
And for your precious lifestyle.
364
00:17:19,153 --> 00:17:21,573
So why don't you
just leave me alone and let me do it!
365
00:17:25,243 --> 00:17:26,494
Meredith may think she needs you,
366
00:17:26,578 --> 00:17:27,829
but I sure as hell don't.
367
00:17:28,162 --> 00:17:29,789
- [George] Dr. Grey.
- [nurse] Here it is.
368
00:17:38,381 --> 00:17:39,299
[Kelly] Are you OK?
369
00:17:40,800 --> 00:17:41,801
[sighs]
370
00:17:44,512 --> 00:17:46,431
That's something
I'm supposed to be asking you.
371
00:18:02,535 --> 00:18:03,536
[Richard] O'Malley.
372
00:18:05,705 --> 00:18:07,415
I understand that you're
working on Ellis Grey.
373
00:18:07,498 --> 00:18:08,666
Yes, sir. I'm tryin' my best.
374
00:18:08,749 --> 00:18:10,209
All right, keep me informed
of her progress
375
00:18:10,293 --> 00:18:12,712
and take good care of her.
She's an old friend of mine.
376
00:18:12,795 --> 00:18:15,631
Really? Because, actually,
I could use some help.
377
00:18:16,007 --> 00:18:18,551
Could you help me examine her?
378
00:18:19,594 --> 00:18:22,555
Uh, um, I'm just a little busy just now.
379
00:18:23,472 --> 00:18:25,016
- Gotta run.
- Right, OK.
380
00:18:25,099 --> 00:18:26,767
It's just that she seems
to think I'm her ex-husband
381
00:18:26,851 --> 00:18:28,186
and she won't let me touch her.
382
00:18:33,566 --> 00:18:36,068
Funny. You, you do look
a bit like Thatcher.
383
00:18:37,195 --> 00:18:39,197
I look like Meredith's dad?
384
00:18:40,281 --> 00:18:43,367
Um, just take good care of her, George.
385
00:18:44,660 --> 00:18:47,038
[George] But I look like her dad?
386
00:18:49,332 --> 00:18:50,416
I need help.
387
00:18:51,083 --> 00:18:52,001
Hey.
388
00:18:52,543 --> 00:18:53,461
Hey.
389
00:18:53,711 --> 00:18:54,629
Hey, wait, wait, wait.
390
00:18:54,712 --> 00:18:55,630
What?
391
00:18:55,796 --> 00:18:56,839
You have an eyelash.
392
00:18:57,798 --> 00:18:59,175
Make a wish and blow it away.
393
00:19:00,176 --> 00:19:01,177
Hey, nurse Ratched,
394
00:19:01,260 --> 00:19:03,763
there's a dead guy stinkin' up room 4125.
395
00:19:03,846 --> 00:19:05,306
Do somethin' before he rots.
396
00:19:06,682 --> 00:19:09,310
See? That is exactly
what I'm talking about.
397
00:19:09,894 --> 00:19:11,520
Why are you so afraid of showing people
398
00:19:11,604 --> 00:19:13,272
that you're a decent human being?
399
00:19:13,439 --> 00:19:15,358
Remember when he wallpapered the hospital
400
00:19:15,441 --> 00:19:17,360
with pictures of you in your underwear?
401
00:19:18,486 --> 00:19:20,780
Yeah. Yeah, I do.
402
00:19:20,863 --> 00:19:22,114
That was before I knew you.
403
00:19:24,283 --> 00:19:25,368
Thanks, man. Very helpful.
404
00:19:25,451 --> 00:19:28,454
I need you to help me
do an exam on Meredith's mom.
405
00:19:28,579 --> 00:19:30,790
Oh, a standard exam.
You did go to med school, right?
406
00:19:30,873 --> 00:19:33,459
She thinks I'm her ex-husband.
She won't let me.
407
00:19:35,753 --> 00:19:36,587
Dr. Grey.
408
00:19:36,671 --> 00:19:37,880
Oh, damn it, Thatcher, I'm at work.
409
00:19:37,964 --> 00:19:39,757
I've already told you.
I'm too busy to deal with you.
410
00:19:39,840 --> 00:19:42,677
- Now no more cartoons.
- She means interruptions.
411
00:19:42,760 --> 00:19:44,303
No more interruptions, Thatch.
412
00:19:44,470 --> 00:19:45,888
You heard the doctor.
413
00:19:47,265 --> 00:19:48,391
Hi, I'm, I'm Dr. Karev.
414
00:19:48,474 --> 00:19:51,227
Pleased to meet you, Dr. Grey.
I've always admired your work.
415
00:19:51,769 --> 00:19:53,771
So you're familiar with
the laparoscopic Grey method?
416
00:19:54,230 --> 00:19:57,024
Oh, I studied footage of
the operation you pioneered.
417
00:19:57,942 --> 00:19:59,068
You're something else.
418
00:19:59,944 --> 00:20:02,280
Good. Well, then, we're wasting time.
419
00:20:02,571 --> 00:20:03,572
Let's scrub in.
420
00:20:03,990 --> 00:20:06,200
Well, Dr. Grey, I'm gonna
need to do a short exam
421
00:20:06,284 --> 00:20:07,410
before you start surgery.
422
00:20:07,994 --> 00:20:11,247
I know. New hospital policy.
Annoying bureaucrats.
423
00:20:12,164 --> 00:20:13,249
Make it quick.
424
00:20:13,874 --> 00:20:16,210
Why don't you wait outside, Thatcher?
425
00:20:16,294 --> 00:20:17,586
I can take it from here.
426
00:20:19,630 --> 00:20:20,756
Take a deep breath.
427
00:20:31,100 --> 00:20:32,226
She's got a good grip.
428
00:20:32,351 --> 00:20:33,352
Yeah.
429
00:20:33,936 --> 00:20:36,355
I don't think I... it doesn't look good.
430
00:20:38,858 --> 00:20:41,235
She's got a resistant strain
of pneumococcus.
431
00:20:43,112 --> 00:20:44,572
The antibiotics aren't working.
432
00:20:45,823 --> 00:20:47,825
You may wanna get yourself
reassigned, Dr. Stevens
433
00:20:47,908 --> 00:20:49,452
I don't think we'll be operating today.
434
00:20:50,036 --> 00:20:51,454
So do you think Dr. Shepherd was right?
435
00:20:52,496 --> 00:20:53,914
It's just too far gone.
436
00:20:56,334 --> 00:20:57,460
She does have a good grip.
437
00:21:03,591 --> 00:21:05,634
[Preston] The tumor has
infiltrated the pericardium.
438
00:21:15,019 --> 00:21:15,895
Yang.
439
00:21:18,981 --> 00:21:19,940
Yang?
440
00:21:20,775 --> 00:21:21,734
What? Sorry.
441
00:21:22,151 --> 00:21:24,528
Is my surgery interfering
with your daydreaming?
442
00:21:25,821 --> 00:21:26,822
No.
443
00:21:27,573 --> 00:21:28,491
Sorry.
444
00:21:40,795 --> 00:21:42,004
You have a problem?
445
00:21:42,129 --> 00:21:42,963
No.
446
00:21:43,047 --> 00:21:44,256
You have a mocha latte?
447
00:21:44,882 --> 00:21:45,716
No.
448
00:21:46,300 --> 00:21:47,593
Then go away.
449
00:21:48,719 --> 00:21:50,304
Actually, I need a new assignment.
450
00:21:50,513 --> 00:21:53,307
The Shepherds' preemie case
is non-surgical.
451
00:21:53,516 --> 00:21:54,558
Non-surgical?
452
00:21:55,017 --> 00:21:56,060
Non-operable.
453
00:21:58,145 --> 00:21:59,146
That sucks.
454
00:21:59,522 --> 00:22:00,523
Yeah.
455
00:22:00,856 --> 00:22:04,402
Did you know about Ellis Grey?
Did Meredith tell you?
456
00:22:05,069 --> 00:22:05,903
No.
457
00:22:07,405 --> 00:22:09,073
It's just you think...
you think you know someone,
458
00:22:09,156 --> 00:22:12,243
you know who they are, you share a house
459
00:22:12,326 --> 00:22:14,620
and make wishes on eyelashes with them.
460
00:22:15,621 --> 00:22:17,206
And we don't know each other.
461
00:22:17,540 --> 00:22:18,416
None of us.
462
00:22:19,542 --> 00:22:21,669
We're just a bunch of interns
who work together.
463
00:22:21,752 --> 00:22:22,711
There's nothin' there.
464
00:22:25,673 --> 00:22:28,134
[Preston] There is an arrhythmia
when I press down on the tumor.
465
00:22:30,052 --> 00:22:31,178
That is a sign of what, Yang?
466
00:22:35,432 --> 00:22:37,017
Uh, it's a sign of... it's a s...
467
00:22:38,269 --> 00:22:41,897
It's a sign that the tumor
has infiltrated the pericardium.
468
00:22:42,189 --> 00:22:43,274
Possibilities?
469
00:22:43,941 --> 00:22:45,734
I, I'm sorry. I...
470
00:22:46,527 --> 00:22:47,862
Do your homework, Yang.
471
00:22:48,445 --> 00:22:50,990
It could be causing a tear
in the outer muscle of the heart.
472
00:22:52,992 --> 00:22:54,410
[man] so he's got a broken heart?
473
00:22:57,746 --> 00:22:59,415
Cristina. Cristina.
474
00:23:01,208 --> 00:23:02,418
Somebody help her.
475
00:23:14,643 --> 00:23:16,186
Cristina. Cristina.
476
00:23:16,520 --> 00:23:18,063
Don't just stand there,
damn it. Somebody help her.
477
00:23:18,188 --> 00:23:20,816
Get a gurney in here! Cristina.
478
00:23:21,608 --> 00:23:22,943
[Miranda] we got it, Dr. Burke. We got it.
479
00:23:23,026 --> 00:23:24,528
All right, talk to me.
What do we know? What do we know?
480
00:23:24,611 --> 00:23:26,113
- Talk to me, Stevens
- I don't know.
481
00:23:26,196 --> 00:23:27,197
Come on, people, let's move.
482
00:23:27,322 --> 00:23:28,573
[Miranda] Cristina, what hurts?
483
00:23:28,824 --> 00:23:30,575
Let's get her outta here.
There's a patient on the table.
484
00:23:30,659 --> 00:23:31,576
Lift.
485
00:23:34,329 --> 00:23:35,622
Dr. Bailey, when you get her stabilized,
486
00:23:35,706 --> 00:23:37,708
I need a report, please. Dr. Bailey!
487
00:23:37,791 --> 00:23:38,750
Right, Dr. Burke.
488
00:23:43,130 --> 00:23:44,423
[Miranda] Her pulse is racing.
489
00:23:44,881 --> 00:23:46,633
I need her on a monitor,
need to get a B.P.
490
00:23:46,717 --> 00:23:49,970
Also, I want her started on
at liter of L.R Wide open.
491
00:23:50,053 --> 00:23:52,097
Izzie, run ahead to emergency.
Let 'em know we're on our way.
492
00:23:52,389 --> 00:23:54,391
- What?
- Seven weeks. I'm pregnant, Izzie.
493
00:23:54,474 --> 00:23:55,475
I'm pregnant.
494
00:23:58,186 --> 00:24:00,897
Uh, OK, no.
We're going to pre-op instead.
495
00:24:00,981 --> 00:24:03,150
Find Addison Shepherd,
and, Izzie, be discreet.
496
00:24:06,319 --> 00:24:07,446
So I'm leaving in the morning.
497
00:24:07,904 --> 00:24:09,364
- No.
- Excuse me?
498
00:24:09,781 --> 00:24:11,658
No, I'm not accepting your resignation.
499
00:24:11,742 --> 00:24:13,035
It's not a resignation, Richard.
500
00:24:13,118 --> 00:24:15,829
It's notification. I don't
officially work for you.
501
00:24:16,538 --> 00:24:18,457
I came here for one case.
502
00:24:18,540 --> 00:24:20,459
I can track the twins'
progress from New York.
503
00:24:20,542 --> 00:24:21,501
Well, what about the preemie.
504
00:24:21,585 --> 00:24:23,378
I'm letting go of the preemie,
you know that.
505
00:24:24,421 --> 00:24:26,798
He calls me Satan, Richard.
506
00:24:27,841 --> 00:24:29,593
You don't like to hide from a fight.
507
00:24:29,968 --> 00:24:32,554
No fight. He wins.
I'm leaving in the morning.
508
00:24:34,306 --> 00:24:37,309
- What is it, O'Malley?
- It's Dr. Grey, Sir. Ellis.
509
00:24:40,187 --> 00:24:42,147
[George] C.T. Confirmed diverticulitis,
510
00:24:42,689 --> 00:24:44,566
but a liver mass was also found.
511
00:24:45,192 --> 00:24:47,027
- My god.
- Poor Meredith.
512
00:24:47,110 --> 00:24:49,029
As if her mother having
Alzheimer's isn't bad enough,
513
00:24:49,112 --> 00:24:50,572
now she has to deal with liver cancer.
514
00:24:50,655 --> 00:24:51,698
You won't know that it's cancer
515
00:24:51,782 --> 00:24:53,200
until you do a biopsy, O'Malley.
516
00:24:53,784 --> 00:24:55,160
Right. Sorry.
517
00:24:56,036 --> 00:24:58,371
Excuse me, Dr. Shepherd,
we need you, fast.
518
00:24:58,580 --> 00:25:01,875
Um, it's Cristina,
one of our interns. She's...
519
00:25:03,752 --> 00:25:05,712
- She's collapsed.
- Cristina's collapsed?
520
00:25:06,797 --> 00:25:07,714
Why do you need me?
521
00:25:15,097 --> 00:25:15,931
Cristina's pregnant?
522
00:25:16,014 --> 00:25:17,641
Shut up, George. Please come.
523
00:25:18,183 --> 00:25:20,727
Doesn't change anything, Richard.
I'm still leaving in the morning.
524
00:25:23,146 --> 00:25:24,815
This is a very bad day.
525
00:25:25,941 --> 00:25:28,235
[Derek] OK, Dr. Karev, if we're
gonna stop her blushing,
526
00:25:28,819 --> 00:25:31,530
we have to expose
the sympathetic ganglion chain
527
00:25:31,613 --> 00:25:32,697
which resides where?
528
00:25:33,740 --> 00:25:35,325
It's time to clear me
for surgery, Shepherd.
529
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
[Derek] What?
530
00:25:36,451 --> 00:25:37,994
I know you heard me.
I'm standing right here.
531
00:25:38,078 --> 00:25:39,913
Chief, I'm a little busy here.
We'll talk about it later.
532
00:25:39,996 --> 00:25:41,373
Just give a verbal OK.
533
00:25:42,207 --> 00:25:44,126
- We can do the paperwork later.
- I cannot do that.
534
00:25:44,334 --> 00:25:46,586
I am your chief of surgery.
This is not a request.
535
00:25:46,670 --> 00:25:48,588
With all due respect, sir,
in this situation,
536
00:25:48,672 --> 00:25:50,257
I'm not your subordinate, I'm your doctor.
537
00:25:50,340 --> 00:25:51,633
One week after brain surgery,
538
00:25:51,716 --> 00:25:53,635
you are not ready
to resume medical practice.
539
00:25:53,718 --> 00:25:55,846
It's a simple procedure. A needle biopsy.
540
00:25:55,971 --> 00:25:57,013
A resident could do it.
541
00:25:57,097 --> 00:25:59,224
So let a resident do it.
What am I missing here?
542
00:26:02,185 --> 00:26:03,311
It's for my mother,
543
00:26:03,520 --> 00:26:04,479
isn't it?
544
00:26:05,355 --> 00:26:06,731
You think she has cancer.
545
00:26:08,775 --> 00:26:10,068
George needs your signature.
546
00:26:17,075 --> 00:26:18,618
Look Richard, I know she's your friend.
547
00:26:20,162 --> 00:26:21,830
But I'm not clearing you for surgery.
548
00:26:23,165 --> 00:26:24,291
What's her total bili?
549
00:26:25,458 --> 00:26:26,668
It's actually only 4.
550
00:26:27,419 --> 00:26:29,129
I mean, it's not great,
but it's not terrible.
551
00:26:29,254 --> 00:26:30,881
That's why I didn't see the jaundice.
552
00:26:31,882 --> 00:26:34,259
No one could.
We just have to wait and see.
553
00:26:35,594 --> 00:26:36,678
What aren't you telling me?
554
00:26:39,764 --> 00:26:40,682
It's Cristina.
555
00:26:44,019 --> 00:26:45,312
[Addison] Have you notified the father?
556
00:26:45,729 --> 00:26:47,189
[Miranda] Cristina. Cristina.
557
00:26:47,898 --> 00:26:50,192
Cristina. Cristina,
is there anyone we can call?
558
00:26:53,361 --> 00:26:54,446
We're losing her.
559
00:26:54,529 --> 00:26:57,574
Oh, man. You see that? It was
an extrauterine pregnancy.
560
00:26:57,657 --> 00:26:59,159
The tube burst. She's bleeding out.
561
00:27:15,314 --> 00:27:16,774
Ah, good. You're finished.
562
00:27:16,857 --> 00:27:18,776
I need you to do a needle biopsy.
563
00:27:19,443 --> 00:27:21,362
Um, I've gotta go check on...
564
00:27:21,695 --> 00:27:22,947
There's someone I need to see about.
565
00:27:23,030 --> 00:27:25,074
I had an intern collapse on me
in the middle of surgery.
566
00:27:25,157 --> 00:27:26,075
So if this could wait...
567
00:27:26,158 --> 00:27:28,077
No, I need you to do a needle biopsy now.
568
00:27:29,286 --> 00:27:30,496
Chief, now is not the time.
569
00:27:30,579 --> 00:27:33,541
I'm not in the mood
for a debate. You understand?
570
00:27:34,375 --> 00:27:36,669
You'll do it because I asked you to.
571
00:27:38,879 --> 00:27:41,131
Because I need you to.
572
00:27:45,344 --> 00:27:46,303
It's Ellis Grey.
573
00:28:03,862 --> 00:28:05,906
[Izzie] She's gonna be OK, right?
574
00:28:06,949 --> 00:28:08,867
How attached was she to this pregnancy?
575
00:28:09,868 --> 00:28:10,828
I don't know.
576
00:28:11,328 --> 00:28:12,788
She's a pretty private person.
577
00:28:14,415 --> 00:28:17,209
[Addison] She's lost a lot of blood.
But I've got it from here.
578
00:28:20,087 --> 00:28:21,171
Dr. Bailey, you must have
579
00:28:21,255 --> 00:28:23,257
a surgery or two of your own today.
580
00:28:23,340 --> 00:28:24,425
I'm fine right here.
581
00:28:38,731 --> 00:28:40,816
Can you do the follow-up?
I wanna check on Cristina.
582
00:28:40,899 --> 00:28:42,276
[Alex] Yeah. You know
what's wrong with her?
583
00:28:44,111 --> 00:28:45,154
- Don't.
- I'm sorry.
584
00:28:45,279 --> 00:28:46,363
Don't be sorry.
585
00:28:46,447 --> 00:28:48,157
I'm so tired of you being sorry.
586
00:28:48,365 --> 00:28:49,992
- Don't do it.
- Dr. Grey...
587
00:28:50,117 --> 00:28:51,785
Dr. Grey. Seriously?
588
00:28:52,077 --> 00:28:54,538
Are you concerned about
Alex finding out about us?
589
00:28:54,955 --> 00:28:56,373
Is that what matters to you?
590
00:28:56,582 --> 00:28:58,083
Do you really think he cares?
591
00:28:58,500 --> 00:29:01,170
Alex, do you care that I was the intern
592
00:29:01,253 --> 00:29:03,213
stupid enough to screw
the married attending?
593
00:29:03,589 --> 00:29:04,506
No.
594
00:29:05,341 --> 00:29:07,426
- Meredith, it's OK.
- It's not OK.
595
00:29:07,551 --> 00:29:10,554
You have a wife who's not easy to hate,
596
00:29:11,347 --> 00:29:14,433
who's annoyingly kind and painfully smart
597
00:29:14,558 --> 00:29:16,518
and currently saving my friend's life.
598
00:29:17,645 --> 00:29:18,729
- Would you just...
- Don't.
599
00:29:19,688 --> 00:29:22,191
Stop talking to me
like you're my boyfriend.
600
00:29:22,524 --> 00:29:24,401
Stop talking to me at all.
601
00:29:27,029 --> 00:29:29,531
Dude... That was rough.
602
00:29:43,087 --> 00:29:44,880
- You need something?
- I'm coming in.
603
00:29:44,964 --> 00:29:47,049
- No, you're not.
- I am. I'm her friend.
604
00:29:47,132 --> 00:29:49,677
Exactly.
She's lying on the operating table,
605
00:29:49,760 --> 00:29:51,428
naked, exposed.
606
00:29:51,845 --> 00:29:54,640
She's sedated, but she's
probably scared out of her mind.
607
00:29:54,723 --> 00:29:56,016
And right now, she's not a doctor,
608
00:29:56,100 --> 00:29:57,851
she's not your friend, she's a patient.
609
00:29:58,018 --> 00:30:00,312
And she deserves to have
all the privacy I can give her.
610
00:30:00,396 --> 00:30:01,563
You're not going in there.
611
00:30:06,110 --> 00:30:07,611
We went jogging this morning.
612
00:30:08,404 --> 00:30:10,030
I made her go jogging.
613
00:30:10,739 --> 00:30:12,074
There's no way that could've...
614
00:30:12,199 --> 00:30:14,952
No, no. It started out this way.
615
00:30:15,202 --> 00:30:16,870
Nothing caused it to happen.
616
00:30:20,541 --> 00:30:22,209
[Meredith] You have to let me in there.
617
00:30:22,960 --> 00:30:24,044
You can try.
618
00:30:24,169 --> 00:30:25,587
I'll have to take you down.
619
00:30:26,839 --> 00:30:30,092
Hey...
I may be short, but you're pretty tiny.
620
00:30:30,217 --> 00:30:31,343
I could do it.
621
00:30:31,427 --> 00:30:32,553
Right now,
622
00:30:32,761 --> 00:30:34,930
just in this moment, I hate you.
623
00:30:36,390 --> 00:30:37,391
Yeah, well...
624
00:30:38,058 --> 00:30:39,018
I can take it.
625
00:30:41,812 --> 00:30:43,105
All right, Dr. Grey.
626
00:30:43,397 --> 00:30:45,065
We're going to put you
to sleep for a little while.
627
00:30:45,149 --> 00:30:46,191
But I promise,
628
00:30:46,608 --> 00:30:48,902
We'll have you back
into surgery in no time.
629
00:30:50,112 --> 00:30:51,155
[Dr. Grey] Richard...
630
00:30:52,239 --> 00:30:53,741
Thank god you're here...
631
00:30:56,118 --> 00:30:57,286
you beautiful man.
632
00:30:59,288 --> 00:31:01,999
That husband of mine
has been making me crazy.
633
00:31:40,537 --> 00:31:41,580
Look at that.
634
00:31:43,165 --> 00:31:44,625
B.P.'S stabilizing.
635
00:31:44,708 --> 00:31:46,293
She's stronger since this morning.
636
00:31:47,377 --> 00:31:48,754
There's no reason in the world
637
00:31:48,837 --> 00:31:50,839
why she should be stronger
since this morning.
638
00:31:54,051 --> 00:31:56,303
She's really beautiful, isn't she?
639
00:31:57,638 --> 00:31:58,680
Tell you what.
640
00:31:58,847 --> 00:32:00,015
If she makes it though the night,
641
00:32:00,557 --> 00:32:01,975
and she has a little bit more strength,
642
00:32:02,392 --> 00:32:03,393
I'll operate.
643
00:32:09,274 --> 00:32:10,317
You know...
644
00:32:11,276 --> 00:32:14,446
the way I see it, we could deal with us,
645
00:32:15,531 --> 00:32:17,282
In one of three ways.
646
00:32:17,616 --> 00:32:23,789
Option one, I could apologize,
you could forgive me and come home
647
00:32:23,872 --> 00:32:27,459
and we could move on
with our lives like adults.
648
00:32:28,335 --> 00:32:30,504
Or option two,
649
00:32:31,213 --> 00:32:34,258
I could apologize, you could
forgive me, come home,
650
00:32:34,716 --> 00:32:37,636
but you could still bring it up
to use against me whenever we argue.
651
00:32:38,470 --> 00:32:39,763
Are you trying to be funny?
652
00:32:40,722 --> 00:32:42,474
Satan has a sense of humor.
653
00:32:43,517 --> 00:32:44,643
What's the third?
654
00:32:46,186 --> 00:32:48,105
I don't know what the third option is.
655
00:33:00,325 --> 00:33:01,994
I just know I still love you.
656
00:33:12,796 --> 00:33:15,632
Tell them the chief said
to put a rush on this biopsy
657
00:33:15,716 --> 00:33:17,593
- and tell them it's Ellis Grey.
- OK.
658
00:33:18,886 --> 00:33:21,138
Oh, Dr. Burke, do you want
the histologic grade
659
00:33:21,221 --> 00:33:23,140
and staging or any specific stains?
660
00:33:23,223 --> 00:33:24,725
- Have them run all tests.
- OK.
661
00:33:59,197 --> 00:34:00,240
What happened?
662
00:34:01,825 --> 00:34:03,993
You had an extrauterine pregnancy.
663
00:34:05,286 --> 00:34:07,288
Your left fallopian tube burst.
664
00:34:10,083 --> 00:34:11,251
Dr. Shepherd...
665
00:34:13,503 --> 00:34:16,673
She did everything she could,
but there was too much damage.
666
00:34:17,549 --> 00:34:19,300
She couldn't save the tube.
667
00:34:32,814 --> 00:34:33,690
Hey.
668
00:34:34,315 --> 00:34:35,150
Hey.
669
00:34:35,900 --> 00:34:36,776
Is it over?
670
00:34:36,943 --> 00:34:39,529
Mm-hmm. The surgery was successful.
671
00:34:40,280 --> 00:34:41,823
We're just doing a follow-up.
672
00:34:42,240 --> 00:34:45,076
Dr. Shepherd will be in
to check on you in awhile.
673
00:34:46,411 --> 00:34:47,453
Say that again.
674
00:34:48,079 --> 00:34:48,955
What?
675
00:34:49,038 --> 00:34:52,000
Say his name... Dr. Shepher...
676
00:34:54,294 --> 00:34:56,045
Oh, my God, look at my face.
677
00:34:59,549 --> 00:35:00,633
Dr. Shepherd.
678
00:35:01,634 --> 00:35:02,886
Dr. Shepherd.
679
00:35:05,805 --> 00:35:07,307
Guess it was worth the risk.
680
00:35:12,520 --> 00:35:14,397
I still think it's nuts,
having major surgery
681
00:35:14,480 --> 00:35:16,357
just so people can't tell
how you're feelin'.
682
00:35:18,401 --> 00:35:19,944
Really? You do?
683
00:35:20,486 --> 00:35:21,988
Nah, I guess not.
684
00:35:24,240 --> 00:35:26,743
You could talk, you know.
I mean, if you need to.
685
00:35:26,993 --> 00:35:28,119
I'm fine.
686
00:35:28,453 --> 00:35:30,413
You've said that word so many times today,
687
00:35:30,496 --> 00:35:31,789
it doesn't even sound like a word anymore.
688
00:35:32,999 --> 00:35:34,000
I'm just sayin' you could talk to me
689
00:35:34,083 --> 00:35:36,586
'cause, you know, even if
I repeat every word you say,
690
00:35:36,669 --> 00:35:38,296
no one around here likes me.
They'll just call me a liar
691
00:35:38,379 --> 00:35:40,256
- and move on.
- Izzie likes you.
692
00:35:42,759 --> 00:35:43,968
You're blushing.
693
00:35:44,636 --> 00:35:45,595
Shut up.
694
00:35:46,554 --> 00:35:47,722
Look, for what it's worth,
695
00:35:48,806 --> 00:35:50,725
I don't know how
you're still on your feet.
696
00:35:51,559 --> 00:35:53,269
If I found out my mom might have cancer,
697
00:35:53,353 --> 00:35:54,687
I'd be under the bar by now.
698
00:35:56,689 --> 00:35:57,857
You want the ugly truth?
699
00:35:58,483 --> 00:35:59,400
You have an ugly truth?
700
00:36:00,777 --> 00:36:02,570
I never would've pegged you
to have an ugly truth.
701
00:36:03,613 --> 00:36:05,698
I'm more afraid she doesn't have cancer.
702
00:36:06,407 --> 00:36:08,201
Well, liver cancer's fast.
703
00:36:08,785 --> 00:36:10,912
Painful, but it's fast,
and they give you morphine.
704
00:36:12,205 --> 00:36:14,290
They don't give you morphine
for Alzheimer's.
705
00:36:15,041 --> 00:36:16,251
No, they don't.
706
00:36:19,087 --> 00:36:21,422
What kind of person wishes
their mother had cancer?
707
00:36:27,387 --> 00:36:28,388
[sighs]
708
00:36:29,806 --> 00:36:30,807
It's hard.
709
00:36:34,560 --> 00:36:36,980
I know it's hard being the one who's gone.
710
00:36:41,818 --> 00:36:42,860
But, man...
711
00:36:44,904 --> 00:36:46,990
It isn't easy bein'
the one who's still around.
712
00:36:56,165 --> 00:36:58,376
Hey, did you get your mom's
biopsy results back?
713
00:36:58,459 --> 00:36:59,460
Not yet.
714
00:36:59,627 --> 00:37:00,712
How's Cristina?
715
00:37:01,629 --> 00:37:02,714
She's, uh...
716
00:37:03,381 --> 00:37:05,091
She's gonna have
a lot of pain for a few days,
717
00:37:05,174 --> 00:37:07,010
but she'll be OK.
718
00:37:09,220 --> 00:37:10,430
I'm glad you were there.
719
00:37:11,764 --> 00:37:12,849
Are you?
720
00:37:13,599 --> 00:37:15,059
Yes, I am.
721
00:37:16,936 --> 00:37:17,770
It's just...
722
00:37:19,480 --> 00:37:20,648
It's just that a lot of the time,
723
00:37:20,732 --> 00:37:22,650
It feels like you and Cristina
724
00:37:22,734 --> 00:37:25,403
are kinda over there, and I'm here.
725
00:37:29,657 --> 00:37:30,700
So about Alex...
726
00:37:30,783 --> 00:37:33,286
Yeah, I know, I know.
You guys hate him. Fine.
727
00:37:33,369 --> 00:37:34,454
[groans]
728
00:37:35,538 --> 00:37:36,622
Yeah, we do.
729
00:37:36,706 --> 00:37:39,667
But I just wanna say that I believe you,
730
00:37:40,585 --> 00:37:42,503
that he's different
once you get to know him.
731
00:37:43,796 --> 00:37:45,298
[man] Here you go. Ellis Grey.
732
00:38:01,022 --> 00:38:02,023
Let her know.
733
00:38:03,524 --> 00:38:04,734
Meredith, are you OK?
734
00:38:05,693 --> 00:38:06,611
No.
735
00:38:06,986 --> 00:38:08,446
I'm not OK.
736
00:38:14,786 --> 00:38:15,620
Dr. Grey.
737
00:38:17,163 --> 00:38:19,082
Oh, please, Thatcher. I've had a long day.
738
00:38:19,165 --> 00:38:20,208
I'm tired. Go away.
739
00:38:22,460 --> 00:38:23,294
No.
740
00:38:26,422 --> 00:38:27,590
- What?
- No.
741
00:38:32,470 --> 00:38:33,638
I am Thatcher Grey.
742
00:38:34,806 --> 00:38:37,183
And I'm your husband, and, uh,
743
00:38:37,850 --> 00:38:39,435
I know you don't like me very much,
744
00:38:39,519 --> 00:38:42,063
but the fact is,
745
00:38:42,355 --> 00:38:44,315
I don't always like you very much either.
746
00:38:46,317 --> 00:38:47,944
I don't like the way you speak to me.
747
00:38:49,862 --> 00:38:53,282
And I really hate
the way you speak to Meredith.
748
00:38:54,075 --> 00:38:55,493
She deserves better from you.
749
00:38:58,830 --> 00:38:59,831
I'm sorry.
750
00:39:03,626 --> 00:39:04,460
You are?
751
00:39:05,128 --> 00:39:06,337
What's wrong with me, Thatch?
752
00:39:10,049 --> 00:39:12,009
- The mass on your liver...
- Is it algebra?
753
00:39:14,846 --> 00:39:15,680
I mean,
754
00:39:16,180 --> 00:39:17,598
Is it algeb... damn it.
755
00:39:23,229 --> 00:39:24,272
Is it malignant?
756
00:39:26,816 --> 00:39:27,650
No.
757
00:39:28,568 --> 00:39:29,444
It's benign.
758
00:39:40,621 --> 00:39:41,581
Meredith.
759
00:39:46,169 --> 00:39:47,086
Meredith.
760
00:39:47,170 --> 00:39:48,129
Don't.
761
00:39:50,590 --> 00:39:53,843
Please, please, just don't say anything.
762
00:39:55,761 --> 00:39:56,679
OK.
763
00:40:10,193 --> 00:40:12,111
I'm just exhausted.
764
00:40:13,279 --> 00:40:14,780
My mother is exhausting,
765
00:40:15,656 --> 00:40:17,283
what happened to Cristina...
766
00:40:18,367 --> 00:40:19,452
and you...
767
00:40:20,953 --> 00:40:23,456
hating you is the most exhausting.
768
00:40:31,005 --> 00:40:32,590
I don't wanna do it anymore.
769
00:40:40,348 --> 00:40:42,099
[Meredith] No one likes to loose control,
770
00:40:42,808 --> 00:40:45,102
But as a surgeon... There's nothing worse.
771
00:41:00,493 --> 00:41:01,827
It's a sign of weakness...
772
00:41:03,120 --> 00:41:04,997
of not being up to the task.
773
00:41:05,414 --> 00:41:06,874
How can someone be so offensive
774
00:41:06,958 --> 00:41:08,876
and yet so charming all at the same time?
775
00:41:10,002 --> 00:41:10,920
It's an art form.
776
00:41:18,970 --> 00:41:22,515
[Meredith] And still, there are timesWhen it just gets away from you...
777
00:41:25,351 --> 00:41:27,103
When the world stops spinning.
778
00:41:27,562 --> 00:41:29,730
And you realize that
your shiny little scalpel
779
00:41:29,814 --> 00:41:31,274
isn't gonna save you...
780
00:41:31,649 --> 00:41:34,569
We went in expecting
to simply remove the tumor.
781
00:41:35,319 --> 00:41:37,530
Instead, it was a little more complicated.
782
00:41:39,031 --> 00:41:41,158
The tumor infiltrated
into the pericardium,
783
00:41:41,242 --> 00:41:43,452
causing a tear
in the outer muscle of the heart.
784
00:41:46,706 --> 00:41:48,040
That's a lot of medical talk.
785
00:41:50,209 --> 00:41:52,503
It means, uh, ahem...
786
00:41:54,630 --> 00:41:55,673
It means...
787
00:41:57,383 --> 00:41:58,342
That you had...
788
00:41:58,426 --> 00:41:59,927
You had a broken heart, literally.
789
00:42:05,933 --> 00:42:07,143
But now I'm, um...
790
00:42:08,519 --> 00:42:10,187
But now you're going to be fine.
791
00:42:16,110 --> 00:42:19,905
No matter how hard you fight it, you fall.
792
00:42:23,492 --> 00:42:24,827
And it's scary as hell.
793
00:42:29,206 --> 00:42:32,501
Except, if there's
an upside to free-falling,
794
00:42:33,210 --> 00:42:35,546
it's the chance you give
your friends to catch you.
57722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.