All language subtitles for Gotham - 05x01 - Year Zero.NF.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
Fire on my command.
2
00:02:36,114 --> 00:02:37,115
For Gotham.
3
00:02:59,804 --> 00:03:02,807
Mr. Gordon, your people
decided to ignore evacuation orders.
4
00:03:02,891 --> 00:03:05,518
No, no, no.
It is clear you don't understand.
5
00:03:05,602 --> 00:03:07,437
What's to understand, Mr. Gordon?
6
00:03:07,520 --> 00:03:09,439
I'm afraid
you are not making yourself...
7
00:03:09,522 --> 00:03:10,565
For the last time.
8
00:03:11,691 --> 00:03:12,859
After the bridges blew
9
00:03:12,942 --> 00:03:14,777
and the government
declared Gotham off-limits,
10
00:03:15,987 --> 00:03:17,280
the city was up for grabs.
11
00:03:18,531 --> 00:03:20,450
Given over
to criminals and murderers.
12
00:03:21,993 --> 00:03:25,163
Now, territory is controlled by
whoever has enough power to hold it.
13
00:03:27,248 --> 00:03:29,250
We have Penguin in City Hall,
for God sakes.
14
00:03:31,669 --> 00:03:34,088
He raided the armory
and stockpiled weapons,
15
00:03:34,380 --> 00:03:36,925
then re-purposed a factory
to manufacture ammunition.
16
00:03:49,896 --> 00:03:51,147
It's made him unassailable.
17
00:03:52,732 --> 00:03:55,610
Barbara and The Sirens
control an area around their club.
18
00:03:56,194 --> 00:03:59,739
It's the only place in Gotham
not suffering for food, or booze.
19
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
Barbara trades mainly in information.
20
00:04:03,952 --> 00:04:05,078
Just be gone by midnight.
21
00:04:06,537 --> 00:04:09,916
It's women only.
Men can buy windows of time.
22
00:04:12,543 --> 00:04:15,213
It's two minutes
past pumpkin time, sweetheart.
23
00:04:15,797 --> 00:04:20,385
Word is, she enforces her rule
with an iron hand.
24
00:04:21,427 --> 00:04:24,222
The west is Jonathan Crane,
25
00:04:25,390 --> 00:04:26,516
the Scarecrow.
26
00:04:30,061 --> 00:04:31,104
I won't do it again.
27
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
Victor Fries is further north
and warring with Firefly.
28
00:04:44,284 --> 00:04:47,120
And to date, there have been
no confirmed sightings
29
00:04:47,203 --> 00:04:48,538
of Jeremiah Valeska.
30
00:04:52,333 --> 00:04:53,376
And then there's us.
31
00:04:54,502 --> 00:04:58,131
GCPD controls a 10-block area
around the precinct,
32
00:04:58,214 --> 00:05:01,050
where we feed and protect
150 civilians.
33
00:05:01,926 --> 00:05:03,970
That number could grow,
as who knows how many others
34
00:05:04,053 --> 00:05:05,263
are trapped around the city.
35
00:05:06,055 --> 00:05:08,599
These are people who couldn't get out
when the city was abandoned.
36
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
The poor, the sick, whole families.
37
00:05:11,311 --> 00:05:12,645
The government has a duty.
38
00:05:13,521 --> 00:05:15,857
You have a duty to help them.
39
00:05:15,940 --> 00:05:18,568
- Mr. Gordon.
- Captain Gordon.
40
00:05:18,776 --> 00:05:21,362
We've been over this
time and time again.
41
00:05:21,446 --> 00:05:23,781
No one is allowed in
or out of Gotham.
42
00:05:23,865 --> 00:05:25,533
The people we are protecting
are not criminals.
43
00:05:25,616 --> 00:05:28,036
And anyone who stayed
after the evacuation order
44
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
is no longer the government's responsibility.
We are surrounded by hostile forces.
45
00:05:32,123 --> 00:05:34,167
We are running out
of food, ammunition.
46
00:05:34,250 --> 00:05:36,544
There are children here.
You have to evacuate them.
47
00:05:36,794 --> 00:05:40,465
A committee is being formed
regarding the situation in Gotham.
48
00:05:40,923 --> 00:05:41,924
Committee?
49
00:05:44,093 --> 00:05:46,220
At least let us re-supply ourselves.
50
00:05:47,138 --> 00:05:49,348
We understand the situation.
51
00:05:49,557 --> 00:05:51,809
You don't understand. If you did,
you would do something.
52
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Just say we're on our own.
53
00:06:10,161 --> 00:06:12,538
Paralysis aside,
we need to operate
54
00:06:12,622 --> 00:06:14,499
before her spine collapses on itself.
55
00:06:15,291 --> 00:06:16,751
In truth,
she should have been evacuated.
56
00:06:17,752 --> 00:06:20,129
Yeah, well, we tried to get her
out the night everything went to hell.
57
00:06:21,339 --> 00:06:22,423
- And then they blew the bloody bridges.
- Can you operate here?
58
00:06:27,303 --> 00:06:28,554
I don't think we have a choice.
59
00:06:35,645 --> 00:06:36,729
Selina.
60
00:06:39,690 --> 00:06:41,234
- The doctor wants to operate.
- Fine.
61
00:06:44,946 --> 00:06:46,781
Whatever.
62
00:06:58,709 --> 00:07:00,086
I'm going to be here the whole time.
63
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
Enough!
64
00:07:10,888 --> 00:07:12,974
The cops are getting fat
while the rest of us are starving.
65
00:07:13,057 --> 00:07:14,225
Damn right!
66
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
While the rest of us are starving!
67
00:07:16,102 --> 00:07:17,186
You hungry, yeah?
68
00:07:20,565 --> 00:07:22,024
Harvey, lay off, lay off. Everyone.
69
00:07:22,483 --> 00:07:25,236
Sir, everyone gets the same share.
70
00:07:25,319 --> 00:07:26,779
Police and civilians alike.
71
00:07:26,863 --> 00:07:29,907
If we start handing out more,
the supplies will not last.
72
00:07:29,991 --> 00:07:32,618
You're lying. He's lying!
73
00:07:32,702 --> 00:07:34,162
The cops get more!
74
00:07:34,579 --> 00:07:35,788
That's enough!
75
00:07:42,044 --> 00:07:43,713
You don't like the rules, leave.
76
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
I'm just saying...
77
00:07:47,467 --> 00:07:49,385
Say it walking, putz.
78
00:07:51,804 --> 00:07:53,556
Come on! You look well-fed.
79
00:07:53,806 --> 00:07:54,849
Let's go.
80
00:07:56,976 --> 00:07:58,644
Hey, come on, that's enough.
Move it out of here.
81
00:08:03,941 --> 00:08:06,235
So, how are we doing?
82
00:08:06,486 --> 00:08:07,945
Well, we got a month of food left.
83
00:08:08,196 --> 00:08:10,031
Less if refugees keep coming.
84
00:08:11,032 --> 00:08:13,075
What did
the department of douchbag-ery say?
85
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
Same as always. Not sending any help.
86
00:08:15,870 --> 00:08:17,580
Not letting anyone leave.
I had to try.
87
00:08:17,872 --> 00:08:20,166
Swear to God,
I am never paying taxes again.
88
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
And if people ask?
89
00:08:23,294 --> 00:08:25,546
Well, sooner or later, the government
will do the right thing.
90
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Rebuild the bridges,
take back the city.
91
00:08:28,299 --> 00:08:29,342
Just have to be patient.
92
00:08:29,884 --> 00:08:30,968
And the truth?
93
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
We're on our own.
94
00:08:32,720 --> 00:08:34,805
Truth is, we have no idea
what might happen.
95
00:08:35,681 --> 00:08:37,808
And our job is to keep ourselves,
96
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
and everyone else, alive.
97
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
We're down
to our last rounds of ammo.
98
00:08:42,730 --> 00:08:45,483
What if Penguin or someone else
decides to make a move?
99
00:08:45,566 --> 00:08:46,984
We're sitting ducks here, man.
100
00:09:34,740 --> 00:09:36,826
Okay. Where was I?
101
00:09:37,868 --> 00:09:38,869
Happened again.
102
00:09:39,328 --> 00:09:40,746
This time, woke up on a rooftop.
103
00:09:41,581 --> 00:09:42,665
Same thing. No idea how I got there
104
00:09:45,543 --> 00:09:46,919
or what happened
during the preceding hours.
105
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Show yourself.
106
00:09:57,471 --> 00:09:59,140
I know it's you inside there, Ed.
107
00:10:03,769 --> 00:10:04,770
Show yourself.
108
00:10:08,441 --> 00:10:10,234
Idiot Ed still won't appear.
109
00:10:11,777 --> 00:10:12,862
Coward.
110
00:10:13,904 --> 00:10:15,781
But I know it's him controlling me
when I'm sleeping.
111
00:10:20,453 --> 00:10:21,495
Why?
112
00:10:22,747 --> 00:10:24,123
What is he doing?
113
00:10:35,092 --> 00:10:37,053
You know, you could get someone else
to turn on the spotlight.
114
00:10:40,222 --> 00:10:41,265
I like doing it.
115
00:10:42,892 --> 00:10:45,353
I guess it reminds people
that even in darkness there is light.
116
00:10:46,854 --> 00:10:47,938
And it reminds me.
117
00:10:50,816 --> 00:10:52,109
We're low on supplies.
118
00:10:53,527 --> 00:10:55,946
Government won't evac,
won't send in help.
119
00:10:57,823 --> 00:10:58,908
It doesn't make sense.
120
00:11:01,786 --> 00:11:03,079
I imagine from where they sit,
121
00:11:03,162 --> 00:11:04,997
it's pretty easy
to ignore people's suffering.
122
00:11:10,086 --> 00:11:12,588
I gave Lucius permission to raid
the Wayne Enterprise's R&D lab
123
00:11:12,671 --> 00:11:13,756
for whatever he could scavenge.
124
00:11:14,965 --> 00:11:17,385
He's working on night-vision goggles
for your men. It's not much.
125
00:11:17,468 --> 00:11:18,594
Everything helps.
126
00:11:21,263 --> 00:11:24,100
Bruce, we stayed because people here
still need protection.
127
00:11:24,183 --> 00:11:25,267
That hasn't changed.
128
00:11:31,524 --> 00:11:32,566
I should go.
129
00:11:34,485 --> 00:11:36,529
The doctor is worried
Selina's condition is getting worse.
130
00:11:38,155 --> 00:11:39,198
They're going to operate.
131
00:11:41,492 --> 00:11:42,618
Let me know how it goes.
132
00:11:50,209 --> 00:11:51,544
Are you sorry you stayed?
133
00:11:55,339 --> 00:11:56,382
No. You?
134
00:12:00,177 --> 00:12:01,178
Hell, no.
135
00:12:21,449 --> 00:12:23,909
Mr. Cobblepot offers 1,000 rounds
136
00:12:23,993 --> 00:12:26,745
of freshly-minted 9mm stock
137
00:12:27,079 --> 00:12:29,748
for 1,000 pounds of grade-A steak.
138
00:12:29,832 --> 00:12:30,958
Hmm.
139
00:12:31,041 --> 00:12:32,585
So, what we're hearing is true.
140
00:12:33,419 --> 00:12:35,212
Cupboard's a bit bare in Penguinland.
141
00:12:36,505 --> 00:12:37,673
Absolutely not.
142
00:12:38,799 --> 00:12:41,260
Mr. Cobblepot just had
a hankering for red meat.
143
00:12:41,343 --> 00:12:44,221
Please! Ozzie wants to get fat
on rib-eye
144
00:12:44,305 --> 00:12:45,723
while his minions starve.
145
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
- Shocker.
- I have a question.
146
00:12:48,642 --> 00:12:51,228
Why hasn't your boss left his citadel
since the bridges blew?
147
00:12:52,646 --> 00:12:54,148
He's scared I'm going to
stick him in the throat?
148
00:12:54,940 --> 00:12:58,152
Tabby's still raw from when Penguin
murdered Butch right in front of her,
149
00:12:58,235 --> 00:13:00,946
so it will have to be 2,000 rounds.
150
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
Barbara, we're not giving
that bastard anything.
151
00:13:03,699 --> 00:13:04,783
Exactly.
152
00:13:04,867 --> 00:13:06,660
We're trading for something we need.
153
00:13:07,077 --> 00:13:08,120
No.
154
00:13:10,206 --> 00:13:11,248
Honey,
155
00:13:12,041 --> 00:13:14,418
no one is asking you
to forget what happened.
156
00:13:15,085 --> 00:13:17,796
But how do we protect the women
who come in here every day
157
00:13:17,880 --> 00:13:18,881
looking for safety?
158
00:13:19,757 --> 00:13:20,799
We need this.
159
00:13:22,384 --> 00:13:23,427
Penguin's time will come.
160
00:13:24,303 --> 00:13:25,387
I promise.
161
00:13:38,651 --> 00:13:40,486
He's going to regret giving me this.
162
00:13:44,990 --> 00:13:46,700
Better make it 3,000 rounds.
163
00:13:55,584 --> 00:13:56,669
Something's out there.
164
00:13:58,254 --> 00:13:59,255
There.
165
00:13:59,547 --> 00:14:00,714
See? The shadow moved.
166
00:14:02,299 --> 00:14:03,884
It's just a shadow, man.
167
00:14:04,510 --> 00:14:06,470
No. Something's out there.
168
00:14:11,976 --> 00:14:13,435
There, see?
169
00:14:19,733 --> 00:14:20,943
Hey, you okay?
170
00:14:22,486 --> 00:14:23,612
You okay?
171
00:14:24,154 --> 00:14:25,614
Don't you want me to make it stop?
172
00:14:27,074 --> 00:14:28,200
Yes!
173
00:14:28,784 --> 00:14:29,952
Open this door.
174
00:14:31,996 --> 00:14:33,539
No, no, no! Don't open the gate!
175
00:14:40,379 --> 00:14:43,007
Split up. Take what we came for.
176
00:14:44,383 --> 00:14:46,802
Kill whoever stands in your way.
177
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Show these fools the face of fear.
178
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
These here are the weak points.
179
00:14:54,977 --> 00:14:57,730
Reinforce all barriers
that front Penguin's territory.
180
00:14:57,813 --> 00:14:58,856
I want to be ready.
181
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
What the hell?
182
00:15:14,955 --> 00:15:15,998
Find Lucius.
183
00:15:16,248 --> 00:15:17,583
Tell him to meet me at the generator.
184
00:15:39,480 --> 00:15:40,564
Lights are out everywhere.
185
00:15:41,231 --> 00:15:42,316
Don't you worry, Master Bruce.
186
00:15:42,399 --> 00:15:44,026
The clinic has got
its own backup generator.
187
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
You see? Everything's ship-shape
and Bristol fashion.
188
00:15:51,575 --> 00:15:52,576
No.
189
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
Something's wrong.
190
00:15:55,579 --> 00:15:57,247
Men in the basement.
191
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
They're stealing all the medicine.
192
00:16:00,542 --> 00:16:01,752
Alfred, stay with Selina.
193
00:16:02,336 --> 00:16:03,712
Of course,
but you can't go down there.
194
00:16:03,796 --> 00:16:05,673
It's going to be pitch black.
Gonna need a torch or something.
195
00:16:06,465 --> 00:16:07,591
Lucius gave me something better.
196
00:16:11,261 --> 00:16:12,262
Careful.
197
00:16:46,380 --> 00:16:48,215
I know
what you're thinking, Captain.
198
00:16:49,341 --> 00:16:51,010
"I have so few bullets,
199
00:16:51,802 --> 00:16:53,178
"do I spend one on him?
200
00:16:53,971 --> 00:16:55,097
"Is it worth it?"
201
00:16:56,640 --> 00:16:57,891
I already know it's not.
202
00:16:59,935 --> 00:17:02,062
Now the question is,
why are you here?
203
00:17:02,312 --> 00:17:03,605
It's not to steal the generator.
204
00:17:03,981 --> 00:17:05,441
Why would I want light?
205
00:17:06,191 --> 00:17:08,485
Fear lives in darkness.
206
00:17:09,653 --> 00:17:11,697
So what then? Came for our supplies?
207
00:17:11,780 --> 00:17:12,781
Exactly so.
208
00:17:13,157 --> 00:17:15,784
But since I'm here,
I'll also take your life.
209
00:17:28,630 --> 00:17:31,633
It's been a while
since you tasted my toxin, Captain.
210
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
What are you scared of now?
211
00:17:34,511 --> 00:17:35,554
Not you.
212
00:17:49,902 --> 00:17:51,445
Hey! Hey!
213
00:17:57,743 --> 00:17:58,827
They got the beans.
214
00:18:02,790 --> 00:18:04,166
Go, the lights are back up.
215
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Go, go, go.
216
00:18:10,798 --> 00:18:12,132
Did you hear that?
217
00:18:29,691 --> 00:18:30,776
Hello?
218
00:18:32,986 --> 00:18:34,029
Scared?
219
00:18:34,696 --> 00:18:35,864
Hey, guys?
220
00:18:37,032 --> 00:18:38,075
Scared?
221
00:18:40,452 --> 00:18:43,038
Look, guys, this isn't funny.
222
00:18:54,925 --> 00:18:55,968
Go back!
223
00:19:07,729 --> 00:19:09,606
First their government abandons them,
224
00:19:10,065 --> 00:19:11,859
and then some freak
dressed like a scarecrow
225
00:19:11,942 --> 00:19:14,319
steals their grub.
I'd be pissed, too.
226
00:19:15,362 --> 00:19:16,488
So, where are we?
227
00:19:16,905 --> 00:19:19,408
At current consumption,
we've got a week of food.
228
00:19:20,450 --> 00:19:22,911
- Go to half rations.
- We're already at half rations.
229
00:19:23,704 --> 00:19:24,705
Cut them again.
230
00:19:25,080 --> 00:19:26,331
The people won't be happy.
231
00:19:26,456 --> 00:19:28,000
I haven't been happy in 10 years.
232
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
At least they'll be alive.
233
00:19:29,710 --> 00:19:31,795
All right, that buys us two weeks.
Then what?
234
00:19:32,796 --> 00:19:34,840
Jim, at this point,
the bastards across the river
235
00:19:34,923 --> 00:19:36,425
are going to have to
step up and help.
236
00:19:36,508 --> 00:19:38,135
Why start now? They haven't before.
237
00:19:38,218 --> 00:19:39,261
For the love of God!
238
00:19:39,344 --> 00:19:42,472
Because we stayed
to do the job they wouldn't. Huh?
239
00:19:42,556 --> 00:19:44,892
And now they're just going to
sit back and watch while we starve,
240
00:19:44,975 --> 00:19:46,059
or tear ourselves apart,
241
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
because that's what's
going to happen.
242
00:19:47,227 --> 00:19:48,395
I know, Harv,
243
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
but right now, we have to
tell these people something.
244
00:19:50,772 --> 00:19:51,815
Tell them help is coming.
245
00:19:54,026 --> 00:19:55,027
I'll fly in supplies.
246
00:19:56,945 --> 00:19:57,988
We tried that.
247
00:19:58,071 --> 00:19:59,865
We couldn't even get permission
to take off.
248
00:20:00,199 --> 00:20:01,742
Zero tolerance. Nothing in or out.
249
00:20:01,825 --> 00:20:03,118
Well, I'm not asking for permission.
250
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
It's ready.
251
00:20:05,704 --> 00:20:07,122
Alfred has already radioed
to have it delivered
252
00:20:07,206 --> 00:20:08,290
from our East Bay hangar.
253
00:20:08,665 --> 00:20:10,417
We can have a supply truck here
within hours.
254
00:20:12,628 --> 00:20:15,505
Man, it is nice to have
a billionaire around.
255
00:20:15,589 --> 00:20:18,008
Even if it succeeds,
the government's going to find out.
256
00:20:18,091 --> 00:20:19,426
It's a one-time solution.
257
00:20:19,843 --> 00:20:21,553
Scarecrow's men
didn't just take food.
258
00:20:24,181 --> 00:20:25,641
They stole medicine from the clinic.
259
00:20:28,810 --> 00:20:29,811
There are people in pain.
260
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
Harvey, tell the people
help is on the way.
261
00:20:38,237 --> 00:20:39,279
You got it.
262
00:20:43,408 --> 00:20:44,493
How's Selina?
263
00:20:48,288 --> 00:20:49,331
She's strong. She'll pull through.
264
00:21:05,097 --> 00:21:07,224
Doc says the surgery was a success.
265
00:21:09,184 --> 00:21:11,103
My spine
is not going to turn to jelly.
266
00:21:13,480 --> 00:21:14,856
I'll still
never be able to walk again,
267
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
so, that's a bummer.
268
00:21:19,987 --> 00:21:21,488
There's limited resources here.
269
00:21:23,198 --> 00:21:24,950
But there's hope
once we join the mainland.
270
00:21:26,493 --> 00:21:27,494
Gee...
271
00:21:28,787 --> 00:21:30,330
For a second there, I was worried.
272
00:21:32,499 --> 00:21:33,959
Selina, I know you're in pain.
273
00:21:36,169 --> 00:21:37,546
Some medicine is on its way.
274
00:21:39,214 --> 00:21:40,257
You know what's funny?
275
00:21:43,927 --> 00:21:45,887
Jeremiah shot me to get to you.
276
00:21:50,225 --> 00:21:52,436
After all the things I've done,
277
00:21:55,772 --> 00:21:57,566
what did me in was being your friend.
278
00:22:04,031 --> 00:22:05,824
I just wish Jeremiah had killed me.
279
00:22:25,052 --> 00:22:26,178
Doctors can't help her.
280
00:22:30,015 --> 00:22:32,142
She needs the witch.
281
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
How's the mood?
282
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
They're hanging in there.
283
00:22:45,363 --> 00:22:46,573
They love their Jim Gordon.
284
00:22:47,616 --> 00:22:49,076
But if that chopper doesn't come,
285
00:22:49,785 --> 00:22:50,827
it'll be bad.
286
00:22:56,458 --> 00:22:57,501
It'll come.
287
00:23:10,806 --> 00:23:11,848
Feels good.
288
00:23:13,725 --> 00:23:14,851
Missing something, no?
289
00:23:17,604 --> 00:23:18,647
Put a knife on it.
290
00:23:23,693 --> 00:23:26,196
Another shutdown at the factory.
291
00:23:26,655 --> 00:23:29,741
A worker fell into a hydraulic press.
292
00:23:30,200 --> 00:23:32,410
It appears he passed out from hunger.
293
00:23:32,994 --> 00:23:35,831
Sir, I worry, if we don't increase
the food allowance...
294
00:23:35,914 --> 00:23:39,543
Mr. Penn, I feel
for all of our workers.
295
00:23:40,085 --> 00:23:42,712
But I cannot give what I do not have.
296
00:23:49,427 --> 00:23:50,929
Overcooked!
297
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
Edward.
298
00:24:00,564 --> 00:24:03,859
Such a good boy!
299
00:24:06,319 --> 00:24:08,780
Quality at the factory
is also suffering.
300
00:24:09,322 --> 00:24:11,449
- More misfires.
- Nonsense!
301
00:24:13,743 --> 00:24:14,911
Our rounds are fine.
302
00:24:15,579 --> 00:24:17,247
And now you've upset Edward.
303
00:24:17,664 --> 00:24:18,498
Ow!
304
00:24:19,291 --> 00:24:22,210
As you see, more misfires.
305
00:24:22,627 --> 00:24:24,462
Sir, if we don't
give better quality...
306
00:24:24,546 --> 00:24:26,882
- Stop.
- Sir?
307
00:24:29,009 --> 00:24:30,510
- Sir?
- Shut up!
308
00:24:30,927 --> 00:24:31,928
Shut up.
309
00:24:32,971 --> 00:24:34,014
Do you hear that?
310
00:24:36,641 --> 00:24:39,644
You said yourself, Penguin has
locked himself in City Hall
311
00:24:39,728 --> 00:24:40,854
with a small army.
312
00:24:40,937 --> 00:24:43,064
- I know that.
- And I know you miss Butch.
313
00:24:43,148 --> 00:24:45,400
Do you? Because he only did it
to hurt me.
314
00:24:47,152 --> 00:24:48,445
That's why I have to make it right.
315
00:24:48,987 --> 00:24:50,864
And how are you going to do that
and not get killed?
316
00:24:54,242 --> 00:24:55,327
I need you, too.
317
00:25:01,458 --> 00:25:02,500
Tabby, you hear me?
318
00:25:03,877 --> 00:25:04,920
Is that a chopper?
319
00:25:14,763 --> 00:25:15,764
There it is.
320
00:25:18,975 --> 00:25:22,062
This is Bruce Wayne. I'm at the GCPD.
We can see you.
321
00:25:23,355 --> 00:25:24,481
Copy that, Mr. Wayne.
322
00:25:25,023 --> 00:25:26,441
Moving toward the rendezvous point.
323
00:25:37,744 --> 00:25:39,079
Mayday. Mayday.
324
00:25:39,162 --> 00:25:40,872
We've been hit.
We're going down hard.
325
00:25:40,956 --> 00:25:43,750
Harvey, chopper went down.
Get a team together now.
326
00:25:46,628 --> 00:25:47,712
Oh, my God.
327
00:25:52,926 --> 00:25:55,387
Chopper went down
in Low Boyz territory.
328
00:25:55,470 --> 00:25:57,639
I expect we'll have to
fight our way in and out.
329
00:25:57,722 --> 00:25:58,848
I know it's a lot to ask,
330
00:25:58,932 --> 00:26:00,475
but without those supplies,
we're done.
331
00:26:00,558 --> 00:26:02,519
Can we get some more ammo?
We're running dry down here.
332
00:26:02,602 --> 00:26:04,354
Be happy you got what you got
and get in.
333
00:26:04,437 --> 00:26:07,607
Alfred, I expected to see Bruce here,
wanting to come along.
334
00:26:07,691 --> 00:26:08,775
Well, you'd think, wouldn't you?
335
00:26:08,858 --> 00:26:11,987
It's his chopper, his pilots.
Maybe thought you wouldn't allow it.
336
00:26:12,195 --> 00:26:13,905
Just keep
an eye on things while I'm gone.
337
00:26:48,773 --> 00:26:49,816
Hello.
338
00:26:51,318 --> 00:26:54,571
The Low Boyz, is it?
339
00:26:55,947 --> 00:26:57,574
I suspect you know who I am.
340
00:26:58,283 --> 00:26:59,868
This ain't your turf, bird man.
341
00:27:00,118 --> 00:27:01,494
Be that as it may,
342
00:27:01,578 --> 00:27:03,747
I'm here to claim that.
343
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
Like hell.
344
00:27:17,010 --> 00:27:18,219
Get it in the truck.
345
00:27:27,103 --> 00:27:28,146
Oswald!
346
00:27:28,855 --> 00:27:29,939
Jim!
347
00:27:30,690 --> 00:27:32,650
I thought you might show up.
348
00:27:33,818 --> 00:27:36,196
It is so good to see you, old friend.
349
00:27:37,405 --> 00:27:39,449
How are you faring
in these troubled times?
350
00:27:40,617 --> 00:27:42,285
Tell your men to step away
from the chopper.
351
00:27:42,869 --> 00:27:45,997
Sorry. Mouths to feed.
352
00:27:46,706 --> 00:27:48,958
And you know all about that,
don't you?
353
00:27:49,501 --> 00:27:52,921
I hear you are
up to your ears in refugees.
354
00:27:53,213 --> 00:27:54,464
We're protecting children,
355
00:27:55,006 --> 00:27:56,758
families. We need those supplies. You
shouldn't have shot it down, Oswald.
356
00:28:00,053 --> 00:28:01,179
You think I did this?
357
00:28:02,138 --> 00:28:03,598
No, no, no.
358
00:28:04,432 --> 00:28:07,060
That would mean that I knew
a chopper was coming,
359
00:28:07,143 --> 00:28:09,437
which I did not.
I mean, don't get me wrong.
360
00:28:09,521 --> 00:28:10,897
We're still taking everything,
361
00:28:10,980 --> 00:28:13,483
but I did not fire the shot.
362
00:28:13,566 --> 00:28:16,444
It was an RPG. Who else has
that kind of firepower?
363
00:28:17,529 --> 00:28:18,571
Fair point.
364
00:28:19,447 --> 00:28:20,782
But if it was me,
365
00:28:21,533 --> 00:28:22,992
wouldn't I just admit it?
366
00:28:24,494 --> 00:28:27,372
I mean, it's not like
I'm going to be arrested.
367
00:28:29,666 --> 00:28:30,708
Then who was it?
368
00:28:31,042 --> 00:28:32,168
No idea.
369
00:28:32,544 --> 00:28:34,754
Now, nice as it was catching up,
370
00:28:34,838 --> 00:28:38,091
it's time you skedaddle
while you can.
371
00:28:39,426 --> 00:28:41,511
We are kind of
outgunned here, partner.
372
00:28:41,678 --> 00:28:42,804
Listen to Harvey.
373
00:28:43,638 --> 00:28:45,265
After all we have been through,
374
00:28:45,390 --> 00:28:47,225
do not make me kill you.
375
00:28:48,518 --> 00:28:49,602
Not like this.
376
00:29:17,297 --> 00:29:18,757
You should have stayed home.
377
00:29:18,840 --> 00:29:19,841
Listen to me.
378
00:29:20,675 --> 00:29:22,719
I know you're upset about Butch.
379
00:29:24,262 --> 00:29:26,389
- He thought you were his friend.
- I was his friend!
380
00:29:26,473 --> 00:29:27,640
Liar!
381
00:29:27,724 --> 00:29:29,517
You put a knife in my mother's back.
382
00:29:29,768 --> 00:29:32,145
His blood is on your hands!
383
00:29:32,812 --> 00:29:34,856
You really think that
I expected to come here
384
00:29:34,939 --> 00:29:35,982
and walk away?
385
00:29:39,277 --> 00:29:41,029
Jim, are you just going to
let her kill me like this
386
00:29:41,112 --> 00:29:42,155
in cold blood?
387
00:29:42,739 --> 00:29:43,865
Jim, listen to me.
388
00:29:43,948 --> 00:29:45,992
You are not the only one
keeping Gotham from the abyss.
389
00:29:46,075 --> 00:29:47,660
I am, I provide stability.
390
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
I may have pulled the trigger,
391
00:29:54,417 --> 00:29:56,211
but you killed Butch.
392
00:29:59,380 --> 00:30:00,715
Shut up and die.
393
00:30:14,646 --> 00:30:16,606
If that was one of my bullets,
394
00:30:16,731 --> 00:30:20,193
I will certainly be having a word
with my foreman.
395
00:30:20,610 --> 00:30:22,111
Unacceptable!
396
00:30:23,947 --> 00:30:26,366
Say hello to Butch.
397
00:31:00,984 --> 00:31:02,026
Barbara.
398
00:31:02,527 --> 00:31:03,611
Don't.
399
00:31:34,809 --> 00:31:35,810
- I'm out.
- Me, too.
400
00:31:36,269 --> 00:31:39,147
Oh, Jim, sounding a little quiet
over there.
401
00:31:41,858 --> 00:31:42,942
What the hell do we do now?
402
00:32:14,223 --> 00:32:15,808
I know I shouldn't be here.
403
00:32:16,267 --> 00:32:18,144
But look,
Penguin had a truck out back.
404
00:32:18,436 --> 00:32:20,396
I took these, and there's more.
405
00:32:21,064 --> 00:32:22,273
I could kiss you, kid.
406
00:32:22,482 --> 00:32:26,069
For the record, this is not
how I wanted things to go.
407
00:32:26,319 --> 00:32:27,528
You son of a bitch.
408
00:32:28,363 --> 00:32:30,198
I will rip out your heart!
409
00:32:30,281 --> 00:32:33,076
Quiet! Now that is exactly
the kind of talk
410
00:32:33,159 --> 00:32:34,410
that's going to force my hand.
411
00:32:35,078 --> 00:32:37,747
But for old times' sake,
I will give you a chance.
412
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
Can we move past this?
413
00:32:41,876 --> 00:32:44,671
Say the whole Tabitha-Butch chapter
is over.
414
00:32:46,547 --> 00:32:49,217
I am going to feed your guts
415
00:32:49,968 --> 00:32:51,052
to the rats,
416
00:32:51,552 --> 00:32:53,388
you beaky-nosed freak!
417
00:32:55,556 --> 00:32:56,641
So, no.
418
00:32:59,560 --> 00:33:00,603
What's the plan, boss? Cover me.
419
00:33:04,649 --> 00:33:05,775
Oswald!
420
00:33:06,442 --> 00:33:07,652
I want to make a deal.
421
00:33:09,195 --> 00:33:10,279
A deal, Jim?
422
00:33:12,198 --> 00:33:14,742
We split
whatever's in the chopper 50-50,
423
00:33:16,619 --> 00:33:17,787
and you let Barbara go.
424
00:33:19,247 --> 00:33:20,289
No.
425
00:33:20,915 --> 00:33:23,292
He does not get to
limp out of here alive!
426
00:33:27,422 --> 00:33:28,756
I got a deal for you, Jim.
427
00:33:29,799 --> 00:33:32,260
She dies, I take everything,
428
00:33:32,468 --> 00:33:35,805
and you go home
and reflect long and hard
429
00:33:35,888 --> 00:33:37,557
on my generosity!
430
00:33:37,640 --> 00:33:38,891
And if I say no?
431
00:33:40,059 --> 00:33:41,894
What happens
when the government finds out
432
00:33:41,978 --> 00:33:44,022
you murdered the only cops
left in Gotham?
433
00:33:46,399 --> 00:33:47,442
Nothing.
434
00:33:49,235 --> 00:33:51,946
Jim, as far as I can tell,
you have nothing to offer,
435
00:33:52,405 --> 00:33:53,698
and you're out of ammo.
436
00:34:00,455 --> 00:34:01,456
Not anymore.
437
00:34:03,958 --> 00:34:05,710
Truth is, I was never going to
make that deal.
438
00:34:05,793 --> 00:34:07,837
I need all those supplies. Load up!
439
00:34:21,184 --> 00:34:23,352
We got it. Here we go, people.
440
00:34:23,436 --> 00:34:24,479
Heads up!
441
00:34:27,440 --> 00:34:28,941
You think Penguin is going to pull
through? Cockroaches are hard to kill.
442
00:34:30,985 --> 00:34:32,612
At least he'll be
out of commission for a while.
443
00:34:32,695 --> 00:34:33,863
You had him dead to rights.
444
00:34:33,946 --> 00:34:35,281
You could have put him down for good.
445
00:34:35,364 --> 00:34:37,450
Yeah, shot a man without warning.
446
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
Three months ago, I would have
lost my badge for that.
447
00:34:39,285 --> 00:34:41,579
Three months ago, we weren't
fighting for our survival.
448
00:34:41,662 --> 00:34:42,955
You think it didn't cross my mind? I
know what we're up against, Harvey.
449
00:34:45,583 --> 00:34:46,709
No one is coming to help.
450
00:34:46,793 --> 00:34:48,127
Why didn't you do us all a favor
451
00:34:48,211 --> 00:34:50,338
and put that murdering son of a bitch
in a hole?
452
00:34:51,047 --> 00:34:52,340
You want rules for this game?
453
00:34:52,423 --> 00:34:54,217
I'll tell you.
I'll make it simple, okay?
454
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
You win, or you die.
455
00:34:55,468 --> 00:34:56,803
The next time, shoot to kill.
456
00:35:00,723 --> 00:35:02,225
- Are you all right?
- No.
457
00:35:02,308 --> 00:35:04,143
But we're alive, so that's something.
What's up?
458
00:35:04,811 --> 00:35:06,062
The medicine
has just been taken to the clinic.
459
00:35:06,145 --> 00:35:07,188
I need to check on Selina.
460
00:35:07,271 --> 00:35:08,648
Yeah, sure. I'll get you a ride.
461
00:35:08,731 --> 00:35:10,817
Hey! Let me know how she is.
462
00:35:11,776 --> 00:35:12,819
And, Bruce...
463
00:35:15,613 --> 00:35:17,198
Next time you want to help, just ask.
464
00:35:17,907 --> 00:35:18,950
You've earned a place here.
465
00:35:43,683 --> 00:35:46,018
Captain Gordon? Hello?
466
00:35:46,602 --> 00:35:48,354
Captain Gordon, come in.
467
00:35:53,401 --> 00:35:55,111
Captain Gordon, do you read me?
468
00:35:57,613 --> 00:35:58,698
Hello?
469
00:35:59,115 --> 00:36:00,199
Come in.
470
00:36:00,491 --> 00:36:02,076
This is James Gordon.
Who am I speaking to?
471
00:36:03,369 --> 00:36:04,370
A friend.
472
00:36:04,453 --> 00:36:07,123
We want you to know
you have allies across the river.
473
00:36:07,290 --> 00:36:08,791
We will find a way to help you.
474
00:36:08,875 --> 00:36:09,917
And who are you?
475
00:36:51,834 --> 00:36:53,127
Get out of here!
476
00:36:58,049 --> 00:36:59,091
Really?
477
00:36:59,800 --> 00:37:00,885
A dumpster?
478
00:37:17,026 --> 00:37:19,278
What are you doing to me?
479
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
Show yourself!
480
00:37:23,532 --> 00:37:24,617
What is happening to me?
481
00:38:04,407 --> 00:38:05,408
I promise.
482
00:38:08,869 --> 00:38:10,288
If it's the last thing I do,
483
00:38:13,332 --> 00:38:15,501
I will kill him!
484
00:38:19,130 --> 00:38:20,298
My leg!
485
00:38:20,798 --> 00:38:22,717
He shot my leg!
486
00:38:22,800 --> 00:38:24,260
I just fixed this.
487
00:38:24,343 --> 00:38:26,804
Mr. Cobblepot,
if you could hold still.
488
00:38:26,887 --> 00:38:27,972
Put out the word.
489
00:38:28,055 --> 00:38:29,974
One hundred thousand rounds
of ammunition
490
00:38:30,057 --> 00:38:31,851
to whoever kills Jim Gordon.
491
00:38:31,934 --> 00:38:33,894
I want his head!
492
00:39:15,686 --> 00:39:16,812
Selina!
493
00:39:17,313 --> 00:39:18,397
Let me go!
494
00:39:19,982 --> 00:39:21,442
Let me go!
495
00:39:22,109 --> 00:39:23,778
I can't use my legs.
496
00:39:26,155 --> 00:39:28,532
I have no reason to... I can't...
497
00:39:39,210 --> 00:39:40,753
You should have just let me do it.
498
00:39:44,298 --> 00:39:45,966
Let her do what? What happened?
499
00:39:47,176 --> 00:39:48,427
She was trying to kill herself.
500
00:39:50,429 --> 00:39:52,390
I've got restraints
for when she wakes.
501
00:40:02,691 --> 00:40:03,734
I told you.
502
00:40:04,068 --> 00:40:06,487
You want to cure her?
You have to go to the witch.
503
00:40:10,074 --> 00:40:11,742
And where do I find this witch?
504
00:40:17,498 --> 00:40:19,208
- Thank you so much.
- No problem.
505
00:40:19,750 --> 00:40:22,503
- Thank you very much.
- Saint Jim of Gotham. All right.
506
00:40:24,547 --> 00:40:26,674
Hey. Every new refugee who comes in,
507
00:40:26,757 --> 00:40:27,758
I want questioned.
508
00:40:27,842 --> 00:40:29,510
We need information
on Jeremiah Valeska.
509
00:40:29,593 --> 00:40:31,303
I haven't heard that clown's name
in three months.
510
00:40:31,387 --> 00:40:32,513
Why now?
511
00:40:33,097 --> 00:40:34,140
Just call it a hunch.
512
00:40:34,807 --> 00:40:36,183
Well, rather than a week of food,
513
00:40:36,267 --> 00:40:37,685
we've got six weeks.
514
00:40:37,852 --> 00:40:40,438
- It's not a lot.
- Yeah, but it's better than we were.
515
00:40:40,563 --> 00:40:41,772
Don't give up hope.
516
00:40:41,856 --> 00:40:43,858
Captain Gordon! Captain Gordon!
517
00:40:46,902 --> 00:40:48,028
What's going on?
518
00:40:49,238 --> 00:40:51,240
I was on duty
at the Thompson Street barricade.
519
00:40:52,199 --> 00:40:54,577
He just appeared.
He said he needed to see you.
520
00:40:55,578 --> 00:40:56,662
What happened, son?
521
00:40:57,163 --> 00:40:58,289
Where did you come from?
522
00:41:00,082 --> 00:41:01,333
Past the train station.
That's on the other side of town.
523
00:41:03,294 --> 00:41:05,629
This kid must have made it through
half a dozen sectors to get here.
524
00:41:06,505 --> 00:41:07,798
My brothers and sisters...
525
00:41:09,717 --> 00:41:10,801
They're killing us.
526
00:41:10,885 --> 00:41:11,886
Who is?
527
00:41:12,845 --> 00:41:14,054
You have to help us.
528
00:41:14,722 --> 00:41:15,723
Whoa, whoa, whoa.
529
00:41:16,599 --> 00:41:17,641
Get him to the clinic.
530
00:41:35,493 --> 00:41:37,328
I know you're all asking,
"Why are we still here
531
00:41:37,411 --> 00:41:39,038
"when our own government
won't help us?"
532
00:41:40,539 --> 00:41:41,749
It's simple.
533
00:41:44,752 --> 00:41:46,462
We're supposed to be
giving these people hope.
534
00:41:49,048 --> 00:41:51,509
Hope that if they're in danger,
someone will come.
535
00:41:54,178 --> 00:41:55,554
We will come.
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.