All language subtitles for Emmanuelle In Space V - A Time To Dream (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:13,240 {\c&HFAFF00&\fs8\move(188.003,328,187.472,-0.324,0,11380)}this subtitles are transcribed manually by listening. {\c&H00FFAF&}please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. {\c&HFFFFFF&}------------------------------------------ {\c&H1DFF00&\3c&H000000&}mohon diterjemahkan ke bahasa indonesia yang mudah dimengerti. {\c&HFB00FF&}thanks by zurichofranz - 2018 2 00:00:10,000 --> 00:00:40,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 3 00:00:40,000 --> 00:01:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 4 00:01:10,000 --> 00:01:40,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 5 00:01:40,000 --> 00:02:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 6 00:02:10,000 --> 00:02:40,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 7 00:02:40,000 --> 00:03:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 8 00:03:10,000 --> 00:03:40,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 9 00:00:25,000 --> 00:00:55,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 10 00:00:55,000 --> 00:01:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 11 00:01:25,000 --> 00:01:55,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 12 00:01:55,000 --> 00:02:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 13 00:02:25,000 --> 00:02:55,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 14 00:02:55,000 --> 00:03:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 15 00:02:55,000 --> 00:03:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 16 00:00:13,690 --> 00:00:17,550 {i}During the last moments of this century. 17 00:00:17,870 --> 00:00:20,830 {i}A group of strange visitors. 18 00:00:20,990 --> 00:00:24,350 {i}Arrived from another planet. 19 00:00:25,120 --> 00:00:32,330 {i}And found one the most sensual, and beautiful of all earthlings. 20 00:00:33,420 --> 00:00:35,690 {i}Emmanuelle. 21 00:00:37,020 --> 00:00:39,850 {i}To take them on a journey. 22 00:00:40,220 --> 00:00:42,880 {i}Around the world. 23 00:00:43,850 --> 00:00:50,280 {i}To explore the mysteries, of human love and sexual desire. 24 00:00:50,840 --> 00:00:56,280 {i}Collecting data, which would change their own world so very far away. 25 00:00:56,490 --> 00:01:00,800 {i}And that's we embarked, on an adventure like no other. 26 00:01:00,960 --> 00:01:03,130 {i}Emmanuelle. 27 00:01:18,330 --> 00:01:21,990 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,380 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 29 00:01:25,550 --> 00:01:28,880 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 30 00:01:30,240 --> 00:01:32,820 {i}♪ Come Lay Here With Me ♪ 31 00:01:32,900 --> 00:01:35,890 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 32 00:01:37,480 --> 00:01:38,930 {i}♪ Your Pleasure ♪ 33 00:01:39,010 --> 00:01:45,220 {i}♪ I Will Be ♪ 34 00:01:47,460 --> 00:01:51,410 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 35 00:01:51,590 --> 00:01:54,570 {i}♪ From The Stars You Came ♪ 36 00:01:54,600 --> 00:01:58,660 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 37 00:01:58,790 --> 00:02:01,710 {i}♪ In My Arms Remain ♪ 38 00:02:01,960 --> 00:02:06,660 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 39 00:02:07,110 --> 00:02:14,410 {i}♪ Oh, I Can't Let You Go ♪ 40 00:02:16,530 --> 00:02:19,320 {i}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 41 00:02:19,320 --> 00:02:20,370 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 42 00:02:20,370 --> 00:02:23,480 {i}♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 43 00:02:23,960 --> 00:02:27,270 {i}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 44 00:02:27,270 --> 00:02:30,120 {i}♪ And Pleasure ♪ 45 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 {i}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 46 00:02:33,880 --> 00:02:34,870 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 47 00:02:34,900 --> 00:02:37,480 {i}♪ Taste Your Lips And.... ♪ 48 00:02:37,540 --> 00:02:38,600 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 49 00:02:38,660 --> 00:02:41,020 {i}♪ Again ♪ 50 00:02:41,290 --> 00:02:45,280 {i}♪ And Again ♪ 51 00:02:45,480 --> 00:02:49,560 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 52 00:02:49,770 --> 00:02:52,520 {i}♪ I Can Love All Day ♪ 53 00:02:52,740 --> 00:02:57,080 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 54 00:02:57,430 --> 00:03:00,020 {i}♪ Forever and Always ♪ 55 00:03:00,130 --> 00:03:04,150 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 56 00:03:05,270 --> 00:03:12,350 {i}♪ Let The Music Play On ♪ 57 00:03:16,820 --> 00:03:20,600 {i}♪ Enchanté, Emmanuelle ♪ 58 00:03:21,800 --> 00:03:24,150 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 59 00:03:24,390 --> 00:03:27,730 {i}♪ Sensual and Sexy ♪ 60 00:03:29,240 --> 00:03:33,640 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 61 00:03:33,830 --> 00:03:36,350 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 62 00:03:36,580 --> 00:03:40,770 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 63 00:03:41,290 --> 00:03:43,670 {i}♪ Don't Let Go of Me ♪ 64 00:03:43,780 --> 00:03:47,090 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 65 00:04:04,960 --> 00:04:08,760 Star light, star bright, first star I see tonight. 66 00:04:09,180 --> 00:04:13,620 I wish I may wish I might, have this vision wish tonight. 67 00:04:14,400 --> 00:04:16,420 Dark ranking with is? 68 00:04:16,620 --> 00:04:19,470 Haffron! I didn't realize you were there. 69 00:04:19,650 --> 00:04:24,730 I apologize, Emmanuelle! I did not mean to startle you. 70 00:04:26,710 --> 00:04:29,200 Can Stars really grant your species wishes? 71 00:04:29,310 --> 00:04:31,910 No! It's just child's play! 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,250 My mother always used to tell me that... 73 00:04:34,490 --> 00:04:37,000 ...if you make a wish on a star before you go to bed... 74 00:04:37,130 --> 00:04:39,400 ...your wishes come true in your dreams! 75 00:04:39,650 --> 00:04:42,580 Dreams? What are dreams? 76 00:04:43,420 --> 00:04:45,110 Flights of fancy. 77 00:04:45,270 --> 00:04:48,250 /Seems only your minds .............. 78 00:04:48,780 --> 00:04:53,580 What do you fancy, Emmanuelle? What did you wish for? 79 00:04:55,050 --> 00:04:58,200 Right now I wishes to go to bed. 80 00:05:36,130 --> 00:05:37,820 Emmanuelle! 81 00:05:38,670 --> 00:05:40,400 Raymond? 82 00:05:42,110 --> 00:05:43,580 Cara? 83 00:05:46,020 --> 00:05:48,470 Out gathering treasures? 84 00:05:49,050 --> 00:05:50,470 Yes! 85 00:05:52,420 --> 00:05:56,760 I.. found the most, wonderful object! 86 00:05:59,090 --> 00:06:01,760 It's beautiful! 87 00:06:02,000 --> 00:06:02,870 May I..? 88 00:06:03,070 --> 00:06:03,980 Yes! 89 00:06:04,220 --> 00:06:06,650 You're joining us for, a swing before dinner? 90 00:06:06,780 --> 00:06:10,290 Oh, no! Thank you! I want to freshen up a bit, but... 91 00:06:10,650 --> 00:06:12,470 You enjoy. 92 00:06:13,800 --> 00:06:15,850 I'm sure we will! 93 00:06:31,130 --> 00:06:32,850 Emmanuelle! 94 00:06:34,960 --> 00:06:37,800 Like you meet my guest, Tasha? 95 00:06:38,290 --> 00:06:40,160 Tasha? 96 00:06:40,600 --> 00:06:43,910 Here has told me so much about you! 97 00:06:44,470 --> 00:06:47,800 I told her your beauty was only matched by your charm! 98 00:06:48,070 --> 00:06:50,400 Here has always been prone to generosity. 99 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 Is any though. 100 00:07:08,670 --> 00:07:10,960 We're here! 101 00:07:11,580 --> 00:07:12,560 Jay and Gee? 102 00:07:12,690 --> 00:07:14,160 Ready for the big night? 103 00:07:14,270 --> 00:07:15,360 Double your pleasure! 104 00:07:15,360 --> 00:07:16,890 Double your fun! 105 00:07:17,160 --> 00:07:20,270 No! Thanks, I'm gonna finish unpacking. 106 00:07:20,400 --> 00:07:22,110 Okay! 107 00:07:56,180 --> 00:07:58,510 See anything you like? 108 00:07:58,850 --> 00:08:01,130 A little something. 109 00:08:02,600 --> 00:08:04,450 Not so little! 110 00:08:04,670 --> 00:08:06,580 Indeed. 111 00:08:07,710 --> 00:08:09,690 See you at dinner! 112 00:08:14,290 --> 00:08:16,310 What do you suppose is happening? 113 00:08:28,980 --> 00:08:31,000 Why are her eyelids stun? 114 00:08:31,130 --> 00:08:32,510 She's dreaming! 115 00:08:32,650 --> 00:08:34,760 If only we can see what she's dreaming. 116 00:08:34,870 --> 00:08:37,960 That is the reason why we are here, Raym! 117 00:10:23,620 --> 00:10:25,600 I had no idea. 118 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 I'm getting one! 119 00:10:26,890 --> 00:10:28,310 Sshh... 120 00:12:32,180 --> 00:12:35,730 /Your ....... so much, look .......dreams. 121 00:12:36,020 --> 00:12:37,730 Dimitri. 122 00:12:38,670 --> 00:12:40,160 /................ 123 00:19:07,580 --> 00:19:08,870 Whoa... 124 00:19:09,670 --> 00:19:11,980 What the hell are you? 125 00:19:14,870 --> 00:19:16,960 Do I know you? 126 00:19:17,980 --> 00:19:20,160 A little underdressed aren't? 127 00:19:20,360 --> 00:19:22,220 You did you need to use the shower! 128 00:19:24,800 --> 00:19:26,980 Are you a friend of Pierre's? 129 00:19:28,530 --> 00:19:35,160 P...? P the the toilets right there! the bathroom so you wash! 130 00:19:44,910 --> 00:19:47,620 Listen! I've had an awfully long day. 131 00:19:47,730 --> 00:19:51,270 All I wanna do is, put my feet up and relax before dinner. 132 00:19:51,490 --> 00:19:54,020 You could at least put some clothes on? 133 00:19:55,490 --> 00:19:57,470 So got a name? 134 00:19:58,160 --> 00:20:01,360 /What's the matter? .............. your tongue! 135 00:20:01,670 --> 00:20:03,180 Can you talk?! 136 00:20:03,290 --> 00:20:05,220 Can be sneaky.. give a sneak. 137 00:20:05,580 --> 00:20:06,450 /................ 138 00:20:06,530 --> 00:20:08,110 Keepers Nick.. choice Nick.. kick.. 139 00:20:08,180 --> 00:20:09,200 Hei, wait a minute! 140 00:20:09,270 --> 00:20:10,780 Wis Nikcky Dup... Wis Nikcky.. 141 00:20:10,930 --> 00:20:12,090 What are you doing? 142 00:20:14,250 --> 00:20:17,090 Trying.. I'm trying to talk to you. 143 00:20:21,580 --> 00:20:23,760 What did you just tell? 144 00:20:24,450 --> 00:20:26,270 A simple link. 145 00:20:27,450 --> 00:20:30,050 A simple.. link? 146 00:20:30,290 --> 00:20:32,980 Some are more complicated than others. 147 00:20:33,650 --> 00:20:34,800 / ............ 148 00:20:35,110 --> 00:20:38,780 Mind to mind, Emmanuelle! so that we can communicate. 149 00:20:39,380 --> 00:20:41,250 Whatever you say! 150 00:20:42,760 --> 00:20:44,870 How did you know my name? 151 00:20:46,850 --> 00:20:47,870 Link! 152 00:20:48,050 --> 00:20:49,620 Exactly. 153 00:20:51,130 --> 00:20:52,560 So what's your name? 154 00:20:52,760 --> 00:20:54,160 Jenny its Minnie! 155 00:20:54,420 --> 00:20:55,960 Can you spell that for me?! 156 00:20:56,090 --> 00:20:59,400 G, E, N, G, E, N,.. 157 00:20:59,400 --> 00:21:00,650 Never mind! 158 00:21:01,000 --> 00:21:03,330 How about if I just call you "GENE"? 159 00:21:03,600 --> 00:21:05,180 As you wish! 160 00:21:08,400 --> 00:21:10,730 Oh, No.. Look! 161 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 Scrubs? 162 00:21:14,910 --> 00:21:17,690 Yes, thank you! 163 00:21:18,290 --> 00:21:19,110 Thank you? 164 00:21:19,250 --> 00:21:21,560 I didn't think I'd ever get out of that. 165 00:21:21,730 --> 00:21:22,980 Excuse me? 166 00:21:23,290 --> 00:21:26,980 It's been so long I've.. I've lost track of time. 167 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Wait a minute, Gene! 168 00:21:28,930 --> 00:21:31,050 Are you trying to tell me that you were inside this thing? 169 00:21:31,180 --> 00:21:33,130 Ad prison is more like it. 170 00:21:33,310 --> 00:21:36,980 Nice try this, is another one appears little pranks, isn't it? 171 00:21:37,180 --> 00:21:40,420 Wo is this pair you keep mentioning? Is it your master? 172 00:21:40,580 --> 00:21:42,380 He wishes! 173 00:21:42,620 --> 00:21:44,450 And what do you wish? 174 00:21:44,800 --> 00:21:48,670 I wish you'd get some clothes on! And tell me who the hell you are! 175 00:21:54,930 --> 00:21:56,710 Where did you get that outfit? 176 00:21:56,930 --> 00:21:58,710 You wished it! 177 00:21:59,510 --> 00:22:00,530 Yeah... 178 00:22:00,730 --> 00:22:03,450 And I wish I was dressed like the Queen of Sheba. 179 00:22:03,670 --> 00:22:05,420 So, be it! 180 00:22:07,510 --> 00:22:08,930 /Oh, my god! ............. 181 00:22:09,000 --> 00:22:10,110 /............ need is Minnie? 182 00:22:10,220 --> 00:22:11,180 Jeanny! 183 00:22:11,380 --> 00:22:15,110 Your first choice of jeans sounded more contemporary, don't you think? 184 00:22:15,360 --> 00:22:16,930 Tell me I'm dreaming! 185 00:22:17,130 --> 00:22:19,650 I thought I was supposed to rub a magic lantern or something. 186 00:22:19,930 --> 00:22:22,290 Yes! Arabian Nights! 187 00:22:22,490 --> 00:22:26,200 From the creative mind of a storyteller centuries ago. 188 00:22:27,000 --> 00:22:30,400 His editors advised him, that nobody who invited truth about origins. 189 00:22:30,620 --> 00:22:32,220 Which I.. wear? 190 00:22:32,380 --> 00:22:36,870 A Planet, and a distant solar system, far.. far away. 191 00:22:37,090 --> 00:22:38,530 Tell me I'm dreaming! 192 00:22:38,710 --> 00:22:40,960 I was sent to earth as an emissary of goodwill... 193 00:22:40,960 --> 00:22:43,070 ...during a time of great upheaval. 194 00:22:43,330 --> 00:22:46,200 Centuries passed before civilization had vast enough to accept... 195 00:22:46,200 --> 00:22:47,690 ...the wishing upon a star concept. 196 00:22:47,850 --> 00:22:50,130 I should have known you're pulling my leg, right? 197 00:22:50,290 --> 00:22:52,800 I have nowhere near your leg. 198 00:22:54,250 --> 00:22:56,360 Let me guess, You're a magician, right? 199 00:22:56,490 --> 00:22:59,420 This.. close if it is just some sort of magic trick. 200 00:22:59,620 --> 00:23:02,510 If it gives you comfort, think of it this way. 201 00:23:02,820 --> 00:23:05,220 How about if I make another wish? 202 00:23:05,470 --> 00:23:09,600 I wish the perfect gentleman come to the room, and sweep me off my feet. 203 00:23:13,530 --> 00:23:15,450 It's open? 204 00:23:18,730 --> 00:23:20,890 I'm not intruding am I..? 205 00:23:21,200 --> 00:23:23,930 Not at all, Do come in! 206 00:23:24,420 --> 00:23:28,270 You look absolutely wonderful tonight, Emmanuelle! 207 00:23:28,580 --> 00:23:29,710 /................ gentleman 208 00:23:29,850 --> 00:23:34,250 am I being too forward, it's alright if I call you, Emmanuelle? 209 00:23:34,600 --> 00:23:35,690 It's my name.. 210 00:23:35,760 --> 00:23:39,380 Well, then.. these are for you, Emmanuelle! 211 00:23:39,490 --> 00:23:41,800 How nice? 212 00:23:42,510 --> 00:23:44,850 You're really sweeping me off my feet. 213 00:23:44,960 --> 00:23:46,670 It's my pleasure. 214 00:23:47,380 --> 00:23:49,110 /........................ 215 00:23:49,420 --> 00:23:51,110 am I holding you to tides? No! 216 00:23:51,250 --> 00:23:52,160 Too gently? 217 00:23:52,160 --> 00:23:53,020 No, that's not at.. 218 00:23:53,020 --> 00:23:53,670 Too high? 219 00:23:53,670 --> 00:23:54,180 No! 220 00:23:54,220 --> 00:23:54,780 Too low? 221 00:23:54,820 --> 00:23:59,180 No! I wish you just disappeared! 222 00:24:04,250 --> 00:24:06,560 You're right, Emm? Already crash.. 223 00:24:06,730 --> 00:24:11,600 Ooh, I'm fine! I just slipped on something. 224 00:24:15,200 --> 00:24:17,580 Nice dress you getting ready for Halloween. 225 00:24:18,290 --> 00:24:20,020 Something like that. 226 00:24:20,400 --> 00:24:24,670 Maybe I'll get my King Tut garb out of mothballs, see you dinner. 227 00:24:29,050 --> 00:24:33,000 You are.. this is.. real? 228 00:24:33,290 --> 00:24:35,160 I like to think so. 229 00:24:35,600 --> 00:24:36,820 Pierre didn't see you? 230 00:24:36,930 --> 00:24:40,820 Only you can! And only your wishes will be granted. 231 00:24:41,110 --> 00:24:43,490 But I thought I was only supposed to get three wishes... 232 00:24:43,490 --> 00:24:45,160 ...then either.. /Hahahaaaaa.. 233 00:24:45,380 --> 00:24:47,420 A mistake in the rewrite. 234 00:24:47,800 --> 00:24:52,020 I wish.. I was out of this ridiculous costume. 235 00:24:52,760 --> 00:24:55,980 And to be dressed in some clothes of my own. 236 00:24:58,090 --> 00:25:00,930 Something a little more appropriate for dinner. 237 00:25:03,870 --> 00:25:07,310 Okay! I guess there's a lesson here. 238 00:25:08,980 --> 00:25:10,330 One has to be careful. 239 00:25:10,330 --> 00:25:11,820 What one I wish is for. 240 00:25:11,980 --> 00:25:14,510 My mother always told me cuz it might just come true. 241 00:25:14,690 --> 00:25:15,890 Your mother was a wise woman? 242 00:25:15,980 --> 00:25:19,360 Yes! she was, let's get it dinner! 243 00:25:19,870 --> 00:25:23,110 Don't worry! I'll be discreetly by your side. 244 00:25:35,110 --> 00:25:36,380 So what now? 245 00:25:36,490 --> 00:25:39,220 Is she gonna dream about, dinner? 246 00:25:39,620 --> 00:25:43,380 I think it will go beyond, hunger for food. 247 00:25:47,050 --> 00:25:52,910 To all my friends, and all their lovers, eats.. drink.. and make merry. 248 00:25:53,110 --> 00:25:56,530 For tomorrow, we'll all be sleeping off hellish hangovers. 249 00:25:56,690 --> 00:25:59,400 Isn't he precious?! 250 00:26:00,200 --> 00:26:02,980 I trust everyone had a pleasant day. 251 00:26:03,510 --> 00:26:05,960 What about you, Emmanuelle? 252 00:26:06,530 --> 00:26:07,530 What about me? 253 00:26:07,730 --> 00:26:09,670 What's your day a pleasant on? 254 00:26:09,980 --> 00:26:11,360 Completely! 255 00:26:11,890 --> 00:26:13,600 Must be terribly lonely! 256 00:26:13,780 --> 00:26:14,820 I'm not lonely! 257 00:26:14,980 --> 00:26:16,760 Being here without Bill? 258 00:26:16,910 --> 00:26:18,200 Bill? 259 00:26:18,910 --> 00:26:20,020 Who's Bill! 260 00:26:20,220 --> 00:26:23,870 Your dream lover dear! where is he in his journey? 261 00:26:24,110 --> 00:26:26,760 He's probably about halfway, around the world by now. 262 00:26:26,910 --> 00:26:30,110 Must be very exciting seeing the world, the way he does. 263 00:26:30,220 --> 00:26:32,000 And very romantic. 264 00:26:32,160 --> 00:26:33,220 Yes! I wish.. 265 00:26:33,310 --> 00:26:34,180 Careful! 266 00:26:34,290 --> 00:26:35,270 Careful? 267 00:26:35,420 --> 00:26:39,220 I'm sure he's being very careful, Emmanuelle! It was a big boy. 268 00:26:39,670 --> 00:26:42,380 A very big boy! 269 00:26:44,050 --> 00:26:48,710 What I meant to say was.. I'd like him to be here with me. 270 00:26:48,930 --> 00:26:52,380 I'm sure he wishes that you would be there too. 271 00:26:53,290 --> 00:26:55,070 Was in your wish! 272 00:26:55,400 --> 00:26:58,310 Is there something wrong with your neck, Emmanuelle? 273 00:26:58,820 --> 00:27:01,400 You keep doing this. 274 00:27:02,420 --> 00:27:05,360 Oh, just a little crick. 275 00:27:05,980 --> 00:27:08,470 What a shame bill isn't here to rub it? 276 00:27:08,600 --> 00:27:10,050 Yes! I wish.. 277 00:27:10,220 --> 00:27:12,070 Think about what you're saying! 278 00:27:12,200 --> 00:27:14,560 I like him too 279 00:27:14,670 --> 00:27:15,600 What's 280 00:27:15,670 --> 00:27:16,250 /................ 281 00:27:16,330 --> 00:27:18,130 I'd like Bill. 282 00:27:18,420 --> 00:27:20,560 So, is everyone enjoying their meals! 283 00:27:20,730 --> 00:27:25,070 Really yummy, Pierre! Delicious! 284 00:27:25,220 --> 00:27:27,910 God, I love having you two around here. 285 00:27:28,200 --> 00:27:29,470 How about everyone else? 286 00:27:29,580 --> 00:27:32,050 We love having them around too, Pierre! 287 00:27:32,250 --> 00:27:35,360 No! I mean your meals, How is everyone's meal? 288 00:27:35,420 --> 00:27:38,090 /Absolutely .............. 289 00:27:38,290 --> 00:27:40,980 How about yours, Emmanuelle? You've hardly touched a thing. 290 00:27:41,090 --> 00:27:43,910 Oh, I.. guess I'm not that hungry! 291 00:27:44,180 --> 00:27:45,530 Why aren't you hungry? 292 00:27:45,730 --> 00:27:49,600 I'll leave her alone, Pierre! don't you see she misses her man! 293 00:27:49,710 --> 00:27:51,960 Is that what's bothering you. 294 00:27:52,130 --> 00:27:55,270 Has bills long absence taken away your appetite. 295 00:27:55,470 --> 00:27:57,960 Yes! I.. I guess at as. 296 00:27:58,130 --> 00:28:01,600 Level with us! answer the question everyone wants to know. 297 00:28:01,730 --> 00:28:02,980 What, Pierre? 298 00:28:03,130 --> 00:28:05,910 What is the question that everyone wants to know? 299 00:28:06,090 --> 00:28:08,450 Have you really been true to him. 300 00:28:08,670 --> 00:28:09,930 True to him? 301 00:28:10,050 --> 00:28:13,620 Have you been chase, in bills absence. 302 00:28:16,180 --> 00:28:17,380 Chase? 303 00:28:17,600 --> 00:28:18,670 But he's a dream! 304 00:28:18,800 --> 00:28:22,050 Sex with him must be really something to hold out for. 305 00:28:22,250 --> 00:28:27,290 Sex isn't the only thing, but... yes as if it's anybody's business. 306 00:28:27,560 --> 00:28:31,910 It is spectacular, filled with wild carefree abandon. 307 00:28:32,200 --> 00:28:33,130 I wish, all of you... 308 00:28:33,130 --> 00:28:36,450 ...could experience the type of sex my dream leve and I have. 309 00:28:56,980 --> 00:28:58,910 Something like this always happens? 310 00:28:59,050 --> 00:29:01,220 /............... sealed inside your star? 311 00:29:01,360 --> 00:29:02,180 Close! 312 00:29:02,330 --> 00:29:03,510 I hate to ask. 313 00:29:03,690 --> 00:29:07,070 At the Great Mosque in Mecca. 314 00:31:25,130 --> 00:31:26,530 What do you think gene? 315 00:31:26,690 --> 00:31:28,270 Has this gone on too far? 316 00:31:28,490 --> 00:31:31,600 I'm not here to judge, Emmanuelle! I'm merely here to serve! 317 00:31:31,710 --> 00:31:36,670 All right then, I guess, I wish this orgy would end. 318 00:31:48,930 --> 00:31:50,220 What's going on? 319 00:31:50,380 --> 00:31:53,110 Did we disturb your slumber? 320 00:31:54,110 --> 00:31:56,600 I must have been dreaming. 321 00:31:59,330 --> 00:32:04,200 You are all in it, you are all in my dream! 322 00:32:05,510 --> 00:32:07,620 Everyone except you, Haffron! 323 00:32:07,780 --> 00:32:12,360 It's alright, Emmanuelle! You can go back to sleep. 324 00:32:13,160 --> 00:32:15,730 You weren't in my dream, Haffron! 325 00:32:16,000 --> 00:32:18,380 /........... mind, tripped. 326 00:32:18,690 --> 00:32:20,760 /..................... 327 00:32:21,890 --> 00:32:23,400 Is she asleep? 328 00:32:23,620 --> 00:32:24,620 I think so. 329 00:32:24,760 --> 00:32:26,490 /Is she continued ........... ? 330 00:32:26,780 --> 00:32:28,530 Wait and see! 331 00:32:48,510 --> 00:32:50,980 Such strange things these human dreams? 332 00:32:50,980 --> 00:32:53,130 So, are you feeling. 333 00:32:53,800 --> 00:32:58,800 Well, their dreams return to the same place, continue as they did before. 334 00:32:59,090 --> 00:33:01,620 We are about to find out! 335 00:33:12,250 --> 00:33:17,800 Look! She's continuing the dream, the very same one. 336 00:33:18,420 --> 00:33:22,400 Seems people always wishing for things that come to regret. 337 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 /Always ........... 338 00:33:24,110 --> 00:33:25,800 They never learn. 339 00:33:26,870 --> 00:33:28,890 The man who sealed you in your star. 340 00:33:29,020 --> 00:33:30,560 Was here first.. 341 00:33:30,800 --> 00:33:33,780 I hate to use this word 'Master.. Owner. 342 00:33:33,890 --> 00:33:35,020 No! 343 00:33:35,330 --> 00:33:38,470 My first was a very beautiful young woman. 344 00:33:39,650 --> 00:33:42,980 In some ways, Emmanulle! Zenzee was not unlike you. 345 00:33:43,400 --> 00:33:44,420 How so? 346 00:33:44,580 --> 00:33:46,910 She yarn for someone else. 347 00:33:47,530 --> 00:33:48,910 /................... 348 00:33:49,110 --> 00:33:51,730 The elusive dream lover. 349 00:33:52,250 --> 00:33:54,310 Was her somewhere else as well? 350 00:33:54,560 --> 00:33:56,470 Physically he was very close. 351 00:33:56,710 --> 00:34:00,200 It was his attentions that were far.. far away. 352 00:34:12,220 --> 00:34:13,420 Hundreds of years ago... 353 00:34:13,490 --> 00:34:17,290 ...deep in the desert a wealthy man named Kareem pitched his tent. 354 00:34:17,420 --> 00:34:23,160 Wait a minute! Is this, a dream.. or here? 355 00:34:24,470 --> 00:34:26,600 I think it stares! 356 00:34:27,130 --> 00:34:29,800 Doesn't he only exists, in her life? 357 00:34:29,980 --> 00:34:34,510 Then Emmanuelle, dreaming his thoughts. 358 00:34:34,780 --> 00:34:36,220 So it's her dream! 359 00:34:36,380 --> 00:34:39,130 Just when you think you figured these humans out... 360 00:34:39,270 --> 00:34:41,420 ...you scratch below the surface... 361 00:34:41,690 --> 00:34:45,580 ...and realize you know me pretty such complicated creatures. 362 00:34:46,020 --> 00:34:49,270 Let's watch, and.. listen! 363 00:35:08,070 --> 00:35:09,820 We're chicken, Kareem! 364 00:35:10,050 --> 00:35:12,000 /Place ..................... 365 00:35:14,270 --> 00:35:16,220 / ......... smooth enough, Kareem! 366 00:35:16,220 --> 00:35:17,330 Yeah.. 367 00:35:17,960 --> 00:35:20,650 am I massaging you deep enough, Kareem? 368 00:35:20,870 --> 00:35:22,530 Yes! 369 00:35:22,870 --> 00:35:24,600 Among Kareem many wives... 370 00:35:24,710 --> 00:35:28,400 ...the one who loved him the most, was an Zen. 371 00:35:30,090 --> 00:35:33,220 I hope the water temperature is suitable, Kareem! 372 00:35:37,980 --> 00:35:39,530 First enough. 373 00:35:39,820 --> 00:35:41,710 And please.. 374 00:35:45,420 --> 00:35:46,850 Zenzi! 375 00:35:47,130 --> 00:35:49,020 Yes! Kareems. 376 00:35:49,400 --> 00:35:53,160 I'm thirsty, bring me some more nectar! 377 00:35:53,730 --> 00:35:56,050 /................... 378 00:36:02,760 --> 00:36:04,910 Your nectar, Kareem! 379 00:36:05,220 --> 00:36:08,250 Next time, try to bring it a little faster. 380 00:36:08,760 --> 00:36:10,580 I'm sorry! 381 00:36:11,330 --> 00:36:13,910 I do hope you like it. 382 00:36:17,110 --> 00:36:18,690 It'll do. 383 00:36:19,020 --> 00:36:21,330 I am please, Kareem! 384 00:39:18,020 --> 00:39:20,980 I couldn't be, Emmanuelle dream lover! 385 00:39:21,130 --> 00:39:22,310 Could it? 386 00:39:22,650 --> 00:39:24,310 Seems like a total heel to me! 387 00:39:24,470 --> 00:39:29,200 You are forgetting Emmanuelle is dreaming Genes Story, not her. 388 00:39:30,110 --> 00:39:33,510 But.. doesn't that make it hers? 389 00:39:36,270 --> 00:39:39,850 Then, your sing.. Kareem is not Emmanuelle dream lover? 390 00:39:40,020 --> 00:39:41,890 Well, let us hope not anyway! 391 00:39:42,000 --> 00:39:46,110 It will be interesting to see how.. Gene fits in 392 00:39:53,510 --> 00:39:56,270 Why can't I make him love me like the others? 393 00:39:56,580 --> 00:39:59,020 Can't anyone help me? 394 00:40:10,800 --> 00:40:13,290 You need it.. You need it.. he.. 395 00:40:14,490 --> 00:40:15,490 Why are you? 396 00:40:15,650 --> 00:40:17,470 Gene.. gees.. menegees.. nee.. 397 00:40:17,820 --> 00:40:19,470 Gene gis me? 398 00:40:19,690 --> 00:40:20,870 Wait a minute! 399 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Something wrong, Emmanuelle? 400 00:40:22,400 --> 00:40:23,620 I assume this is where you go... 401 00:40:23,620 --> 00:40:25,820 ...through your whole mind link that would go. right? 402 00:40:26,020 --> 00:40:26,530 Correct! 403 00:40:26,620 --> 00:40:29,000 Can we just.. get that part in the one. 404 00:40:29,200 --> 00:40:30,760 As you designed. 405 00:40:31,110 --> 00:40:32,980 Just call me, Gene! 406 00:40:34,050 --> 00:40:36,090 Where did you come from? 407 00:40:36,470 --> 00:40:37,380 Why are you here? 408 00:40:37,470 --> 00:40:39,160 This is where you go through your... 409 00:40:39,250 --> 00:40:42,360 ...I am from another planet and your wish is my command routine, right? 410 00:40:42,600 --> 00:40:45,820 You've got to know me so well, in such a short amount of time. 411 00:40:45,910 --> 00:40:48,980 Then, for times sake Jean can we skip that part too. 412 00:40:49,090 --> 00:40:50,200 Near the boss. 413 00:40:50,310 --> 00:40:51,530 Thanks. 414 00:40:51,800 --> 00:40:54,110 I can wish for anything I want! 415 00:40:54,270 --> 00:40:55,730 That is correct! 416 00:40:56,050 --> 00:40:57,330 And I get it? 417 00:40:57,530 --> 00:40:59,070 Exactly! 418 00:41:00,870 --> 00:41:02,160 I can wish for anything I want? 419 00:41:02,250 --> 00:41:03,690 Anything! 420 00:41:04,510 --> 00:41:06,050 Okay. 421 00:41:07,020 --> 00:41:08,870 I wish.. 422 00:41:09,760 --> 00:41:11,600 I wish.. I was beautiful! 423 00:41:11,800 --> 00:41:13,200 So, be it. 424 00:41:13,490 --> 00:41:15,180 That is done. 425 00:41:17,070 --> 00:41:18,670 I feel exactly the same! 426 00:41:18,780 --> 00:41:20,670 Because you already are beautiful! 427 00:41:20,910 --> 00:41:23,090 Let's try it again! 428 00:41:25,890 --> 00:41:27,290 I wish.. 429 00:41:27,620 --> 00:41:30,910 I wish gold coins would follow me from the sky. 430 00:41:35,180 --> 00:41:39,250 /really can ................. came true, Really! 431 00:41:44,050 --> 00:41:46,090 /..................... hurt 432 00:41:46,270 --> 00:41:47,670 You can make it stop, now! 433 00:41:47,710 --> 00:41:48,380 Make a wish! 434 00:41:48,380 --> 00:41:50,380 I command you to make it stop! 435 00:41:50,380 --> 00:41:51,020 Make a wish! 436 00:41:51,070 --> 00:41:52,530 /.........you do I tell, you still.. 437 00:41:52,530 --> 00:41:53,600 If you play by the rules.. 438 00:41:53,670 --> 00:41:55,420 /I wish ........... it stop! 439 00:41:58,620 --> 00:42:02,250 I recommend you choose your wishes carefully, Zenzi! 440 00:42:04,070 --> 00:42:05,290 I will.. 441 00:42:09,310 --> 00:42:11,070 You better be careful! 442 00:42:11,330 --> 00:42:13,200 If he sees you with me I'll have you beheaded. 443 00:42:13,290 --> 00:42:15,470 Why? they think we're lovers? 444 00:42:15,600 --> 00:42:19,960 No! If he thought that, happy had something else. 445 00:42:20,360 --> 00:42:23,020 Don't worry, Zenzi! Only you can see. 446 00:42:23,200 --> 00:42:26,380 Well.. Stay close! 447 00:42:41,090 --> 00:42:42,490 /.................. 448 00:42:42,650 --> 00:42:46,000 Carrying on like the world belongs to. 449 00:42:49,310 --> 00:42:51,490 His world does.. 450 00:42:56,690 --> 00:42:58,670 I just wish, she would appreciate me. 451 00:42:58,820 --> 00:43:00,090 Zenzi! 452 00:43:00,290 --> 00:43:02,820 Yes... Yes Kareem! 453 00:43:03,270 --> 00:43:06,890 I just want you to know, how much I appreciate 454 00:43:09,400 --> 00:43:10,890 You're good! 455 00:43:11,020 --> 00:43:13,470 I'm a professional! 456 00:43:14,650 --> 00:43:16,620 Come with me! 457 00:43:36,670 --> 00:43:38,220 Gene! 458 00:43:40,070 --> 00:43:41,490 /Would yo be on ........ of me. 459 00:43:41,620 --> 00:43:45,130 I told you, Zenzi! I'm incapable of lying. 460 00:43:45,710 --> 00:43:49,330 Is what's true, always what's most honest. 461 00:43:49,510 --> 00:43:53,290 No! will be honest with you, what do you want to know? 462 00:43:58,020 --> 00:43:59,600 am I pretty? 463 00:43:59,820 --> 00:44:01,090 Pretty. 464 00:44:01,800 --> 00:44:05,000 You know! Attractive.. 465 00:44:06,380 --> 00:44:09,090 Attraction is subjective. 466 00:44:12,960 --> 00:44:16,160 Do you think, Kareem finds me attractive? 467 00:44:16,310 --> 00:44:20,710 I do not know what Kareem thinks, I cannot see into people's mind. 468 00:44:20,910 --> 00:44:22,090 Even if I wished it? 469 00:44:22,250 --> 00:44:25,510 That same Zi, is the most dangerous fish of all. 470 00:44:28,960 --> 00:44:30,600 Was it Kareem wonderful tonight? 471 00:44:30,730 --> 00:44:32,560 I wish always beautiful. 472 00:44:32,670 --> 00:44:34,180 To us anyway. 473 00:44:34,710 --> 00:44:37,200 Kareem, always telling me, how much he loves my breasts. 474 00:44:37,330 --> 00:44:39,650 /But, it's my .... dream loves the best. 475 00:44:39,820 --> 00:44:42,580 We all know what Kareem, likes best about me. 476 00:44:44,050 --> 00:44:45,400 Such a good hugger. 477 00:44:45,510 --> 00:44:47,270 Oh, it's such a good kisser. 478 00:44:47,620 --> 00:44:51,310 But we know, what Kareem does best, don't we girls. 479 00:44:51,510 --> 00:44:53,400 And.. often! 480 00:44:53,730 --> 00:44:55,730 That's time! 481 00:45:02,400 --> 00:45:04,650 /...... night, Zenzi! 482 00:45:05,650 --> 00:45:07,600 Good night! 483 00:49:43,800 --> 00:49:46,670 Sometimes, I wonder who they love more, Kareem.. 484 00:49:46,670 --> 00:49:48,420 Are themselves 485 00:49:50,090 --> 00:49:52,470 Why doesn't he think of me the way he thinks it then? 486 00:49:52,620 --> 00:49:53,850 Do you want him to? 487 00:49:53,980 --> 00:49:55,250 Of course I do.. 488 00:49:55,420 --> 00:49:57,200 I'm his wife.. 489 00:49:57,420 --> 00:49:59,270 One of them anyway 490 00:49:59,690 --> 00:50:01,930 How long have you known him, Zenzi? 491 00:50:02,620 --> 00:50:04,670 Nearly all my life. 492 00:50:04,870 --> 00:50:07,020 I came from a very poor family and... 493 00:50:07,250 --> 00:50:09,650 My father sold me time as a slave. 494 00:50:09,930 --> 00:50:12,530 When I matured and this is my loyalty. 495 00:50:12,760 --> 00:50:15,360 Kareem, me war didn't even make any one of his wives. 496 00:50:15,580 --> 00:50:16,620 Perhaps Zenzi. 497 00:50:16,730 --> 00:50:19,310 Kareem is so use of thinking of you in one way, 498 00:50:19,530 --> 00:50:22,470 It is hard for him, to think of you in another. 499 00:50:23,780 --> 00:50:24,960 I should get dressed. 500 00:50:25,110 --> 00:50:26,850 Should I hurt my eyes? 501 00:50:27,110 --> 00:50:28,250 Why? 502 00:50:28,470 --> 00:50:29,360 You didn't seem affected... 503 00:50:29,360 --> 00:50:31,400 ...when the other girls were naked in front of you. 504 00:50:31,530 --> 00:50:33,110 Yes! 505 00:50:33,580 --> 00:50:37,400 The women on my planet turn, I built differently. 506 00:50:39,490 --> 00:50:40,560 Wait a minute, Gene! 507 00:50:40,560 --> 00:50:42,050 Yes, Emmanuelle! 508 00:50:42,200 --> 00:50:44,050 What kind of line is that? 509 00:50:44,270 --> 00:50:47,400 Women on my planet are built differently! 510 00:50:47,730 --> 00:50:50,930 I'll bet you've always used it, on earth girls just to see them naked. 511 00:50:51,130 --> 00:50:52,450 Do you wish to know the truth? 512 00:50:52,560 --> 00:50:54,850 Yes! I wish to know the truth. 513 00:50:55,050 --> 00:50:59,110 I have.. I do.. and it almost always works. 514 00:50:59,270 --> 00:51:01,560 But, I thaught you're capable of life. 515 00:51:01,800 --> 00:51:06,470 Well, the women on my planet are built somewhat defferenty.. 516 00:51:07,160 --> 00:51:09,070 Have longer tongue. 517 00:51:10,200 --> 00:51:12,360 Get on with the story. 518 00:51:13,670 --> 00:51:15,870 Do you find women on your planet desirable? 519 00:51:16,000 --> 00:51:17,600 Of course I do.. 520 00:51:17,730 --> 00:51:19,780 /................. 521 00:51:20,800 --> 00:51:22,180 I have another wish!? 522 00:51:22,330 --> 00:51:23,930 Go ahead! 523 00:51:25,530 --> 00:51:26,850 I wish.. 524 00:51:26,980 --> 00:51:30,400 I look like the type of woman, that Kareem would find desirable... 525 00:51:30,600 --> 00:51:33,270 ...so that, he'd love me like the others. 526 00:51:37,420 --> 00:51:40,090 Nothing's changed? I made a wish! 527 00:51:40,160 --> 00:51:41,200 I know. 528 00:51:41,400 --> 00:51:48,050 My face.. My hair.. My body.. everything's the same? 529 00:51:48,650 --> 00:51:51,220 It's because nothing needs to be changed about you, Zenzi! 530 00:51:51,380 --> 00:51:53,360 To make your wish come true. 531 00:51:54,110 --> 00:51:56,600 I think I expected too much out of, Gene! 532 00:51:56,780 --> 00:51:58,200 Too much out of me? 533 00:51:58,360 --> 00:51:59,620 Yes! 534 00:52:00,050 --> 00:52:02,220 I think maybe you lost your powers 535 00:52:02,450 --> 00:52:04,980 /Maybe you have just discovered .......... 536 00:52:07,580 --> 00:52:09,220 You really think so? 537 00:52:09,910 --> 00:52:13,470 All that matters, Zenzi! Is what you think. 538 00:52:16,000 --> 00:52:18,400 You know you look Mahvelous, don't you? 539 00:52:19,560 --> 00:52:21,870 I'm beginning to think so. 540 00:52:23,580 --> 00:52:26,870 I wish you'd change into something more appropriate as well! 541 00:52:29,160 --> 00:52:31,070 Shall we my dear? 542 00:52:31,330 --> 00:52:32,960 Sex me! 543 00:55:03,780 --> 00:55:04,930 He's sensation 544 00:55:05,110 --> 00:55:07,160 Go to hims, Zenzi! 545 00:55:07,400 --> 00:55:09,690 I'm kind of nervous. 546 00:55:10,510 --> 00:55:12,330 I don't even know I know what to do. 547 00:55:12,420 --> 00:55:16,270 Believe me! You'll know once you get there. 548 00:55:16,580 --> 00:55:18,470 /Never .................. 549 00:55:18,580 --> 00:55:22,250 Go! not as a servant, go as a wife! 550 00:55:28,710 --> 00:55:30,420 Zenzi! 551 00:55:30,960 --> 00:55:32,620 Yes, Kareem! 552 00:55:33,000 --> 00:55:36,580 Have I mentioned lately, how much I appreciate you. 553 00:55:36,850 --> 00:55:38,820 Yes, Kareem! 554 00:55:41,330 --> 00:55:43,560 You look wonderful! 555 00:55:43,780 --> 00:55:44,730 Thank you, Kareem! 556 00:55:44,890 --> 00:55:46,360 Thank you wise. 557 00:55:46,490 --> 00:55:51,110 You bet, Kareem! The ugly ducklings become a swan. 558 00:55:52,200 --> 00:55:57,310 Come! Join us, Zenzi! I want you right here next to me. 559 00:56:06,130 --> 00:56:09,160 Well, what are you waiting for? 560 00:56:09,420 --> 00:56:12,090 To know what you desire. 561 00:56:25,000 --> 00:56:26,650 You look remarkable! 562 00:56:26,910 --> 00:56:27,890 Thank you, Kareem! 563 00:56:28,020 --> 00:56:29,980 Doesn't she wife? 564 00:56:30,400 --> 00:56:33,560 The thorny cactus finally flowered. 565 00:56:34,420 --> 00:56:36,850 Make love with us, Zenzi! 566 00:56:37,420 --> 00:56:40,220 /Ah, my way, ..................... 567 00:56:41,800 --> 00:56:43,490 It's my job! 568 00:56:46,890 --> 00:56:49,020 I'm taking care of this! 569 00:56:51,130 --> 00:56:53,560 No! This is mine! 570 00:56:54,470 --> 00:56:56,690 I'm here. 571 00:56:59,090 --> 00:57:02,850 I wish all of you would go away! and leave Kareem to me! 572 00:57:10,510 --> 00:57:12,330 Where are you going? 573 00:57:13,310 --> 00:57:14,850 Stay! 574 00:57:16,400 --> 00:57:20,420 Come on! We were just starting to have fun. 575 00:57:21,730 --> 00:57:24,360 I demand you all stay! 576 00:57:24,760 --> 00:57:26,670 I'm staying, Kareem. 577 00:57:28,400 --> 00:57:30,380 I'm all you need. 578 00:57:31,400 --> 00:57:33,780 I'm all you'll ever need. 579 00:57:35,930 --> 00:57:42,400 Oh, kidding.. one to one, What is this called? 580 00:57:43,420 --> 00:57:45,000 Monogamy! 581 00:57:45,450 --> 00:57:49,470 Monogamy? Novel concepts. 582 00:57:49,800 --> 00:57:51,310 I'm ............. to try ............... 583 00:57:51,450 --> 00:57:54,090 And please, what would you like? 584 00:57:54,730 --> 00:57:56,510 Kiss me again! 585 00:57:59,470 --> 00:58:01,780 Now, rub my back! 586 00:58:03,110 --> 00:58:06,070 No! I think my feet. 587 00:58:08,330 --> 00:58:11,290 Wait! I'm hungry. 588 00:58:11,690 --> 00:58:13,360 Okay! 589 00:58:14,960 --> 00:58:16,160 Thirsty too. 590 00:58:16,160 --> 00:58:18,020 Thirsty too.... 591 00:58:21,160 --> 00:58:22,420 Next your woman! 592 00:58:22,420 --> 00:58:23,910 I coming just two second. 593 00:58:24,000 --> 00:58:25,180 Kiss me again! 594 00:58:27,070 --> 00:58:28,130 I'm sorry.. 595 00:58:28,130 --> 00:58:29,760 /.......... that up! 596 00:58:29,760 --> 00:58:30,650 Come 597 00:58:31,910 --> 00:58:34,490 Where's my kiss? /Yes! 598 00:58:36,510 --> 00:58:38,310 I want sex! 599 00:58:41,290 --> 00:58:43,450 I don't understand! 600 00:58:44,200 --> 00:58:45,450 You'll wake her. 601 00:58:45,600 --> 00:58:48,220 Is this what this dream of hers has been leading to? 602 00:58:48,400 --> 00:58:50,020 What did you expect? 603 00:58:50,250 --> 00:58:54,220 I thought the dream would hold some sort of lesson, or moral. 604 00:58:54,780 --> 00:58:56,200 Like what? 605 00:58:56,870 --> 00:58:58,710 About self-esteem! 606 00:58:58,960 --> 00:59:02,730 About, how one only needs to love oneself to be left by others. 607 00:59:02,980 --> 00:59:07,330 You are confusing, Emmanuelle dream with the literature of our planet. 608 00:59:07,620 --> 00:59:09,470 They are beyond logic! 609 00:59:09,620 --> 00:59:13,710 If I live to be a thousand years old, I will never understand these humans. 610 00:59:14,020 --> 00:59:18,670 She is still dreaming, let us see where it takes her! 611 01:04:19,160 --> 01:04:20,200 Who is it? 612 01:04:20,380 --> 01:04:22,510 Are you awake Emanuele? 613 01:04:22,780 --> 01:04:24,510 Cara! 614 01:04:27,960 --> 01:04:29,310 We were thinking about you. 615 01:04:29,450 --> 01:04:31,220 About how much you miss Bill. 616 01:04:31,400 --> 01:04:32,470 Bill? 617 01:04:32,710 --> 01:04:34,000 Your dream lover. 618 01:04:34,160 --> 01:04:36,620 We were afraid, that she might be feeling lonely. 619 01:04:37,490 --> 01:04:38,870 I'm not so lonely! 620 01:04:39,020 --> 01:04:40,090 Nonsense. 621 01:04:40,270 --> 01:04:42,650 Of course you are.. 622 01:04:46,730 --> 01:04:50,800 No! Really.. I'm not lonely! 623 01:04:51,780 --> 01:04:54,670 It's okay! We understand.. 624 01:04:54,870 --> 01:04:57,070 Understand what? 625 01:04:57,780 --> 01:04:59,220 Have a kid a kidder.. 626 01:04:59,490 --> 01:05:01,330 Who's kidding. 627 01:05:01,670 --> 01:05:03,620 /We all have .............. 628 01:05:03,820 --> 01:05:05,290 /.................... 629 01:05:06,130 --> 01:05:07,870 Yes. 630 01:05:09,020 --> 01:05:11,020 Needs. 631 01:05:12,180 --> 01:05:13,530 Wait a minute! 632 01:05:13,710 --> 01:05:15,530 You'll help your sleep better. 633 01:05:15,760 --> 01:05:17,090 What about my dream lover? 634 01:05:17,200 --> 01:05:18,450 You'll never know! 635 01:05:18,580 --> 01:05:21,360 But, I'll know.. we'll know. 636 01:05:22,090 --> 01:05:23,960 Maybe I'll secret. 637 01:05:24,650 --> 01:05:27,690 /........... perfect, litle secret. 638 01:05:31,200 --> 01:05:34,670 It.. does feel good.. 639 01:05:39,820 --> 01:05:41,070 It's wonderful isn't? 640 01:05:41,130 --> 01:05:42,070 What? 641 01:05:42,270 --> 01:05:44,400 Beautiful is the word that crossed my mind. 642 01:05:44,530 --> 01:05:46,930 Angie! When did you come in? 643 01:05:47,180 --> 01:05:49,050 We didn't want you to be lonely. 644 01:05:49,220 --> 01:05:51,380 I'm not lonely, Theo! 645 01:05:52,710 --> 01:05:54,000 Obviously? 646 01:05:54,270 --> 01:05:56,670 It's because you have friends who really care. 647 01:05:56,870 --> 01:05:58,270 Join us! 648 01:05:58,530 --> 01:05:59,510 There's plenty of room? 649 01:05:59,580 --> 01:06:02,070 No, there's not! 650 01:06:07,220 --> 01:06:07,980 But.. 651 01:06:08,050 --> 01:06:10,850 /Just go with .................. 652 01:06:12,090 --> 01:06:15,780 You need this.. as much.. as we do. 653 01:06:15,980 --> 01:06:18,450 After all, what are friends for? 654 01:06:18,600 --> 01:06:22,450 You're so right, Raymond! So very very right. 655 01:06:22,730 --> 01:06:26,250 /Oh, God! What ................. 656 01:06:26,330 --> 01:06:29,160 /............... comes naturally, Emmanuelle! 657 01:06:29,670 --> 01:06:31,400 Doing! 658 01:06:31,710 --> 01:06:33,070 What? 659 01:06:33,510 --> 01:06:36,710 Comes.. naturally. 660 01:06:36,890 --> 01:06:38,670 Are we invited? 661 01:06:38,930 --> 01:06:39,930 Jay and Gee..? 662 01:06:39,930 --> 01:06:41,290 That is we! 663 01:06:42,160 --> 01:06:44,670 G said that she heard someone in your bedroom. 664 01:06:44,760 --> 01:06:46,400 Or someone! 665 01:06:49,870 --> 01:06:52,760 It's.. getting kind of crowded in here. 666 01:06:53,160 --> 01:06:56,110 It's.. really getting crowded. 667 01:06:59,620 --> 01:07:00,800 Tasha? 668 01:07:00,910 --> 01:07:02,670 Hope it's not too crowded for one more. 669 01:07:02,730 --> 01:07:05,090 Wait a minute! This is going too far, 670 01:07:05,200 --> 01:07:07,000 Heheh... some would say not far enough. 671 01:07:07,070 --> 01:07:08,580 I didn't wish for this! 672 01:07:08,760 --> 01:07:12,110 But, you can't swear that you don't need it! 673 01:07:12,800 --> 01:07:14,800 This isn't about love, Emmanuelle! 674 01:07:14,910 --> 01:07:16,310 /......... what is about? 675 01:07:16,670 --> 01:07:18,470 It's about making the beast! 676 01:07:24,050 --> 01:07:27,070 Emmanuelle! You alright? 677 01:07:28,200 --> 01:07:29,850 Yes, I was dreaming. 678 01:07:30,220 --> 01:07:32,620 Must have been pretty wild. 679 01:07:34,530 --> 01:07:36,560 You want to talk about it? 680 01:07:37,530 --> 01:07:39,160 It might help. 681 01:07:40,270 --> 01:07:42,400 Was it about the dream lover? 682 01:07:42,890 --> 01:07:46,380 I don't even know who he is, or why.. 683 01:07:46,960 --> 01:07:49,620 Did you dream that something had happened to him? 684 01:07:49,910 --> 01:07:52,250 No! Not him! 685 01:07:53,450 --> 01:07:54,980 I see.. 686 01:07:57,420 --> 01:08:00,930 What Gene? What do you see? 687 01:08:01,600 --> 01:08:03,310 I see a beautiful woman. 688 01:08:03,470 --> 01:08:06,220 Who has normal needs and normal desires? 689 01:08:07,530 --> 01:08:10,730 Needs and desires, how that dream got started. 690 01:08:10,890 --> 01:08:12,600 They usually do. 691 01:08:15,400 --> 01:08:17,070 Do you have needs, Gene? 692 01:08:17,160 --> 01:08:19,650 Yes! Of course I do. 693 01:08:21,180 --> 01:08:22,310 What? 694 01:08:23,600 --> 01:08:26,400 Something in my head, in my dream.. 695 01:08:26,400 --> 01:08:27,890 What is it? 696 01:08:29,980 --> 01:08:31,250 I wish.. 697 01:08:31,420 --> 01:08:32,650 Carefully, Emmanuelle! 698 01:08:32,780 --> 01:08:34,910 I don't want to be careful. 699 01:08:35,330 --> 01:08:38,090 I've gone without too much being careful. 700 01:08:38,420 --> 01:08:42,200 Go ahead then, make your wish! 701 01:08:44,220 --> 01:08:49,000 I wish you'd make love to me, fill me with your universe. 702 01:08:50,620 --> 01:08:52,420 As you desire.. 703 01:09:00,380 --> 01:09:02,000 Oh, Gene.. 704 01:09:02,360 --> 01:09:04,530 Very so beautiful.. 705 01:09:06,330 --> 01:09:08,580 You're beautiful too! 706 01:10:51,580 --> 01:10:52,670 No! 707 01:10:53,160 --> 01:10:55,130 Emmanulle! What's wrong? 708 01:10:56,710 --> 01:10:58,400 Just a dream, Gene! 709 01:10:58,690 --> 01:11:00,250 What kind of dream? 710 01:11:00,620 --> 01:11:04,020 A dream.. within a dream.. 711 01:11:05,890 --> 01:11:10,200 Within a dream.. Within a dream.. Within a dream.. 712 01:11:11,090 --> 01:11:14,670 Humans dreams are so complex! 713 01:11:16,560 --> 01:11:18,020 She seems disturbed! 714 01:11:18,200 --> 01:11:18,980 Should we wake her? 715 01:11:19,070 --> 01:11:21,070 No! Let her dreams continue! 716 01:11:21,250 --> 01:11:24,760 Let the wish she made upon the star! before she went to bed come true. 717 01:11:24,890 --> 01:11:26,930 Maybe we will learn who her dream lover is.. 718 01:11:27,090 --> 01:11:31,180 Ssst.. Maybe she will learn. 719 01:11:40,000 --> 01:11:44,290 We said Gene, that you keep, granting wishes it somehow backfire. 720 01:11:44,650 --> 01:11:47,730 Yes! That is unfortunately true. 721 01:11:48,090 --> 01:11:52,000 Perhaps it's because people are, leaping before they look. 722 01:11:52,400 --> 01:11:54,220 Seems a habit! 723 01:11:56,270 --> 01:11:58,290 What are you thinking? 724 01:11:59,220 --> 01:12:02,160 Of looking before I leap.. 725 01:12:05,400 --> 01:12:07,580 What do you know about crystal balls? 726 01:12:07,850 --> 01:12:10,090 Some sort of prosthetic! 727 01:12:10,310 --> 01:12:14,090 Perhaps a variation of the male anatomy, that I'm unfamiliar with. 728 01:12:14,400 --> 01:12:16,600 Doesn't seem very comfortable or practical? 729 01:12:16,730 --> 01:12:20,000 No! Crystal balls used by Sears. 730 01:12:20,290 --> 01:12:22,910 Hah, Yes! Sears. 731 01:12:23,380 --> 01:12:25,200 As I recall... 732 01:12:25,620 --> 01:12:29,250 ...they were used by soothsayers, to see into the future. 733 01:12:30,670 --> 01:12:32,450 What it asked? 734 01:12:33,800 --> 01:12:35,620 Or the present.. 735 01:12:38,560 --> 01:12:41,130 I thought you said you couldn't be, because mine. 736 01:12:41,380 --> 01:12:44,560 At the moment, too many values is pretty transparent. 737 01:12:44,960 --> 01:12:47,070 As transparent is restore. 738 01:12:47,270 --> 01:12:48,960 What would you like? 739 01:12:49,420 --> 01:12:52,910 I'd like to know my dream lever, is to know what he wishes. 740 01:12:53,160 --> 01:12:55,580 And if he yearns for you as well, and if he's waiting. 741 01:12:55,670 --> 01:12:58,360 Yes! Especially yes that. 742 01:12:59,070 --> 01:13:00,730 What do you wish? 743 01:13:01,800 --> 01:13:03,400 I wish.. 744 01:13:04,330 --> 01:13:06,890 I wish, I could see into your star, like a crystal ball. 745 01:13:07,050 --> 01:13:08,560 To see? 746 01:13:09,220 --> 01:13:11,180 He's kept the promise! 747 01:13:11,450 --> 01:13:12,980 So, be it! 748 01:13:20,330 --> 01:13:22,760 He must be inside that tent. 749 01:13:23,050 --> 01:13:26,530 Could be, he'd be the type to burn the midnight oil. 750 01:13:26,820 --> 01:13:28,450 Do you wish to see? 751 01:13:28,690 --> 01:13:29,890 I wish.. 752 01:13:30,420 --> 01:13:32,000 So, be it! 753 01:13:39,420 --> 01:13:41,020 It's him, isn't? 754 01:13:41,290 --> 01:13:43,670 Yes! I think. 755 01:13:44,160 --> 01:13:45,980 The hard worker! 756 01:13:46,510 --> 01:13:48,400 Is disciplined. 757 01:13:49,200 --> 01:13:51,850 Do you recognize the woman in the photograph? 758 01:13:52,600 --> 01:13:53,730 Hmm.. emm. 759 01:13:54,270 --> 01:13:55,710 Can we see it a little better? 760 01:13:55,850 --> 01:13:57,710 We can try.. 761 01:14:00,250 --> 01:14:01,530 Damn it! 762 01:14:01,780 --> 01:14:04,200 Perhaps the famous empty like yours. 763 01:14:04,470 --> 01:14:06,290 Perhaps. 764 01:14:07,560 --> 01:14:09,000 Yes, what is it? 765 01:14:09,200 --> 01:14:11,560 Show me what he sees, Gene! 766 01:14:13,180 --> 01:14:14,650 Where would you like to have it? 767 01:14:14,800 --> 01:14:17,870 On the bed! The bed will be just fine. 768 01:14:18,160 --> 01:14:20,730 No! He can be my dream lever 769 01:14:21,020 --> 01:14:22,850 He just invited the girl to his bed. 770 01:14:22,960 --> 01:14:27,270 Sst.. Emmanuelle! Said you wanted to listen! 771 01:14:32,270 --> 01:14:35,620 She's beautiful! Isn't she? 772 01:14:36,130 --> 01:14:40,160 I suppose, in an earthy sort of way. 773 01:14:41,130 --> 01:14:42,960 I want to hear what they're saying, Gene! 774 01:14:43,160 --> 01:14:44,780 I want to hear everything! 775 01:14:44,960 --> 01:14:46,070 You want to? 776 01:14:46,270 --> 01:14:49,270 I want to..! I wished to.! 777 01:14:50,180 --> 01:14:51,980 Anything else? 778 01:14:52,980 --> 01:14:54,870 What did you have in mind? 779 01:14:55,220 --> 01:14:56,420 Some wine? 780 01:14:56,600 --> 01:14:57,850 I have some. 781 01:14:58,070 --> 01:14:59,400 I can get you more.. 782 01:14:59,560 --> 01:15:01,400 I have plenty. 783 01:15:03,380 --> 01:15:06,650 Still anything you aren't getting enough of? 784 01:15:12,110 --> 01:15:12,910 For instance. 785 01:15:13,020 --> 01:15:14,330 How about a cold shower? 786 01:15:14,420 --> 01:15:15,650 Emmanuelle! you said.. 787 01:15:15,730 --> 01:15:19,560 I know.. I know I'll be quiet and listen 788 01:15:29,650 --> 01:15:31,000 For instance. 789 01:15:31,310 --> 01:15:32,160 Give me a break! 790 01:15:32,220 --> 01:15:32,980 Emmanuelle! 791 01:15:36,690 --> 01:15:38,290 Do you like? 792 01:15:38,960 --> 01:15:41,050 I told you, he's not the one, Gene! 793 01:15:41,310 --> 01:15:44,650 We've come this far, we have to make sure! 794 01:15:46,960 --> 01:15:48,050 Yes! 795 01:15:48,690 --> 01:15:49,580 I like! 796 01:15:49,710 --> 01:15:51,670 I think I've seen enough, Gene! 797 01:15:51,890 --> 01:15:53,730 I think you should see more? 798 01:15:54,020 --> 01:15:56,870 I think you I don't know what's to see more. 799 01:15:58,930 --> 01:16:00,330 I like! 800 01:16:01,200 --> 01:16:03,780 But it doesn't mean I can have 801 01:16:04,310 --> 01:16:07,330 I said I.. have everything I need. 802 01:16:07,620 --> 01:16:09,620 /................... 803 01:16:19,670 --> 01:16:21,270 Can we see what he's writing, Gene? 804 01:16:21,400 --> 01:16:25,650 We can do better and.. we can hear it if you wish. 805 01:16:26,020 --> 01:16:28,470 I wish.. I wish. 806 01:16:30,270 --> 01:16:34,510 The hot nights, somehow feel cold without her. 807 01:16:35,070 --> 01:16:36,200 And I.. 808 01:16:38,180 --> 01:16:39,650 I'm long.. 809 01:16:40,090 --> 01:16:42,200 To... hold her... 810 01:16:43,160 --> 01:16:46,420 To feel her flesh.. the sideline. 811 01:16:48,580 --> 01:16:51,450 I long.. to be with her. 812 01:16:51,850 --> 01:16:53,290 With who? 813 01:16:54,730 --> 01:16:58,070 Find myself, wishing a woman of my dreams. 814 01:16:58,960 --> 01:17:00,870 Here with me. 815 01:17:01,730 --> 01:17:05,020 You heard him, Gene! He wishes I was there with him. 816 01:17:05,420 --> 01:17:07,180 His heart is lonely! 817 01:17:07,560 --> 01:17:08,530 am I.. 818 01:17:08,690 --> 01:17:10,650 Nah, yes! 819 01:17:11,000 --> 01:17:13,490 Lonely hearts and minds. 820 01:17:13,730 --> 01:17:17,780 My sleep, so restless my dreams, incomplete. 821 01:17:18,070 --> 01:17:21,800 I want to go to him, Gene! I want to see who he is. 822 01:17:22,110 --> 01:17:24,160 Make a wish, Emmanuelle! 823 01:17:25,110 --> 01:17:28,800 I am sure, if she were here with me. 824 01:17:29,560 --> 01:17:31,160 My dreams would be fulfilled.. 825 01:17:32,930 --> 01:17:35,470 And I would sleep, much better. 826 01:17:35,960 --> 01:17:41,380 But perhaps for one glorious night, you would not sleep at all. 827 01:17:43,650 --> 01:17:45,330 Emmanuelle! 828 01:17:49,760 --> 01:17:51,600 Haffron! 829 01:18:03,420 --> 01:18:05,000 Haffron! 830 01:18:05,620 --> 01:18:07,670 My dream lover. 831 01:18:24,820 --> 01:18:26,800 I heard your wish.. 832 01:18:27,020 --> 01:18:28,890 There my dreamy? 833 01:18:29,400 --> 01:18:31,250 This feel like a dream? 834 01:18:31,450 --> 01:18:32,960 Yes! 835 01:18:33,780 --> 01:18:35,530 Only better. 836 01:18:42,420 --> 01:18:44,220 But how? 837 01:18:44,820 --> 01:18:46,980 Take me to your bed, Haffron! 838 01:18:47,820 --> 01:18:49,980 We only have until morning 839 01:18:53,930 --> 01:18:56,290 I've longed for you so, 840 01:18:56,620 --> 01:18:58,910 Yes, my dream lover! 841 01:18:59,250 --> 01:19:00,800 I know, 842 01:19:06,250 --> 01:19:07,760 Thank You, Gene! 843 01:19:08,180 --> 01:19:09,890 Thank you who? 844 01:19:10,160 --> 01:19:12,070 He's a friend of ours. 845 01:19:12,510 --> 01:19:14,310 He brought me here. 846 01:19:14,780 --> 01:19:15,890 /................... 847 01:19:15,960 --> 01:19:18,780 Then, I would like to thank him too. 848 01:19:19,360 --> 01:19:21,290 /................... 849 01:25:28,910 --> 01:25:30,600 I've been training. 850 01:25:30,800 --> 01:25:32,400 We know! 851 01:25:34,930 --> 01:25:37,510 You saw my dreams? 852 01:25:39,580 --> 01:25:41,130 I love you? 853 01:25:41,870 --> 01:25:43,130 Yes! 854 01:25:56,710 --> 01:25:59,180 How did that make you feel 855 01:26:00,910 --> 01:26:03,530 Like wishing upon a star! 856 01:26:04,870 --> 01:26:08,310 But.. he said your species does the dream! 857 01:26:09,020 --> 01:26:10,760 That's true! 858 01:26:11,760 --> 01:26:13,490 It's not in a dream! 859 01:26:13,690 --> 01:26:16,310 Where I would want it to come true. 860 01:26:49,510 --> 01:26:53,060 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 861 01:26:54,130 --> 01:26:56,570 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 862 01:26:56,770 --> 01:27:00,220 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 863 01:27:01,410 --> 01:27:03,800 {i}♪ Come Lay Here With Me ♪ 864 01:27:04,060 --> 01:27:06,730 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 865 01:27:08,610 --> 01:27:10,100 {i}♪ Your Pleasure ♪ 866 01:27:10,150 --> 01:27:15,570 {i}♪ I Will Be ♪ 867 01:27:18,590 --> 01:27:22,480 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 868 01:27:22,710 --> 01:27:25,600 {i}♪ From The Stars You Came ♪ 869 01:27:25,760 --> 01:27:29,730 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 870 01:27:29,970 --> 01:27:32,960 {i}♪ In my Arms Remain ♪ 871 01:27:33,030 --> 01:27:37,730 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 872 01:27:38,180 --> 01:27:44,820 {i}♪ Oh, I Can't Let You Go ♪ 873 01:27:47,680 --> 01:27:50,390 {i}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 874 01:27:50,390 --> 01:27:51,440 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 875 01:27:51,440 --> 01:27:54,630 {i}♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 876 01:27:55,150 --> 01:27:58,200 {i}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 877 01:27:58,460 --> 01:28:01,190 {i}♪ And Pleasure ♪ 878 01:28:02,020 --> 01:28:04,950 {i}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 879 01:28:05,010 --> 01:28:06,080 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 880 01:28:06,080 --> 01:28:08,550 {i}♪ Taste Your Lips And.... ♪ 881 01:28:08,610 --> 01:28:09,670 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 882 01:28:09,730 --> 01:28:12,130 {i}♪ Again ♪ 883 01:28:12,450 --> 01:28:16,510 {i}♪ And Again ♪ 884 01:28:16,960 --> 01:28:20,630 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 885 01:28:20,910 --> 01:28:23,820 {i}♪ I Can Love All Day ♪ 886 01:28:23,950 --> 01:28:28,150 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 887 01:28:28,550 --> 01:28:31,150 {i}♪ Forever and Always ♪ 888 01:28:31,270 --> 01:28:35,220 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 889 01:28:36,340 --> 01:28:43,220 {i}♪ Let The Music Play On ♪ 890 01:28:47,890 --> 01:28:52,320 {i}♪ Enchanté, Emmanuelle ♪ 891 01:28:52,870 --> 01:28:55,240 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 892 01:28:55,490 --> 01:28:58,800 {i}♪ Sensual and Sex ♪ 893 01:29:00,350 --> 01:29:04,240 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 894 01:29:05,150 --> 01:29:07,440 {i}♪ Queen of The Galaxy ♪ 895 01:29:07,650 --> 01:29:12,190 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 896 01:29:12,430 --> 01:29:14,740 {i}♪ Don't Let Go of me ♪ 897 01:29:14,910 --> 01:29:18,000 {i}♪ Emmanuelle... ♪ 63403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.