Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:40,100
THE UNBELIEVABLE BODIES
FROM EMMANUELLE
2
00:03:04,000 --> 00:03:13,000
Written and directed by
Clifford Brown (JESS FRANCO).
3
00:03:14,000 --> 00:03:18,120
The events that happened
in this film they are fictional.
3
00:03:18,120 --> 00:03:21,100
Any similarities to
real people or events ...
4
00:03:21,100 --> 00:03:23,789
are just coincidences.
5
00:03:26,000 --> 00:03:31,120
Shot in Mojacar (Almer๏ฟฝa)
and Aguilas (Murcia).
6
00:03:31,120 --> 00:03:36,980
We express our sincere gratitude
To the authorities of both cities.
4
00:04:05,000 --> 00:04:08,189
This is where I live,
what I chose.
5
00:04:09,000 --> 00:04:14,815
And this is my city,
one of the most beautiful in Spain.
6
00:04:31,000 --> 00:04:36,558
My name is Antonio Jaime
Moraleda De Los Enhebros.
7
00:04:36,760 --> 00:04:38,550
Marquis of Altu๏ฟฝa.
8
00:04:39,000 --> 00:04:41,209
Tony for the most intimate.
9
00:04:41,210 --> 00:04:45,896
I installed myself here, in a place
of the incomparable Mediterranean ...
10
00:04:46,000 --> 00:04:50,120
to escape the volcano
and the wave of vulgarity ...
11
00:04:50,120 --> 00:04:52,680
that invades our Spain.
12
00:04:53,000 --> 00:04:55,610
I have some business here.
13
00:04:55,610 --> 00:04:58,120
That allows me to be distracted
and meet people ...
14
00:04:58,120 --> 00:05:01,665
from different social classes.
15
00:05:02,000 --> 00:05:03,525
But sometimes,
are interesting.
16
00:05:05,001 --> 00:05:07,785
And that's how
I met Emmanuelle.
17
00:05:09,000 --> 00:05:13,406
She was on vacation, in a
new honeymoon with her husband.
18
00:05:15,000 --> 00:05:17,120
They were separated
for a long time ...
19
00:05:17,120 --> 00:05:19,508
because of the scandals
and the young woman's infidelity.
20
00:05:20,000 --> 00:05:26,066
But he, a diplomat
of the highest class of nobility ...
21
00:05:26,100 --> 00:05:28,462
ended up forgiving her.
202
00:05:42,000 --> 00:05:45,120
They rented a beautiful house
not far from my city.
203
00:05:45,120 --> 00:05:47,654
Which I already call it.
204
00:05:48,000 --> 00:05:51,534
And for a while,
they lived in love.
205
00:05:56,000 --> 00:06:00,123
They were always together,
like two teenagers ...
206
00:06:00,123 --> 00:06:02,600
who just met love.
207
00:06:05,000 --> 00:06:07,912
WAX MUSEUM
211
00:06:09,000 --> 00:06:11,631
- This is Mae West. Look!
- She's very thin.
209
00:06:11,900 --> 00:06:14,618
Look!
210
00:06:15,000 --> 00:06:17,740
- The man "De La Mancha".
- Don Quixote!
12
00:06:25,000 --> 00:06:26,959
Two tickets.
213
00:06:28,000 --> 00:06:31,428
- There are two hundred.
- Thank you very much.
214
00:06:31,500 --> 00:06:33,690
We will.
214
00:06:42,000 --> 00:06:45,596
Flash Gordon!
Oh, no, it's Superman!
215
00:06:50,000 --> 00:06:53,893
What a beautiful ass!
It's ready to be eaten!
216
00:06:54,000 --> 00:06:55,840
Tarado!
217
00:07:11,000 --> 00:07:15,437
Look, Elvis!
Poor thing, I liked him so much.
218
00:07:17,000 --> 00:07:18,909
Liza Minelli in a cabaret.
219
00:07:20,000 --> 00:07:22,751
See who's there!
220
00:07:23,000 --> 00:07:25,120
The most attractive man in the world!
41
00:07:25,520 --> 00:07:29,308
Bye my Love! Starting tomorrow,
I'm going to wear a hat and a raincoat.
42
00:07:29,400 --> 00:07:31,356
A clown is perishing.
43
00:07:33,000 --> 00:07:35,309
Or else I'll take them out
to make love to you.
44
00:07:35,400 --> 00:07:36,958
Very well, Mr. Bogart.
45
00:07:38,760 --> 00:07:40,671
What do you think of her?
46
00:07:40,760 --> 00:07:43,558
Who do you like best?
Greta Garbo or Liza Minnelli?
47
00:07:43,640 --> 00:07:47,394
They have nothing in common,
but I like Liza Minnelli much more.
48
00:07:48,240 --> 00:07:51,437
And what do you think Bogart
say in a situation like this?
49
00:08:27,160 --> 00:08:30,391
What are you doing?
Got crazy?
50
00:08:30,480 --> 00:08:32,277
They're all looking at us.
51
00:08:36,920 --> 00:08:39,593
You're crazy.
52
00:08:39,680 --> 00:08:41,955
I'm crazy about you.
53
00:08:43,680 --> 00:08:46,717
I think I will rape
you right now!
54
00:08:48,520 --> 00:08:50,397
You're crazy!
55
00:09:00,880 --> 00:09:03,189
Someone can show up!
56
00:09:04,080 --> 00:09:08,517
We will be quiet and say
that we are a slutty monument.
57
00:09:10,200 --> 00:09:13,351
- You're crazy!
- I'm horny!
58
00:09:16,040 --> 00:09:18,156
How exciting, we will have sex
in front of all these famous people.
59
00:09:18,240 --> 00:09:21,676
You're crazy.
Are you already like this?
60
00:09:21,760 --> 00:09:24,354
- Let me see.
- Eat me!
61
00:09:47,840 --> 00:09:51,628
John Wayne is looking at us.
He doesn't seem to be enjoying it.
62
00:09:51,720 --> 00:09:54,757
Of course he is!
He wanted to be in my place!
63
00:10:02,640 --> 00:10:05,632
And I'm sure Liz Taylor
I would like to be in my place.
64
00:10:05,720 --> 00:10:08,473
I don't think Richard Burton
would allow.
65
00:10:08,560 --> 00:10:12,599
Is a very jealous guy,
like me.
66
00:10:16,320 --> 00:10:18,959
And Humphrey Bogart,
what would he say about us?
67
00:10:19,040 --> 00:10:22,271
Nothing. He never pays attention
on these things.
68
00:10:22,360 --> 00:10:26,069
Like old Chaplin,
that he loved everyone.
69
00:10:26,160 --> 00:10:27,639
Or like her.
70
00:10:27,720 --> 00:10:30,234
They must think it's great
for us to be here making love.
71
00:10:31,880 --> 00:10:34,917
Count Dricula
you are scandalized!
72
00:10:35,000 --> 00:10:38,470
It's been a long time since I left
matter with the opinion of the monsters.
73
00:10:38,560 --> 00:10:40,915
They're all hypocrites.
74
00:11:01,160 --> 00:11:04,152
Come on, come on, honey!
75
00:11:16,960 --> 00:11:18,234
Did you hear that?
76
00:11:23,280 --> 00:11:28,115
It's them, but don't worry.
Don't you know them yet?
77
00:11:28,200 --> 00:11:33,274
There are so many of them in the world.
He is jealous of our love.
78
00:12:12,760 --> 00:12:16,070
This is wonderful,
it was crazy.
79
00:12:36,560 --> 00:12:42,715
Emmanuelle and Andreas walked
through the typical white streets of our city.
80
00:12:42,800 --> 00:12:46,713
Discovering around every corner,
a reason for a new kiss.
81
00:12:46,800 --> 00:12:49,951
A detail to remember.
82
00:12:50,920 --> 00:12:54,595
There are times when I passed this phase.
83
00:12:54,680 --> 00:12:58,120
Even though I'm young,
I learned from my elders ...
84
00:12:58,120 --> 00:13:02,396
composure, modesty
and decorum.
85
00:13:02,480 --> 00:13:08,031
These were, until recently,
the virtues of our glorious race.
86
00:13:08,120 --> 00:13:14,719
Excessive contact with foreigners
was the origin of some of our ills.
87
00:13:14,800 --> 00:13:17,189
You won't catch me!
Come on, run, run!
88
00:13:17,280 --> 00:13:21,933
Come and get me!
Hey, don't get me!
90
00:13:22,000 --> 00:13:24,150
- Can you give us 5 coins?
- For what?
91
00:13:24,240 --> 00:13:26,674
For an ice cream.
92
00:13:28,520 --> 00:13:30,238
- Here.
- Here.
93
00:13:30,320 --> 00:13:31,878
- And for you.
- Very obirgado!
94
00:13:31,960 --> 00:13:34,599
Come on, run! Run!
95
00:13:49,480 --> 00:13:54,952
And it was precisely in one of these
places I go to on the coast ...
96
00:13:55,040 --> 00:13:57,838
where Emmanuelle and her husband
they had a terrible fight.
97
00:13:58,880 --> 00:14:05,513
It's a disco, always
full of dance fans ...
98
00:14:05,600 --> 00:14:08,478
and also included numbers
with some beautiful girls ...
99
00:14:08,560 --> 00:14:12,140
to attract another
clientele, older.
100
00:14:12,140 --> 00:14:14,628
Who are those who consume
more than 3 or 4 drinks per night ...
101
00:14:14,720 --> 00:14:18,030
instead of the damned
Coca-Cola from teenagers.
102
00:14:19,560 --> 00:14:24,714
Once, I won $ 80,000 in two hours.
at a table with friends my age.
103
00:14:24,800 --> 00:14:31,075
And in place, full of imbeciles,
they didn't even know this amount.
105
00:14:31,160 --> 00:14:36,234
Anyway, that Friday,
the club was packed.
106
00:14:36,320 --> 00:14:41,269
And at the bar, they were exactly,
Emmanuelle and Andreas, her husband.
107
00:14:41,360 --> 00:14:46,798
Along with Carmen, a widow
cheerful, with lustful tendencies ...
108
00:14:46,880 --> 00:14:49,678
who was with them,
with ulterior motives.
109
00:14:51,240 --> 00:14:55,438
Emmanuelle had drunk a lot
and the other two too.
110
00:14:55,520 --> 00:14:57,590
But they didn't look like drunks.
111
00:14:57,680 --> 00:15:02,708
In total, they spent 24,000
pesetas in drinks, in two hours.
112
00:15:24,160 --> 00:15:25,559
Like her?
113
00:15:25,640 --> 00:15:28,552
It depends. Not to marry me!
114
00:16:40,400 --> 00:16:42,595
Show your breasts, Maria!
115
00:19:36,880 --> 00:19:38,916
That's nasty!
116
00:21:43,480 --> 00:21:45,948
Nobody wants to come here with me?
117
00:21:49,240 --> 00:21:52,596
Come here!
And we will give you what you want!
118
00:21:54,040 --> 00:21:57,157
No one wants to come
taste my pussy?
119
00:21:58,040 --> 00:22:00,838
- Why don't you go?
- Didn't I go crazy?
120
00:22:06,000 --> 00:22:09,629
Seriously, nobody wants to come with me?
121
00:22:10,960 --> 00:22:12,552
- Why don't you go?
- I don't want to.
122
00:22:12,640 --> 00:22:15,279
- I will, then.
- Where are you going? Come here.
123
00:22:15,360 --> 00:22:17,316
Ah, get out!
124
00:22:17,400 --> 00:22:19,277
I'm going! I'm going!
125
00:22:23,720 --> 00:22:29,636
Come on!
Please, I can't take it anymore!
126
00:22:34,080 --> 00:22:35,991
I'm already here.
127
00:22:37,960 --> 00:22:39,473
Thank you darling.
128
00:22:39,560 --> 00:22:43,030
- Aren't there men here?
- What do they do?
129
00:22:47,360 --> 00:22:49,669
Clap for us!
130
00:22:59,560 --> 00:23:02,552
Come here, I'm all wet!
131
00:23:38,200 --> 00:23:40,191
Calmly!
132
00:23:58,680 --> 00:24:00,830
Attention, please!
133
00:25:07,760 --> 00:25:12,038
Well want me, bad want me...
134
00:25:12,120 --> 00:25:17,035
Well want me, bad want me...
135
00:25:17,800 --> 00:25:20,075
Want me!
136
00:25:22,640 --> 00:25:25,234
What problem.
137
00:27:01,720 --> 00:27:04,314
- We're not seeing anything!
- Let us see!
138
00:27:04,400 --> 00:27:06,470
Eat her, blonde!
139
00:27:11,040 --> 00:27:13,395
Don't mind, she's just drunk!
140
00:28:11,960 --> 00:28:15,953
That's it, that's it, bitch!
141
00:29:29,320 --> 00:29:33,312
- What a fuck, girls!
- that's how you lick a pussy!
143
00:29:39,400 --> 00:29:43,274
- Now it's your turn, man!
- If it is with lesbians, no way!
145
00:29:46,000 --> 00:29:48,594
That meant a
another break for the couple.
146
00:29:48,680 --> 00:29:51,558
These girls today
they don't care about anything.
147
00:29:51,640 --> 00:29:56,873
I recognize that with these eyes,
this skin, and this young womanโs class ...
148
00:29:56,960 --> 00:29:58,712
she must not have
economic problems.
149
00:29:58,800 --> 00:30:03,316
But humiliating poor Andreas
like that, and in public ...
150
00:30:03,400 --> 00:30:07,473
ridicule him, in his
dignity of a noble man ...
151
00:30:08,160 --> 00:30:10,435
You can't do that.
152
00:30:10,520 --> 00:30:11,839
What's it?
153
00:30:14,240 --> 00:30:17,038
I'm thinking about what
just did it.
154
00:30:17,120 --> 00:30:19,315
You have just separated a couple.
155
00:30:19,840 --> 00:30:21,637
Wasn't it great?
156
00:30:23,120 --> 00:30:24,394
What are you doing?
157
00:30:24,480 --> 00:30:27,472
Don't lean on my shoulders like that,
or it will end my back!
158
00:30:31,560 --> 00:30:33,755
Hey dude! A double rum.
159
00:30:36,840 --> 00:30:40,196
She did exactly
what shouldn't.
160
00:30:40,280 --> 00:30:42,157
Go to Carmen's house.
161
00:30:43,080 --> 00:30:45,958
Who knows if, deep down,
the experience at the club ...
162
00:30:46,040 --> 00:30:49,635
I wouldn't have opened it
new horizons?
163
00:30:49,720 --> 00:30:52,792
Or maybe she always
she was lustful.
164
00:30:53,560 --> 00:30:59,749
Many women today, destitute
of morals or religious principles ...
165
00:30:59,840 --> 00:31:02,673
launch themselves to these
forbidden loves.
166
00:31:03,320 --> 00:31:07,393
Poor men!
What will become of us?
167
00:31:07,480 --> 00:31:12,110
We are launching into a
new Sodom, a new Gomorrah!
168
00:31:12,200 --> 00:31:14,873
Women with women!
169
00:31:15,560 --> 00:31:19,712
I try to adapt,
be liberal.
170
00:31:19,800 --> 00:31:22,598
But there are certain things
that disgust me!
171
00:31:36,360 --> 00:31:40,717
Oh! ๏ฟฝ you!
I fell asleep while waiting for you.
172
00:31:41,480 --> 00:31:44,233
-Her husband is gone.
- Like? Where?
173
00:31:44,320 --> 00:31:46,390
- I don't know.
- Why?
174
00:31:46,480 --> 00:31:50,314
- After last night ...
- Yes, last night ...
175
00:31:50,400 --> 00:31:52,630
I don't know where my head was.
176
00:31:53,800 --> 00:31:56,678
But you behaved
like a bitch.
177
00:31:56,760 --> 00:31:58,910
And besides,
Andreas is a man.
178
00:32:00,720 --> 00:32:04,458
- Yes, really.
- What are you thinking about?
180
00:32:05,360 --> 00:32:08,193
Why would he take offense?
I didn't do anything much.
181
00:32:08,280 --> 00:32:09,838
For him, everything is a problem.
182
00:32:09,920 --> 00:32:12,275
If he has problems,
it's his fault.
183
00:32:16,280 --> 00:32:17,872
He forgets men.
184
00:32:17,960 --> 00:32:21,270
We women are very
more understanding - You silly!
185
00:32:22,560 --> 00:32:27,076
What would you think of a case with
a mature woman with a body?
186
00:32:27,160 --> 00:32:31,278
Girls Specialist
sad and abandoned.
187
00:32:38,200 --> 00:32:40,031
You have a beautiful body!
188
00:32:46,080 --> 00:32:47,638
- You know what?
- No.
189
00:32:47,720 --> 00:32:50,029
I'm also full of men
and your chicks!
190
00:32:51,520 --> 00:32:53,590
Do you think the chicks
Are they really necessary?
191
00:32:56,760 --> 00:32:58,398
Of course not!
192
00:34:05,480 --> 00:34:09,109
- Ah, it's you! I know you!
- I don't know you.
193
00:34:09,200 --> 00:34:12,351
- You know me, don't you?
- I think I've seen you before.
194
00:34:12,440 --> 00:34:16,718
Why don't you come to my apartment?
I'm having an intimate party.
195
00:34:16,800 --> 00:34:18,995
No, thanks, no.
196
00:34:21,600 --> 00:34:24,876
- Come on, don't be boring!
- Why?
197
00:34:24,960 --> 00:34:28,714
Come on, come with me!
You will not regret it.
198
00:34:28,800 --> 00:34:31,997
- I'm not in the mood.
- Don't make me beg, come on!
199
00:34:32,080 --> 00:34:34,548
- Okay.
- I like it that way!
200
00:34:36,280 --> 00:34:38,999
Come on, come on, over here!
201
00:34:39,080 --> 00:34:40,911
- Is this your apartment?
- ๏ฟฝ.
202
00:34:43,800 --> 00:34:45,916
Where are the other guests?
203
00:34:46,000 --> 00:34:49,037
Do you think we need more
someone to throw a party?
204
00:35:25,400 --> 00:35:27,868
Come with me, come.
205
00:35:37,080 --> 00:35:38,991
Please!
206
00:42:11,040 --> 00:42:13,873
I always honor the beautiful ones!
207
00:42:13,960 --> 00:42:18,317
Rest assured, ladies,
I am a Spanish gentleman.
208
00:42:20,560 --> 00:42:22,152
He is a great friend.
209
00:42:26,640 --> 00:42:28,756
How are you, Tony?
210
00:42:28,840 --> 00:42:31,308
I hope you don't take it wrong
that we came to your house.
211
00:42:31,400 --> 00:42:35,109
In mine there was danger
of unpleasant visits.
212
00:42:36,040 --> 00:42:37,996
It's in your house.
213
00:42:38,080 --> 00:42:39,752
Carmen, you already know that.
214
00:42:39,840 --> 00:42:43,913
But maybe this beautiful girl
don't know that a Spanish noble ...
215
00:42:44,000 --> 00:42:46,912
is always at the service of the ladies.
216
00:42:49,280 --> 00:42:52,078
Thanks, Tony,
especially for her.
217
00:42:52,160 --> 00:42:57,075
This is Emmanuelle and this is Tony,
Marquis of Altuna.
218
00:43:02,640 --> 00:43:09,079
This is the type of woman who
I like it, clear eyes, soft skin ...
219
00:43:10,080 --> 00:43:18,078
and this fine alabaster body,
as an ode to the ancient Assyrians.
220
00:43:18,160 --> 00:43:20,549
And I like hearts like that.
221
00:43:20,640 --> 00:43:24,076
Passionate and vibrant ...
222
00:43:24,160 --> 00:43:26,833
who do not regret
to seek emotions ...
223
00:43:26,920 --> 00:43:31,948
however forbidden and sinful
whatever, when they send their feelings.
224
00:43:33,680 --> 00:43:35,238
Why don't you join us?
225
00:43:36,400 --> 00:43:39,073
Thank you, but I
would feel like an intruder.
226
00:43:39,160 --> 00:43:43,915
Besides, I like to court them
and earn them for myself ...
227
00:43:44,000 --> 00:43:48,755
even if I have to recite
love verses, behind bars.
228
00:43:50,440 --> 00:43:52,396
See you, Tony.
229
00:44:27,360 --> 00:44:29,874
We'll see you again soon.
230
00:45:02,840 --> 00:45:07,789
Despite recognizing that
those images had troubled me ...
231
00:45:07,880 --> 00:45:11,077
I had no other option
other than having fun with Maria.
232
00:45:12,840 --> 00:45:14,398
Come, bitch!
233
00:45:18,280 --> 00:45:22,717
I paid well, and with her
there were no problems.
234
00:45:22,800 --> 00:45:27,669
It was like, when young,
we respected our formal girlfriend ...
235
00:45:27,760 --> 00:45:31,389
and we had fun with
prostitutes in whores.
236
00:45:36,080 --> 00:45:39,993
And made me realize that,
even though I don't deserve it ...
237
00:45:40,080 --> 00:45:44,198
had behaved like
a gentleman with Emmanuelle.
238
00:45:45,160 --> 00:45:47,469
It was a beautiful lesson
that she gave me.
239
00:45:52,160 --> 00:45:56,358
These foreigners have to
realize that in Spain ...
240
00:45:56,440 --> 00:45:59,989
we are the men,
that we chose them.
241
00:46:00,080 --> 00:46:04,198
And especially those like me,
more than one.
242
00:46:04,280 --> 00:46:06,350
Hot bitch!
243
00:46:08,240 --> 00:46:10,117
Motherfucker!
244
00:46:13,400 --> 00:46:15,356
That!
245
00:46:55,240 --> 00:47:00,189
How I love it when you tell me
these beautiful things!
246
00:47:01,160 --> 00:47:03,390
Tell me you will never leave me.
247
00:47:03,480 --> 00:47:05,948
Never. Never.
248
00:47:35,720 --> 00:47:39,554
Yes it's me.
Wait, just a moment.
249
00:47:41,000 --> 00:47:42,479
Who's speaking, please?
250
00:47:44,360 --> 00:47:45,998
๏ฟฝYou, Andreas?
251
00:47:47,280 --> 00:47:49,919
Yes my love.
252
00:47:51,640 --> 00:47:53,392
I want to see you too.
253
00:47:54,480 --> 00:47:55,799
Yes.
254
00:47:55,880 --> 00:47:57,711
It's my birthday.
255
00:47:59,000 --> 00:48:01,514
In the same place?
I'll be there.
257
00:48:03,200 --> 00:48:04,599
I'll be here.
258
00:48:06,960 --> 00:48:09,474
I will be, I swear.
259
00:48:45,600 --> 00:48:48,114
These foreigners
they are very strange.
260
00:48:48,840 --> 00:48:51,195
Emmanuelle wanted
stay with Andreas.
261
00:48:51,280 --> 00:48:53,475
I convinced him to love her ...
262
00:48:53,560 --> 00:48:57,678
although if it were me,
would never do that.
263
00:48:57,760 --> 00:49:03,312
But these guys look
have vocation for horns.
264
00:49:03,400 --> 00:49:07,916
But I recognize that this bitch
It is very attractive.
265
00:49:08,000 --> 00:49:10,719
Maybe the relationship
theirs be the same.
266
00:49:11,600 --> 00:49:14,910
I would like to give her a lesson.
267
00:49:15,840 --> 00:49:21,392
Drive her crazy, the way she did
just us, the Spanish class men ...
268
00:49:21,480 --> 00:49:23,471
we know how to do it.
269
00:49:23,560 --> 00:49:27,348
And then, despise her.
270
00:49:47,600 --> 00:49:52,833
She has nothing special,
and it's even more complicated than the others.
271
00:49:53,520 --> 00:49:55,750
That's right.
272
00:50:45,480 --> 00:50:47,675
- Not the English girl?
- Yes.
273
00:50:47,760 --> 00:50:49,318
She is very hot.
274
00:50:51,520 --> 00:50:53,750
Let's fuck with her, what do you think?
275
00:50:55,000 --> 00:50:56,877
That's why she comes to Spain.
276
00:50:59,200 --> 00:51:00,952
They're addicted to sex.
277
00:52:19,520 --> 00:52:21,317
Win here, bitch!
278
00:52:22,840 --> 00:52:24,558
Let's have some fun!
279
00:52:26,640 --> 00:52:28,710
Take it easy, relax!
280
00:52:33,960 --> 00:52:36,030
Don't move, bitch!
281
00:52:45,120 --> 00:52:46,394
Here it is!
282
00:52:51,640 --> 00:52:53,198
She likes that!
283
00:53:22,960 --> 00:53:26,032
She likes to fuck, that bitch!
284
00:53:27,800 --> 00:53:31,998
Okay, Mariano, that's enough.
Now it's my turn!
285
00:53:32,800 --> 00:53:34,552
Come on, get off her!
286
00:53:35,480 --> 00:53:37,710
I want to fuck her now!
287
00:53:39,520 --> 00:53:40,475
Come here!
288
00:54:25,080 --> 00:54:26,991
Don't worry.
289
00:54:27,080 --> 00:54:29,992
She must be looking for you.
She will come.
290
00:54:36,280 --> 00:54:38,874
Hope so.
But I don't think so.
291
00:57:02,000 --> 00:57:04,195
- It's late. I'm leaving.
- Wait.
292
00:57:09,120 --> 00:57:12,112
- Andreas!
- Come with me if you want.
293
00:57:14,360 --> 00:57:15,713
Okay.
294
00:57:46,000 --> 00:57:47,718
Open it!
295
00:57:47,800 --> 00:57:49,791
Open the door please!
296
00:57:49,880 --> 00:57:50,995
Open it!
297
00:57:51,080 --> 00:57:52,911
Open the door!
298
00:58:06,760 --> 00:58:08,398
Open it!
299
00:58:19,640 --> 00:58:21,517
Please!
300
00:59:31,080 --> 00:59:34,231
The beaches here in my Spain
they are incomparable.
301
00:59:34,320 --> 00:59:40,350
And look, I've traveled a lot.
I know practically the whole world.
302
00:59:41,440 --> 00:59:45,194
And I've never seen anything so beautiful.
303
00:59:48,800 --> 00:59:50,438
This is the widow.
304
00:59:55,160 --> 00:59:57,879
Toast for your beauty.
305
01:00:00,280 --> 01:00:01,633
And for love.
306
01:00:08,800 --> 01:00:11,155
And for the love of Andreas.
307
01:00:11,240 --> 01:00:14,596
Are you still thinking about that man?
308
01:00:14,680 --> 01:00:16,750
I will make you forget it.
309
01:00:16,840 --> 01:00:21,914
When a woman tastes a Spanish,
she is crazy about him.
310
01:00:30,800 --> 01:00:34,076
Excuse me, I need to pee.
311
01:01:07,760 --> 01:01:12,709
Sorry, Maria, but you still have
a whole life ahead of him, his youth.
312
01:01:12,800 --> 01:01:17,476
You need to be in the middle of people
cheerful, strong, tireless lovers.
313
01:01:17,560 --> 01:01:20,028
I'm afraid it won't be enough for you.
314
01:01:20,840 --> 01:01:22,876
I understand.
315
01:01:24,240 --> 01:01:26,629
You still love the French girl.
316
01:01:27,520 --> 01:01:29,670
Tell me the truth.
317
01:01:29,760 --> 01:01:31,239
Still likes her?
318
01:01:35,880 --> 01:01:37,233
Can be.
319
01:01:38,040 --> 01:01:40,110
You can't leave
to love suddenly.
320
01:01:42,520 --> 01:01:43,873
You can't decide ...
321
01:01:43,960 --> 01:01:47,635
"I don't want to love this woman anymore,
I want this other one ".
322
01:01:55,320 --> 01:01:57,231
Unfortunately, that's how it is.
323
01:01:58,520 --> 01:02:00,112
I swear I want to forget about it.
324
01:02:02,160 --> 01:02:04,993
I know there's nothing
between me and her.
325
01:02:06,080 --> 01:02:10,676
Even if she wants me,
I would not accept it.
326
01:02:16,760 --> 01:02:19,274
Emmanuelle is not a woman
of a sane man.
327
01:02:20,840 --> 01:02:22,876
And you?
328
01:02:22,960 --> 01:02:26,270
I could be faithful
to a single man?
329
01:02:29,440 --> 01:02:30,759
I much less.
330
01:02:35,360 --> 01:02:37,669
Maybe the problem is not you,
but the two of us.
331
01:02:37,760 --> 01:02:39,591
Perhaps we are wrong.
332
01:02:41,280 --> 01:02:44,477
We have been educated within
normal structures.
333
01:02:45,320 --> 01:02:50,792
The couple, the family,
the secret adventures sometimes.
334
01:02:52,200 --> 01:02:55,237
All of this is doomed
to disappear.
335
01:02:55,920 --> 01:02:59,708
What will be born
new forms of relationships.
336
01:02:59,800 --> 01:03:02,917
Perhaps, total freedom in love.
337
01:03:15,600 --> 01:03:17,113
I'm here.
338
01:03:18,640 --> 01:03:21,632
I will show you how
a Spanish nobleman makes love.
339
01:03:40,400 --> 01:03:42,630
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit.
340
01:04:20,480 --> 01:04:21,959
Did you like it, baby?
341
01:04:22,040 --> 01:04:24,076
Yes, a lot.
342
01:04:28,280 --> 01:04:29,793
Pretty!
343
01:04:30,280 --> 01:04:32,077
Do you think this is right?
344
01:04:32,160 --> 01:04:34,628
Cheat on me when I'm not home.
345
01:04:34,720 --> 01:04:36,039
And with Emmanuelle.
346
01:04:36,120 --> 01:04:38,475
Well, you can do whatever you want
with her now.
347
01:04:38,560 --> 01:04:41,552
No, Maria, I'll explain.
348
01:04:42,040 --> 01:04:43,758
Listen ...
349
01:04:43,840 --> 01:04:46,877
It was just an unimportant adventure.
350
01:04:46,960 --> 01:04:50,077
The meat is weak.
351
01:04:51,480 --> 01:04:55,029
I was in this situation and ...
You see?
352
01:04:55,120 --> 01:04:56,712
Get out of my sight!
353
01:04:58,000 --> 01:05:00,992
Bye, honey.
I have things to do.
354
01:05:07,720 --> 01:05:09,950
Look at the francesinha.
355
01:05:12,880 --> 01:05:15,519
You're really a bitch.
356
01:05:19,440 --> 01:05:24,195
Stop saying these things,
and give me a kiss.
357
01:05:25,000 --> 01:05:28,470
I'm crazy too
when I see your bitch mouth.
358
01:05:54,840 --> 01:05:56,034
Watch your head!
359
01:05:56,120 --> 01:05:58,793
If you're not careful with the ceiling,
ends up getting hurt.
360
01:06:07,800 --> 01:06:08,994
Come on, come on!
361
01:06:17,080 --> 01:06:18,035
Andreas.
362
01:06:18,120 --> 01:06:20,395
What's it?
Come on, come on.
363
01:06:23,040 --> 01:06:24,473
I didn't know you were here.
364
01:06:51,760 --> 01:06:52,795
Hi.
365
01:06:55,200 --> 01:06:57,031
I waited for you all night.
366
01:06:59,400 --> 01:07:01,789
And I waited for you even longer.
367
01:07:01,880 --> 01:07:03,916
Since the day we parted.
368
01:07:05,160 --> 01:07:08,277
I admit I came a little late.
369
01:07:10,480 --> 01:07:15,315
You know that women always
they usually arrive a little late.
370
01:07:45,600 --> 01:07:47,477
After all, who's going to know that?
371
01:07:47,560 --> 01:07:54,591
I, the Marquis of Altuna,
worried about these misery ...
372
01:07:54,680 --> 01:08:00,471
didn't care about Emmanuelle
and his daydreams with men and women.
373
01:08:01,880 --> 01:08:10,117
And as for Maria, say, a
anyone who shows the body in public.
374
01:08:10,200 --> 01:08:12,589
A commoner.
375
01:08:12,680 --> 01:08:16,798
But I couldn't tolerate that
she maintained a friendship with the couple.
376
01:08:16,880 --> 01:08:19,553
What a lack of dignity!
377
01:08:20,880 --> 01:08:23,189
Maria, what are you doing here?
378
01:08:37,680 --> 01:08:41,036
I also have the right to
lie with others, don't you think?
379
01:08:53,080 --> 01:08:55,833
I also had sex
with Emmanuelle, and da๏ฟฝ?
380
01:09:06,000 --> 01:09:11,233
The spirit is ready,
but the meat ...
381
01:09:15,120 --> 01:09:16,633
is weak.
382
01:09:49,000 --> 01:09:50,115
Can I talk to Marqu๏ฟฝs?
383
01:11:02,800 --> 01:11:04,756
Your face is all smudged with lipstick.
384
01:13:28,640 --> 01:13:32,155
If you want, we can make love here,
while we watch them.
385
01:13:35,480 --> 01:13:38,358
I know your friend, Marqu๏ฟฝs,
and I know it turns you on.
386
01:13:40,880 --> 01:13:44,998
Nor your friend Maria
if it would impotent, wouldn't it?
387
01:21:37,560 --> 01:21:40,313
Emmanuelle and her husband
left that morning ...
388
01:21:40,400 --> 01:21:43,312
after that
confused adventure.
389
01:21:43,880 --> 01:21:48,715
No one will ever know that Marqu๏ฟฝs
Altuna had a few hours of pleasure ...
390
01:21:48,800 --> 01:21:50,791
before the eyes
from another couple.
391
01:21:50,880 --> 01:21:53,110
It won't happen again.
392
01:21:53,840 --> 01:21:57,389
I recognize that Emmanuelle
it drove me crazy.
393
01:22:00,840 --> 01:22:04,310
Thanks to God,
I won't see you again.
394
01:22:04,400 --> 01:22:06,038
And I will forget it.
395
01:22:06,120 --> 01:22:09,908
Just like I forgot others
more important than her.
396
01:22:10,000 --> 01:22:12,719
While Maria is with me,
she doesn't worry me.
397
01:22:12,800 --> 01:22:14,552
It will always give me pleasure.
398
01:22:14,640 --> 01:22:16,835
And when you want,
I will have handjobs hit ...
399
01:22:16,920 --> 01:22:19,229
as I did with
the other maids.
400
01:22:19,920 --> 01:22:23,356
I don't feel anything for her,
she is like Sultan, my dog.
401
01:22:23,440 --> 01:22:28,070
Or maybe it means much less,
for a simple reason:
402
01:22:28,160 --> 01:22:31,789
My dog โโis a breed dog.
403
01:22:32,200 --> 01:22:37,115
What for us, the "privileged",
That's what matters.
404
01:22:38,480 --> 01:22:39,754
And a lot.
405
01:22:50,000 --> 01:22:52,120
END
31397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.