All language subtitles for Emanuelle.in.Hong.Kong.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,214 --> 00:00:49,943 People have double personality 2 00:00:50,750 --> 00:00:52,615 This always happens on people... 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,516 who are self-centered 4 00:00:55,188 --> 00:00:57,383 The patients often put themselves... 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,218 into a fantasy world 6 00:00:59,726 --> 00:01:01,887 Where everything is perfect 7 00:01:02,695 --> 00:01:03,525 But in real world 8 00:01:03,897 --> 00:01:06,422 everything is dirty 9 00:01:06,733 --> 00:01:08,200 everything is imperfect 10 00:01:15,608 --> 00:01:17,439 They become reserved 11 00:01:17,977 --> 00:01:20,377 Exclude their friends and family 12 00:01:20,613 --> 00:01:22,672 Even themselves in reality 13 00:01:23,116 --> 00:01:26,483 Finally, they forget their own selves 14 00:01:29,389 --> 00:01:31,186 Just like your wife 15 00:01:31,658 --> 00:01:33,558 Can she be cured, doctor? 16 00:01:33,860 --> 00:01:36,488 I'm sorry, it's too late 17 00:01:37,464 --> 00:01:38,761 Too late? 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,332 Go! 19 00:02:44,397 --> 00:02:45,193 Any news? 20 00:02:45,732 --> 00:02:46,426 What news? 21 00:02:46,699 --> 00:02:48,326 I mean news of Emily, Yan 22 00:02:49,068 --> 00:02:51,764 I'm not sure. I haven't received any call 23 00:02:52,105 --> 00:02:54,938 What happened to Emily? Is she alright? 24 00:02:55,041 --> 00:02:56,406 I really don't know. I'm upset 25 00:02:57,076 --> 00:02:59,135 What has happened, Yan? 26 00:03:00,680 --> 00:03:02,341 One day a mysterious man came to see Emily 27 00:03:02,582 --> 00:03:05,107 He said he had a job for her And he showed her some photos 28 00:03:05,451 --> 00:03:07,646 She was fascinated 29 00:03:08,655 --> 00:03:09,451 Are you Emily? 30 00:03:10,323 --> 00:03:11,984 I'm going to throw a party 31 00:03:12,258 --> 00:03:15,352 I want you to be my photographer 32 00:03:18,498 --> 00:03:22,264 This is the only chance in your life 33 00:03:22,569 --> 00:03:26,596 If you miss it, you'll regret 34 00:03:27,307 --> 00:03:29,605 I'll tell you the venue and time later 35 00:03:29,842 --> 00:03:31,469 But you have to take a male assistant with you 36 00:03:31,611 --> 00:03:34,171 Because you have loads of work there, bye 37 00:03:42,622 --> 00:03:43,919 So I followed her 38 00:03:46,226 --> 00:03:48,023 We didn't know where we went 39 00:03:48,728 --> 00:03:51,196 We were blindfolded 40 00:03:52,565 --> 00:03:56,934 That feeling was special and mysterious 41 00:03:58,671 --> 00:04:02,004 Which made me remember the first time I had sex with woman 42 00:04:03,343 --> 00:04:06,835 Scared, curious 43 00:04:29,769 --> 00:04:32,465 Welcome, I am expecting you 44 00:04:32,839 --> 00:04:34,067 Please come with me 45 00:04:50,823 --> 00:04:53,348 Please take off your masks 46 00:05:01,100 --> 00:05:01,964 Then what happened? 47 00:05:03,569 --> 00:05:04,900 I can't remember 48 00:05:05,238 --> 00:05:07,263 I lost my consciousness after I entered the house 49 00:05:07,707 --> 00:05:10,642 When I regained my consciousness I was in downtown 50 00:05:10,843 --> 00:05:12,276 How come you came back alone? 51 00:05:12,412 --> 00:05:13,174 Where is my sister? 52 00:05:13,746 --> 00:05:16,510 She was kidnapped! 53 00:05:17,183 --> 00:05:20,482 Did the kidnappers call you? 54 00:05:23,589 --> 00:05:27,582 After the death of her baby she had changed a lot 55 00:05:28,261 --> 00:05:31,094 She didn't stay at home We didn't know where she is 56 00:05:31,197 --> 00:05:32,459 She seldom talks 57 00:05:34,334 --> 00:05:36,097 She becomes reserved 58 00:05:36,302 --> 00:05:38,497 You're a psychiatrist You should know what is going on 59 00:05:40,606 --> 00:05:42,198 Don�t just read the magazine! 60 00:05:42,342 --> 00:05:43,502 No, Joyce! 61 00:05:43,609 --> 00:05:45,804 Neither does Yan want this happen 62 00:05:46,579 --> 00:05:49,241 Did you call the police? 63 00:05:49,382 --> 00:05:52,317 No! Or Emily would be killed! 64 00:05:52,585 --> 00:05:54,610 In movies, if you call the police 65 00:05:54,754 --> 00:05:56,517 the victim will get killed 66 00:05:57,090 --> 00:05:58,819 What should we do now? 67 00:06:00,026 --> 00:06:01,288 I want to go out 68 00:09:12,351 --> 00:09:13,784 Hey! Did you finish? 69 00:09:29,936 --> 00:09:31,164 Get out! 70 00:09:34,473 --> 00:09:35,872 No! 71 00:09:40,780 --> 00:09:41,872 No! 72 00:09:50,890 --> 00:09:52,084 No! 73 00:09:53,593 --> 00:09:54,218 No! 74 00:09:55,227 --> 00:09:57,218 Don't do that! 75 00:10:01,434 --> 00:10:06,599 Don't... do that! 76 00:10:11,344 --> 00:10:12,743 Why can other women get wild with me? 77 00:10:13,446 --> 00:10:16,244 But my wife just gives me cold response 78 00:11:44,470 --> 00:11:45,960 Don't do that! 79 00:11:46,472 --> 00:11:49,100 Don't reject me! I tell you 80 00:11:49,208 --> 00:11:50,766 Man gets married 81 00:11:50,976 --> 00:11:53,001 Because he wants to make love with woman anytime 82 00:11:54,780 --> 00:11:55,906 You're disgusting! 83 00:11:56,549 --> 00:11:57,777 Get your hands off on me! 84 00:11:57,883 --> 00:11:59,077 Come here! 85 00:12:00,019 --> 00:12:01,384 Let me go! Come here! 86 00:12:05,024 --> 00:12:06,616 Scumbag! Let me go! 87 00:12:09,028 --> 00:12:10,859 Let me go! 88 00:13:08,020 --> 00:13:10,614 I can't bear the frigidity of my wife 89 00:13:10,756 --> 00:13:12,519 We haven't have sex for almost a year 90 00:13:12,825 --> 00:13:15,726 I want her to take Emmanuel's sex lesson! 91 00:13:17,096 --> 00:13:18,427 Think twice before you act 92 00:13:18,597 --> 00:13:21,191 Once you make up your mind it can't go back 93 00:13:21,300 --> 00:13:22,528 I think it over hundreds times 94 00:13:23,202 --> 00:13:24,760 I know what I should do 95 00:13:25,204 --> 00:13:27,672 Every couple should has normal sex life 96 00:13:27,940 --> 00:13:29,908 I don't want us to be like that for the rest of her life 97 00:13:30,309 --> 00:13:33,210 How can you treat my wife's frigidity... 98 00:13:33,345 --> 00:13:35,074 in one month? 99 00:13:36,248 --> 00:13:38,944 With Dr. Kevin's recommendation 100 00:13:39,185 --> 00:13:41,119 don't you trust me? 101 00:13:41,520 --> 00:13:43,488 Of course not 102 00:13:43,889 --> 00:13:47,188 I just want to know what the lesson is about 103 00:13:47,660 --> 00:13:50,060 About Emmanuel's sex lesson 104 00:13:50,229 --> 00:13:52,925 I can't explain to you in few words 105 00:13:53,432 --> 00:13:56,367 Give me your hand 106 00:13:56,669 --> 00:13:58,034 Let's do an experiment 107 00:14:08,047 --> 00:14:10,777 Try grasping these things hard 108 00:14:12,918 --> 00:14:14,510 What do you feel? 109 00:14:15,621 --> 00:14:16,849 Grasp them hard! 110 00:14:21,060 --> 00:14:21,958 It hurts! 111 00:14:24,163 --> 00:14:26,825 Feel like being bitten by ants 112 00:14:27,466 --> 00:14:28,558 Good! 113 00:14:28,801 --> 00:14:30,393 Imagine 114 00:14:30,703 --> 00:14:34,264 What if a couple makes love on them? 115 00:14:34,573 --> 00:14:36,268 What are they going to feel? 116 00:14:38,210 --> 00:14:40,508 They will hurt their backs 117 00:14:42,781 --> 00:14:44,009 I suppose it's quite painful 118 00:14:45,784 --> 00:14:47,809 This device can... 119 00:14:47,920 --> 00:14:51,083 wake up every sleeping cell in body 120 00:14:51,223 --> 00:14:52,622 It helps the blood circulation 121 00:14:53,125 --> 00:14:56,253 Stimulates labia majora to increase blood flow 122 00:14:56,395 --> 00:14:57,862 So that orgasm will come easily 123 00:14:58,864 --> 00:15:03,164 For man, it can relax his attention 124 00:15:03,335 --> 00:15:04,927 So the ejaculation time can be slowed down 125 00:15:05,170 --> 00:15:08,037 This treatment can elongate the sex time 126 00:15:08,140 --> 00:15:09,573 by one-third 127 00:15:09,742 --> 00:15:12,506 These are parts of the Emmanuel's lesson 128 00:15:13,078 --> 00:15:14,170 Or 129 00:15:17,783 --> 00:15:19,045 Mr. K 130 00:15:19,785 --> 00:15:23,186 Do you mean my wife will have sex with other man? 131 00:15:23,989 --> 00:15:27,220 Yes, not just one man, but with many 132 00:15:30,930 --> 00:15:32,397 (Angel on earth) 133 00:17:00,552 --> 00:17:02,679 You can use the king to get out 134 00:17:03,122 --> 00:17:06,023 Why did you stop a while for every move? 135 00:17:06,792 --> 00:17:09,090 I don't know why 136 00:17:09,328 --> 00:17:11,626 I always think that the king is hard to hold 137 00:17:14,666 --> 00:17:15,633 No 138 00:17:16,268 --> 00:17:18,998 Yes, it will hurt others 139 00:17:21,707 --> 00:17:25,302 We've played chess for half year 140 00:17:25,778 --> 00:17:28,246 I find that your progress is slow 141 00:17:29,048 --> 00:17:32,347 Your negative vision should be fading 142 00:17:32,718 --> 00:17:36,745 Don't let your vision twist your memory 143 00:17:36,955 --> 00:17:39,753 I don't have any vision, Dr. Lam 144 00:17:39,992 --> 00:17:42,654 I don't have persecution complex 145 00:17:43,462 --> 00:17:46,431 What I tell you is truth But nobody believes me 146 00:17:47,466 --> 00:17:50,833 Are you sure those things had happened? 147 00:17:51,070 --> 00:17:52,662 I won't be a false witness 148 00:17:53,238 --> 00:17:55,297 As a woman with dignity 149 00:17:55,841 --> 00:17:57,775 I would stand out to make an accusation 150 00:17:59,912 --> 00:18:03,848 Some professors had hypnotized you 151 00:18:04,650 --> 00:18:06,117 Their reports said that 152 00:18:06,218 --> 00:18:09,278 You hadn't been sexually assaulted 153 00:18:10,322 --> 00:18:12,222 I didn't expect to change other's thinking 154 00:18:12,624 --> 00:18:14,387 I just want you to believe me 155 00:18:17,062 --> 00:18:18,188 I want you to understand that... 156 00:18:19,965 --> 00:18:23,731 I was assigned to treat your persecution complex 157 00:18:31,410 --> 00:18:33,207 (Lesson One) 158 00:19:06,445 --> 00:19:09,539 I'm Dr. Lam, the guest of Mr. K 159 00:19:13,986 --> 00:19:15,283 And? 160 00:19:54,126 --> 00:19:59,428 You'll meet Emmanuel 69, doctor 161 00:20:00,866 --> 00:20:02,834 Emmanuel 69! 162 00:20:04,937 --> 00:20:07,565 A black switch is put on the teapot 163 00:20:08,307 --> 00:20:10,901 If you want to leave, press the button 164 00:20:11,610 --> 00:20:13,134 I'll arrange for you 165 00:20:22,854 --> 00:20:24,082 What do you want to drink? 166 00:20:24,623 --> 00:20:27,490 Any red wine? Yes 167 00:20:28,060 --> 00:20:29,527 Treasure in Paris 168 00:20:31,330 --> 00:20:32,627 Good! 169 00:22:10,662 --> 00:22:12,857 I have some information for you, doctor 170 00:22:16,902 --> 00:22:22,169 Her labia majora are normal And her nymphs are too small 171 00:22:23,175 --> 00:22:26,474 The clitoris is 0.7cm 172 00:22:27,779 --> 00:22:31,078 For her vagina, it is 2.5 cm 173 00:22:34,519 --> 00:22:35,679 Help me! 174 00:25:11,643 --> 00:25:13,770 I'm an unpardonable sinner 175 00:25:15,046 --> 00:25:17,241 I betrayed my wife 176 00:25:18,683 --> 00:25:21,117 I can't even repent of my sin 177 00:25:31,463 --> 00:25:33,124 You rarely pray 178 00:25:33,732 --> 00:25:36,030 Yes, but now I have the need 179 00:25:36,601 --> 00:25:38,728 It's not a need. You should pray everyday 180 00:25:38,870 --> 00:25:40,132 Let it become your habit 181 00:25:40,472 --> 00:25:41,268 I know 182 00:25:42,474 --> 00:25:43,998 That necklace is lovely 183 00:25:47,512 --> 00:25:48,376 It's beautiful 184 00:25:49,614 --> 00:25:50,774 It belongs to my wife 185 00:25:50,982 --> 00:25:52,449 I haven't meet your wife 186 00:25:52,751 --> 00:25:55,549 But I can tell she is pure and respectable 187 00:25:55,654 --> 00:25:57,383 from that necklace 188 00:27:06,691 --> 00:27:08,886 Welcome. We have many new items 189 00:27:37,055 --> 00:27:38,113 What are you looking at? 190 00:27:39,224 --> 00:27:43,684 Nothing, I just tried this mask 191 00:27:43,795 --> 00:27:47,629 It made me feel uncomfortable It hurt my face 192 00:27:48,133 --> 00:27:49,998 It's impossible! 193 00:27:50,335 --> 00:27:52,633 I had tried it. It's not that bad! 194 00:27:53,738 --> 00:27:55,638 You don't believe me? Can you try it? 195 00:28:08,019 --> 00:28:10,419 It's alright! 196 00:28:11,489 --> 00:28:13,184 Emmanuel 50! 197 00:28:15,226 --> 00:28:16,488 You're mistaken 198 00:28:18,830 --> 00:28:22,288 Don't deny. We just met last night 199 00:28:23,768 --> 00:28:26,100 You still have some dirt on your face 200 00:28:31,443 --> 00:28:33,707 Don't be afraid. I'm not stalking you 201 00:28:33,878 --> 00:28:35,368 I just come by 202 00:28:36,815 --> 00:28:39,682 Don't worry, I won't harm you Can we be friends? 203 00:28:40,151 --> 00:28:43,518 No, we can't! That would against the rule 204 00:28:46,157 --> 00:28:47,988 I want to ask you some questions 205 00:28:51,096 --> 00:28:54,896 You have a good body What is your relationship with my wife? 206 00:28:55,200 --> 00:28:56,724 I want to know the truth 207 00:29:20,291 --> 00:29:21,952 I'm a freelance model 208 00:29:22,961 --> 00:29:25,452 One day I took a job 209 00:29:25,797 --> 00:29:27,628 That was a photo shooting in your wife's studio 210 00:29:28,600 --> 00:29:30,659 She seemed so lonely 211 00:29:30,802 --> 00:29:32,793 But when she worked, she was enthusiastic 212 00:29:33,705 --> 00:29:36,868 She looked cold. But inside, she is hot 213 00:29:38,710 --> 00:29:39,904 Somehow 214 00:29:40,345 --> 00:29:42,142 when I sat there 215 00:29:43,014 --> 00:29:46,950 I was thinking about having sex with her 216 00:29:47,185 --> 00:29:48,880 Thinking about how to seduce her 217 00:29:50,021 --> 00:29:54,048 Then I was wet 218 00:29:55,927 --> 00:29:56,916 That can prove that... 219 00:29:57,028 --> 00:29:59,360 your wife doesn't have frigidity 220 00:30:00,298 --> 00:30:03,734 The problem is you You cannot make her feel comfortable 221 00:33:58,669 --> 00:33:59,431 Joyce! 222 00:34:01,005 --> 00:34:03,303 Joyce! What are you doing? 223 00:34:12,283 --> 00:34:15,275 I'm glad you come. Joyce was overdosed 224 00:34:15,453 --> 00:34:16,977 She was stoned. She said she felt hot 225 00:34:17,088 --> 00:34:18,578 Then she stripped herself 226 00:34:24,295 --> 00:34:27,731 Joyce, do you hear me? 227 00:34:28,866 --> 00:34:29,958 Joyce! 228 00:34:44,482 --> 00:34:48,976 She took too much stimulant that may affect her heart 229 00:34:50,888 --> 00:34:52,014 What happened to her? 230 00:34:55,693 --> 00:34:59,185 If you don't tell me then I'll send her to hospital 231 00:35:00,198 --> 00:35:01,665 Nothing really 232 00:35:01,833 --> 00:35:04,301 We went to a rave party last night 233 00:35:04,435 --> 00:35:06,596 Everyone took drug there 234 00:35:06,804 --> 00:35:09,739 Maybe she didn't know the property of the drug, so she got overdosed 235 00:35:11,542 --> 00:35:13,567 Maybe she didn't know. But you know 236 00:35:14,145 --> 00:35:15,476 Did you watch over her? 237 00:35:18,049 --> 00:35:19,744 I was not there 238 00:35:31,662 --> 00:35:32,720 Joyce! 239 00:35:37,535 --> 00:35:38,729 Do you know where you are now? 240 00:35:44,041 --> 00:35:45,201 She will be alright 241 00:35:47,378 --> 00:35:51,109 This time she is lucky but next time, she may not 242 00:35:53,684 --> 00:35:54,776 I'm glad she is alright 243 00:35:56,821 --> 00:35:59,119 Thank you! Don't mention it! 244 00:35:59,323 --> 00:36:03,191 I know you have some disputes with Joyce 245 00:36:04,061 --> 00:36:07,189 She just worries her sister I hope you understand that 246 00:36:07,331 --> 00:36:08,263 I understand that 247 00:36:11,102 --> 00:36:13,866 Let her take some rest Help her put on some clothes 248 00:36:16,107 --> 00:36:17,199 Are you alright? 249 00:38:22,800 --> 00:38:24,358 I want to terminate Emily's lesson 250 00:38:24,635 --> 00:38:26,626 I'm going to take her back tonight This is my last payment 251 00:38:28,673 --> 00:38:30,664 If you end the lesson now 252 00:38:30,841 --> 00:38:33,674 I'm afraid Emily would go back the initial stage 253 00:38:34,378 --> 00:38:36,209 But if you insist 254 00:38:36,347 --> 00:38:38,781 I will send her back to you 255 00:38:39,317 --> 00:38:43,219 But I'm afraid she would hate you more 256 00:38:45,589 --> 00:38:46,817 Then when can I take her back? 257 00:38:47,525 --> 00:38:49,823 As soon as possible 258 00:38:50,261 --> 00:38:52,092 I'm afraid the thing will get disclosed 259 00:38:53,030 --> 00:38:57,296 We have a welcome party tonight 260 00:38:57,401 --> 00:39:00,063 If you're interested I can show you around 261 00:39:01,138 --> 00:39:02,264 Can I? 262 00:39:02,373 --> 00:39:05,604 Yes, but this is a private party 263 00:39:05,776 --> 00:39:07,869 Can you change your outfit? 264 00:39:08,446 --> 00:39:09,811 The place I'm taking you tonight 265 00:39:09,980 --> 00:39:11,572 is a world that you've never seen 266 00:39:11,682 --> 00:39:13,741 nor you've imagined 267 00:39:13,918 --> 00:39:16,148 So don't make a fuss 268 00:39:16,253 --> 00:39:18,551 It's important that things happened there 269 00:39:18,656 --> 00:39:21,181 just belong to that world 270 00:39:21,859 --> 00:39:23,884 When you leave, it's like brainwash 271 00:39:24,061 --> 00:39:26,621 nothing has happened You've forgot everything 272 00:39:32,269 --> 00:39:33,736 Please follow me! 273 00:39:42,713 --> 00:39:44,271 Emmanuel 70 274 00:41:44,535 --> 00:41:45,365 Ladies and gentlemen! 275 00:41:46,136 --> 00:41:47,899 I want to announce something! 276 00:41:48,772 --> 00:41:51,969 Emmanuel 70 is born tonight! 277 00:41:59,483 --> 00:42:00,381 Emmanuel 70! 278 00:42:00,584 --> 00:42:03,576 She will give a lesson to one of you 279 00:42:03,821 --> 00:42:05,186 Who will be the lucky guy? 280 00:47:00,484 --> 00:47:04,079 Joyce? Who are you? 281 00:47:08,725 --> 00:47:12,821 Keep doing. We are just strangers 282 00:49:33,837 --> 00:49:34,462 Hello! 283 00:49:35,372 --> 00:49:37,533 Why didn't you come to clinic this week? 284 00:49:37,941 --> 00:49:39,340 I won't come again 285 00:49:39,710 --> 00:49:42,042 The church has assigned me to Argentina 286 00:49:42,412 --> 00:49:43,504 Argentina? 287 00:49:44,281 --> 00:49:46,044 They need someone who know Chinese 288 00:49:48,919 --> 00:49:49,908 Dr. Lam 289 00:49:50,120 --> 00:49:52,486 I want to thank you before I go 290 00:49:54,291 --> 00:49:54,950 Thank me? 291 00:49:55,559 --> 00:49:57,322 Thank for your care 292 00:49:59,162 --> 00:50:02,928 You're my patient. Taking care of you is my job 293 00:50:03,033 --> 00:50:03,965 So you don't need to thank me 294 00:50:04,501 --> 00:50:05,263 No 295 00:50:05,469 --> 00:50:07,369 You're the kindest and the most helpful person 296 00:50:07,504 --> 00:50:09,870 that I've known 297 00:50:10,107 --> 00:50:12,337 I'm lucky to know you 298 00:50:16,446 --> 00:50:20,212 Do you believe me, Dr. Lam? 299 00:50:22,786 --> 00:50:24,617 Why did you come at this time, Dr. Lam? 300 00:50:28,592 --> 00:50:31,152 I just want to say a night prayer! 301 00:50:37,401 --> 00:50:40,063 Please help Angel, Dr. Lam 302 00:50:40,837 --> 00:50:43,806 She didn't take medicine these days 303 00:50:43,940 --> 00:50:45,999 She flushed them in toilet 304 00:50:46,643 --> 00:50:49,874 I'm afraid she had gone crazy 305 00:50:51,448 --> 00:50:53,507 (The Last Lesson) 306 01:04:22,358 --> 01:04:23,256 Sign it! 307 01:04:28,664 --> 01:04:30,222 The report said that 308 01:04:31,100 --> 01:04:34,126 Angel will be sent to the asylum in Argentina 309 01:04:35,738 --> 01:04:39,936 It is believed that she will recuperate in the quiet environment there 310 01:04:40,276 --> 01:04:43,040 That would be helpful to her 311 01:04:45,381 --> 01:04:48,009 They don't have enough sound evidences in the report 312 01:04:48,184 --> 01:04:50,379 How can they send her to asylum? 313 01:04:50,653 --> 01:04:54,749 This report had been approved by many famous professors 314 01:04:54,924 --> 01:04:56,551 Are you still in doubt? 315 01:04:57,226 --> 01:04:59,421 Even your professor had signed it 316 01:04:59,562 --> 01:05:01,359 I don't think you would object to him! 317 01:05:03,266 --> 01:05:04,790 Can you give me some time? 318 01:05:05,368 --> 01:05:09,327 I think I can cure Angel's illness 319 01:05:09,772 --> 01:05:12,468 If you could, Angel was fine now 320 01:05:12,675 --> 01:05:15,610 And we're not wasting our time now 321 01:05:15,745 --> 01:05:16,973 She doesn't have any illness 322 01:05:17,546 --> 01:05:18,638 Dr. Lam 323 01:05:18,781 --> 01:05:21,113 I'm suspecting your professional qualification 324 01:05:22,018 --> 01:05:23,542 My job is to cure people 325 01:05:23,753 --> 01:05:26,847 Not to send a normal girl to asylum 326 01:05:27,123 --> 01:05:28,647 I can't do that 327 01:05:29,191 --> 01:05:32,718 I think you have some ethical problems 328 01:05:32,828 --> 01:05:34,022 You've made many wrong diagnoses 329 01:05:41,671 --> 01:05:42,569 What do you mean? 330 01:05:42,672 --> 01:05:46,802 Joyce had confessed to me 331 01:05:46,943 --> 01:05:50,344 She told me she had made many strange dreams 332 01:05:50,913 --> 01:05:54,474 In the dream, she was in a party 333 01:05:54,884 --> 01:05:57,512 She saw a man with a mask 334 01:05:57,720 --> 01:05:59,210 And a cloak 335 01:05:59,555 --> 01:06:02,581 That man looked like you 336 01:06:04,293 --> 01:06:07,421 I don't know what you're saying I don't want to know about that 337 01:06:08,597 --> 01:06:13,000 It's just a dream! They're all bullshit! 338 01:06:38,260 --> 01:06:39,921 (The Return) 339 01:07:05,187 --> 01:07:07,553 Emily! Emily! 340 01:07:08,124 --> 01:07:11,753 I'm Emmanuel 69 341 01:07:16,565 --> 01:07:17,862 How can you know I'm here? 342 01:07:19,268 --> 01:07:20,530 Who sent you back? 343 01:07:24,740 --> 01:07:25,934 Let's go home! 344 01:07:27,309 --> 01:07:28,742 I want to go back to my studio 345 01:07:29,612 --> 01:07:32,240 Listen! Can we go home first? 346 01:07:33,416 --> 01:07:36,351 I'm not a child Why should I listen to you? 347 01:08:08,751 --> 01:08:11,652 Are you waking up? Did you sleep well? 348 01:08:17,393 --> 01:08:18,621 Do you want to go out? 349 01:08:22,431 --> 01:08:23,762 Are you hungry? 350 01:08:24,733 --> 01:08:28,066 Let me cook some spaghetti for you 351 01:08:30,706 --> 01:08:34,642 That day you're caught I wanted to chase you 352 01:08:34,743 --> 01:08:37,007 But I was blacked out 353 01:08:37,379 --> 01:08:40,314 When I woke up, you had disappeared 354 01:08:42,184 --> 01:08:43,549 Where did they lock you up? 355 01:08:45,421 --> 01:08:46,547 A cell 356 01:08:47,790 --> 01:08:50,850 Where? How did it look like? 357 01:08:55,865 --> 01:08:58,425 Now that I'm back. What's the point for asking me so many questions 358 01:08:59,335 --> 01:09:00,962 I just care about you! 359 01:09:01,103 --> 01:09:03,071 If you know something, just tell me 360 01:09:03,939 --> 01:09:05,406 I know nothing really 361 01:09:08,844 --> 01:09:11,369 Did someone else live there, too? 362 01:09:12,581 --> 01:09:13,605 If no one else was in there 363 01:09:13,782 --> 01:09:15,545 How can I live by myself? 364 01:09:17,186 --> 01:09:19,450 There must be men inside 365 01:09:19,922 --> 01:09:23,085 You must be scared when you were being watched by many men 366 01:09:24,994 --> 01:09:28,157 Did they do anything to you? 367 01:09:30,232 --> 01:09:31,460 What did they do to me? 368 01:09:32,134 --> 01:09:33,533 What do you mean? 369 01:09:33,802 --> 01:09:38,136 What I mean is, did they do anything to you? 370 01:09:39,975 --> 01:09:42,307 If they did, what would you do? 371 01:09:43,879 --> 01:09:46,347 I wish they didn't 372 01:09:46,749 --> 01:09:50,947 Luckily, you look fine 373 01:09:51,720 --> 01:09:56,123 But I'm not the original me anymore 374 01:09:58,928 --> 01:10:03,092 They are kidnappers Of course they are cruel 375 01:10:05,434 --> 01:10:08,232 It's horrible at the beginning 376 01:10:09,338 --> 01:10:14,742 Then I got used to it They were nice to me 377 01:10:15,611 --> 01:10:16,805 They were gentlemen 378 01:10:16,979 --> 01:10:18,173 What? Gentlemen? 379 01:10:18,347 --> 01:10:19,974 How can villains be gentlemen? 380 01:10:20,950 --> 01:10:22,042 You won't understand 381 01:10:22,151 --> 01:10:23,743 How can I understand? 382 01:10:25,221 --> 01:10:26,882 It doesn't matter whether you understand or not 383 01:10:28,357 --> 01:10:31,815 Your necklace! I won't take it! 384 01:22:24,606 --> 01:22:28,975 Why am I so silly to change you? 385 01:22:31,746 --> 01:22:34,442 I thought you would be passionate to me 386 01:22:35,317 --> 01:22:37,012 after you were changed 387 01:22:37,285 --> 01:22:39,515 But you still give me cold response 388 01:22:40,155 --> 01:22:42,055 I'm a loser 389 01:22:44,559 --> 01:22:46,083 I'm a real loser 390 01:27:04,319 --> 01:27:09,018 I don't know what made you to see me 391 01:27:11,292 --> 01:27:13,055 But we were not husband and wife now 392 01:27:14,596 --> 01:27:18,225 You have a smell 393 01:27:20,201 --> 01:27:21,668 A smell of loser 394 01:27:24,439 --> 01:27:28,102 I used to think I had frigidity 395 01:27:29,777 --> 01:27:33,178 But after those lessons, I knew that 396 01:27:33,781 --> 01:27:37,114 I became frigidity because I wanted to escape from you 397 01:27:38,920 --> 01:27:41,821 From now, I want to live my own life 398 01:27:42,757 --> 01:27:44,224 Please leave me alone 399 01:31:46,757 --> 01:31:58,224 THE END Subtitles by: Reklame1127082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.