All language subtitles for Emanuelle Around the World - Emanuelle - Perché violenza alle donne (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,354 --> 00:01:26,480 Thanks. 2 00:01:27,941 --> 00:01:30,631 Wait a second, let me close the door... 3 00:01:30,693 --> 00:01:33,093 or with all the stuff in here, we'll redecorate the freeway. 4 00:01:38,185 --> 00:01:40,379 Hey! You were terrific! 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,910 You weren't so bad yourself. 6 00:01:58,058 --> 00:02:01,323 That was my first time on a Louis XVI bed. 7 00:02:01,707 --> 00:02:03,722 That stuff in the back... 8 00:02:03,933 --> 00:02:05,347 is for people with a lot of money... 9 00:02:05,403 --> 00:02:09,080 which you don't seem to have too much of. You travel light. 10 00:02:13,692 --> 00:02:15,489 Is this your entire luggage? 11 00:02:15,817 --> 00:02:18,817 It's not what it seems. I do it as a hobby. 12 00:02:19,103 --> 00:02:22,674 What, traveling or... 13 00:02:34,905 --> 00:02:41,287 EMANUELLE AROUND THE WORLD 14 00:03:23,951 --> 00:03:27,442 Tell me, what were you doing down at that wharf... 15 00:03:27,744 --> 00:03:30,804 half naked, no money in your pocket. 16 00:03:31,378 --> 00:03:33,480 I'd just gotten off a yacht. 17 00:03:33,887 --> 00:03:37,259 I was looking for happiness, but I got lost. 18 00:03:37,613 --> 00:03:39,719 How'd you pay for your trips? 19 00:03:40,405 --> 00:03:42,339 The same way you did with me? 20 00:03:42,727 --> 00:03:45,525 No, I do that only when I feel like to. 21 00:03:46,172 --> 00:03:49,141 Could you drop me off at the Sheraton, please? 22 00:03:49,199 --> 00:03:50,062 Huh? 23 00:03:53,884 --> 00:03:56,445 Take the duchess over to the Sheraton. 24 00:03:57,405 --> 00:03:59,388 Are you a guest there or... 25 00:03:59,453 --> 00:04:01,717 you work in the kitchen? 26 00:04:45,383 --> 00:04:46,931 I thought you were kidding. 27 00:04:47,001 --> 00:04:49,231 They'll never let you in dressed like that. 28 00:04:50,489 --> 00:04:52,047 I'll be all right, don't worry. 29 00:04:52,103 --> 00:04:54,069 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 30 00:05:15,119 --> 00:05:18,978 Is my dog a problem? Can you do something about it? 31 00:05:19,003 --> 00:05:21,321 I will get a room for him. 32 00:05:21,486 --> 00:05:22,865 Excuse me. 33 00:05:22,946 --> 00:05:26,177 - Are you listening to me? - Yes, ma'am. 34 00:05:26,241 --> 00:05:28,202 - I'm talking about my dog! - Excuse me! 35 00:05:28,453 --> 00:05:29,788 Would you mind, please? 36 00:05:30,009 --> 00:05:31,009 Yes? 37 00:05:31,117 --> 00:05:32,117 My dog! 38 00:05:32,142 --> 00:05:35,911 Hey! Should I set the hotel on fire so you'll finally listen to me? 39 00:05:36,450 --> 00:05:38,194 Can't you see that I'm busy? 40 00:05:38,912 --> 00:05:40,118 Emanuelle! 41 00:05:42,982 --> 00:05:45,644 Cora! What are you doing in San Francisco? 42 00:05:45,693 --> 00:05:47,586 Great to see you! How are you? 43 00:05:47,655 --> 00:05:48,986 Great to see you too! 44 00:05:49,031 --> 00:05:50,890 - Right! - Hey, what happened to you? 45 00:05:50,929 --> 00:05:53,077 Don't tell me you've had an argument with your tailor? 46 00:05:53,102 --> 00:05:56,189 Excuse me, Mrs. Norman, do you know this lady? 47 00:05:56,849 --> 00:05:58,375 Who doesn't know Emanuelle? 48 00:05:58,407 --> 00:06:00,875 She's the most famous photo reporter in America. 49 00:06:01,125 --> 00:06:04,030 I'm so sorry, ma'am. I'm at your complete disposal. 50 00:06:04,426 --> 00:06:07,001 My newspaper reserved a room for me. 51 00:06:08,132 --> 00:06:09,728 Please? I'm tired. 52 00:06:09,845 --> 00:06:10,845 Yes, of course. 53 00:06:11,126 --> 00:06:12,497 What are you wearing? 54 00:06:12,544 --> 00:06:14,724 Are you working on a piece about the Stone Age style? 55 00:06:14,788 --> 00:06:18,193 I just got back from a desert island. I went to search for happiness. 56 00:06:18,371 --> 00:06:20,966 - Did you find it? - Just for few days. 57 00:06:21,060 --> 00:06:23,814 Now, what about you? Nothing but the truth. 58 00:06:24,036 --> 00:06:26,654 I promise I won't tell. What are you doing in San Francisco? 59 00:06:26,803 --> 00:06:29,271 You'll read the whole thing when it comes out in the Post. 60 00:06:29,339 --> 00:06:31,500 Something big, I guess. 61 00:06:31,575 --> 00:06:34,169 Actually, I'm working on finding out... 62 00:06:34,244 --> 00:06:36,610 who is making money and who is causing trouble. 63 00:06:36,680 --> 00:06:39,524 Still the old indestructible feminist. 64 00:06:40,283 --> 00:06:41,407 Miss. 65 00:06:42,941 --> 00:06:46,376 Your room is ready, and this envelope is for you. 66 00:06:47,187 --> 00:06:49,580 Okay, I'll see you later. I want to clean up. 67 00:06:49,606 --> 00:06:50,619 - Bye. - Bye. 68 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 Crazy girl! 69 00:07:07,911 --> 00:07:10,903 Welcome back to civilization, Emanuelle. 70 00:07:10,981 --> 00:07:12,710 I am sure you are ready... 71 00:07:12,783 --> 00:07:14,717 to enjoy the benefits... 72 00:07:14,785 --> 00:07:16,771 of our wonderful consumer world. 73 00:07:17,013 --> 00:07:19,013 I'm looking forward to seeing you. 74 00:07:19,156 --> 00:07:22,060 Hop onto the first plane to New York, and come see me. 75 00:07:22,136 --> 00:07:23,330 See you soon. 76 00:07:23,405 --> 00:07:25,318 Your ever loving editor, Burt. 77 00:07:52,644 --> 00:07:55,308 I advise you to keep your hands off that bag. 78 00:07:55,735 --> 00:07:57,316 Why? Is it yours? 79 00:07:57,602 --> 00:07:59,902 Whose you think it is? This is my room. 80 00:07:59,977 --> 00:08:01,311 Don't be silly. 81 00:08:01,709 --> 00:08:05,382 I don't think you understand... there has been a mistake. 82 00:08:05,465 --> 00:08:08,124 These idiots gave me the wrong room. 83 00:08:08,207 --> 00:08:11,005 Are you trying to say that you're a client of this hotel... 84 00:08:11,099 --> 00:08:13,293 doing a little hustling to pay the check? 85 00:08:13,329 --> 00:08:16,035 Don't be ridiculous. Wait till I get the manager. 86 00:08:16,590 --> 00:08:19,218 Don't be angry. We could work this out. 87 00:08:19,293 --> 00:08:21,665 You need a room and this one's too big for me... 88 00:08:21,690 --> 00:08:23,248 and we can come to an agreement. 89 00:08:23,330 --> 00:08:25,851 Forget it! Keep your hands off of me! 90 00:08:25,907 --> 00:08:27,110 Come on! 91 00:08:27,383 --> 00:08:29,408 You are not bad. Come here! 92 00:08:29,453 --> 00:08:33,184 Don't touch me or I'll scream the place down! 93 00:08:35,397 --> 00:08:36,438 Pig! 94 00:08:38,336 --> 00:08:40,414 I'm sorry! I'm sorry! 95 00:08:40,481 --> 00:08:41,648 It's ok. 96 00:08:42,563 --> 00:08:44,745 But you're trembling! What happened to you? 97 00:08:44,814 --> 00:08:47,874 I entered the wrong room and there was this madman in there... 98 00:08:47,899 --> 00:08:49,366 he was like a sex maniac. 99 00:08:49,391 --> 00:08:51,655 I'm a man who detests violence... 100 00:08:51,898 --> 00:08:54,230 but without any clothes on, you're quite provocative. 101 00:08:54,255 --> 00:08:56,033 He ripped the only dress I had. 102 00:08:56,068 --> 00:08:58,674 When I enter the room I was more... 103 00:08:58,736 --> 00:09:01,541 Well, let's try to fix this. 104 00:09:05,978 --> 00:09:07,775 We have some time before our plane leaves... 105 00:09:07,862 --> 00:09:09,680 I want to do some shopping. 106 00:09:09,732 --> 00:09:11,825 We'll be together from here to New York... 107 00:09:55,624 --> 00:09:57,132 I'm finished. 108 00:10:01,585 --> 00:10:04,692 Attention please: passengers of flight... 109 00:10:04,737 --> 00:10:08,692 Pan Am 427 to New York... 110 00:10:08,760 --> 00:10:13,905 are kindly requested to go to the gate number 6. Thank you. 111 00:10:14,287 --> 00:10:15,287 Porter! 112 00:10:30,204 --> 00:10:31,446 I know it's strange but... 113 00:10:31,471 --> 00:10:33,391 I'm sure I've seen you somewhere before. 114 00:10:33,462 --> 00:10:34,553 Unfortunately not... 115 00:10:34,878 --> 00:10:37,053 I would certainly remember you... 116 00:10:37,572 --> 00:10:39,097 though I know your work. 117 00:10:39,414 --> 00:10:41,345 Who are you, really? 118 00:10:41,942 --> 00:10:43,461 Why are you asking me that? 119 00:10:45,438 --> 00:10:47,355 Have you noticed that guy? 120 00:10:47,817 --> 00:10:48,819 Who? 121 00:10:49,269 --> 00:10:51,538 The one sitting there. 122 00:10:51,977 --> 00:10:54,070 He was at the Sheraton... 123 00:10:54,109 --> 00:10:56,589 and then I saw him again on the plane from San Francisco. 124 00:10:56,672 --> 00:10:59,033 He follows you and doesn't even try to hide. 125 00:10:59,442 --> 00:11:01,578 It must be a coincidence. 126 00:11:03,049 --> 00:11:05,665 I bet he's got something against you. 127 00:11:06,237 --> 00:11:08,066 Do you intend to dedicate your whole life... 128 00:11:08,105 --> 00:11:11,339 to traveling around the world, taking photos, uncovering scandals? 129 00:11:11,511 --> 00:11:14,480 - Have you ever heard of Cora Norman? - No, who is she? 130 00:11:14,548 --> 00:11:16,846 She's a reporter for the Post. She's been writing... 131 00:11:16,917 --> 00:11:18,851 about social-political problems for years. 132 00:11:18,919 --> 00:11:21,363 But you never even heard of her. 133 00:11:21,433 --> 00:11:23,753 On the other hand, everyone knows Emanuelle. - Exactly. 134 00:11:23,788 --> 00:11:26,745 So you're afraid to risk your journalistic career... 135 00:11:26,825 --> 00:11:29,183 covering problems that might be too close to home. 136 00:11:29,216 --> 00:11:32,418 - Hey, that's heavy. - Come on... 137 00:11:32,465 --> 00:11:33,726 don't take it wrong. 138 00:11:33,795 --> 00:11:35,126 - Here we are. - Wait a minute. 139 00:11:36,364 --> 00:11:39,746 - Is this yours? - I have the use of it. Come on. 140 00:11:50,216 --> 00:11:52,145 - Have you loved a lot of men? - No. 141 00:11:52,233 --> 00:11:53,833 But I've had a lot of men. 142 00:11:54,528 --> 00:11:55,528 I see. 143 00:11:55,945 --> 00:11:58,897 I'm free. Men and women are equal. 144 00:11:58,958 --> 00:12:01,770 It's society that obligates them to be different. 145 00:12:02,294 --> 00:12:04,390 But love does exist. Thanks God. 146 00:12:04,631 --> 00:12:06,762 Have you ever been in love? 147 00:12:07,700 --> 00:12:09,863 I'd have to see you again before I can answer that. 148 00:12:10,025 --> 00:12:12,496 I don't like the kind of love that is supposedly forever... 149 00:12:12,559 --> 00:12:15,276 but burns out quickly. 150 00:12:16,476 --> 00:12:18,488 I'd love to see you again. 151 00:12:19,020 --> 00:12:21,591 But as the two of us are always traveling around the world... 152 00:12:21,653 --> 00:12:23,368 our chances are slim. 153 00:12:24,216 --> 00:12:26,754 - This might help. - What is it? 154 00:12:27,020 --> 00:12:30,853 It's my itinerary for the next three months. 155 00:12:30,924 --> 00:12:34,553 The places where I'll be and the hotels I'll be staying at. 156 00:12:38,922 --> 00:12:43,157 Emanuelle, I need to go. Someone will take you home. 157 00:12:43,360 --> 00:12:46,182 - We'll meet again. - Are you convinced of that? 158 00:12:46,547 --> 00:12:48,601 More than what you think. 159 00:13:16,864 --> 00:13:18,309 My name is Jeff Davis. 160 00:13:18,334 --> 00:13:20,063 I was asked to accompany you home. 161 00:13:20,410 --> 00:13:23,504 Who is he? What's he doing at the United Nations? 162 00:13:24,129 --> 00:13:27,724 Dr. Robertson is Chairman of the Third World Aid Committee. 163 00:13:28,591 --> 00:13:30,393 Oh, what a cheat! 164 00:13:30,978 --> 00:13:33,354 And who are you? His guardian angel? 165 00:13:33,974 --> 00:13:34,982 Exactly. 166 00:13:35,703 --> 00:13:39,101 Fine. We'll have plenty to talk about along the way. 167 00:13:39,162 --> 00:13:41,289 Okay. Let's go. 168 00:13:49,264 --> 00:13:51,702 You really opened a new can of peas, disappearing like that. 169 00:13:51,762 --> 00:13:53,812 The publisher's been going crazy. 170 00:13:54,301 --> 00:13:57,105 He says sales are going through the floor without your stories. 171 00:13:57,144 --> 00:13:59,005 At least, that's what he thinks. 172 00:13:59,886 --> 00:14:02,670 Let's forget that and talk about why you're sending me to India. 173 00:14:02,743 --> 00:14:05,237 What the hell am I supposed to do with an Indian Guru? 174 00:14:05,577 --> 00:14:07,977 I know that religion is coming back into fashion... 175 00:14:08,038 --> 00:14:10,531 but don't tell me it's racy enough for this newspaper. 176 00:14:10,619 --> 00:14:11,671 That's what you think. 177 00:14:11,696 --> 00:14:14,464 He discovered the secret of the ultimate climax. 178 00:14:14,535 --> 00:14:17,046 Millions of Americans dream of going to India to achieve it. 179 00:14:17,124 --> 00:14:18,972 There's even talk of a mass exodus. 180 00:14:19,074 --> 00:14:22,698 Okay, Burt, how do you like this headline? 181 00:14:22,767 --> 00:14:26,690 Ultimate climax discovered where children are a curse... 182 00:14:26,753 --> 00:14:29,003 and procreation a social emergency. 183 00:14:29,579 --> 00:14:31,460 What is happening to you? 184 00:14:31,931 --> 00:14:34,031 I met a man who opened my eyes... 185 00:14:34,108 --> 00:14:38,211 a fantastic person, absolutely incredible. 186 00:14:39,033 --> 00:14:42,056 Just think, I never even made love to him. 187 00:14:42,130 --> 00:14:45,327 What? This is a real news! 188 00:15:03,603 --> 00:15:04,661 Gary, I am tired. 189 00:15:04,759 --> 00:15:06,415 He left the temple half an hour ago... 190 00:15:06,465 --> 00:15:08,559 he is not at the shrine, he left the hotel... 191 00:15:08,584 --> 00:15:10,952 Are you sure the guru exists? 192 00:15:11,019 --> 00:15:14,754 We're following his daily path. You have no patience. 193 00:15:14,973 --> 00:15:17,179 You must learn that with Holy Men, patience is a virtue. 194 00:15:17,251 --> 00:15:19,259 Soon, you'll ask me to comb India... 195 00:15:19,284 --> 00:15:21,115 there are 700 million people here! 196 00:15:30,610 --> 00:15:33,224 - Well? - Not here, either. 197 00:15:33,484 --> 00:15:36,256 You see, gurus follow their instinct. 198 00:15:36,325 --> 00:15:38,316 However, he acted very rationally when... 199 00:15:38,353 --> 00:15:40,045 he took my 500 dollars for the interview. 200 00:15:40,099 --> 00:15:42,191 Tomorrow you'll see him. 201 00:15:47,298 --> 00:15:50,250 Looks like it's easy to become a saint in this country. 202 00:15:50,351 --> 00:15:51,867 Wasn't it worth it? 203 00:15:52,044 --> 00:15:54,398 The difficulties that you faced in order to meet him... 204 00:15:54,433 --> 00:15:56,873 will make the encounter even more satisfying. 205 00:15:57,229 --> 00:15:59,633 - So I can meet him? - Later. 206 00:15:59,710 --> 00:16:02,631 He'll come for you. I reserved a room... 207 00:16:02,656 --> 00:16:04,835 for you. Thirty dollars a day. 208 00:16:04,890 --> 00:16:06,014 Thirty dollars. 209 00:16:06,099 --> 00:16:09,427 Transcendental meditation certainly isn't for the poor. 210 00:16:45,653 --> 00:16:47,507 Please don't call anybody. 211 00:16:49,543 --> 00:16:51,292 They think I already left. 212 00:16:52,193 --> 00:16:53,792 But I stayed here. 213 00:16:54,471 --> 00:16:57,099 - Why is that? - I ran out of funds. 214 00:16:57,975 --> 00:16:58,994 So what? 215 00:16:59,042 --> 00:17:00,604 I can't pay to stay here. 216 00:17:00,684 --> 00:17:02,687 My flight is in two days. 217 00:17:02,977 --> 00:17:05,707 I've been trying to keep out of sight. My name is Mary. 218 00:17:05,827 --> 00:17:08,986 - I don't mind you staying here. - Thank you, I appreciate it. 219 00:17:10,316 --> 00:17:11,390 Well... 220 00:17:13,664 --> 00:17:15,336 I'm going to lie down. 221 00:17:44,318 --> 00:17:45,648 It's not working out. 222 00:17:45,855 --> 00:17:49,239 I try and I try, I just can't attain pure thoughts. 223 00:17:49,570 --> 00:17:51,779 I guess meditation is not my thing. 224 00:17:52,230 --> 00:17:54,890 I repeat my mantra. You don't know what that is? 225 00:17:55,483 --> 00:17:57,964 Haven't you read the pamphlets they give out? 226 00:17:58,032 --> 00:18:00,579 - No. - The mantra is chosen by the guru. 227 00:18:00,634 --> 00:18:02,564 It's a word given to each one of us... 228 00:18:02,620 --> 00:18:03,958 for meditation. 229 00:18:04,316 --> 00:18:06,210 Or something like that. 230 00:18:06,374 --> 00:18:09,505 Twenty dollars to Guru Shanti and you get your word. 231 00:18:12,787 --> 00:18:14,552 But if you're not into it, why are you here? 232 00:18:17,181 --> 00:18:20,141 For work. I'm a photographer. And you? 233 00:18:20,691 --> 00:18:23,036 Well, you see, I had this accident in Rome. 234 00:18:24,425 --> 00:18:26,105 More of a trauma, really. 235 00:18:26,651 --> 00:18:28,482 I came here to see if I could get over it. 236 00:18:29,396 --> 00:18:31,527 And now? Are you okay? 237 00:18:32,844 --> 00:18:35,143 Well, I'm lousy at meditation. 238 00:18:35,409 --> 00:18:37,301 But I've got the desire to live again. 239 00:18:37,423 --> 00:18:41,287 - Can you understand that? - Yes, I can. 240 00:18:42,356 --> 00:18:44,582 I was beginning to think I was frigid. 241 00:20:18,951 --> 00:20:21,201 There's no reason why you should hide yourself here. 242 00:20:21,273 --> 00:20:24,465 You can have the room I reserved in a hotel in New Delhi. 243 00:20:24,727 --> 00:20:28,429 You are an angel! I could leave on the bus this evening. 244 00:20:30,022 --> 00:20:31,564 Or do you want to get rid of me? 245 00:20:31,880 --> 00:20:34,178 - It wasn't so good, huh? - Don't be stupid. 246 00:20:34,327 --> 00:20:37,529 I was worried about you. You'll get bored closed up in one room. 247 00:20:37,740 --> 00:20:39,748 It's the first time I've ever done it with a girl. 248 00:20:40,381 --> 00:20:43,617 Yes, I guessed that. But why now? 249 00:20:44,229 --> 00:20:45,911 I was going out of my mind. 250 00:20:46,055 --> 00:20:49,020 With you, it seemed so natural. Amazing. 251 00:20:49,137 --> 00:20:51,012 Here they put us through a course... 252 00:20:51,043 --> 00:20:54,295 to reach pure pleasure. It made me feel really good. 253 00:20:54,608 --> 00:20:56,269 - What's it like? - You'll see. 254 00:20:56,341 --> 00:20:58,894 It's crazy. I've got an idea. 255 00:20:59,019 --> 00:21:02,762 - Are you planning to go to Rome? - I don't know, maybe. 256 00:21:03,526 --> 00:21:04,813 Well, if you do, here. 257 00:21:05,581 --> 00:21:07,681 It's a way to repay your hospitality. 258 00:21:07,801 --> 00:21:11,362 These are the keys to my place in Rome, a gift from my mother. 259 00:21:11,392 --> 00:21:13,860 I can even give you my friends' addresses. 260 00:21:13,928 --> 00:21:16,317 - Oh, but that's... - Go on, take them. 261 00:21:16,437 --> 00:21:18,331 I won't be going back there for a while. 262 00:21:18,482 --> 00:21:19,642 Why is that? 263 00:21:19,667 --> 00:21:21,675 I stupidly got involved with a bad crowd. 264 00:21:21,761 --> 00:21:23,866 I was gang raped. There were five of them. 265 00:21:24,237 --> 00:21:28,621 They work for an organization recruiting girls for the Middle East. 266 00:21:28,907 --> 00:21:31,528 I still can't believe I managed to get away from them. 267 00:21:36,006 --> 00:21:38,797 Concentrate everything you have on your mantra. 268 00:21:39,736 --> 00:21:43,715 Allow your gestures to be isolated from your mind. 269 00:21:44,235 --> 00:21:47,495 Don't allow yourselves to surrender to the violence of the orgasm. 270 00:21:47,711 --> 00:21:52,370 The real pleasure is to prolong the sexual act indefinitely. 271 00:21:52,485 --> 00:21:55,815 To discover a more subtle significance. 272 00:21:56,787 --> 00:21:58,901 To orgasm means to die. 273 00:22:00,845 --> 00:22:03,447 The more you prolong this act of pleasure... 274 00:22:04,010 --> 00:22:07,636 more intense shall the light of the spirit be. 275 00:23:35,856 --> 00:23:37,041 Stop, that's enough. 276 00:24:14,438 --> 00:24:15,922 Shall I continue? 277 00:24:35,652 --> 00:24:36,676 Get off! 278 00:24:51,259 --> 00:24:52,730 You're a witch! 279 00:24:52,863 --> 00:24:55,610 Why? I just saved him from impotency. 280 00:24:56,376 --> 00:24:58,172 Now we've got to go back to step number one. 281 00:24:58,227 --> 00:24:59,727 You can. I'm going back to the States. 282 00:25:00,054 --> 00:25:01,817 Who am I gonna do it with? 283 00:25:14,015 --> 00:25:15,778 The guru is really upset. 284 00:25:19,319 --> 00:25:21,686 He's agreed to pose for you only because he's a saint. 285 00:25:21,711 --> 00:25:25,010 Yeah, sure. A saint who loves reporters and publicity. 286 00:25:25,439 --> 00:25:27,100 Why did you have to upset him? 287 00:25:27,494 --> 00:25:29,653 You didn't have to be so blatant and disrespectful. 288 00:25:30,259 --> 00:25:31,997 No one's ever disobeyed him before. 289 00:25:32,022 --> 00:25:34,024 It's like profanity against the sacred rite. 290 00:26:03,403 --> 00:26:05,950 Embracing on these soft cushions... 291 00:26:06,171 --> 00:26:10,608 we can learn to enjoy and vary the thousand positions of love. 292 00:26:10,794 --> 00:26:14,323 To become sublime concubines of our god. 293 00:26:46,938 --> 00:26:50,375 As far as I can tell, your theories on pleasure create neurosis... 294 00:26:50,437 --> 00:26:51,742 not a richer spirit... 295 00:26:51,810 --> 00:26:53,672 and I think it's anti-ethical. 296 00:26:53,720 --> 00:26:56,486 And yours is the typically Western theory. 297 00:26:56,814 --> 00:26:59,627 Oriental philosophy is much less vulgar. 298 00:26:59,704 --> 00:27:01,161 So much more refined. 299 00:27:01,601 --> 00:27:03,588 This is the School of Kamasutra. 300 00:27:04,149 --> 00:27:06,640 Here, women learn the art of perfect union. 301 00:27:06,665 --> 00:27:08,188 And to avoid the imperfect union... 302 00:27:08,319 --> 00:27:10,921 the arts of the more refined courtesans... 303 00:27:11,054 --> 00:27:12,671 the in and out position... 304 00:27:12,768 --> 00:27:16,679 the suspended position, the swinging position... 305 00:27:16,906 --> 00:27:19,400 that of the horse, that of the mare... 306 00:27:19,555 --> 00:27:22,133 that of the locust, the double union. 307 00:27:22,594 --> 00:27:26,121 Because often it is the woman's duty to assume the active role... 308 00:27:26,205 --> 00:27:30,835 when the man is tired, or when there is the desire to change. 309 00:27:31,613 --> 00:27:34,526 Or just healthy curiosity. 310 00:27:34,709 --> 00:27:37,882 She must learn to bend to the wishes of the lover... 311 00:27:38,086 --> 00:27:40,951 but at the same time, know how to guide the man to her desire... 312 00:27:41,520 --> 00:27:43,460 with the subtle art of seduction... 313 00:27:43,517 --> 00:27:45,671 to be the mare with the stallion... 314 00:27:45,904 --> 00:27:48,382 to be the teacher in the art of caressing... 315 00:27:48,472 --> 00:27:51,086 in penetration, in friction... 316 00:27:51,243 --> 00:27:52,607 in pressure... 317 00:27:52,713 --> 00:27:55,807 the thrust of the wild boar, the thrust of the bull... 318 00:27:55,867 --> 00:27:57,300 the game of the bird. 319 00:27:57,603 --> 00:28:02,481 To know the classification of men according to their linga... 320 00:28:02,561 --> 00:28:05,189 and to adapt these to their own union. 321 00:28:05,358 --> 00:28:08,248 The ingenious woman multiplies the ways of union... 322 00:28:08,305 --> 00:28:10,607 imitating the four-legged animals and the birds... 323 00:28:10,752 --> 00:28:15,314 and thus, inspires in the man, love, friendship and respect. 324 00:28:16,226 --> 00:28:19,622 A true woman must understand and elevate herself. 325 00:28:19,732 --> 00:28:22,372 Why don't you remain here, to learn to elevate yourself? 326 00:28:22,645 --> 00:28:25,028 Elevate myself? Like those poor women? 327 00:28:25,583 --> 00:28:29,249 I'm sorry, but I prefer to keep my feet firmly on the ground. 328 00:28:32,662 --> 00:28:36,451 You disappointed me. You live like a superstar, in luxury. 329 00:28:36,576 --> 00:28:38,622 For me, "saint" is something else altogether. 330 00:28:38,683 --> 00:28:42,153 To be able to meditate, one must be comfortable. 331 00:28:43,395 --> 00:28:45,637 And only those who are rich... 332 00:28:45,739 --> 00:28:47,176 can be truly comfortable. 333 00:28:48,203 --> 00:28:49,660 And the poor? 334 00:28:52,379 --> 00:28:53,971 The poor remain poor... 335 00:28:54,047 --> 00:28:57,337 because they're not intelligent or cunning enough to become rich. 336 00:28:57,539 --> 00:28:59,321 And thus, are not able to meditate. 337 00:29:01,626 --> 00:29:04,959 Well, like I said, meditation is a luxury. 338 00:29:05,028 --> 00:29:07,371 You don't believe I'm a holy man. 339 00:29:08,265 --> 00:29:10,916 Well, it's very difficult to believe in a pure spirit. 340 00:29:11,034 --> 00:29:12,546 At least, for me. 341 00:29:12,783 --> 00:29:14,876 I know men well enough to realize... 342 00:29:14,901 --> 00:29:17,461 that in every saint, there hides a sinner. 343 00:29:17,705 --> 00:29:19,549 - You see... - You're mistaken. 344 00:29:19,714 --> 00:29:23,136 You don't want to be saved. Elevated. 345 00:29:24,134 --> 00:29:28,214 You don't want to reach, by way of prolonged pleasure... 346 00:29:28,559 --> 00:29:31,395 the vision of pure spirit... 347 00:29:31,601 --> 00:29:34,690 - of the sublime soul. - Don't take it personal. 348 00:29:34,820 --> 00:29:36,981 I didn't come here to be one of your students. 349 00:29:37,322 --> 00:29:38,610 Are you going to leave? 350 00:29:38,704 --> 00:29:41,905 Yes, I think I've gathered enough material for my article. 351 00:29:42,649 --> 00:29:45,742 Unless you're hiding something interesting from me. 352 00:29:46,660 --> 00:29:47,953 Myself. 353 00:29:49,796 --> 00:29:51,263 That's most interesting... 354 00:29:51,331 --> 00:29:53,765 but what's so special about you? 355 00:29:53,833 --> 00:29:56,128 Is this some kind of love declaration? 356 00:29:56,306 --> 00:29:58,922 I never talk about love. 357 00:30:00,536 --> 00:30:02,551 I am love. 358 00:30:08,623 --> 00:30:13,020 I will show you sublime and infinite pleasure. 359 00:30:16,417 --> 00:30:17,664 The artist. 360 00:31:51,928 --> 00:31:53,080 That wasn't bad... 361 00:31:53,153 --> 00:31:55,584 but I think you'd do well to stick to spirit. 362 00:32:00,319 --> 00:32:02,170 Don't worry about it. 363 00:32:02,420 --> 00:32:04,507 You just have to practice more. 364 00:32:04,569 --> 00:32:07,442 After years of holding back for the ultimate orgasm... 365 00:32:07,467 --> 00:32:09,025 no wonder you come too quickly. 366 00:32:12,193 --> 00:32:13,336 Come on in. 367 00:32:16,286 --> 00:32:18,228 - Good morning. - Good morning. 368 00:32:19,219 --> 00:32:20,313 Good morning. 369 00:32:25,927 --> 00:32:27,039 Isn't there a card? 370 00:32:27,127 --> 00:32:29,591 No, but there's a gentleman waiting for you in the garden. 371 00:32:31,224 --> 00:32:32,419 Right. The tip. 372 00:32:36,839 --> 00:32:39,207 - There you are. - Thanks. 373 00:32:41,941 --> 00:32:42,978 Well? 374 00:32:44,129 --> 00:32:46,174 Weren't you waiting for the tip? 375 00:32:46,236 --> 00:32:47,338 Right! 376 00:32:54,594 --> 00:32:55,682 Davis! 377 00:32:56,656 --> 00:32:58,101 Good morning, Miss Emanuelle. 378 00:32:58,891 --> 00:33:00,797 Sorry if I woke you up at this hour. 379 00:33:00,887 --> 00:33:04,316 Dr. Robertson is rather impatient to see you. 380 00:33:04,587 --> 00:33:06,234 He is busy right now. 381 00:33:07,934 --> 00:33:10,788 - he's in a Conference. - Let's go. 382 00:33:13,197 --> 00:33:15,532 Tell me, what do you think of India? 383 00:33:15,971 --> 00:33:18,235 I'm sure you've had ample opportunity to realize... 384 00:33:18,268 --> 00:33:20,571 that it's a country of great contrasts. 385 00:33:24,297 --> 00:33:26,535 In India, poverty goes with high-price tourism... 386 00:33:26,578 --> 00:33:28,246 something Indians take full advantage of. 387 00:33:28,297 --> 00:33:32,604 Right, with fake theories on sex for the frustrated... 388 00:33:32,629 --> 00:33:37,098 and such myths as the ultimate climax and all that guru bullshit. 389 00:33:37,401 --> 00:33:40,081 - So your guru disappointed you? - I would say so. 390 00:33:40,201 --> 00:33:43,710 A saint should preach love for his neighbor, not for himself. 391 00:33:43,749 --> 00:33:45,343 He's nothing but a glorified con artist. 392 00:33:45,382 --> 00:33:50,350 My expo on sex in India could become an explosive social study, like you said. 393 00:33:50,414 --> 00:33:51,613 Hold this a minute. 394 00:33:52,202 --> 00:33:54,824 Yes, maybe I'm going to take your advice. 395 00:33:56,657 --> 00:33:59,590 Here's to your explosive social study, that is, if you go ahead with it. 396 00:33:59,615 --> 00:34:01,082 And to your work. 397 00:34:02,898 --> 00:34:05,633 I feel a bit guilty to say this in a restaurant... 398 00:34:05,658 --> 00:34:08,283 since you are trying to fight world hunger. 399 00:34:08,378 --> 00:34:10,840 Why don't we forget our work? Let's talk about us. 400 00:34:11,041 --> 00:34:14,280 Nowadays, a free woman in a position to express herself... 401 00:34:14,377 --> 00:34:18,311 must be involved with the problems that a woman has always had to face. 402 00:34:18,460 --> 00:34:21,334 She continues to be the victim of male sexual violence... 403 00:34:21,389 --> 00:34:23,131 often under the auspices of the law. 404 00:34:23,202 --> 00:34:24,997 You're beginning to take up noble causes. 405 00:34:25,090 --> 00:34:27,816 No! I haven't gone mad! 406 00:34:28,037 --> 00:34:30,115 Let me finish. 407 00:34:30,295 --> 00:34:33,025 Up to now, men have bought the papers. 408 00:34:33,143 --> 00:34:35,582 Can you imagine with something as hot as this 409 00:34:35,629 --> 00:34:38,702 what kind of success we'd have with women? 410 00:34:40,223 --> 00:34:41,374 Burt! 411 00:34:42,445 --> 00:34:44,470 Would you just stop it! 412 00:34:44,937 --> 00:34:47,185 Don't you realize that Cora Norman... 413 00:34:47,226 --> 00:34:49,963 is working on the same story for the Post? 414 00:34:50,797 --> 00:34:53,882 I have to get in touch with her! 415 00:34:54,346 --> 00:34:55,452 Find her! 416 00:34:55,562 --> 00:34:57,570 What the hell's the matter with you? 417 00:34:57,656 --> 00:34:59,218 You always photograph tits and asses. 418 00:34:59,243 --> 00:35:01,933 You do it well... so keep doing it. 419 00:35:02,519 --> 00:35:04,988 Okay, you don't have to shout! 420 00:35:05,058 --> 00:35:07,863 She said she wants something more important to do. 421 00:35:07,998 --> 00:35:09,621 Maybe you misunderstood, Burt. 422 00:35:09,655 --> 00:35:12,215 I understood, even if it was a load of horseshit. 423 00:35:12,314 --> 00:35:14,412 Emanuelle, I wasn't talking to you... 424 00:35:14,443 --> 00:35:17,157 do anything you want, just make sure you get good pictures. 425 00:35:17,714 --> 00:35:20,535 Of course I am interested in the story too. 426 00:35:20,608 --> 00:35:24,806 I'll see if I can find Cora Norman for you. Heard she was in Rome. 427 00:35:25,528 --> 00:35:29,286 Don't use the story of our old friendship. 428 00:35:29,323 --> 00:35:30,919 I know why you're here... 429 00:35:30,992 --> 00:35:34,414 it's to try to get a story out of me for Burt. He called me from New York. 430 00:35:34,439 --> 00:35:37,033 You're right, I asked him to find you for me. 431 00:35:37,351 --> 00:35:40,476 Burt should work for the CIA instead of running a newspaper. 432 00:35:40,507 --> 00:35:42,849 They're full of nosy bastards like him. 433 00:35:42,915 --> 00:35:45,977 - I'll put my cards on the table. - Okay, go ahead. 434 00:35:46,836 --> 00:35:50,312 You're working on a report about violence against women... 435 00:35:50,366 --> 00:35:51,682 and I want to know more about it. 436 00:36:30,204 --> 00:36:31,665 - Hello. - Hi. 437 00:36:43,798 --> 00:36:46,040 Hey, do you put parsley in couscous? 438 00:36:46,236 --> 00:36:47,516 I'm afraid I couldn't tell you. 439 00:36:47,663 --> 00:36:49,833 Well, I can't find it anyway. 440 00:36:52,100 --> 00:36:53,795 - Hi. - Hi. 441 00:36:59,187 --> 00:37:00,480 What happened to Mary? 442 00:37:00,605 --> 00:37:02,637 You must have used her keys to get in. 443 00:37:04,205 --> 00:37:07,058 I met her in India. She says she's not coming back. 444 00:37:09,750 --> 00:37:13,645 Why come back to a place where you've been raped by a bunch of guys? 445 00:37:13,982 --> 00:37:17,110 Mary was a virgin. Filthy pigs. 446 00:37:18,138 --> 00:37:20,333 How come you know everything? Did she tell you? 447 00:37:20,365 --> 00:37:22,407 Of course. She's my best friend. 448 00:37:23,208 --> 00:37:25,785 Would you like to get revenge on those filthy pigs? 449 00:37:28,670 --> 00:37:30,918 It's lovely. It amazes me every time I see it. 450 00:37:30,973 --> 00:37:34,270 - It looks like a movie set. - You guessed it. 451 00:37:34,637 --> 00:37:36,156 Believe it or not, that's what it is. 452 00:37:36,538 --> 00:37:40,538 They put it on for all those beautiful foreign girls on vacation. 453 00:37:40,882 --> 00:37:42,813 When the summer's over, they pull it down. 454 00:37:43,064 --> 00:37:44,470 You really think you're funny. 455 00:37:44,518 --> 00:37:47,488 No, I didn't think it was such a bad line for openers. 456 00:37:47,602 --> 00:37:49,589 I just wanted to get to know you. I'm sorry, okay? 457 00:37:49,792 --> 00:37:52,300 Now, don't get upset. 458 00:37:54,239 --> 00:37:56,274 Hey, you really give up easy. 459 00:37:57,069 --> 00:37:59,001 Annie was only joking. 460 00:38:04,762 --> 00:38:07,972 Two very well mannered, elegant young men... 461 00:38:08,012 --> 00:38:09,913 complete with a white Rolls... 462 00:38:33,109 --> 00:38:34,215 Who's the boy? 463 00:38:34,366 --> 00:38:36,698 We thought he was your student. 464 00:38:39,774 --> 00:38:42,131 Where do we start the tour? 465 00:38:42,356 --> 00:38:44,980 Listen, kid, for your first day out, you've done pretty well. 466 00:38:45,047 --> 00:38:46,047 Come here. 467 00:38:50,779 --> 00:38:53,339 Now, listen. Go back to school, boy. 468 00:38:53,433 --> 00:38:55,546 That broad's not interested in a beginner. 469 00:38:55,808 --> 00:38:57,433 Just who the hell do you think you are? 470 00:38:57,485 --> 00:39:02,590 The secret is just a matter of taking yourself in hand and jerking off. 471 00:39:02,733 --> 00:39:04,259 Go put it where the sun don't shine. 472 00:39:07,330 --> 00:39:10,765 Pleased to make your acquaintance. My name's Roberto. 473 00:39:10,978 --> 00:39:12,925 Let's go. There goes a friend of mine. 474 00:39:13,043 --> 00:39:14,060 Come on. 475 00:39:18,136 --> 00:39:19,816 This is Mario. 476 00:39:19,925 --> 00:39:21,527 - Nice to meet you. - A pleasure. 477 00:39:21,722 --> 00:39:25,263 How are you going to entertain us, now that you've picked us up? 478 00:39:25,381 --> 00:39:28,092 We can have a meal at a nice Italian restaurant. 479 00:39:28,140 --> 00:39:29,367 Just a second. 480 00:39:35,011 --> 00:39:39,836 - In you go, girls. - I've always wanted to ride in a Rolls. 481 00:39:45,145 --> 00:39:48,481 I thought I was rude walking off like that without saying goodbye. 482 00:39:57,864 --> 00:40:00,278 This is Spaghetti alla Puttanesca. Ever tried it? 483 00:40:01,948 --> 00:40:04,857 I love it. How many ways are there to cook spaghetti? 484 00:40:04,888 --> 00:40:07,036 - Do you love Romans? - I don't know any. 485 00:40:07,198 --> 00:40:09,223 Then, how about us? Aren't we Romans? 486 00:40:09,300 --> 00:40:12,758 Well, we think you are nice. Really nice. 487 00:40:12,930 --> 00:40:14,454 What do you think? 488 00:40:14,853 --> 00:40:18,207 It depends. How many ways do you know how to cook a girl? 489 00:40:19,520 --> 00:40:23,546 I left the recipe at home, but I know a few appetizing things. 490 00:40:27,393 --> 00:40:29,158 Hello, everyone. How's it going? 491 00:40:29,494 --> 00:40:32,134 - Ciao, like to join us? - No, I've had my dinner. 492 00:40:32,227 --> 00:40:34,588 But I'm glad I found you. Did you forget the party? 493 00:40:34,641 --> 00:40:36,043 Why don't you bring these ladies? 494 00:40:36,089 --> 00:40:37,677 - They'll have fun. - Ok. 495 00:40:37,793 --> 00:40:39,403 And where is this party taking place? 496 00:40:39,431 --> 00:40:42,301 - At a villa, on the Appia Antica. - But isn't it too late? 497 00:40:42,330 --> 00:40:44,780 No! The evening is still young. 498 00:40:47,350 --> 00:40:48,885 We'll pay and be right with you. 499 00:40:48,959 --> 00:40:50,907 Put the girls into my car. 500 00:40:53,641 --> 00:40:54,641 There. 501 00:40:54,990 --> 00:40:57,477 You can do better than that. I got you good-looking chicks. 502 00:40:57,518 --> 00:41:00,461 Especially the Oriental. She's alone and just passing through. 503 00:41:00,489 --> 00:41:01,709 Very well. 504 00:41:04,424 --> 00:41:05,618 In you go. 505 00:41:11,354 --> 00:41:12,679 - Ciao. - I'll be in touch. 506 00:41:16,926 --> 00:41:18,512 Aren't we going to wait for the others? 507 00:41:18,572 --> 00:41:19,885 I'm just playing a little joke. 508 00:41:19,910 --> 00:41:22,886 I always steal the girls away from them. 509 00:41:22,980 --> 00:41:24,483 You'll see them at the villa. 510 00:41:54,551 --> 00:41:55,950 That's her, come on. 511 00:42:31,956 --> 00:42:34,593 We have some unfinished business! 512 00:42:35,934 --> 00:42:37,324 Come on in, guys. 513 00:42:39,606 --> 00:42:42,472 I already told you I'm not interested in your money. 514 00:42:42,600 --> 00:42:44,395 I know. I know! 515 00:42:44,833 --> 00:42:47,597 In fact, I admire you for it. 516 00:42:48,005 --> 00:42:51,027 But this time, we're not offering money. 517 00:42:51,792 --> 00:42:53,487 Listen. A journalist... 518 00:42:53,643 --> 00:42:55,823 doesn't disappear... 519 00:42:56,393 --> 00:42:58,284 without leaving a trace! 520 00:42:59,356 --> 00:43:01,717 Nothing will happen to you. 521 00:43:01,781 --> 00:43:04,052 Nothing major, that is. 522 00:43:04,139 --> 00:43:07,043 This time, you'll change your mind. 523 00:43:08,252 --> 00:43:09,879 Okay, get on with it. 524 00:43:16,033 --> 00:43:17,133 No! 525 00:43:48,183 --> 00:43:50,378 I bet those two put something in the drinks. 526 00:43:50,409 --> 00:43:53,172 - I'm feeling dizzy. - I don't feel so well either. 527 00:43:53,336 --> 00:43:55,221 I'm sure this is going to end badly. 528 00:43:55,331 --> 00:43:58,135 Don't worry, we've got a guardian angel. 529 00:44:09,631 --> 00:44:10,982 - Hi. - Hi. 530 00:44:11,230 --> 00:44:13,417 You are here, finally. Is everything ok? 531 00:44:13,484 --> 00:44:16,514 - Yes, I gave the kids their pay. - How are they. 532 00:44:16,605 --> 00:44:18,529 One better than the other, you'll see. 533 00:44:21,053 --> 00:44:24,006 We've been waiting for you. Welcome. 534 00:44:24,850 --> 00:44:26,943 - Good evening. - Hi. 535 00:44:37,822 --> 00:44:40,720 - Please, go in. - Just make yourself at home. 536 00:44:41,783 --> 00:44:42,798 After you. 537 00:44:43,955 --> 00:44:45,192 Aren't you coming in? 538 00:44:45,279 --> 00:44:48,257 No, I think I'd better go see what's happened to Roberto and Mario. 539 00:44:48,525 --> 00:44:50,880 But I'll be right back, beautiful, don't worry about it. 540 00:44:50,943 --> 00:44:52,433 I'll be with you in a minute. 541 00:44:52,957 --> 00:44:56,837 Now... here's the price we agreed upon. 542 00:44:56,947 --> 00:44:59,115 They are really beautiful. And safe. 543 00:44:59,494 --> 00:45:01,519 Relax, they got nobody here to miss them. 544 00:45:01,720 --> 00:45:05,004 I'm not worried. Tomorrow, they'll be shipped out. 545 00:45:05,029 --> 00:45:07,872 They'll never find them. Ciao. 546 00:45:11,589 --> 00:45:14,990 What the hell's going on?! Why have you brought us here? 547 00:45:15,059 --> 00:45:17,534 If you do as you're told, no harm will come to you... 548 00:45:17,559 --> 00:45:19,526 and you'll be able to leave in the morning. 549 00:45:20,043 --> 00:45:21,594 Now, take your clothes off. 550 00:45:23,554 --> 00:45:26,616 For your own good, I suggest you do as I say. 551 00:45:32,908 --> 00:45:35,104 - We better get the girls ready. - Right. 552 00:45:45,798 --> 00:45:47,892 - Why the blindfolds? - Shut up. 553 00:45:59,100 --> 00:46:02,051 The boss gets first choice. He'll be down in a minute. 554 00:46:05,403 --> 00:46:07,418 Who's there? Who are you? 555 00:46:08,614 --> 00:46:10,246 We are three Americans. 556 00:46:10,386 --> 00:46:11,516 We've been blindfolded. 557 00:46:11,653 --> 00:46:13,144 How long have you been here? 558 00:46:13,177 --> 00:46:16,621 They brought us here this evening. And we've been blindfolded, too. 559 00:46:17,418 --> 00:46:19,311 They said that we were going to a party... 560 00:46:19,349 --> 00:46:21,357 but instead, they made us take our clothes off... 561 00:46:21,382 --> 00:46:22,655 and then tied us up. 562 00:46:48,504 --> 00:46:49,903 Hello! Police? 563 00:47:11,665 --> 00:47:12,750 Her! 564 00:47:14,699 --> 00:47:16,110 Let me go? 565 00:47:16,237 --> 00:47:17,668 Don't touch me! 566 00:47:25,679 --> 00:47:27,063 Bastards! 567 00:47:37,044 --> 00:47:38,189 Pigs! 568 00:47:41,728 --> 00:47:42,993 Take her away! 569 00:47:49,298 --> 00:47:50,390 Her. 570 00:47:58,325 --> 00:47:59,713 Turn her around. 571 00:48:07,356 --> 00:48:09,004 They got what they deserved. 572 00:48:09,238 --> 00:48:11,019 - I did that for Mary. - Me too. 573 00:48:11,082 --> 00:48:12,895 I hope they spend the rest of their lives in jail. 574 00:48:12,926 --> 00:48:15,710 It's been scary, tough. Well, goodbye. 575 00:48:15,804 --> 00:48:16,757 Aren't you coming? 576 00:48:16,782 --> 00:48:19,625 I gotta show our guardian angel some gratitude. 577 00:48:22,236 --> 00:48:24,781 - Well, how did it work out? - Fine, thanks to you. 578 00:48:24,806 --> 00:48:27,111 If it hadn't been for you, it would have been awful. 579 00:48:27,153 --> 00:48:29,949 I didn't do so much, I only did what you told me to do. 580 00:48:30,093 --> 00:48:32,513 - Can I take you somewhere? - Any ideas? 581 00:48:33,773 --> 00:48:36,183 I feel like going to the Scortico, it's my father's. 582 00:48:36,259 --> 00:48:38,624 To the Scortico? What's that mean? 583 00:48:39,696 --> 00:48:42,044 A place to go if you want to make love. 584 00:48:42,069 --> 00:48:44,325 I think you'd call it a bachelor pad. 585 00:48:44,362 --> 00:48:45,833 I am curious now. 586 00:48:45,877 --> 00:48:47,216 I'll go with you. 587 00:49:30,029 --> 00:49:32,304 Wait till you see the Casanova bath. 588 00:49:36,155 --> 00:49:38,684 There's even a bidet with a vertical shower. 589 00:49:40,007 --> 00:49:43,046 My father thinks he's got class. He's just a pig. 590 00:49:43,092 --> 00:49:45,592 Men aren't born pigs, it's something they become. 591 00:49:45,999 --> 00:49:50,815 - It's just a matter of specialization. - You're an expert? 592 00:49:51,245 --> 00:49:54,700 - Have you ever made love? - What of it? 593 00:49:55,378 --> 00:49:57,247 I'll get you through your first exam. 594 00:49:57,331 --> 00:50:00,061 Fact 1, you weren't brought by the stork. 595 00:50:01,415 --> 00:50:05,681 So you know that already? Show me what else you know. 596 00:50:08,169 --> 00:50:10,132 Shit, someone's coming. 597 00:50:10,518 --> 00:50:11,857 We better hide. 598 00:50:13,742 --> 00:50:15,596 Here, quick, in the closet. 599 00:50:27,229 --> 00:50:29,568 Will you go see if the bathroom's tidy? 600 00:50:31,081 --> 00:50:33,456 My ball-breaking stepmother. 601 00:50:33,627 --> 00:50:36,519 - What is she doing here? - I don't know! 602 00:50:41,727 --> 00:50:45,823 - Take off your jacket. It's hot. - Right. Thank you. 603 00:50:47,583 --> 00:50:48,713 What are you playing at? 604 00:50:48,865 --> 00:50:51,257 Your stepmother is right. 605 00:50:51,932 --> 00:50:53,768 It's hotter than hell in here. 606 00:50:54,659 --> 00:50:56,404 Yes, the bathroom is tidy, ma'am. 607 00:50:56,588 --> 00:50:59,244 Good, that means that my husband doesn't use the boat much. 608 00:50:59,377 --> 00:51:01,571 Anyway, get some clean sheets. 609 00:51:01,809 --> 00:51:03,197 No, not there, over here. 610 00:51:06,351 --> 00:51:07,734 Shall I change the pillowcases? 611 00:51:07,855 --> 00:51:09,452 Yes, everything. 612 00:51:16,469 --> 00:51:19,660 - She's really got it together. - Be quiet! 613 00:51:24,770 --> 00:51:27,146 There's no need for you to rush, you know. 614 00:51:27,474 --> 00:51:29,635 There's not much room to move about. 615 00:51:29,780 --> 00:51:31,122 Hold on, let's see. 616 00:51:32,802 --> 00:51:36,218 God damn it! When is she gonna leave? 617 00:51:36,975 --> 00:51:38,846 Come on, you're too close to me. 618 00:51:39,389 --> 00:51:40,822 Am I? 619 00:51:44,218 --> 00:51:46,774 What a nice stepmother you've got. 620 00:51:46,915 --> 00:51:49,407 She comes here to remake the bed without even knowing... 621 00:51:49,432 --> 00:51:51,080 what dirty games your daddy comes to play. 622 00:51:51,357 --> 00:51:53,944 You think she cares about that? 623 00:51:54,304 --> 00:51:58,070 - Come on, stop grabbing me. - Why? Don't you like it? 624 00:51:58,648 --> 00:51:59,867 It's hot. 625 00:52:05,432 --> 00:52:07,830 - That really hurts. - What did you do? 626 00:52:07,869 --> 00:52:10,235 I have a catch in my garter. It pinched my thigh. 627 00:52:10,290 --> 00:52:12,053 Let me see if it scratched the skin. 628 00:52:13,145 --> 00:52:14,292 How about that? 629 00:52:14,317 --> 00:52:16,645 Is she always that democratic with her maids? 630 00:52:16,712 --> 00:52:18,723 I don't know. She changes them often. 631 00:52:18,776 --> 00:52:21,347 I am sure she likes this one. 632 00:52:22,218 --> 00:52:25,124 - It'll be easier if you lie down. - Yes, darling. 633 00:53:22,937 --> 00:53:25,671 With the maid! Boy, it turns my stomach. 634 00:53:25,809 --> 00:53:29,289 It's not so bad. Let me take your mind off it. 635 00:54:02,698 --> 00:54:04,788 I was supposed to be the one to find you. 636 00:54:04,813 --> 00:54:08,132 - Instead, you found me. - And it wasn't a coincidence. 637 00:54:08,233 --> 00:54:10,372 I read what happened in the newspapers. 638 00:54:10,691 --> 00:54:12,691 So I caught the first plane I could. 639 00:54:14,184 --> 00:54:16,179 That was very sweet, thank you. 640 00:54:16,511 --> 00:54:18,380 You had me very worried. 641 00:54:18,777 --> 00:54:21,912 The project you're working on is extremely dangerous. 642 00:54:23,925 --> 00:54:25,980 What about all those things you said... 643 00:54:26,005 --> 00:54:27,839 about women's emancipation? 644 00:54:27,864 --> 00:54:31,058 Don't joke about it. I feel responsible for what happened. 645 00:54:31,134 --> 00:54:33,441 I couldn't forgive myself if something happened to you. 646 00:54:40,811 --> 00:54:42,631 I suppose I'll have to check your itinerary... 647 00:54:42,656 --> 00:54:44,490 to know when I'll be able to see you again. 648 00:54:44,703 --> 00:54:46,090 Not too soon, I'm afraid. 649 00:54:46,306 --> 00:54:49,332 I'll be away a couple of weeks, visiting the Middle East. 650 00:54:49,465 --> 00:54:52,583 Your plane is due to leave in exactly 42 minutes, Dr. Robertson. 651 00:54:52,656 --> 00:54:53,808 Thank you, Davis. 652 00:54:54,325 --> 00:54:57,044 - Well, goodbye. - Goodbye. 653 00:55:00,865 --> 00:55:04,176 He's all yours, Davis. We finished saying goodbye. 654 00:55:04,770 --> 00:55:06,428 Goodbye, Miss Emanuelle. 655 00:55:34,755 --> 00:55:36,314 - Emanuelle! - Cora. 656 00:55:36,604 --> 00:55:39,627 You took a big risk, I told you it was dangerous. 657 00:55:39,775 --> 00:55:41,055 I heard about it on the news. 658 00:55:41,080 --> 00:55:42,478 - You were lucky. - Yes, I know. 659 00:55:42,503 --> 00:55:43,907 But what happened to you? 660 00:55:44,001 --> 00:55:47,135 You sounded really upset on the phone. 661 00:55:48,441 --> 00:55:52,275 It's time to get in deeper, that is, if you haven't changed your mind. 662 00:55:52,516 --> 00:55:56,087 No, but I want to know what happened to you. 663 00:55:57,086 --> 00:55:58,649 Those sons of bitches. 664 00:55:58,800 --> 00:56:00,446 They came here last night... 665 00:56:00,532 --> 00:56:02,407 and got really rough. 666 00:56:04,614 --> 00:56:07,355 Bastards. So where are we going? 667 00:56:07,403 --> 00:56:10,270 The Far East. I found out where Greta Muller is. 668 00:56:10,396 --> 00:56:14,079 She changed her name to Elsa Brown and lives in Hong Kong. 669 00:57:07,271 --> 00:57:10,263 - Mr. Chang Lee? - Sorry, no work. 670 00:57:10,808 --> 00:57:14,473 - I'm looking for Elsa Brown. - Don't know her. 671 00:57:15,685 --> 00:57:18,066 Hey, come on, you're not trying. 672 00:57:18,206 --> 00:57:19,279 Take this. 673 00:57:19,519 --> 00:57:21,871 Maybe this will help jog your memory. 674 00:57:23,402 --> 00:57:27,361 Elsa has opened a casino in Macao. I don't know her address. 675 00:57:29,107 --> 00:57:31,794 But I am in touch with her from time to time. 676 00:57:31,848 --> 00:57:33,768 Tell me where you are staying and if I see Elsa... 677 00:57:33,793 --> 00:57:36,035 I'll tell her that an American lady wishes to see her. 678 00:57:36,091 --> 00:57:40,461 Thank you. Tell her that Cora Norman is looking for her. 679 00:59:02,433 --> 00:59:05,582 - Cora Norman, Elsa Brown is waiting. - She is? 680 00:59:08,973 --> 00:59:11,347 Thanks, but I prefer to walk, if you don't mind. 681 00:59:11,402 --> 00:59:13,714 - Come on! - Let go! 682 00:59:14,428 --> 00:59:15,432 No! 683 00:59:32,149 --> 00:59:35,156 Why do you want to see Elsa Brown? 684 00:59:35,431 --> 00:59:38,161 I thought she could help me find a job. 685 00:59:38,186 --> 00:59:42,746 - What kind of job? - Anything, so long as it's well-paid. 686 00:59:42,975 --> 00:59:46,797 You're all alike, Elsa cannot find you any work. 687 00:59:46,853 --> 00:59:50,664 Elsa only delivers the girls. It's me, Chang, who decides... 688 00:59:50,738 --> 00:59:52,769 if you'll be able to work. 689 00:59:53,108 --> 00:59:56,510 - And me? Am I okay? - That depends. 690 00:59:56,675 --> 01:00:00,268 If you are able to pass the trial period. 691 01:00:08,517 --> 01:00:10,747 Just as they brought you here, young lady... 692 01:00:10,781 --> 01:00:13,788 I was almost ready to begin the trial period... 693 01:00:13,813 --> 01:00:16,351 of two ambitious young women here. 694 01:00:16,547 --> 01:00:21,326 They came for the same reason that you did, to make a lot of money. 695 01:00:22,397 --> 01:00:24,047 And what will they have to do? 696 01:00:24,221 --> 01:00:26,081 Sink to the lowest steps... 697 01:00:26,355 --> 01:00:28,986 then submit to the cruelest forms of violence... 698 01:00:29,042 --> 01:00:32,603 enjoying it, almost to the point where the pain they are suffering... 699 01:00:32,628 --> 01:00:35,358 assumes exquisite delight. 700 01:00:36,186 --> 01:00:39,328 Most important of all, they must come through the test... 701 01:00:39,353 --> 01:00:41,289 without making any sounds. 702 01:00:41,354 --> 01:00:46,773 Disgust and fear should be words with no significance to them. 703 01:00:49,798 --> 01:00:51,825 - Where did they take her? - I don't know. 704 01:00:53,411 --> 01:00:55,777 You'd be doing yourself a favor if you tell me. 705 01:00:55,802 --> 01:00:58,905 They'd kill me if they found out I had even spoken to you. 706 01:00:58,968 --> 01:01:01,905 Tell me if you know what's good for you, or I'll pull the trigger. 707 01:01:01,930 --> 01:01:05,171 Please, don't shoot. They took her to the gymnasium run by Chang. 708 01:01:05,360 --> 01:01:07,663 Please don't say I was the one who told you. 709 01:01:35,720 --> 01:01:36,876 Tie up the dog. 710 01:01:56,539 --> 01:01:59,094 Quick! Go get dressed! Then call the Police. 711 01:01:59,172 --> 01:02:01,772 We'll have a few minutes before the Police get here... 712 01:02:01,846 --> 01:02:04,195 so I propose we use the time to have a little chat. 713 01:02:04,348 --> 01:02:06,195 I don't mind if you kill me. 714 01:02:06,234 --> 01:02:08,631 You might as well because I'm not going to tell you a thing. 715 01:02:09,506 --> 01:02:12,920 We could let you experience your theories about pain... 716 01:02:12,959 --> 01:02:14,425 as a form of pleasure, right? 717 01:02:14,674 --> 01:02:17,732 Yes, you're right. That dog must still be horny. 718 01:02:17,775 --> 01:02:20,166 Perhaps he'd like to finish with you what he started with the girl. 719 01:02:20,241 --> 01:02:22,408 Please, you can't! You are crazy! 720 01:02:23,013 --> 01:02:24,017 No! 721 01:02:26,586 --> 01:02:27,767 Lie down! 722 01:03:03,344 --> 01:03:06,477 Will you tell Madame Brown that we'd like to talk to her? 723 01:03:06,589 --> 01:03:09,641 Okay. Wait here. I'll be right back. 724 01:03:27,744 --> 01:03:30,056 I'm Emanuelle. This is Cora Norman. 725 01:03:30,806 --> 01:03:34,204 It looks as if they keep a pretty tight check on you. 726 01:03:34,309 --> 01:03:36,062 It's none of your business. 727 01:03:36,572 --> 01:03:39,598 We're both reporters and we'd like to have a chat with you... 728 01:03:39,623 --> 01:03:41,423 about your dealings with the Middle East. 729 01:03:41,595 --> 01:03:43,871 Chang has told us a lot about it... 730 01:03:43,949 --> 01:03:45,457 we handed him over to the Police. 731 01:03:45,548 --> 01:03:49,012 I'm sorry but I think you're speaking to the wrong person... 732 01:03:49,052 --> 01:03:51,661 - I don't know anybody named Chang. - Don't you? 733 01:03:51,960 --> 01:03:57,489 Listen, Elsa, you're gonna help us put an end to this organization. 734 01:03:57,779 --> 01:04:00,909 What organization? I just manage a casino. 735 01:04:00,981 --> 01:04:04,242 It's just a cover and you have to play by their rules. 736 01:04:04,281 --> 01:04:05,709 How long do you think you'll last? 737 01:04:05,734 --> 01:04:08,506 You'll make a mistake and they'll kill you. 738 01:04:08,649 --> 01:04:11,938 Seeing how you know all about it, what do you want me to do? 739 01:04:12,084 --> 01:04:15,011 Tell the people in the organization, the two of us want in. 740 01:04:15,037 --> 01:04:17,651 Okay, but I don't think you know what you're getting into. 741 01:04:18,412 --> 01:04:19,815 Don't you worry about us. 742 01:04:21,034 --> 01:04:23,903 We've already had dealings with them. We'll come through it all right. 743 01:04:23,935 --> 01:04:26,086 Besides, I'm kind of turned on by the idea... 744 01:04:26,111 --> 01:04:29,866 - of becoming a sheik's courtesan. - So tomorrow, it's Tehran. 745 01:05:56,510 --> 01:05:57,598 You're so clever! 746 01:05:57,676 --> 01:06:00,790 A journalist... and a photo reporter. 747 01:06:01,459 --> 01:06:04,951 Both of them famous for their exposיs on anything scandalous. 748 01:06:05,436 --> 01:06:06,475 That's impossible. 749 01:06:06,549 --> 01:06:09,549 I have the word on them from Rome. But unfortunately, too late. 750 01:06:10,371 --> 01:06:12,270 Then, Elsa fell for it, too. 751 01:06:12,543 --> 01:06:15,903 I'm ready to admit I made a mistake, but it's only the first. 752 01:06:16,059 --> 01:06:19,642 You and I divide the work, which means we divide the risks. 753 01:06:20,114 --> 01:06:22,207 It's not nice to remind me. 754 01:06:22,902 --> 01:06:26,743 Anyway, the Emir was already warned of their arrival from Macao. 755 01:06:27,376 --> 01:06:30,672 I can't make them disappear, if that's what you had in mind. 756 01:06:32,798 --> 01:06:36,063 But, fortunately, for you that is, our beloved Emir is involved... 757 01:06:36,088 --> 01:06:39,187 in a conference right now for the oil-producing countries. 758 01:06:39,872 --> 01:06:43,221 That means we have ample time to fix things. 759 01:07:00,742 --> 01:07:03,486 It's all right, it's absolutely nothing to worry about. 760 01:07:03,549 --> 01:07:06,356 Last night, the party got a little bit too rowdy. 761 01:07:06,925 --> 01:07:11,000 - What kind of party? - Diplomatic parties, they're called. 762 01:07:11,093 --> 01:07:14,703 You know, where the private discussions go on... 763 01:07:14,828 --> 01:07:17,594 fringe benefits for ministers while they negotiate deals... 764 01:07:17,633 --> 01:07:19,891 on oil and industrial plants. 765 01:07:20,340 --> 01:07:21,971 But where are they taking the girls? 766 01:07:22,207 --> 01:07:25,018 They have a clinic here especially for us. 767 01:07:25,109 --> 01:07:26,799 The doctors are Germans. 768 01:07:26,878 --> 01:07:29,487 I'm sure they'll try to get her back on her feet somehow. 769 01:07:30,056 --> 01:07:32,075 And if she doesn't recover completely? 770 01:07:32,581 --> 01:07:34,717 That means no one will ever see her again. 771 01:07:35,242 --> 01:07:38,012 She'll disappear, like all the others. 772 01:07:38,494 --> 01:07:40,462 Just between us, I know where they go. 773 01:07:40,651 --> 01:07:43,042 To a brothel, on the Ivory Coast. 774 01:07:43,102 --> 01:07:45,612 One of those pigsties, reserved for soldiers. 775 01:07:45,722 --> 01:07:49,199 I'd rather die than end up in a place like that. 776 01:07:49,313 --> 01:07:50,949 Would you like to leave? 777 01:07:51,205 --> 01:07:53,987 I would do just about anything to get away from here. 778 01:07:54,771 --> 01:07:56,410 We could help you. 779 01:07:57,695 --> 01:08:00,959 Are you kidding me? 780 01:08:01,482 --> 01:08:03,334 No, we are not. 781 01:08:03,445 --> 01:08:07,062 We're two American journalists, you can talk to us. 782 01:08:07,243 --> 01:08:09,502 Just tell us what's going on. 783 01:08:12,476 --> 01:08:13,631 Okay. 784 01:08:14,836 --> 01:08:18,891 The head of this awful organization is a man named Kassim. 785 01:08:19,023 --> 01:08:23,021 Half slave trader, half minister. I'm sure he's stealing the Emir blind. 786 01:08:23,082 --> 01:08:25,476 And the Emir doesn't know anything about it. 787 01:08:25,794 --> 01:08:28,149 Absolutely nothing, the Emir is so sweet and well mannered. 788 01:08:28,174 --> 01:08:29,772 He can't know anything. 789 01:08:31,136 --> 01:08:34,152 The poor darling's only fault is... that he trusts Kassim. 790 01:08:56,758 --> 01:08:57,820 Fiona. 791 01:08:58,481 --> 01:09:00,303 - Get up, Fiona. - What is it? 792 01:09:02,378 --> 01:09:04,891 I'm sorry. This has to look real. 793 01:09:09,326 --> 01:09:10,401 Let go of me! 794 01:09:14,859 --> 01:09:16,030 Let go of me! 795 01:09:16,434 --> 01:09:19,039 Let me teach her a lesson! 796 01:11:13,413 --> 01:11:16,045 Let me through. Kassim sent me. 797 01:11:24,915 --> 01:11:26,094 Just a moment. 798 01:11:29,792 --> 01:11:30,792 All right, come in. 799 01:11:34,236 --> 01:11:35,774 The Emir would like to speak to you... 800 01:11:35,799 --> 01:11:37,794 and the two American women that arrived today. 801 01:11:39,925 --> 01:11:41,923 Yes, very well. 802 01:12:01,891 --> 01:12:03,359 Are they taking him to jail? 803 01:12:03,399 --> 01:12:05,984 No, I sent him out to hunt a gazelle. 804 01:12:06,188 --> 01:12:09,453 They're not easy game, you know, in fact, it's very dangerous. 805 01:12:09,486 --> 01:12:12,470 Unfortunately, as fate would have it, sometimes accidents happen. 806 01:12:12,548 --> 01:12:13,955 More often than not, fatal. 807 01:12:14,436 --> 01:12:16,978 Should that happen, I don't suppose you'd be upset. 808 01:12:17,205 --> 01:12:19,293 I don't think you understand compassion. 809 01:12:19,363 --> 01:12:21,108 I'm the only justice here... 810 01:12:21,176 --> 01:12:23,433 and justice is no friend of compassion. 811 01:12:23,629 --> 01:12:24,803 That's nice and easy. 812 01:12:24,880 --> 01:12:28,094 You organize a gazelle hunt and your conscience is clear. 813 01:12:28,586 --> 01:12:30,873 You are provoking me, my dear. 814 01:12:30,988 --> 01:12:34,058 But I don't quite understand what you're hoping to achieve. 815 01:12:34,211 --> 01:12:35,303 And you? 816 01:12:35,591 --> 01:12:39,188 I bet you'll try to stop us from publishing our story. 817 01:12:39,764 --> 01:12:42,777 - Will you send us away too? - Don't worry... 818 01:12:42,908 --> 01:12:46,144 but I could be very generous in exchange for your silence. 819 01:12:46,207 --> 01:12:47,675 I am not talking about money. 820 01:12:47,721 --> 01:12:48,871 What are you offering us? 821 01:12:48,927 --> 01:12:52,959 Your countries are in desperate need of my oil... and I could... 822 01:12:53,217 --> 01:12:55,576 It's a reasonable proposal. 823 01:12:55,653 --> 01:12:57,450 Don't you think, Cora? 824 01:12:58,885 --> 01:13:00,084 Just a moment. 825 01:13:00,556 --> 01:13:05,172 This resolves your problem but only makes mine more serious. 826 01:13:05,367 --> 01:13:08,703 I think I could stand my loneliness much easier... 827 01:13:08,785 --> 01:13:12,221 if I had some kind of delightful souvenir of your presence. 828 01:13:27,019 --> 01:13:28,321 Just a minute, Mr. Kilev. 829 01:13:31,881 --> 01:13:33,659 We have a warrant for your arrest. Let's go. 830 01:13:33,823 --> 01:13:34,823 Come on! 831 01:15:40,018 --> 01:15:42,621 You don't have to thank me, Dr. Robertson. 832 01:15:42,971 --> 01:15:44,529 It's me who should thank you... 833 01:15:44,606 --> 01:15:47,126 for contributing to the success of our convention. 834 01:15:48,439 --> 01:15:49,446 All right. 835 01:15:49,782 --> 01:15:52,435 I hope you'll be back soon, perhaps as my guest... 836 01:15:52,467 --> 01:15:54,216 and I hope as a friend. 837 01:15:55,423 --> 01:15:56,427 Bye-bye. 838 01:15:57,142 --> 01:15:58,512 Send the ladies in. 839 01:16:16,326 --> 01:16:17,503 My dears. 840 01:16:17,944 --> 01:16:19,420 I hope you rested well. 841 01:16:19,473 --> 01:16:22,464 Yes, very well, thank you. We needed it. 842 01:16:22,511 --> 01:16:24,187 Now I know what they mean when they say... 843 01:16:24,212 --> 01:16:26,703 - you Arabs have energy resources. - Thank you. 844 01:16:26,781 --> 01:16:29,210 That's a very flattering compliment. 845 01:16:29,627 --> 01:16:32,460 I was to tell you that Dr. Robertson sends his regards. 846 01:16:32,593 --> 01:16:34,695 Malcolm? Where did you meet Malcolm? 847 01:16:34,720 --> 01:16:38,524 It appears that he somehow found out that you were my guests. 848 01:16:38,615 --> 01:16:40,579 He did everything he could to help. 849 01:16:40,641 --> 01:16:42,651 He even called the American Embassy. 850 01:16:42,713 --> 01:16:44,158 So you had no choice. 851 01:16:44,232 --> 01:16:46,729 I think you put an end to the organization... 852 01:16:46,754 --> 01:16:49,112 - or you would've lost face. - Believe me... 853 01:16:49,137 --> 01:16:50,885 I would have done it anyhow. 854 01:16:51,056 --> 01:16:54,992 I just didn't want to spoil the pleasant atmosphere. 855 01:16:55,162 --> 01:16:57,146 Why, you son of a bitch. 856 01:16:57,638 --> 01:17:02,368 What I meant to say was what exquisite Oriental subtlety. 857 01:17:02,749 --> 01:17:04,328 That sounds better. 858 01:17:05,452 --> 01:17:08,171 You promised me you wouldn't get into any more trouble. 859 01:17:08,603 --> 01:17:12,249 Weren't you the one who told me not to waste time covering scandals? 860 01:17:12,294 --> 01:17:13,818 Yes, but I was hoping that... 861 01:17:13,895 --> 01:17:15,884 you'd spend more time with me. 862 01:17:15,962 --> 01:17:19,025 Excuse me, but we've got to get to the airport. 863 01:17:19,083 --> 01:17:21,847 Thank you. Davis, contaminated by your curiosity... 864 01:17:21,872 --> 01:17:23,689 has been very busy these days. 865 01:17:24,668 --> 01:17:27,685 I discovered something that I think would interest you. 866 01:17:27,771 --> 01:17:30,771 That's great, Davis. Don't keep me in suspense. 867 01:17:31,494 --> 01:17:34,198 It's the name of an American senator, Paul Lex. 868 01:17:34,414 --> 01:17:37,958 He's mixed up in some shitty deals. We don't know exactly what. 869 01:17:41,271 --> 01:17:42,496 I don't know how to thank you. 870 01:17:42,521 --> 01:17:44,550 You couldn't have thanked me in a nicer way. 871 01:17:44,626 --> 01:17:47,079 - I'll wait for you in the car, sir. - I'll be right out. 872 01:17:47,927 --> 01:17:50,490 You see? You will finish your story brilliantly 873 01:17:51,625 --> 01:17:52,633 See you soon. 874 01:17:52,737 --> 01:17:54,432 Is that the promise of a diplomat? 875 01:17:54,497 --> 01:17:56,380 Consider it a threat. 876 01:17:56,734 --> 01:17:58,375 I like that. 877 01:18:02,558 --> 01:18:06,307 Paul Lex. We need to meet him. 878 01:18:06,689 --> 01:18:10,871 That's sweet. We'll be in New York tomorrow. 879 01:18:11,852 --> 01:18:12,852 Goodbye. 880 01:18:13,479 --> 01:18:15,502 Who is Phil Mortonson? 881 01:18:15,666 --> 01:18:18,319 He's senator Paul Lex's assistant. 882 01:18:18,860 --> 01:18:23,157 I met him at the white House, he was a friend of a Faye. 883 01:18:23,396 --> 01:18:25,591 - Good evening, Mr. Mortonson. - I don't get it... 884 01:18:25,634 --> 01:18:27,966 Eddie's from Oyster Bay like I am. 885 01:18:28,036 --> 01:18:30,582 I can't follow you. Are you from New York? 886 01:18:30,694 --> 01:18:33,406 - No, I'm Jamaican. - Beautiful place. 887 01:18:33,437 --> 01:18:35,492 But you are too close to Cubans. 888 01:18:35,789 --> 01:18:38,500 You aren't a leftist politicians, are you? 889 01:18:38,546 --> 01:18:40,175 No way, I just like to enjoy myself. 890 01:18:40,200 --> 01:18:43,226 That's good, honey. I just can't stand those country girls... 891 01:18:43,251 --> 01:18:45,048 who cry wolf at the first sight of blood. 892 01:18:45,120 --> 01:18:47,247 - How about your friend here? - I'm a big girl. 893 01:18:47,322 --> 01:18:50,430 - In you go. - Where are you taking us? 894 01:18:50,455 --> 01:18:52,686 Does it matter? Just as long as we enjoy ourselves. 895 01:18:53,769 --> 01:18:56,379 Poor Miss Ohio. What will you do to her? 896 01:18:56,434 --> 01:18:58,489 Just you relax. It's a game and she lost. 897 01:18:58,574 --> 01:19:01,237 Gambling debts have to be paid. Look who's here. 898 01:19:01,546 --> 01:19:03,039 - Hi, Phil. - Hi, Mr. Senator. 899 01:19:03,087 --> 01:19:06,219 - I'd like you to meet June Cleaver. - How do you do? 900 01:19:06,641 --> 01:19:09,954 Always glad to make a new acquaintance. 901 01:19:10,062 --> 01:19:12,325 What are you doing for the rest of the evening? 902 01:19:12,350 --> 01:19:14,284 Going back inside there? 903 01:19:14,359 --> 01:19:16,959 We're going off to watch Miss Ohio pay her debt. 904 01:19:17,008 --> 01:19:19,616 - Do you care to join us? - Let's go. 905 01:19:41,977 --> 01:19:45,742 - And now for some fun. - Where are we? 906 01:19:45,784 --> 01:19:48,033 Don't worry, we're here to take of you. 907 01:19:51,695 --> 01:19:54,265 Come on! What am I suppose to do? 908 01:19:54,297 --> 01:19:55,991 You'll know it soon. 909 01:19:58,588 --> 01:20:00,314 Frank, where are you? 910 01:20:05,358 --> 01:20:08,162 - Over here. - Here we are. 911 01:20:09,797 --> 01:20:12,882 - But where are we? - A hellhole of the metropolis. 912 01:20:13,100 --> 01:20:18,272 - Frank, the show's about to begin. - Here they are, the audience. 913 01:20:19,178 --> 01:20:22,109 We can start now. Come on, baby. 914 01:20:22,522 --> 01:20:23,929 I don't understand. 915 01:20:23,983 --> 01:20:27,740 You have to do a little election propaganda for the senator. 916 01:20:27,765 --> 01:20:31,201 It'll be convincing campaign work. 917 01:20:31,542 --> 01:20:32,933 What should I do? 918 01:20:32,967 --> 01:20:36,074 Dance and make people happy! 919 01:20:39,601 --> 01:20:41,045 What should I do? 920 01:20:41,686 --> 01:20:44,340 - Naked? - Of course. 921 01:20:45,569 --> 01:20:47,772 Let the show begin. 922 01:20:47,842 --> 01:20:49,675 What are you doing? 923 01:20:49,784 --> 01:20:51,472 This way, gentlemen. 924 01:20:52,320 --> 01:20:54,686 Get out there and dance! 925 01:20:54,793 --> 01:20:58,443 You have to give the best of you! People are expecting a great show. 926 01:20:58,529 --> 01:21:00,435 Get it all off. 927 01:21:00,533 --> 01:21:03,150 Dance! Come on, dance! 928 01:21:04,141 --> 01:21:06,487 Dance! Let's go! 929 01:21:11,372 --> 01:21:13,702 Yeah! Look at her! 930 01:21:19,483 --> 01:21:23,613 You got to practice for the sheiks in Kuwait! 931 01:21:23,697 --> 01:21:24,925 That's it, honey. 932 01:21:27,749 --> 01:21:29,512 Swing it, baby! 933 01:21:52,861 --> 01:21:54,385 Keep it up, baby! 934 01:22:37,680 --> 01:22:39,773 Hey, hey, hey. 935 01:22:57,978 --> 01:22:59,600 Yeah! That's good! 936 01:23:06,640 --> 01:23:07,733 Stop that! 937 01:23:09,345 --> 01:23:11,267 Hey, you'd better stop this! 938 01:23:11,299 --> 01:23:12,876 Get the girl out of there! 939 01:23:12,901 --> 01:23:15,528 Okay, that's it, finished everyone, go home, boys. 940 01:23:16,212 --> 01:23:18,870 - Let's go. - But it's just innocent fun. 941 01:23:18,958 --> 01:23:21,167 Like hell. They're getting rough. We're leaving. 942 01:23:22,122 --> 01:23:24,402 That's enough. Frank, give them some money. 943 01:23:24,522 --> 01:23:25,784 Shut your mouth. 944 01:23:28,513 --> 01:23:29,927 Let go of me! 945 01:23:33,061 --> 01:23:36,216 No! No! No!! 946 01:23:36,638 --> 01:23:38,902 Cut it out! That's enough! 947 01:23:39,198 --> 01:23:40,307 Fuck off. 948 01:23:45,127 --> 01:23:47,161 Hey! Do something! Stop them, for Christ's sake! 949 01:23:47,554 --> 01:23:49,835 Have you gone crazy? Let her go! 950 01:23:49,990 --> 01:23:52,030 Get the fuck out of here. 951 01:23:53,538 --> 01:23:56,112 Phil, do something! They're killing her! 952 01:23:58,219 --> 01:24:02,412 Make them stop! Don't just stand there! 953 01:24:02,882 --> 01:24:04,533 Stop them, Phil! 954 01:24:05,449 --> 01:24:06,875 Just leave me alone! 955 01:24:09,243 --> 01:24:12,100 Let's get the hell out of here! Come on! 956 01:24:18,601 --> 01:24:20,097 Bastards! 957 01:24:23,480 --> 01:24:24,760 What can we do about it? 958 01:24:24,785 --> 01:24:26,839 We've got to get to a phone and call the Police! 959 01:24:26,983 --> 01:24:28,042 Let's go! 960 01:24:28,596 --> 01:24:29,648 No! 961 01:24:58,722 --> 01:25:00,762 Drink this. It'll do you good. 962 01:25:02,091 --> 01:25:03,181 Thank you. 963 01:25:07,693 --> 01:25:09,021 How's the girl? 964 01:25:09,138 --> 01:25:11,148 I don't know if she'll make it. 965 01:25:11,419 --> 01:25:13,374 - Did they get all of them? - Yes. 966 01:25:13,486 --> 01:25:14,599 It's all over. 967 01:25:14,664 --> 01:25:17,444 No, it isn't. This is just the beginning. 968 01:25:17,530 --> 01:25:20,407 We've got to find the courage to tell everyone what's been going on. 969 01:25:22,979 --> 01:25:25,312 Gary McKinsey, five, of Michigan was killed... 970 01:25:25,337 --> 01:25:29,437 when riding in a vehicle west of Interstate 69 near Charlotte... 971 01:25:29,511 --> 01:25:33,869 The boy's father, Gary senior, and younger brother, Ryan, 972 01:25:33,957 --> 01:25:36,926 were hospitalized in serious condition. 973 01:25:39,296 --> 01:25:42,861 The white slave trade scandal is spreading like an oil spot. 974 01:25:42,954 --> 01:25:44,431 The government itself is involved... 975 01:25:44,486 --> 01:25:48,259 as is the world of high finance including well-known personalities. 976 01:25:48,413 --> 01:25:52,179 The District Attorney's office has already sent out subpoenas. 977 01:25:52,460 --> 01:25:54,912 Now, we'll broadcast an interview with Emanuelle... 978 01:25:54,990 --> 01:25:57,406 - the famous photo reporter... - What a mess. 979 01:25:57,480 --> 01:25:59,914 I opened a can of peas my publisher doesn't like. 980 01:25:59,983 --> 01:26:01,746 I think he wants to fire me. 981 01:26:02,053 --> 01:26:03,792 You can get another publisher. 982 01:26:03,824 --> 01:26:05,583 You're a sought after reporter. 983 01:26:05,645 --> 01:26:09,539 I'm also a lonely woman and I feel very bitter. 984 01:26:09,869 --> 01:26:11,760 I'm going to need your help. 985 01:26:12,416 --> 01:26:14,251 All you have to do is ask me. 986 01:26:14,343 --> 01:26:15,469 I'm here for you. 987 01:26:15,841 --> 01:26:21,051 You're a terrible liar. What time is your next plane? 988 01:26:21,420 --> 01:26:23,756 - There is no plane. - Did they fire you? 989 01:26:23,940 --> 01:26:26,766 Unfortunately, not. The conference was only put back. 990 01:26:26,813 --> 01:26:28,501 The president has influenza. 991 01:26:28,616 --> 01:26:31,186 Let's hope somebody hides the aspirin. 992 01:27:56,132 --> 01:28:01,132 THE END78159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.