Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,420 --> 00:01:39,330
My Lord.
2
00:01:40,780 --> 00:01:42,930
Ran Yun Sheng and Ran Yan were sat here eating.
3
00:01:43,340 --> 00:01:45,250
Afterwards Ran Yan went to talk to Merchant Jia
4
00:01:45,300 --> 00:01:47,810
and when she came back, she found Ran Yun Sheng had disappeared.
5
00:01:48,100 --> 00:01:51,930
Apparently Ran Yan found an red origami dragonfly in the room.
6
00:01:54,340 --> 00:01:55,530
Tell Merchant Jia to come in.
7
00:01:55,620 --> 00:01:56,290
Yes.
8
00:02:15,460 --> 00:02:16,330
My Lord.
9
00:02:17,780 --> 00:02:19,170
This civilian greets Lord Xiao.
10
00:02:19,540 --> 00:02:21,210
When Ran Yun Sheng disappeared,
11
00:02:21,460 --> 00:02:24,050
did anyone see him leave the room?
12
00:02:24,060 --> 00:02:25,330
Your Lordship,
13
00:02:26,300 --> 00:02:27,130
I've asked around,
14
00:02:27,540 --> 00:02:32,170
there was no-one who saw him leave this room at the time.
15
00:02:35,540 --> 00:02:37,730
Was this window open at the time?
16
00:02:38,020 --> 00:02:39,730
When Ran Yun Sheng disappeared,
17
00:02:39,740 --> 00:02:41,050
I came in to take a look,
18
00:02:41,300 --> 00:02:43,410
the window was locked up from the inside.
19
00:02:44,380 --> 00:02:45,850
Locked up from the inside?
20
00:02:58,860 --> 00:03:01,530
Did anyone enter this room
after the incident?
21
00:03:01,860 --> 00:03:03,770
Only Lord Sun from the Court of Judicial Review came in.
22
00:03:04,740 --> 00:03:08,010
But Lord Sun does not know why Ran Yun Sheng disappeared.
23
00:03:19,540 --> 00:03:21,770
That swill cart does it belong to the Yunshao restaurant?
24
00:03:22,020 --> 00:03:22,690
Yes.
25
00:03:22,940 --> 00:03:24,210
When does it arrive every day?
26
00:03:25,660 --> 00:03:27,330
It normally arrives at 5am and
27
00:03:27,460 --> 00:03:28,690
we deliver it back at noon.
28
00:03:30,620 --> 00:03:32,010
When Ran Yun Sheng disappeared
29
00:03:32,340 --> 00:03:34,610
was that swill cart there throughout that time?
30
00:03:34,820 --> 00:03:35,850
That is not true.
31
00:03:37,300 --> 00:03:38,770
When Ran Yun Sheng disappeared,
32
00:03:39,020 --> 00:03:42,090
I was arranging for my employee
Ma Xu to empty out our waste into it.
33
00:03:42,380 --> 00:03:44,410
but I do not know why it disappeared.
34
00:03:45,380 --> 00:03:47,570
After 3 hours it came back.
35
00:03:48,540 --> 00:03:50,850
I was thinking could someone have taken it by mistake?
36
00:04:17,820 --> 00:04:18,930
It is paint.
37
00:04:22,300 --> 00:04:23,010
Bai Yi.
38
00:04:24,940 --> 00:04:25,690
go up and take a look
39
00:04:25,980 --> 00:04:27,290
to see if there are any leads.
40
00:04:27,460 --> 00:04:28,210
Yes.
41
00:04:44,060 --> 00:04:46,650
My Lord there are footprints on the tiles by the window.
42
00:04:46,660 --> 00:04:48,650
Length about the length of one palm
and width about one palm.
43
00:04:55,380 --> 00:04:56,890
My Lord I found this.
44
00:05:07,460 --> 00:05:10,370
It turns out that Ran Yun Sheng opened the window himself.
45
00:05:12,780 --> 00:05:14,850
[Hongwen academy]
46
00:05:27,420 --> 00:05:28,890
Greetings Master Sang.
47
00:05:29,180 --> 00:05:31,090
H-How did you get in?
48
00:05:49,340 --> 00:05:50,450
Master Sang enjoy.
49
00:05:51,420 --> 00:05:52,490
Why did you give this to me?
50
00:05:58,740 --> 00:06:00,130
These foods are delicious
51
00:06:00,580 --> 00:06:01,970
fragrant and appeasing in looks.
52
00:06:05,820 --> 00:06:07,250
Who would be so kind?
53
00:06:10,140 --> 00:06:13,730
It must be Miss Ran, she knew I kept her
company when she was abandoned,
54
00:06:13,780 --> 00:06:15,450
so she delivered some good food to reward me!
55
00:06:17,860 --> 00:06:19,810
How can you not have someone to
share food with?
56
00:06:23,180 --> 00:06:25,690
A gentleman must show solemnness
or they will not be able to learn well.
57
00:06:26,020 --> 00:06:28,330
One must be honorable & trustworthy, do
not be friends with those who are not.
58
00:06:28,540 --> 00:06:30,170
If one makes mistakes, do not be afraid to repair it.
59
00:06:39,300 --> 00:06:40,090
I am a gentleman,
60
00:06:40,260 --> 00:06:42,610
I will not walk with villains like you.
61
00:06:44,540 --> 00:06:46,050
You only do not get along with my Lord.
62
00:06:47,020 --> 00:06:48,250
why are giving me this kind of treatment?
63
00:06:59,780 --> 00:07:01,370
Now I think about it although I am eating,
64
00:07:02,340 --> 00:07:04,250
but my Fei Yang has not eaten yet.
65
00:07:05,700 --> 00:07:08,250
Why don't I call Fei Yang over and we eat together?
66
00:07:09,700 --> 00:07:10,170
No need.
67
00:07:11,140 --> 00:07:13,090
First you try to bribe me with delicious food,
68
00:07:14,540 --> 00:07:16,090
and now use Fei Yang to frighten me,
69
00:07:17,060 --> 00:07:18,250
you must need a favor from me.
70
00:07:24,500 --> 00:07:25,450
I have a favor for you.
71
00:07:25,540 --> 00:07:26,730
What do you want?
72
00:08:16,660 --> 00:08:17,250
Xiao fish?
73
00:08:37,900 --> 00:08:38,610
It is me,
74
00:08:39,580 --> 00:08:40,330
You must be disappointed.
75
00:08:43,620 --> 00:08:44,930
You've fallen in love with him?
76
00:08:46,860 --> 00:08:47,610
Su Fu..
77
00:08:49,060 --> 00:08:50,050
I made myself clear,
78
00:08:50,060 --> 00:08:52,050
I discovered that Chi Hai and Muhammad,
79
00:08:52,060 --> 00:08:53,210
disappeared out of their own will.
80
00:08:56,580 --> 00:08:59,210
Chi Hai left the hunting grounds out of his own will.
81
00:09:00,180 --> 00:09:00,930
Muhammad,
82
00:09:01,900 --> 00:09:03,530
hid himself in the roof of the carriage
83
00:09:04,500 --> 00:09:05,330
and escaped when the security lifted.
84
00:09:05,700 --> 00:09:07,170
Why did they do that?
85
00:09:08,140 --> 00:09:08,890
I do not know yet.
86
00:09:09,460 --> 00:09:10,890
But I am sure that
87
00:09:11,100 --> 00:09:12,530
before they disappeared
88
00:09:13,500 --> 00:09:14,370
they were killed by the murderer.
89
00:09:15,820 --> 00:09:18,370
As for the method the killer used to carry out the murder and his motive,
90
00:09:19,820 --> 00:09:20,610
we do not know yet.
91
00:09:22,060 --> 00:09:24,490
Then do these two people know the killer?
92
00:09:25,940 --> 00:09:26,610
Perhaps.
93
00:09:26,860 --> 00:09:27,970
What about my cousin?
94
00:09:28,260 --> 00:09:29,650
He knows the killer too?
95
00:09:29,980 --> 00:09:31,330
He left willingly too?
96
00:09:32,780 --> 00:09:33,530
No.
97
00:09:36,420 --> 00:09:38,410
Rabbit, you said no, what do you mean?
98
00:09:38,860 --> 00:09:41,290
Miss Ran this was why your brother disappeared.
99
00:09:43,700 --> 00:09:44,650
Your brother heard a sound outside,
100
00:09:44,940 --> 00:09:46,570
So he opened the window himself.
101
00:09:50,900 --> 00:09:52,970
But he was pushed out of the window
by the killer hiding in the room.
102
00:09:58,260 --> 00:10:01,490
Afterwards the killer locked the window from the inside
103
00:10:01,620 --> 00:10:03,610
then left a footprint on the tiles on the roof
104
00:10:07,460 --> 00:10:10,290
then the killer stuffed Ran Yun Sheng within the swill cart
105
00:10:10,580 --> 00:10:13,050
but accidentally rubbed some of the paint on his clothes on the cart.
106
00:10:13,420 --> 00:10:16,690
After 3 hours, the killer pushed the cart back.
107
00:10:16,860 --> 00:10:18,650
No-one saw the entire process.
108
00:10:20,100 --> 00:10:21,250
You analyzed this?
109
00:10:23,180 --> 00:10:25,090
My Lord asked me to inform you of this.
110
00:10:26,060 --> 00:10:28,050
You must say that you asked Merchant Jia yourself
111
00:10:28,300 --> 00:10:30,610
and analyzed it after going to the scene yourself.
112
00:10:32,540 --> 00:10:34,730
If you dare to betray me or my lord,
113
00:10:35,140 --> 00:10:37,490
I will tell Fei Yang to find you every day.
114
00:10:38,940 --> 00:10:40,130
l-lt was me.
115
00:10:40,460 --> 00:10:42,450
When did you learn to analyze a case?
116
00:10:43,580 --> 00:10:46,370
As I have spent so much time with Miss Ran,
of course I learned how to.
117
00:10:47,340 --> 00:10:51,490
Besides I have spent so much time studying scrolls related
to the subject whilst I was at Hongwen academy.
118
00:10:51,900 --> 00:10:53,450
Just like reciting from a book
119
00:10:53,580 --> 00:10:54,970
or copying your actions
120
00:10:55,060 --> 00:10:57,010
some of it has rubbed onto me over time.
121
00:11:00,380 --> 00:11:03,370
Paint? Could he be a painter?
122
00:11:05,300 --> 00:11:06,730
There are many painters within Chang'an city.
123
00:11:06,900 --> 00:11:09,210
It is hard to find the culprit right now.
124
00:11:18,820 --> 00:11:21,330
Miss do you wish to buy some calligraphy or a painting?
125
00:11:30,460 --> 00:11:31,770
It may be that scholar.
126
00:11:32,180 --> 00:11:33,130
You know who it is?
127
00:11:33,460 --> 00:11:36,290
When my brother disappeared,
he was nearby painting.
128
00:11:37,260 --> 00:11:38,090
Such a coincidence?
129
00:11:39,060 --> 00:11:40,570
Not right, if it was he,
130
00:11:40,740 --> 00:11:42,970
why was he in the stall in front of the Yun Shao entertainment venue?
131
00:11:43,300 --> 00:11:46,250
Perhaps the killer was trying to prove that he
was not present at the time of the murder.
132
00:11:48,700 --> 00:11:51,290
The area around Yunshao is so chaotic,
133
00:11:51,500 --> 00:11:53,570
it is easy to hide a swill cart there.
134
00:11:53,700 --> 00:11:56,170
Even if the authorities see they will not touch it.
135
00:11:56,660 --> 00:11:58,170
They are afraid it is dirty.
136
00:11:58,540 --> 00:12:00,970
We have no evidence right now,
we cannot arrest him.
137
00:12:02,700 --> 00:12:04,000
I have a solution.
138
00:12:12,980 --> 00:12:13,450
What are you doing?
139
00:12:32,220 --> 00:12:32,850
This...
140
00:12:38,140 --> 00:12:41,010
Look our fingerprints are different.
141
00:12:41,180 --> 00:12:43,010
We each have different fingerprints.
142
00:12:43,340 --> 00:12:46,370
As long as we find someone with the same
fingerprints as the one on this resin,
143
00:12:46,460 --> 00:12:47,810
we can confirm the killer.
144
00:12:48,780 --> 00:12:50,370
I just removed this from the statute.
145
00:12:50,740 --> 00:12:52,810
It contains the killer's fingerprints.
146
00:12:55,700 --> 00:12:57,530
Looking at the size of the fingerprints and the direction,
147
00:13:00,420 --> 00:13:01,450
it should be the fingerprint on the right index.
148
00:13:02,420 --> 00:13:04,810
As long as we can find that scholar's right index fingerprint,
149
00:13:04,980 --> 00:13:06,170
and compare it,
150
00:13:06,380 --> 00:13:08,170
we can confirm if he is the killer.
151
00:13:08,460 --> 00:13:09,490
How can we find it?
152
00:13:10,940 --> 00:13:12,850
One of us has to pretend to be his customer,
153
00:13:13,060 --> 00:13:14,370
and buy something from him.
154
00:13:14,820 --> 00:13:17,010
And then use this chance to get his fingerprint.
155
00:13:17,180 --> 00:13:18,770
When Ran Yan's cousin disappeared,
156
00:13:18,980 --> 00:13:20,610
Ran Yan went to talk to that scholar.
157
00:13:21,060 --> 00:13:22,770
Lord Su is responsible for the case,
158
00:13:23,740 --> 00:13:25,090
that scholar must have observed you
159
00:13:26,060 --> 00:13:27,850
so that scholar must know both of you
160
00:13:28,820 --> 00:13:29,810
I fear you cannot go.
161
00:13:48,300 --> 00:13:48,970
Sir.
162
00:13:51,860 --> 00:13:54,290
Young Master are you here
to buy a painting or calligraphy?
163
00:13:55,260 --> 00:13:56,690
Buy...I wish to buy all of it.
164
00:13:59,100 --> 00:14:03,050
This is my take on Wang Xi's 17th letter.
165
00:14:03,260 --> 00:14:04,170
Do you like it?
166
00:14:04,260 --> 00:14:05,050
I do.
167
00:14:06,020 --> 00:14:06,570
This one..
168
00:14:06,700 --> 00:14:09,690
this is my take on the Sui painter Zhan Zi Qian's strolling about in spring.
169
00:14:11,140 --> 00:14:12,290
The overlapping mountains,
170
00:14:12,420 --> 00:14:13,770
and those grand bodies of water,
171
00:14:13,900 --> 00:14:15,130
women rowing boats...
172
00:14:15,420 --> 00:14:17,530
Although it is a replicate, but it's so realistic.
173
00:14:17,700 --> 00:14:18,610
It is a good painting.
174
00:14:19,580 --> 00:14:20,290
Thank you for your appreciation.
175
00:14:20,620 --> 00:14:22,170
I am very grateful.
176
00:14:22,180 --> 00:14:24,730
Young Master Meng do you have any more paintings like this?
177
00:14:24,740 --> 00:14:27,210
I ๏ปฟam not very talented,
I have not been able to sell much of my paintings.
178
00:14:27,580 --> 00:14:29,210
So most of them are at home.
179
00:14:29,220 --> 00:14:31,650
Then can I take a look with you at home?
180
00:14:35,500 --> 00:14:37,650
My surname is Mu, my name is Chen.
181
00:14:39,100 --> 00:14:40,610
I am a merchant who collects paintings.
182
00:14:40,900 --> 00:14:43,690
I noticed how beautiful your art is,
so I could not help myself.
183
00:14:44,020 --> 00:14:45,330
I have other replicates.
184
00:14:45,700 --> 00:14:46,730
Tian Seng Liang,
185
00:14:47,180 --> 00:14:48,250
Yang Qi Dan,
186
00:14:48,420 --> 00:14:49,410
Dong Bo Ren.
187
00:14:50,380 --> 00:14:52,410
the art of the 3 incomparable painters in history.
188
00:14:52,540 --> 00:14:53,810
Are you joking with me?
189
00:14:54,060 --> 00:14:57,290
Dong Bo Ren and Zhan Zi Qian who painted Strolling around in Spring,
190
00:14:57,340 --> 00:14:58,890
are most skilled at painting people and buildings.
191
00:14:59,140 --> 00:15:02,810
Tian Seng Liang and Yang Qi Dan are most skilled in temple works
192
00:15:03,180 --> 00:15:05,890
and with Monk Zheng are called the 3 incomparable painters in history.
193
00:15:07,820 --> 00:15:08,930
Brother Mu truly knows a lot about art.
194
00:15:09,260 --> 00:15:11,010
Then please come with me.
195
00:15:11,980 --> 00:15:13,170
The Brother Meng lead the way.
196
00:15:13,340 --> 00:15:14,570
Sure let me tidy up.
197
00:15:14,700 --> 00:15:15,650
There is no rush.
198
00:15:18,540 --> 00:15:19,610
Brother Mu please come here.
199
00:15:20,580 --> 00:15:21,810
Here we've arrived.
200
00:15:27,580 --> 00:15:29,130
Come Brother Mu be careful
201
00:15:31,940 --> 00:15:32,490
Be careful.
202
00:15:33,420 --> 00:15:37,090
Brother Meng you like sculpturing too?
203
00:15:37,940 --> 00:15:39,610
I like to play with it when I have time.
204
00:15:39,860 --> 00:15:40,690
Come please come inside.
205
00:15:40,700 --> 00:15:41,570
Alright.
206
00:15:43,380 --> 00:15:44,210
Please come in Brother Mu.
207
00:15:46,140 --> 00:15:48,690
My home is a little messy,
it is a little embarrassing.
208
00:15:50,140 --> 00:15:50,970
No need to be so courteous.
209
00:15:56,260 --> 00:15:57,370
Come, sit Brother Mu.
210
00:15:57,700 --> 00:15:58,410
Thank you.
211
00:16:01,780 --> 00:16:02,890
Nice paintings.
212
00:16:04,820 --> 00:16:06,650
This painting is so lifelike,
213
00:16:06,860 --> 00:16:08,210
Like flowing water.
214
00:16:08,580 --> 00:16:10,210
Solemn, with much strength behind it.
215
00:16:10,540 --> 00:16:11,490
Good writing.
216
00:16:13,420 --> 00:16:14,130
And this painting!
217
00:16:16,060 --> 00:16:17,050
It's so vivid in life and authentic.
218
00:16:17,900 --> 00:16:18,770
Brother Meng.
219
00:16:19,540 --> 00:16:22,090
These paintings are like ones painted by a master.
220
00:16:22,540 --> 00:16:24,090
It is a waste of your talent to
221
00:16:24,380 --> 00:16:25,650
sell your work in a stall.
222
00:16:25,740 --> 00:16:28,730
It is rare to find someone who appreciates you, yet
I found someone who truly understands me.
223
00:16:30,660 --> 00:16:31,490
These paintings...
224
00:16:32,460 --> 00:16:33,330
I want them all.
225
00:16:33,500 --> 00:16:34,410
Is 1000 coins enough?
226
00:16:35,380 --> 00:16:36,090
Sure, sure.
227
00:16:36,300 --> 00:16:37,290
Thank you Brother Mu.
228
00:16:37,940 --> 00:16:40,050
Let's sign the contract now, please sit.
229
00:16:40,460 --> 00:16:41,050
Brother Meng.
230
00:16:45,860 --> 00:16:47,090
I even brought the contract.
231
00:16:50,940 --> 00:16:51,930
Brother Meng, please.
232
00:16:52,300 --> 00:16:52,970
Sure.
233
00:16:57,300 --> 00:16:57,970
Brother Meng.
234
00:16:58,060 --> 00:17:00,610
I used my right index, you use that as well,
235
00:17:00,620 --> 00:17:01,490
so that it can be the same.
236
00:17:11,580 --> 00:17:12,770
As Brother Mu appreciates my work,
237
00:17:13,220 --> 00:17:16,050
I decided to sell you even better works.
238
00:17:17,500 --> 00:17:18,170
Please wait here.
239
00:17:19,620 --> 00:17:20,810
Alright, alright.
240
00:17:33,780 --> 00:17:34,730
What's wrong Brother Meng?
241
00:17:36,180 --> 00:17:38,330
When I was searching through my work,
242
00:17:38,660 --> 00:17:40,410
and accidentally cut myself.
243
00:17:42,340 --> 00:17:44,850
Why did he coincidentally cut his right index finger?
244
00:17:45,820 --> 00:17:48,250
Brother Mu why did you say coincidentally?
245
00:17:48,700 --> 00:17:49,730
Nothing much.
246
00:17:50,140 --> 00:17:52,730
Why is it such a coincidence,
luckily you have other fingers
247
00:17:53,020 --> 00:17:54,090
that you can use.
248
00:17:54,100 --> 00:17:55,330
Come, come sit. Come Brother Meng.
249
00:17:55,500 --> 00:17:56,410
indeed.
250
00:18:01,700 --> 00:18:02,970
My home is too chaotic.
251
00:18:03,380 --> 00:18:05,970
When I have the time I-will tidy up my work
252
00:18:05,980 --> 00:18:07,490
and show them to you then.
253
00:18:07,500 --> 00:18:08,090
Sure.
254
00:18:12,340 --> 00:18:14,410
This clay has all of his fingerprints on it.
255
00:18:20,180 --> 00:18:22,810
Brother Meng I will place this 1000 coins here.
256
00:18:23,140 --> 00:18:24,370
After you tidy up,
257
00:18:25,340 --> 00:18:27,090
I will come and see you again.
258
00:18:28,060 --> 00:18:29,450
And take these paintings with me.
259
00:18:30,420 --> 00:18:31,570
I bid my leave.
260
00:18:32,220 --> 00:18:32,890
Sure.
261
00:18:33,020 --> 00:18:33,930
Do not see me off.
262
00:18:50,540 --> 00:18:51,730
How is it? Did you get it?
263
00:18:52,180 --> 00:18:53,490
I wonder if this works?
264
00:19:05,060 --> 00:19:06,010
Complete match.
265
00:19:06,620 --> 00:19:07,770
He is the killer.
266
00:19:21,340 --> 00:19:22,930
When the wind rises,
267
00:19:27,260 --> 00:19:28,810
someone else will die.
268
00:19:54,740 --> 00:19:55,810
Meng Ji.
269
00:19:56,780 --> 00:19:59,730
You are under suspicion of being related to two serial murders.
270
00:20:08,860 --> 00:20:09,850
Arrest him!
271
00:20:09,860 --> 00:20:10,610
Yes!
272
00:20:11,580 --> 00:20:12,730
Go! Go!
273
00:20:25,780 --> 00:20:28,810
Why are these lotus leaves bug bitten?
274
00:20:32,140 --> 00:20:33,050
it's like that..
275
00:20:34,380 --> 00:20:36,170
because his heart is filled with pain.
276
00:20:39,060 --> 00:20:40,690
Personal guard Chi Hai,
277
00:20:40,980 --> 00:20:43,530
Muhammad the diplomat from the Arab caliphate,
278
00:20:44,500 --> 00:20:45,730
did you kill them?
279
00:20:45,740 --> 00:20:46,970
I am innocent!
280
00:20:47,140 --> 00:20:50,490
I have not even heard of their names before,
how could I have killed them?
281
00:20:50,900 --> 00:20:53,450
But your right index fingerprint is on the sculpture.
282
00:20:56,820 --> 00:20:58,010
This room is so strange.
283
00:21:00,420 --> 00:21:01,410
His tea bowl is a water scoop.
284
00:21:05,260 --> 00:21:06,330
The vase is a gourd.
285
00:21:07,500 --> 00:21:09,930
Everything can be smashed easily.
286
00:21:12,340 --> 00:21:13,490
He is afraid.
287
00:21:14,940 --> 00:21:16,450
I sell my paintings outside every day.
288
00:21:16,460 --> 00:21:18,450
My fingerprints are everywhere!
289
00:21:19,420 --> 00:21:21,770
The killer got their hands on it engraved it on the sculpture to frame
290
00:21:21,780 --> 00:21:22,970
I am innocent!
291
00:21:23,340 --> 00:21:27,850
Besides in this world no-one has ever been
sentenced because of their fingerprints!
292
00:21:28,220 --> 00:21:30,770
I will give you a chance to confess.
293
00:21:30,980 --> 00:21:34,010
As long as you confess,
and tell us where Ran Yun Sheng is,
294
00:21:34,140 --> 00:21:35,690
we will give you a lighter sentence.
295
00:21:37,140 --> 00:21:38,250
I am framed!
296
00:21:38,460 --> 00:21:40,890
Who is Ran Yun Sheng? I do not know him!
297
00:21:41,340 --> 00:21:42,210
My Lord!
298
00:21:42,460 --> 00:21:44,330
Who testified that I was the killer?!
299
00:21:44,500 --> 00:21:46,290
Did anyone see me kill anyone?!
300
00:21:47,260 --> 00:21:47,890
You!
301
00:21:51,260 --> 00:21:52,490
Each painting...
302
00:21:53,460 --> 00:21:55,330
has some kind of deformity in it.
303
00:21:57,260 --> 00:21:58,690
That shows that he feels immense fear.
304
00:22:00,620 --> 00:22:02,290
He used things that have a soft texture as containers
305
00:22:03,260 --> 00:22:04,610
means he is afraid of bowls and cups.
306
00:22:06,540 --> 00:22:09,290
There is not a single ornament in this room,
307
00:22:10,740 --> 00:22:12,090
which means when he was a child,
308
00:22:13,060 --> 00:22:14,450
he was beaten or hurt deeply.
309
00:22:14,780 --> 00:22:16,450
Perhaps because of that reason,
310
00:22:16,900 --> 00:22:18,370
he is mentally ill.
311
00:22:23,180 --> 00:22:25,850
You cannot find any scapegoat because you want to close this case!
312
00:22:27,740 --> 00:22:29,210
I am innocent!
313
00:22:32,580 --> 00:22:34,890
There was a dragonfly painting present at
the scene of Chi Hai's disappearance.
314
00:22:36,340 --> 00:22:38,170
When the diplomat of the Arab caliphate disappeared,
315
00:22:38,580 --> 00:22:39,930
there was a red dragonfly
316
00:22:40,260 --> 00:22:41,930
In the room my brother disappeared,
317
00:22:42,180 --> 00:22:43,530
there was a green dragonfly.
318
00:22:44,980 --> 00:22:48,050
Why is everything related to the dragonfly?
319
00:23:01,020 --> 00:23:03,370
This alleyway seems so familiar.
320
00:23:04,340 --> 00:23:05,490
This is Alley Zhuhe.
321
00:23:06,460 --> 00:23:09,050
I discovered some mould within Muhammad's sculpture.
322
00:23:10,980 --> 00:23:14,090
And this pointing also suggested there was mould there too.
323
00:23:22,260 --> 00:23:22,850
Lord Sun.
324
00:23:23,820 --> 00:23:24,850
I wish to search Zhu He alley.
325
00:23:26,940 --> 00:23:27,890
Zhu He alley?
326
00:23:49,660 --> 00:23:50,170
Search,
327
00:23:50,180 --> 00:23:50,730
Yes.
328
00:24:02,700 --> 00:24:03,730
Move these things away.
329
00:24:04,700 --> 00:24:06,210
Guards move this trash away.
330
00:24:16,980 --> 00:24:17,450
Stop!
331
00:24:25,220 --> 00:24:27,250
The fan used in the palace is discarded in a basket,
332
00:24:27,420 --> 00:24:29,810
Once praised for dancing but how can it surpass the sorrow I feel now?*
333
00:24:30,780 --> 00:24:34,050
It completes the poetic line found within
Muhammad's carriage and his sculpture
334
00:24:34,460 --> 00:24:36,210
it's still the poem by Jiang Zong from the Sui dynasty.
335
00:24:37,180 --> 00:24:38,490
The first poem is eternal longing.
336
00:24:39,940 --> 00:24:41,090
The 2nd is the poem for resentment.
337
00:24:42,540 --> 00:24:44,130
Both poems are love poems.
338
00:24:46,060 --> 00:24:47,530
Could this Meng Ji has a lover?
339
00:24:49,460 --> 00:24:50,010
Not right.
340
00:24:50,260 --> 00:24:52,690
If he has a lover why kill Chi Hai and that diplomat?
341
00:24:56,540 --> 00:24:57,090
Blood again.
342
00:25:06,140 --> 00:25:07,850
There are so many pieces of flesh here?
343
00:25:09,500 --> 00:25:10,930
Could it belong to Ran Yun Sheng?
344
00:25:23,780 --> 00:25:25,250
This is from the Arab Caliphate.
345
00:25:27,260 --> 00:25:28,570
These pieces of flesh belong to the diplomat?
346
00:25:33,380 --> 00:25:34,170
Are you alright?
347
00:25:38,020 --> 00:25:39,130
Hurry and bring the body back!
348
00:25:43,940 --> 00:25:45,610
Hurry and bring this body back.
349
00:26:42,300 --> 00:26:44,530
Lord Sun, Lord Su is missing.
350
00:26:51,260 --> 00:26:55,130
Su Fu,
351
00:26:59,460 --> 00:27:00,410
Have you seen these two people?
352
00:27:00,420 --> 00:27:01,370
No, no.
353
00:27:02,340 --> 00:27:03,890
Excuse me, have you seen this person?
354
00:27:03,940 --> 00:27:04,770
No.
355
00:27:05,740 --> 00:27:07,330
First we lose the one who gives us money,
356
00:27:07,460 --> 00:27:10,210
now we lose the one who protects us.
357
00:27:10,420 --> 00:27:11,090
My I ask...
358
00:27:12,060 --> 00:27:13,090
Have you seen this person?
359
00:27:13,100 --> 00:27:14,130
I haven't.
360
00:27:15,340 --> 00:27:18,770
What kind of statue would the two of them appear
in front of us?
361
00:27:18,900 --> 00:27:20,290
Excuse me have you...seen this person?
362
00:27:20,300 --> 00:27:21,010
No.
363
00:27:21,980 --> 00:27:22,490
Slap your mouth!*
364
00:27:49,220 --> 00:27:50,490
Lord Xiao.
365
00:28:18,940 --> 00:28:19,890
Dragonfly?
366
00:28:41,660 --> 00:28:43,730
Could the dragonfly...represent a woman?
367
00:28:43,740 --> 00:28:45,650
Could the dragonfly...represent a woman
368
00:29:22,540 --> 00:29:23,850
Another red dragonfly?
369
00:29:37,340 --> 00:29:38,530
And those poems.
370
00:29:39,980 --> 00:29:41,050
What do they represent?
371
00:29:46,340 --> 00:29:47,850
It turns out this kite string is specially made!
372
00:29:50,260 --> 00:29:51,130
Miss have you seen these two people?
373
00:29:51,140 --> 00:29:51,610
No.
374
00:29:54,140 --> 00:29:55,890
Have you seen these two people?
375
00:29:55,900 --> 00:29:56,610
No.
376
00:29:59,020 --> 00:30:00,250
Please take a look closely.
377
00:30:00,260 --> 00:30:01,370
Have you seen these two people?
378
00:30:01,380 --> 00:30:02,210
No, no.
379
00:30:09,900 --> 00:30:11,010
Aunt, have you seen...
380
00:30:14,380 --> 00:30:14,850
This...
381
00:30:17,020 --> 00:30:18,050
What are you up to now?
382
00:30:18,340 --> 00:30:21,090
I will give you another good chance
to achieve some merit.
383
00:30:23,020 --> 00:30:23,730
What chance?
384
00:30:24,700 --> 00:30:28,250
My girl has been so weary for the past two days.
385
00:30:28,700 --> 00:30:30,530
My heart aches for her.
386
00:30:32,460 --> 00:30:34,370
Miss Ran! Miss Ran!
387
00:30:34,540 --> 00:30:37,090
Miss Ran! I know what the weapon is now!
388
00:30:40,460 --> 00:30:44,050
Commandant Su has disappeared,
I suspect that he has accomplices.
389
00:30:45,020 --> 00:30:47,570
But this Meng Ji even under torture
390
00:30:47,580 --> 00:30:49,810
insisted that he was accused unjustly!
391
00:30:52,620 --> 00:30:56,650
Look, do you have any idea
how we can make him confess?
392
00:30:58,100 --> 00:30:59,650
Well...Well...
393
00:30:59,740 --> 00:31:03,210
His Majesty has ordered for us
to solve the Arab Diplomat case
394
00:31:04,180 --> 00:31:06,010
My Lord, from our investigation,
395
00:31:06,980 --> 00:31:09,530
this Meng Ji was the child of a acrobatic couple.
396
00:31:09,900 --> 00:31:13,450
After that couple died in an accidental fire,
397
00:31:14,420 --> 00:31:15,890
And this Meng Ji became an orphan.
398
00:31:16,100 --> 00:31:17,370
And then lived in the streets.
399
00:31:18,820 --> 00:31:20,530
Someone like that
has a complicated background.
400
00:31:20,900 --> 00:31:23,770
It is hard to find his accomplice.
401
00:31:24,180 --> 00:31:26,250
As he refuses to confess his crimes,
402
00:31:26,380 --> 00:31:27,850
and we have little evidence,
403
00:31:27,900 --> 00:31:30,450
and Lord Su who is responsible for the case has disappeared.
404
00:31:30,980 --> 00:31:32,980
Why don't,
405
00:31:33,340 --> 00:31:36,210
we ask His Majesty to get Lord Xiao from
the Ministry of Justice to assist us?
406
00:31:36,740 --> 00:31:38,040
Absurd!
407
00:31:38,620 --> 00:31:42,410
Is there no-one in the Court? Do we need
help from the Ministry of Justice?
408
00:31:42,620 --> 00:31:44,210
My Lord I know I was wrong.
409
00:31:44,380 --> 00:31:48,810
I just felt that it is an important case,
so...that was why I did that.
410
00:31:50,260 --> 00:31:50,970
Let me tell you,
411
00:31:51,340 --> 00:31:53,770
I forbid you from allowing Xiao Song to involve himself!
412
00:31:56,660 --> 00:31:57,850
My Lord. Examiner Ran requests an audience!
413
00:31:58,180 --> 00:31:59,850
Do you not see I am busy?
414
00:32:00,060 --> 00:32:01,130
No time for her!
415
00:32:02,100 --> 00:32:03,890
I have a way to make Meng Ji confess!
416
00:32:18,300 --> 00:32:19,490
Isn't that Meng Ji?
417
00:32:22,380 --> 00:32:23,450
-It is.
-It is.
418
00:32:23,460 --> 00:32:24,650
It truly is Meng Ji.
419
00:32:38,780 --> 00:32:40,490
Greetings Lord Sun.
420
00:32:41,340 --> 00:32:42,250
My Lords.
421
00:32:42,500 --> 00:32:44,250
I have brought Criminal Meng Ji here.
422
00:32:45,140 --> 00:32:46,250
Bring him here.
423
00:32:46,260 --> 00:32:46,810
Yes.
424
00:32:47,300 --> 00:32:48,530
Take Criminal Meng Ji out.
425
00:33:02,740 --> 00:33:03,810
The criminal is here.
426
00:33:04,780 --> 00:33:06,410
Where is Examiner Ran?
427
00:33:06,420 --> 00:33:07,090
My Lord.
428
00:33:08,060 --> 00:33:09,210
I do not know where she is either.
429
00:33:14,220 --> 00:33:15,250
Chase her! Chase her!
430
00:33:26,500 --> 00:33:27,450
My Lord.
431
00:33:28,420 --> 00:33:29,490
This head is a fake.
432
00:33:29,580 --> 00:33:30,410
It's made from wood.
433
00:33:30,780 --> 00:33:34,770
But...how were they able to cut this wood?
434
00:33:35,740 --> 00:33:36,930
The answer is here.
435
00:33:47,700 --> 00:33:49,050
The string of a kite?
436
00:33:50,020 --> 00:33:52,690
How can the string of a kite, can remove
the wooden head from the body?
437
00:33:53,100 --> 00:33:55,770
This string can not only chop apart a piece of wood,
438
00:33:56,180 --> 00:33:58,010
it can decapitate a human.
439
00:33:58,980 --> 00:33:59,850
You saw just now.
440
00:34:00,020 --> 00:34:02,210
I specially picked a good horse.
441
00:34:02,340 --> 00:34:06,090
When the horse gallops at full speed,
it can run 10 miles within 10 minutes.
442
00:34:06,260 --> 00:34:09,730
I just made the horse run the fastest it can.
443
00:34:09,900 --> 00:34:13,770
I tied the wooden dummy onto the horse
and made it gallop towards the kite.
444
00:34:14,740 --> 00:34:16,970
And then the head came cleanly off.
445
00:34:17,420 --> 00:34:20,570
However kite string is made of hemp.
446
00:34:20,980 --> 00:34:23,490
No matter how fast that horse gallops at,
447
00:34:24,460 --> 00:34:26,450
it cannot slice the head off a human.
448
00:34:30,300 --> 00:34:31,050
My Lord please take a look.
449
00:34:32,500 --> 00:34:33,250
This is...
450
00:34:34,220 --> 00:34:34,970
It is silk...
451
00:34:35,140 --> 00:34:36,530
Silk can be made to be sharp.
452
00:34:36,740 --> 00:34:38,570
It is usually used to make the string of a Guqin.
453
00:34:38,740 --> 00:34:42,010
The killer used the toughness and sharpness of silk
454
00:34:42,260 --> 00:34:43,770
turned it into string,
455
00:34:43,900 --> 00:34:45,290
hid it within the string of the kite
456
00:34:45,620 --> 00:34:47,290
turning it into a murder weapon.
457
00:34:48,260 --> 00:34:52,210
That is why Chi Hai and the diplomat was
killed when there was a strong wind.
458
00:34:52,820 --> 00:34:55,530
Where did you find this kite string from?
459
00:34:55,700 --> 00:34:56,650
It was..
460
00:34:58,580 --> 00:34:59,450
in Meng Ji's home.
461
00:35:02,340 --> 00:35:04,170
Both victims were beheaded completely.
462
00:35:04,580 --> 00:35:08,010
which means that their head was cut off
whilst they were sitting on a horse.
463
00:35:08,620 --> 00:35:12,890
Then the killer secretly made a sculpture out of red pine sap
464
00:35:13,020 --> 00:35:15,690
before sticking the head onto the sculpture.
465
00:35:18,580 --> 00:35:20,010
I am merely a civilian.
466
00:35:20,980 --> 00:35:22,330
How could I know them?
467
00:35:22,700 --> 00:35:24,210
And it's impossible for me to kidnap them
468
00:35:25,180 --> 00:35:26,090
You did not kidnap them.
469
00:35:26,300 --> 00:35:29,850
They set up their disappearance themselves.
470
00:35:30,260 --> 00:35:31,570
Why did they do that?
471
00:35:31,580 --> 00:35:32,730
I do not know yet.
472
00:35:33,140 --> 00:35:35,170
However Scholar Sang from the Hongwen academy
473
00:35:35,300 --> 00:35:37,450
discovered paint on the swill cart
474
00:35:37,460 --> 00:35:39,850
which means he used a swill cart
475
00:35:40,100 --> 00:35:41,290
to kidnap my cousin!
476
00:35:41,420 --> 00:35:42,290
Lord Sun
477
00:35:43,740 --> 00:35:45,090
That woman is framing me!
478
00:35:46,060 --> 00:35:48,050
I only added silk to my kite string
479
00:35:48,060 --> 00:35:50,170
to secure it, not to murder anyone!
480
00:35:51,620 --> 00:35:52,690
You are slandering me!
481
00:35:52,980 --> 00:35:53,970
My Lord!
482
00:35:54,300 --> 00:35:55,650
You must speak up for me!
483
00:35:56,620 --> 00:35:58,050
I am innocent!
484
00:36:00,460 --> 00:36:02,090
When Chi Hai's sculpture appeared,
485
00:36:02,420 --> 00:36:03,450
you were at the scene.
486
00:36:03,900 --> 00:36:05,530
When my cousin disappeared,
487
00:36:06,060 --> 00:36:07,250
you were closeby.
488
00:36:08,220 --> 00:36:09,490
Meng Ji hurry and confess!
489
00:36:09,500 --> 00:36:12,050
My Lord, if you must make me confess,
490
00:36:12,460 --> 00:36:13,890
I can only say
491
00:36:14,860 --> 00:36:16,570
I should not have used silk in my kite string.
492
00:36:17,220 --> 00:36:18,210
However...
493
00:36:18,340 --> 00:36:19,890
no-one saw me murder anyone!
494
00:36:20,860 --> 00:36:21,490
Also,
495
00:36:21,820 --> 00:36:24,330
when Lord Su disappeared, I was in prison.
496
00:36:24,340 --> 00:36:26,010
That proves I am innocent!
497
00:36:26,340 --> 00:36:28,770
That proves you have an accomplice!
498
00:36:28,780 --> 00:36:30,250
Where is my accomplice?!
499
00:36:31,220 --> 00:36:32,450
You found one?
500
00:36:36,300 --> 00:36:37,250
Examiner Ran.
501
00:36:38,220 --> 00:36:38,890
Let her go.
502
00:36:42,260 --> 00:36:44,370
As she said she wishes to make Meng Ji confess,
503
00:36:45,340 --> 00:36:48,530
I want to see what techniques she wishes to use.
504
00:36:52,860 --> 00:36:54,450
Why are there so many dragonflies?
505
00:36:55,420 --> 00:36:56,370
What does it mean?
506
00:36:57,340 --> 00:36:58,370
Is it a woman?
507
00:37:03,460 --> 00:37:04,650
Why is there Eternal longing here?
508
00:37:05,100 --> 00:37:06,850
And poem of resentment and Valentine?
509
00:37:09,260 --> 00:37:10,850
Is it because this womap like it?
510
00:37:14,740 --> 00:37:15,730
Are you not afraid?
511
00:37:17,180 --> 00:37:18,170
Why would I be afraid?
512
00:37:19,620 --> 00:37:20,450
I saw it.
513
00:37:21,900 --> 00:37:22,490
What are you talking about?
514
00:37:32,140 --> 00:37:33,570
The holes in this painting,
515
00:37:33,860 --> 00:37:35,650
are like a pair of frightened eyes.
516
00:37:36,620 --> 00:37:37,770
He is afraid.
517
00:37:41,140 --> 00:37:42,530
These eyes are like yours.
518
00:37:43,980 --> 00:37:45,290
Just like when you were little,
519
00:37:50,260 --> 00:37:52,450
Why are there so many vases here?
520
00:37:53,420 --> 00:37:54,210
And tea bowls..
521
00:37:54,420 --> 00:37:56,650
And'wine flasks and wine cups?
522
00:38:00,020 --> 00:38:00,810
Don't!
523
00:38:05,140 --> 00:38:06,210
Don't! Don't!
524
00:38:10,060 --> 00:38:11,170
Don't beat me!
525
00:38:12,620 --> 00:38:14,410
Don't beat me! Don't beat me!
526
00:38:17,780 --> 00:38:19,050
I know I am wrong!
527
00:38:20,020 --> 00:38:20,890
If you know then repair your mistake!
528
00:38:20,940 --> 00:38:22,570
Where is Su Fu and Ran Yun Sheng?
529
00:38:28,820 --> 00:38:29,450
They are...
530
00:38:30,420 --> 00:38:32,490
They are in the east warehouse
on the Guangde street.
531
00:38:42,580 --> 00:38:43,450
Take your men to the east warehouse.
532
00:38:43,540 --> 00:38:44,410
Yes My Lord.
533
00:38:45,020 --> 00:38:46,130
You two follow me.
534
00:39:03,420 --> 00:39:04,650
Where is my cousin and Su Fu?
535
00:39:07,060 --> 00:39:09,970
My Lord we cannot find Lord Su
or Ran Yun Sheng in the warehouse.
536
00:39:11,420 --> 00:39:12,090
I am innocent!
537
00:39:12,540 --> 00:39:14,810
The Court of Judicial Review cannot find the killer of the diplomat
538
00:39:15,140 --> 00:39:17,250
so arrested me to be the scapegoat!
539
00:39:17,580 --> 00:39:18,730
I am innocent!
540
00:39:18,740 --> 00:39:19,970
The court is trampling on lives like grass!
541
00:39:19,980 --> 00:39:20,850
I am innocent!
542
00:39:22,780 --> 00:39:23,770
I am innocent!
543
00:39:25,700 --> 00:39:27,050
They put me on torture
544
00:39:27,260 --> 00:39:28,730
get a confession from me!
545
00:39:29,700 --> 00:39:30,850
I am innocent!
546
00:39:32,260 --> 00:39:33,290
I am innocent!
547
00:39:33,740 --> 00:39:36,490
Move them back!
548
00:39:37,620 --> 00:39:38,850
I am innocent!
549
00:39:39,820 --> 00:39:41,010
Move back! Move back!
550
00:39:41,980 --> 00:39:42,690
Save me!
551
00:39:43,660 --> 00:39:46,610
Save me! Save me!
552
00:39:48,060 --> 00:39:49,170
Pull them away!
553
00:39:49,580 --> 00:39:50,730
Save me
554
00:39:58,420 --> 00:40:01,010
Save me
555
00:40:07,380 --> 00:40:08,290
You cannot enter!
556
00:40:08,300 --> 00:40:09,490
I wish to see His Lordship!
557
00:40:09,580 --> 00:40:10,490
You cannot enter!
558
00:40:10,620 --> 00:40:11,970
Let her in.
559
00:40:15,820 --> 00:40:17,530
Lord Sun, why did you let Meng Ji go?
560
00:40:19,460 --> 00:40:20,930
You ask me why I let him go?
561
00:40:21,300 --> 00:40:23,290
I want to ask you why you wish to harm me?
562
00:40:24,260 --> 00:40:25,290
I did not!
563
00:40:25,540 --> 00:40:28,330
It was you who suggested for us to take Meng Ji to his home.
564
00:40:29,300 --> 00:40:30,450
And you promised he will confess!
565
00:40:30,460 --> 00:40:31,610
What happens?
566
00:40:32,060 --> 00:40:34,970
You caused the Court of Judicial review to become a laughingstock!
567
00:40:35,260 --> 00:40:37,330
And His Majesty told me to solve the case in 5 days!
568
00:40:37,340 --> 00:40:38,690
I am in big trouble because of you!
569
00:40:38,780 --> 00:40:39,970
I was deceived by Meng Ji!
570
00:40:39,980 --> 00:40:42,130
But' I am sure he is the killer!
571
00:40:43,100 --> 00:40:43,810
You are sure?
572
00:40:44,780 --> 00:40:45,330
Let me tell you,
573
00:40:45,540 --> 00:40:48,250
even if he is the killer I have to let him go.
574
00:40:48,380 --> 00:40:49,770
Why would you do that?
575
00:40:51,700 --> 00:40:54,210
Your cousin has been missing for 20 off hours right?
576
00:40:55,180 --> 00:40:56,770
If the breeze picks up
577
00:40:57,740 --> 00:40:58,850
he will become a sculpture.
578
00:40:59,820 --> 00:41:02,170
Perhaps I will find a new lead.
579
00:41:02,340 --> 00:41:03,410
And perhaps...
580
00:41:04,380 --> 00:41:05,530
I can save Lord Su.
581
00:41:05,660 --> 00:41:08,370
So you are going to endanger the lives of the civilians?
582
00:41:10,300 --> 00:41:13,050
I still have 5 days.
583
00:41:13,300 --> 00:41:15,210
I am in no rush.
41540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.