All language subtitles for E26.miss truth 2020.WEB-DL.2160p.H265.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,860 --> 00:01:37,570 Wait! 2 00:01:39,580 --> 00:01:40,490 Mistress. 3 00:01:43,220 --> 00:01:44,650 Why did you open the door? 4 00:01:45,220 --> 00:01:46,010 Mistress, 5 00:01:46,300 --> 00:01:49,610 His Majesty has lifted the quarantine, you may come and go as you wish. 6 00:01:51,540 --> 00:01:52,170 Good. 7 00:01:53,220 --> 00:01:55,530 If there is nothing else, I bid my leave. 8 00:02:37,620 --> 00:02:40,370 I remembered that this place was unlocked last time. 9 00:02:45,180 --> 00:02:47,330 Give me my life back! 10 00:02:48,340 --> 00:02:49,690 You contracted influenza! 11 00:02:50,180 --> 00:02:52,050 You infected us.... 12 00:02:59,820 --> 00:03:02,210 Matriarch! 13 00:03:05,060 --> 00:03:06,130 Matriarch! 14 00:03:06,940 --> 00:03:08,530 Matriarch! 15 00:03:08,540 --> 00:03:10,290 You must not leave! 16 00:03:10,740 --> 00:03:11,810 Matriarch.... 17 00:03:11,820 --> 00:03:13,650 Hasn't she taken the antidote? 18 00:03:14,300 --> 00:03:15,650 Why is she like this? 19 00:03:15,820 --> 00:03:17,930 The Matriarch is already so elderly. 20 00:03:18,380 --> 00:03:20,970 So the poison has long seeped into her body. 21 00:03:26,500 --> 00:03:27,650 Matriarch. 22 00:03:43,380 --> 00:03:44,410 Grandmother. 23 00:03:45,420 --> 00:03:46,450 I am sorry. 24 00:03:47,660 --> 00:03:49,250 I brought this upon you. 25 00:03:50,340 --> 00:03:51,530 Song'er... 26 00:03:53,420 --> 00:03:59,370 I have something....to tell you. 27 00:04:03,820 --> 00:04:08,850 The Marquis Sui's Pearl... 28 00:04:09,460 --> 00:04:11,010 is... 29 00:04:11,860 --> 00:04:14,090 within the Xiao Manor. 30 00:04:14,460 --> 00:04:16,770 Be careful.. 31 00:04:19,940 --> 00:04:21,010 Grandmother! 32 00:04:22,020 --> 00:04:25,130 Matriarch! Matriarch! 33 00:04:26,180 --> 00:04:27,330 Grandmother! 34 00:04:28,020 --> 00:04:29,450 Matriarch! 35 00:04:40,140 --> 00:04:42,770 Matriarch! 36 00:04:45,140 --> 00:04:48,290 Do you know what Xiang Yao is allergic to? 37 00:04:48,300 --> 00:04:49,930 Miss cannot be in contact with Shushuihua. 38 00:04:50,100 --> 00:04:53,170 If she smells it she will become unwell and get a rash. 39 00:04:56,260 --> 00:04:58,930 She contracted influenza and it may start an epidemic! 40 00:04:59,140 --> 00:05:01,370 Commandant Su came to seal the manor on Imperial orders! 41 00:05:02,740 --> 00:05:04,130 Greetings Lord Xiao. 42 00:05:04,180 --> 00:05:06,210 I have given Mistress Xiao the medicine. 43 00:05:06,380 --> 00:05:08,650 But we still need to observe her condition. 44 00:05:08,780 --> 00:05:10,210 Those Imperial Physicians are so useless. 45 00:05:10,740 --> 00:05:13,210 My condition didn't improve even after taking the medicine. 46 00:05:19,180 --> 00:05:21,130 Matriarch! 47 00:05:26,500 --> 00:05:30,010 As soon as she marries into the Xiao family, she's accused as the spreader of influenza. 48 00:05:30,500 --> 00:05:32,290 If I didn't come so soon, 49 00:05:32,780 --> 00:05:34,650 I fear she would have died long ago. 50 00:05:36,700 --> 00:05:37,970 You've resolved so many cases, 51 00:05:38,420 --> 00:05:40,090 you have enemies across the entire kingdom. 52 00:05:40,820 --> 00:05:42,450 if she is with you, 53 00:05:42,780 --> 00:05:44,130 one day she will be killed because of you! 54 00:06:11,540 --> 00:06:14,650 [Ran Manor] 55 00:06:20,780 --> 00:06:22,050 Must you do this? 56 00:06:23,180 --> 00:06:24,370 Tell her for me, 57 00:06:25,460 --> 00:06:26,730 if she remains by my side, 58 00:06:27,940 --> 00:06:29,850 she will only be Xin Yi's replacement. 59 00:07:04,420 --> 00:07:07,010 Someone like Lord Xiao who suffers from migraines 60 00:07:07,300 --> 00:07:09,170 must spend so much time in baths. 61 00:07:09,620 --> 00:07:11,330 Just like a fish. 62 00:07:11,860 --> 00:07:13,370 Become my personal medical examiner, 63 00:07:13,540 --> 00:07:15,370 this money will belong to you. 64 00:07:15,380 --> 00:07:16,930 I will reward you handsomely. 65 00:07:17,340 --> 00:07:18,730 This contract is unfair. 66 00:07:19,540 --> 00:07:21,090 You find it unfair? 67 00:07:21,260 --> 00:07:24,170 I am sorry, I am unwilling to do it! 68 00:07:25,500 --> 00:07:27,890 ~ Years will spiral away 69 00:07:27,900 --> 00:07:32,330 ~ Let's not use it to talk about gossip 70 00:07:32,340 --> 00:07:33,210 Fox... 71 00:07:34,260 --> 00:07:36,090 Please take good care of yourself. 72 00:07:37,060 --> 00:07:38,090 Take care. 73 00:07:46,580 --> 00:07:50,970 [Yun Shao restaurant] 74 00:07:53,460 --> 00:07:55,610 Miss Ran I oversaw it personally this time. 75 00:07:55,940 --> 00:07:58,610 This goose is absolutely complete, it’s legs are completely correct. 76 00:07:58,940 --> 00:08:02,330 Is this goose female or male? 77 00:08:02,700 --> 00:08:03,450 Male. 78 00:08:03,620 --> 00:08:05,210 A male goose is big but skinny 79 00:08:05,380 --> 00:08:07,210 but female geese are plump and have lots of flesh. 80 00:08:07,700 --> 00:08:08,610 Merchant Jia, 81 00:08:08,980 --> 00:08:10,810 you truly are a crafty merchant. 82 00:08:11,060 --> 00:08:14,530 M-Miss Ran I saw that this goose was quite big 83 00:08:14,540 --> 00:08:15,370 and quite fleshy 84 00:08:15,380 --> 00:08:17,370 so I specially picked it out for you. 85 00:08:17,380 --> 00:08:19,330 Didn't notice if it was male or female. 86 00:08:19,700 --> 00:08:22,010 As you are mistaken, then compensate me! 87 00:08:22,220 --> 00:08:23,490 I have to compensate you? 88 00:08:23,580 --> 00:08:26,170 If you don't I'll smash up your sign! 89 00:08:26,180 --> 00:08:27,010 Enough! 90 00:08:28,580 --> 00:08:31,130 Cousin, you are never upset with me? 91 00:08:32,660 --> 00:08:34,330 Merchant Jia please leave us. 92 00:08:34,540 --> 00:08:35,690 Thank you Young Master. 93 00:08:38,420 --> 00:08:39,250 Yan'er... 94 00:08:39,540 --> 00:08:41,250 do you like Lord Xiao? 95 00:08:41,860 --> 00:08:44,130 That fish... I only want to eat it raw! 96 00:08:44,340 --> 00:08:45,530 How could I like him? 97 00:08:45,540 --> 00:08:46,970 Then why are you angry? 98 00:08:47,180 --> 00:08:49,650 I am only angry because he played with me. 99 00:08:49,900 --> 00:08:51,210 He played you? 100 00:08:51,740 --> 00:08:55,650 This play...does it refer to the fact he canceled your fake marriage contract 101 00:08:55,820 --> 00:08:58,090 or he saw you as a replacement for Du Xin Yi? 102 00:08:58,860 --> 00:09:01,290 Cousin the food here is getting worse, 103 00:09:01,380 --> 00:09:02,370 why don't we go somewhere else? 104 00:09:02,380 --> 00:09:03,610 Matriarch Xiao is dead. 105 00:09:06,220 --> 00:09:07,530 How could that happen? 106 00:09:09,700 --> 00:09:10,930 Why did she die? 107 00:09:12,300 --> 00:09:14,770 Heard she died because they fed her too much of the influenza poison. 108 00:09:18,940 --> 00:09:21,610 Then fish...must be in a lot of pain. 109 00:09:25,780 --> 00:09:27,730 Both of Lord Xiao’s wives died 110 00:09:28,020 --> 00:09:29,490 Matriarch Xiao also died from an illness 111 00:09:29,500 --> 00:09:31,090 and you were harmed in the Xiao Manor. 112 00:09:31,340 --> 00:09:33,730 Have you ever thought about the true reason why he brought you back? 113 00:09:37,580 --> 00:09:38,890 I assisted him in cases, 114 00:09:39,340 --> 00:09:41,250 it's natural for him to worry about me 115 00:09:42,740 --> 00:09:43,890 as a colleague. 116 00:09:44,460 --> 00:09:46,130 I just do not understand 117 00:09:46,620 --> 00:09:48,650 if he truly loved Xin Yi, 118 00:09:48,860 --> 00:09:51,090 then why didn't he give her the heirloom 119 00:09:51,340 --> 00:09:52,570 instead gave it to you? 120 00:10:33,060 --> 00:10:35,490 The stool seems to have been moved towards the table. 121 00:10:36,580 --> 00:10:39,050 Could this not be the first crime scene? 122 00:10:43,860 --> 00:10:45,250 If you break into the Xiao residence at night 123 00:10:45,540 --> 00:10:46,730 you'll be arrested. 124 00:10:46,740 --> 00:10:49,130 I came to your manor on orders from His Majesty. 125 00:10:49,820 --> 00:10:51,530 Now that Matriarch Xiao has died, 126 00:10:52,300 --> 00:10:53,610 I should assist you. 127 00:10:55,780 --> 00:10:58,250 As you want to help me so much, 128 00:10:58,580 --> 00:11:01,490 then I want to see your capability. 129 00:11:07,620 --> 00:11:09,410 The stool fell but no-one picked it up. 130 00:11:15,740 --> 00:11:18,890 And all the windows were closed from the inside. 131 00:11:19,580 --> 00:11:21,450 It doesn’t look like someone came in from the outside. 132 00:11:47,580 --> 00:11:48,770 This is the influenza poison pill. 133 00:11:49,700 --> 00:11:52,970 The killer probably forced it down Matriarch Xiao. 134 00:12:13,780 --> 00:12:15,210 When Matriarch Xiao passed away, 135 00:12:15,820 --> 00:12:18,730 did anyone have their nails painted? 136 00:12:32,820 --> 00:12:33,890 There was someone. 137 00:12:34,340 --> 00:12:36,290 Half of her fingernail paint had fallen off. 138 00:12:36,980 --> 00:12:37,650 Who was it? 139 00:12:38,100 --> 00:12:40,770 I fear she will not admit it if we go and find her now. 140 00:12:43,060 --> 00:12:45,970 What if we force her to expose her flaws? 141 00:12:51,100 --> 00:12:53,050 My Lord drink less. 142 00:12:54,220 --> 00:12:57,410 I just wish to drown my sorrows in wine. 143 00:12:58,260 --> 00:13:00,690 My Lord the Matriarch has already reached old age, 144 00:13:00,900 --> 00:13:02,130 you do not need to feel so much guilt. 145 00:13:02,740 --> 00:13:04,130 Since I was little, 146 00:13:04,860 --> 00:13:06,130 my grandmother doted on me the most. 147 00:13:06,660 --> 00:13:09,930 I never expected an epidemic created by man 148 00:13:10,380 --> 00:13:11,690 made her leave me. 149 00:13:12,140 --> 00:13:13,890 And she left without a single word. 150 00:13:16,060 --> 00:13:17,290 My Lord did you forget, 151 00:13:17,660 --> 00:13:19,810 the Matriarch told you something before she died? 152 00:13:20,180 --> 00:13:24,330 Right! Grandmother told me to... 153 00:13:24,700 --> 00:13:27,210 Yun Shao...restaurant. 154 00:13:27,380 --> 00:13:28,290 My Lord! 155 00:13:33,060 --> 00:13:34,810 My Lord...she left. 156 00:13:41,060 --> 00:13:43,810 Tomorrow there will be an interesting show. 157 00:13:44,500 --> 00:13:46,810 My Lord 158 00:13:47,020 --> 00:13:49,610 why did you work with Commandant Su on this case? 159 00:13:50,860 --> 00:13:51,650 Bai Yi 160 00:13:52,380 --> 00:13:55,370 have you ever heard of the stratagem, obtain safe passage to conquer your enemy? 161 00:13:56,260 --> 00:13:59,170 That means...borrowing the resources of another 162 00:13:59,500 --> 00:14:00,970 to get rid of a strong opponent. 163 00:14:03,020 --> 00:14:07,010 I am willing to use the resource/passage His Majesty gave me. 164 00:14:08,340 --> 00:14:12,850 [Yun Shao restaurant] 165 00:14:23,100 --> 00:14:24,330 My Lord! 166 00:14:26,180 --> 00:14:28,290 I am here to give Lord Xiao a gift! 167 00:14:33,940 --> 00:14:36,810 The stink! Who gives someone a living fish? 168 00:14:37,340 --> 00:14:39,730 This is one I specially fished out of the river. 169 00:14:40,140 --> 00:14:41,810 For His Lordship. 170 00:14:42,540 --> 00:14:43,610 I accept the thought behind it. 171 00:14:44,180 --> 00:14:46,650 I will help you gut this fish now. 172 00:14:47,820 --> 00:14:50,610 The first cut starts from the head to the tail. 173 00:14:51,140 --> 00:14:54,170 And then pull the skin off from the flesh. 174 00:14:54,740 --> 00:14:58,570 As expected you have always wanted to dissect this fish. 175 00:15:00,100 --> 00:15:01,690 It turns out you like... 176 00:15:01,860 --> 00:15:05,330 the type of women who are coquettish and put on this fake naive act. 177 00:15:07,900 --> 00:15:10,490 I...like girls like this. 178 00:15:10,780 --> 00:15:12,410 Do you have any opinions? 179 00:15:12,900 --> 00:15:13,810 My Lord. 180 00:15:18,260 --> 00:15:20,770 Xiao Song...is my, Ran Yan's man! 181 00:15:21,460 --> 00:15:22,930 If I find out which of you 182 00:15:23,340 --> 00:15:26,490 lay a finger on any part of him... 183 00:15:27,460 --> 00:15:30,330 I will not let you off lightly! 184 00:15:30,980 --> 00:15:32,290 Let's go! Hurry up! 185 00:15:32,380 --> 00:15:33,490 She's a fierce wife. 186 00:15:37,540 --> 00:15:38,250 Wife... 187 00:15:39,220 --> 00:15:42,410 Why don’t we...consummate our marriage now? 188 00:15:43,260 --> 00:15:44,570 That's not what I meant. 189 00:15:45,140 --> 00:15:46,690 Then what do you mean by it? 190 00:15:47,620 --> 00:15:50,290 You already announced that I am your husband. 191 00:15:50,780 --> 00:15:53,690 As your husband should I not express my thoughts on it 192 00:15:53,740 --> 00:15:54,330 right? 193 00:15:54,780 --> 00:15:56,050 W-What do you want? 194 00:15:57,500 --> 00:15:59,210 Apologies for that musicians. 195 00:15:59,940 --> 00:16:02,090 Lord Xiao and Mistress Xiao are newlyweds 196 00:16:02,380 --> 00:16:03,730 -they have a private matter. -What's wrong my Lord? 197 00:16:03,860 --> 00:16:05,930 Please give them some privacy. 198 00:16:08,540 --> 00:16:10,130 Xiao fish, what are you doing? 199 00:16:10,140 --> 00:16:11,570 I came back to investigate the case with you. 200 00:16:11,700 --> 00:16:12,410 Fox... 201 00:16:12,660 --> 00:16:14,730 you already announced that I belong to you. 202 00:16:15,220 --> 00:16:16,490 If you do not want me, 203 00:16:16,500 --> 00:16:17,890 no-one will dare to want me. 204 00:16:18,180 --> 00:16:19,290 Then what about me? 205 00:16:19,540 --> 00:16:21,250 Let’s explain it to everyone again. 206 00:16:21,540 --> 00:16:22,410 That won't work! 207 00:16:22,900 --> 00:16:25,730 As you announced it, you can only accept me, can't return me! 208 00:16:30,980 --> 00:16:32,250 Do not say anything. 209 00:16:56,540 --> 00:16:58,090 You truly came to be caught in the net. 210 00:16:58,460 --> 00:17:01,370 I came here to lure a snake... did not expect, 211 00:17:01,700 --> 00:17:04,450 I would be able to lure the love confession of a little fox. 212 00:17:04,540 --> 00:17:05,570 Why are you everywhere? 213 00:17:05,580 --> 00:17:06,730 You almost ruined His Lordship's plan! 214 00:17:07,100 --> 00:17:08,730 It's not a real love confession. 215 00:17:08,820 --> 00:17:10,170 It's a fake confession. 216 00:17:10,380 --> 00:17:11,690 This fish helped me before. 217 00:17:11,820 --> 00:17:15,090 So I wanted to help him find the real killer of his wife. 218 00:17:15,300 --> 00:17:16,370 She is the killer. 219 00:17:27,380 --> 00:17:28,570 Qiu Hua? 220 00:17:28,900 --> 00:17:30,290 How did you know it was me? 221 00:17:30,940 --> 00:17:34,130 Your fingernail was one Matriarch Xiao's bed. 222 00:17:37,540 --> 00:17:39,370 You murdered Du Xin Yi? 223 00:17:44,660 --> 00:17:45,770 I was thinking 224 00:17:46,020 --> 00:17:48,930 Qiu Hua must have done something to Du Xin Yi. 225 00:17:48,980 --> 00:17:49,650 Made her hallucinate. 226 00:17:50,540 --> 00:17:51,490 Hallucinate? 227 00:17:52,140 --> 00:17:54,970 I was only attacked outside Old Master Xiao's courtyard 228 00:17:55,420 --> 00:17:56,730 because of a hallucination. 229 00:17:57,380 --> 00:18:00,330 I saw countless people wearing masks trying to attack me. 230 00:18:02,820 --> 00:18:05,050 It's a shame...l did not know how 231 00:18:05,140 --> 00:18:08,010 Qiu Hua managed to make me hallucinate. 232 00:18:08,780 --> 00:18:11,330 Qiu Hua casted a hypnosis spell on all of you. 233 00:18:11,700 --> 00:18:15,850 Hypnosis spells cause people to hallucinate through certain sounds. 234 00:18:16,180 --> 00:18:19,130 And it will cause one to struggle to breath and die from the stopping of the heart. 235 00:18:19,140 --> 00:18:21,770 It turned out she was brought into the hallucination through the wooden fish. 236 00:18:23,300 --> 00:18:25,130 You are in cahoots with Chun Lai? 237 00:18:25,300 --> 00:18:25,930 No. 238 00:18:26,420 --> 00:18:28,010 They are not allies. 239 00:18:28,500 --> 00:18:29,970 The truth is the opposite. 240 00:18:30,380 --> 00:18:31,770 They are enemies. 241 00:18:32,180 --> 00:18:34,930 Qiu Hua is Xiang Yao's personal attendant. 242 00:18:35,340 --> 00:18:38,050 She came with Xiang Yao when she married into the Xiao family. 243 00:18:38,380 --> 00:18:39,650 But no-one would know 244 00:18:39,900 --> 00:18:42,210 that on the first night Xiang Yao got here 245 00:18:42,500 --> 00:18:44,050 she died from the stopping of her heart. 246 00:18:44,460 --> 00:18:46,850 Although Qiu Hua managed to remain in the Xiao manor as she wished 247 00:18:47,180 --> 00:18:49,970 but she discovered that Xiang Yao was murdered. 248 00:18:50,180 --> 00:18:51,890 As she discovered that it was Chun Lai 249 00:18:52,420 --> 00:18:54,050 then why did Du Xin Yi die? 250 00:18:55,620 --> 00:18:58,770 Because Du Xin Yi was in cahoots with Chun Lai. 251 00:18:59,140 --> 00:19:01,450 You knew the true identity of Du Xin Yi long ago? 252 00:19:01,900 --> 00:19:03,330 Didn't you dote on her a lot? 253 00:19:06,980 --> 00:19:07,850 You deceived me. 254 00:19:08,580 --> 00:19:09,770 You tricked everyone. 255 00:19:10,380 --> 00:19:12,010 Your doting was simply a smokescreen. 256 00:19:12,420 --> 00:19:15,610 Because you discovered that she married you with an ulterior motive. 257 00:19:16,220 --> 00:19:18,090 You want to discover her real identity. 258 00:19:20,180 --> 00:19:23,650 Chu Lai killed Xiang Yao, in order for her ally Du Xin Yi 259 00:19:23,780 --> 00:19:24,930 to marry into the Xiao family. 260 00:19:25,140 --> 00:19:26,410 How did they manage 261 00:19:26,620 --> 00:19:28,530 to arrange a marriage for Xiao Song and Du Xin Yi? 262 00:19:28,740 --> 00:19:30,130 It was arranged long ago. 263 00:19:30,620 --> 00:19:32,450 Du Xin Yi was one of them long ago. 264 00:19:33,060 --> 00:19:35,370 That way with her identity as a Du family member 265 00:19:35,580 --> 00:19:36,730 it should not be hard for her 266 00:19:37,540 --> 00:19:38,650 to marry into the Xiao family. 267 00:19:38,780 --> 00:19:42,450 It is a shame Qiu Hua discovered Chun Lai and Du Xin Yi's identity, 268 00:19:42,820 --> 00:19:44,330 so she killed Du Xin Yi. 269 00:19:44,740 --> 00:19:47,610 Then she informed us that Xiang Yao was allergic to Shushuihua. 270 00:19:47,900 --> 00:19:50,250 So she borrowed Xiao's fish to find Chun Lai. 271 00:19:50,740 --> 00:19:52,250 She did everything. 272 00:19:52,660 --> 00:19:56,010 But why did the three of them resort to all means to enter, the Xiao residence? 273 00:19:56,860 --> 00:19:57,770 What is the motive? 274 00:19:58,100 --> 00:20:00,330 Lord Xiao can you give us an answer? 275 00:20:01,860 --> 00:20:03,090 I must ask Qiu Hua that. 276 00:20:03,540 --> 00:20:05,570 As Lord Xiao already knows that reason 277 00:20:06,100 --> 00:20:07,370 why did you ask me? 278 00:20:07,540 --> 00:20:08,970 Only I did not expect that 279 00:20:09,180 --> 00:20:12,330 you did not inform Du Xin Yi and Ran Yan of that matter. 280 00:20:12,900 --> 00:20:16,810 I thought that I would be able to get some leads from them when they were under hypnosis, 281 00:20:17,420 --> 00:20:20,250 unfortunately Matriarch Xiao discovered my true identity. 282 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 I could only murder her. 283 00:20:26,140 --> 00:20:28,570 Chun Lai and Du Xin Yi are part of the Neiwei department. 284 00:20:29,260 --> 00:20:30,170 Qiu Hua... 285 00:20:30,660 --> 00:20:31,690 which organization are you from? 286 00:20:31,900 --> 00:20:33,410 I endured much hardship for 5 years 287 00:20:34,100 --> 00:20:35,250 for only one mission. 288 00:20:48,060 --> 00:20:50,450 A wooden stick could penetrate the skull. 289 00:20:51,220 --> 00:20:53,730 Does that secret garden truly exist 290 00:20:54,140 --> 00:20:57,170 or was it an illusion that was created from your hypnosis? 291 00:20:57,820 --> 00:20:59,770 [Xiao Manor] 292 00:21:03,860 --> 00:21:05,090 I have seen this bronze mirror before. 293 00:21:05,460 --> 00:21:08,050 And then Qiu Hua hypnotized me 294 00:21:09,300 --> 00:21:10,970 and I entered that secret garden. 295 00:21:21,460 --> 00:21:22,730 Calculations of 9 squares. 296 00:21:23,380 --> 00:21:24,730 Using a 5 step process 297 00:21:25,020 --> 00:21:26,250 will produce a loop/iteration. 298 00:21:27,580 --> 00:21:28,690 The player of this riddle 299 00:21:29,740 --> 00:21:30,930 must ensure both sides are equal, 300 00:21:31,420 --> 00:21:32,610 6 & 8 must be fulfilled 301 00:21:33,180 --> 00:21:34,730 3 steps left and seven steps right 302 00:21:35,740 --> 00:21:37,370 total of 9 carry one 303 00:21:37,860 --> 00:21:39,250 and 5 in the centre. 304 00:22:08,940 --> 00:22:09,970 Follow me. 305 00:22:26,580 --> 00:22:28,290 Turns out this tree was fake. 306 00:22:28,540 --> 00:22:29,810 The entrance and exit is here. 307 00:22:36,740 --> 00:22:39,130 [Yue Zhi save me] 308 00:22:39,740 --> 00:22:42,330 Who engraved these characters? 309 00:22:45,700 --> 00:22:47,930 I saw them the last time I came here. 310 00:22:48,780 --> 00:22:50,290 Turns out it was not my imagination. 311 00:22:51,620 --> 00:22:52,730 You said before 312 00:22:52,860 --> 00:22:55,010 only Du Xin Yi will call you Yue Zhi. 313 00:22:55,300 --> 00:22:56,410 Could it be.. 314 00:22:56,420 --> 00:22:59,370 Qiu Hua discovered Du Xin Yi's identity 315 00:22:59,660 --> 00:23:02,290 and lured her over here using hypnosis. 316 00:23:05,660 --> 00:23:07,690 Du Xin Yi under hypnosis 317 00:23:08,180 --> 00:23:09,650 in a panic, 318 00:23:10,140 --> 00:23:11,370 save me Yue Zhi 319 00:23:11,540 --> 00:23:12,850 died when her heart stopped. 320 00:23:27,780 --> 00:23:29,130 4 lanterns.. 321 00:23:29,420 --> 00:23:32,090 And there are 9 different animal engravings on the stone bench. 322 00:23:32,620 --> 00:23:34,410 But four of the patterns is incorrect. 323 00:23:34,980 --> 00:23:37,250 It looks like we need to replace them with the 4 lanterns. 324 00:24:15,460 --> 00:24:16,850 The mouth of this stone gargoyle 325 00:24:17,180 --> 00:24:18,570 is missing a tooth. 326 00:25:01,500 --> 00:25:03,090 It turns out the Marquis of Sui's pearl 327 00:25:03,300 --> 00:25:04,890 has always been within my manor! 328 00:25:06,460 --> 00:25:07,850 Marquis of Sui's pearl? 329 00:25:08,340 --> 00:25:10,490 It seems to be a stone from a meteor. 330 00:25:11,620 --> 00:25:12,730 That is true. 331 00:25:12,820 --> 00:25:14,770 I saw from a historical text that 332 00:25:15,220 --> 00:25:18,450 meteor stone has it's own magnetism and is warm to the touch 333 00:25:18,460 --> 00:25:20,450 and affect those around it. 334 00:25:22,420 --> 00:25:24,050 It looks like you only managed to survive back then 335 00:25:24,300 --> 00:25:25,890 not because of your saber teeth pendant 336 00:25:26,180 --> 00:25:27,690 but this meteor stone. 337 00:25:28,580 --> 00:25:30,050 After Grandfather passed away 338 00:25:30,380 --> 00:25:32,450 the pendant has been with me. 339 00:25:32,940 --> 00:25:36,050 It was only after I turned 16 when my migraine improved 340 00:25:36,220 --> 00:25:38,370 did my Grandmother try to take this pendant back. 341 00:25:38,700 --> 00:25:41,770 Surprisingly my parent opposed it vehemently. 342 00:25:42,220 --> 00:25:43,850 It was only now I knew 343 00:25:44,900 --> 00:25:48,010 why my Grandmother was so worried back then. 344 00:25:48,580 --> 00:25:50,650 It looks like your parents did not know. 345 00:25:51,940 --> 00:25:55,730 But why is the pearl within the Xiao manor? 346 00:26:00,780 --> 00:26:02,610 Who engraved this? 347 00:26:05,820 --> 00:26:08,010 From the handwriting it seems to be my Grandfather. 348 00:26:08,340 --> 00:26:09,930 In the 14th year of the Da Ye era, 349 00:26:10,180 --> 00:26:11,530 the Sui dynasty was annihilated. 350 00:26:12,060 --> 00:26:15,610 Emperor Yang of Sui bestowed the responsibility of protecting the 351 00:26:16,180 --> 00:26:20,850 Marquis of Sui's Pearl that holds the secret of the treasure to the Xiao family on his deathbed 352 00:26:21,180 --> 00:26:24,170 so that our kingdom can be recovered one day. 353 00:26:26,180 --> 00:26:29,770 It turns out the Xiao family only protected the pearl 354 00:26:30,940 --> 00:26:34,570 in order to overthrow the Tang kingdom and to re-establish the Sui kingdom! 355 00:26:37,060 --> 00:26:38,730 I was so proud of my clan because 356 00:26:39,100 --> 00:26:42,770 I thought the Xiao clan was a loyal subject of the Tang dynasty. 357 00:26:45,140 --> 00:26:46,090 If you hand it over, 358 00:26:46,580 --> 00:26:48,450 your entire family will be executed. 359 00:26:49,420 --> 00:26:50,410 If you don't.. 360 00:26:51,020 --> 00:26:52,770 it is the crime of treason. 361 00:26:56,620 --> 00:26:58,210 In the Xuan Ming records, 362 00:26:58,420 --> 00:27:01,730 when Emperor Yang of Sui was alive, he left a treasure worth as much as the treasury of a country. 363 00:27:01,980 --> 00:27:04,890 It's secrets hidden within the Marquis of Sui's pearl. 364 00:27:05,820 --> 00:27:08,970 Anyone with ambition are trying to snatch the Marquis of Sui's pearl. 365 00:27:09,820 --> 00:27:14,170 If I did not hand it over to the court, it will lead to a power struggle between all parties of power. 366 00:27:14,780 --> 00:27:15,930 By then, 367 00:27:15,980 --> 00:27:18,810 all the people of the kingdom will be plunged in misery. 368 00:27:20,180 --> 00:27:21,690 You must think of a way to hand it over. 369 00:27:44,580 --> 00:27:45,410 Fox. 370 00:27:46,500 --> 00:27:48,850 I have to take back the pendant. 371 00:27:50,660 --> 00:27:52,170 This is an important matter, 372 00:27:52,580 --> 00:27:54,050 your family is at stake. 373 00:27:55,140 --> 00:27:56,810 You should keep it. 374 00:28:34,260 --> 00:28:35,930 Why are you here? Hurry and go. 375 00:28:36,380 --> 00:28:38,170 You came to us yourself. 376 00:28:38,460 --> 00:28:40,730 Xiao Song managed to take a part of the translations of the lambskin. 377 00:28:40,940 --> 00:28:42,730 Did he find the pearl already? 378 00:28:42,740 --> 00:28:44,010 How could I know about his matter? 379 00:28:44,140 --> 00:28:45,690 You're already his wife! 380 00:28:45,780 --> 00:28:46,810 How could you not know? 381 00:28:46,820 --> 00:28:48,290 We will split up very soon. 382 00:28:49,180 --> 00:28:51,010 You think I will believe that? 383 00:28:53,820 --> 00:28:55,650 Let her go, I'll stay here. 384 00:28:56,020 --> 00:28:58,170 You spied on the Huoqi alliance, 385 00:28:58,340 --> 00:29:00,210 we haven't settled that account yet 386 00:29:00,540 --> 00:29:02,050 no-one will leave today! 387 00:29:03,460 --> 00:29:04,330 Hurry and go! 388 00:29:14,820 --> 00:29:16,610 Foolish woman! He doesn't love you! 389 00:29:16,620 --> 00:29:19,610 He is only using you! He only got close to you to get the Marquis of Sui's pearl! 390 00:29:23,860 --> 00:29:25,050 Is it true... 391 00:29:27,060 --> 00:29:28,330 what he said? 392 00:29:30,460 --> 00:29:31,970 Why did you not answer me? 393 00:29:37,740 --> 00:29:39,010 He is acting again. 394 00:30:05,060 --> 00:30:07,490 I fed you poison that will melt your organs. 395 00:30:07,700 --> 00:30:09,130 You cannot endure the pain right? 396 00:30:09,540 --> 00:30:12,450 For this woman, you cut the flesh on the tip of your heart, 397 00:30:12,780 --> 00:30:15,370 I will let you experience that pain again. 398 00:30:15,860 --> 00:30:17,770 Besides this 399 00:30:17,820 --> 00:30:19,570 will get more and more excruciating. 400 00:30:20,060 --> 00:30:21,570 if you do not take the antidote, 401 00:30:21,580 --> 00:30:23,810 the pain would be so unbearable that you will die from it! 402 00:30:24,300 --> 00:30:27,730 Why did you do this for a woman? 403 00:30:29,740 --> 00:30:30,730 Take this. 404 00:30:31,100 --> 00:30:32,970 Once you consume it, it will not hurt. 405 00:30:33,820 --> 00:30:35,890 Whether it's her or the antidote.. 406 00:30:36,020 --> 00:30:36,970 you choose. 407 00:30:54,180 --> 00:30:58,130 I always felt that you only spied on the Huoqi alliance to become a minister, 408 00:30:58,900 --> 00:30:59,970 I never expected 409 00:31:00,940 --> 00:31:03,450 that you gave up your position as a commandant of justice. 410 00:31:04,020 --> 00:31:06,610 You really are troubled by love! 411 00:31:09,020 --> 00:31:10,410 Another act to make me pity you. 412 00:31:11,180 --> 00:31:12,490 I was tricked by you once. 413 00:31:12,980 --> 00:31:14,370 I will not trust you again. 414 00:31:16,900 --> 00:31:19,370 It looks like someone does not care about your love! 415 00:31:20,220 --> 00:31:21,490 Why did you come back? 416 00:31:22,100 --> 00:31:25,770 I came back to prove that all this is an act! 417 00:31:28,700 --> 00:31:30,970 You are getting better and better at acting. 418 00:31:39,700 --> 00:31:40,530 Your pulse... 419 00:31:40,540 --> 00:31:41,690 It's a pulse of a dead man. 420 00:31:43,780 --> 00:31:46,050 Hurry and go! 421 00:31:46,980 --> 00:31:50,850 If it was someone else he would have died from the pain long ago! 422 00:31:51,580 --> 00:31:53,650 Whether to save him or not, 423 00:31:53,740 --> 00:31:54,530 you choose. 424 00:32:05,060 --> 00:32:06,610 I will go and get the Marquis of Sui's pearl 425 00:32:07,500 --> 00:32:08,570 you give him the antidote. 426 00:32:10,980 --> 00:32:12,370 That is a good trade. 427 00:32:14,380 --> 00:32:16,050 I will give you the pearl. 428 00:32:17,260 --> 00:32:18,330 Before that, 429 00:32:18,660 --> 00:32:20,050 you must ensure he is alive. 430 00:32:20,060 --> 00:32:23,290 Don't worry, I will give him the antidote to alleviate the pain. 431 00:32:23,860 --> 00:32:25,010 Tomorrow at noon, 432 00:32:25,260 --> 00:32:28,650 hand the pearl over to the employee at the 3rd stall in the east market. 433 00:32:54,740 --> 00:32:57,250 Are you sure the pearl is in the Xiao manor? 434 00:32:59,420 --> 00:33:05,090 The Marquis Sui's Pearl is with Matriarch Xiao... 435 00:33:12,180 --> 00:33:13,370 I am sure. 436 00:33:46,900 --> 00:33:47,810 Do not be afraid. 437 00:34:06,980 --> 00:34:07,770 Fox. 438 00:34:08,780 --> 00:34:09,690 Don't leave me. 439 00:34:14,380 --> 00:34:15,770 I will wait for you. 440 00:34:16,220 --> 00:34:19,210 Wait until you agree to be with me. 441 00:34:21,220 --> 00:34:24,370 What if...that day never comes? 442 00:34:28,700 --> 00:34:32,330 Then I will never remarry again. 443 00:34:34,220 --> 00:34:35,570 What if... 444 00:34:36,220 --> 00:34:38,650 I betrayed you? 445 00:34:39,540 --> 00:34:40,930 What would you do? 446 00:34:41,700 --> 00:34:42,930 Then... 447 00:34:43,540 --> 00:34:44,930 I will roast you. 448 00:34:46,620 --> 00:34:47,650 But.. 449 00:34:47,780 --> 00:34:48,810 I don't think I can bear to. 450 00:34:57,460 --> 00:34:58,970 I want to drink wine. 451 00:34:59,780 --> 00:35:01,170 You want to remove my clothes again? 452 00:35:02,220 --> 00:35:03,170 What? 453 00:35:03,620 --> 00:35:04,570 You're afraid? 32923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.