All language subtitles for E22.miss truth 2020.WEB-DL.2160p.H265.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,420 --> 00:01:39,410 [Body examining room] 2 00:01:39,420 --> 00:01:42,050 -It's been so long, is Examiner Ran coming? -Exactly. 3 00:01:42,060 --> 00:01:43,730 We’ve been waiting for so long. 4 00:01:50,340 --> 00:01:51,090 Xiao Song. 5 00:01:51,660 --> 00:01:52,890 This Examiner Ran... 6 00:01:53,420 --> 00:01:54,890 Is she coming or not? 7 00:01:55,340 --> 00:01:57,490 Please wait for a little longer. 8 00:01:57,740 --> 00:01:59,810 I believe she will come. 9 00:01:59,900 --> 00:02:02,090 Lord Xiao it is not that we do not believe you, 10 00:02:02,100 --> 00:02:04,770 it's just that we've been waiting for her for 1 ho^ir already. 11 00:02:04,980 --> 00:02:07,370 Why don't...we change to another examiner? 12 00:02:07,780 --> 00:02:10,290 She must be the one to examine these bones. 13 00:02:10,300 --> 00:02:11,130 Why is that? 14 00:02:11,500 --> 00:02:14,930 Because only she knows to respect the dead, 15 00:02:15,300 --> 00:02:16,250 and only she... 16 00:02:16,540 --> 00:02:18,570 and ensure true justice is served for each victim! 17 00:02:18,860 --> 00:02:20,850 It's rare that Lord Xiao would praise me! 18 00:02:25,300 --> 00:02:26,410 Greetings Lord Lu. 19 00:02:27,820 --> 00:02:28,850 Your Excellencies. 20 00:02:29,300 --> 00:02:31,690 You came...so you agreed to the contract? 21 00:02:32,020 --> 00:02:34,330 We haven't agreed on the price yet. 22 00:02:34,500 --> 00:02:35,850 If you are late next time, 23 00:02:36,100 --> 00:02:38,330 I will deduct all your pay! 24 00:02:38,540 --> 00:02:40,010 My old man is not here today. 25 00:02:40,300 --> 00:02:41,170 Little loyal... 26 00:02:43,660 --> 00:02:44,410 Lord Bai. 27 00:02:45,060 --> 00:02:46,170 Be my assistant. 28 00:02:51,620 --> 00:02:53,450 I will be your assistant today. 29 00:02:53,980 --> 00:02:54,810 Lord Xiao.. 30 00:02:55,220 --> 00:02:56,130 This is... 31 00:02:57,020 --> 00:02:58,410 not appropriate right? 32 00:03:04,860 --> 00:03:05,570 500 coins. 33 00:03:06,140 --> 00:03:07,210 You asking for the sky? 34 00:03:07,500 --> 00:03:08,330 200 coins. 35 00:03:08,540 --> 00:03:10,610 Xiao fish, there are 5 skeletons. 36 00:03:10,740 --> 00:03:11,890 You can't be that stingy! 37 00:03:11,980 --> 00:03:12,570 450. 38 00:03:19,860 --> 00:03:20,770 Your Excellencies. 39 00:03:20,980 --> 00:03:24,170 Sesame oil and ginger are used to reduce the stench of blood and rotting flesh. 40 00:03:28,500 --> 00:03:30,010 Don't be so difficult. 300 coins. 41 00:03:30,620 --> 00:03:31,250 Deal! 42 00:03:31,580 --> 00:03:32,810 Bai Yi help me record this. 43 00:03:44,220 --> 00:03:46,770 Can you determine the time of death of these skeletons? 44 00:03:48,340 --> 00:03:51,050 These skeletons seems to have been cleaned. 45 00:03:51,540 --> 00:03:53,050 So it is hard to determine it. 46 00:03:53,580 --> 00:03:55,930 But in order for the body to become a skeleton like this, 47 00:03:56,180 --> 00:03:58,290 it requires 6-8 years in soil, 48 00:03:58,700 --> 00:04:00,730 and in water, it needs to take 4-5 years. 49 00:04:00,980 --> 00:04:03,130 4 skeletons are complete and intact. 50 00:04:04,940 --> 00:04:08,130 Only this one is missing is missing the bones on it's calf. 51 00:04:09,540 --> 00:04:10,450 The jade screen! 52 00:04:11,100 --> 00:04:13,650 All these bones are from the calf of a man. 53 00:04:13,660 --> 00:04:15,410 The bones within his calf are curved 54 00:04:15,980 --> 00:04:18,090 which means he was born with a disability. 55 00:04:18,100 --> 00:04:20,210 Bring the bones we found in the jade screen over! 56 00:04:31,580 --> 00:04:32,490 A perfect fit. 57 00:04:38,380 --> 00:04:41,210 There are marks from a sword on these skeletons. 58 00:04:49,180 --> 00:04:50,250 First skeleton. 59 00:04:51,460 --> 00:04:52,290 A cut on a left rib. 60 00:04:53,220 --> 00:04:54,370 And one on the femur. 61 00:04:54,860 --> 00:04:55,890 And one on the breastbone. 62 00:04:56,580 --> 00:04:58,610 The cut on the breastbone was the deepest. 63 00:04:59,620 --> 00:05:01,810 Then the blow to the breastbone must be the cause of death. 64 00:05:08,300 --> 00:05:10,730 Second skeleton, cut to the cervical vertebrae, (neck bones) 65 00:05:11,300 --> 00:05:13,090 That should be the cause of death. 66 00:05:16,740 --> 00:05:18,730 The third skeleton, cut to the right arm, 67 00:05:19,740 --> 00:05:22,530 A cut to the shoulder, and one on the space between the brows. 68 00:05:22,820 --> 00:05:25,250 The cause of death should be the one on the brow. 69 00:05:32,500 --> 00:05:33,730 The fourth skeleton. 70 00:05:34,060 --> 00:05:36,050 There is a cut to the temporal and occipital bones. 71 00:05:37,780 --> 00:05:39,930 The depth of both cuts are about the same. 72 00:05:40,300 --> 00:05:41,810 The cut on the occipital is closer to the artery 73 00:05:42,260 --> 00:05:44,650 So that cut...should be the cause of death. 74 00:05:48,900 --> 00:05:50,290 The scratch on this bone... 75 00:05:50,580 --> 00:05:52,010 It does not look like it's from a sword. 76 00:06:03,140 --> 00:06:04,410 Between the shoulder blades 77 00:06:04,700 --> 00:06:06,210 is a star shaped perforation/hole. 78 00:06:07,540 --> 00:06:10,810 Deep in the front, and narrow at the back. 79 00:06:22,980 --> 00:06:25,450 There is a star shaped perforation on each palm too. 80 00:06:26,300 --> 00:06:28,850 And they are the same as the ones on the shoulder blades too. 81 00:06:29,300 --> 00:06:31,450 There are star shaped perforation on his feet too. 82 00:06:38,980 --> 00:06:40,010 There are six in total. 83 00:06:40,580 --> 00:06:42,930 Can you tell what pierced the bones? 84 00:06:43,260 --> 00:06:44,650 I cannot tell right now. 85 00:06:45,340 --> 00:06:46,530 is there new cotton around? 86 00:06:54,620 --> 00:06:55,850 The cotton is scratched by it. 87 00:06:56,260 --> 00:06:58,730 It shows from head to toe, his bones have been sharpened. 88 00:06:59,380 --> 00:07:00,370 Which means... 89 00:07:00,700 --> 00:07:02,770 he was beaten when alive. 90 00:07:02,980 --> 00:07:03,890 There are no sword wounds. 91 00:07:04,580 --> 00:07:06,530 Could the cause of death be torture? 92 00:07:07,900 --> 00:07:11,290 It seems the killer hated this person. 93 00:07:15,780 --> 00:07:18,850 At the jueyinyu acupoint (near the top of the thoracic spine), are two black spots. 94 00:07:19,380 --> 00:07:22,370 Which means....he was injured here when alive. 95 00:07:23,020 --> 00:07:26,370 Except...those two black spots are of a flattened oval shape. 96 00:07:26,940 --> 00:07:28,930 As if they were bruised by something.... 97 00:07:29,100 --> 00:07:31,570 Or perhaps were struck by something. 98 00:07:31,580 --> 00:07:35,050 There are also two black spots in the same position In the other 4 skeletons too. 99 00:07:35,380 --> 00:07:39,370 On all five skeletons, there are two flattened black oval on the lumber spine area. 100 00:07:40,100 --> 00:07:43,290 But why is the location of injury in the same place? 101 00:07:43,940 --> 00:07:45,850 The hands and feet of these four bodies are quite large. 102 00:07:46,060 --> 00:07:47,290 They seem to be attendants. 103 00:07:47,580 --> 00:07:50,890 As for the 5th we suspected it was Cai Yu's. 104 00:07:51,340 --> 00:07:52,570 Bring the autopsy report 105 00:07:53,180 --> 00:07:54,930 of the Cai family's murder case 7 years ago to 106 00:08:01,220 --> 00:08:04,690 The fatal dagger injuries of the Cai family's attendants 107 00:08:04,940 --> 00:08:07,170 was a complete match with these 4 attendants. 108 00:08:07,380 --> 00:08:09,810 The person and bodies who disappeared 109 00:08:09,980 --> 00:08:11,770 appear once again 7 years later. 110 00:08:12,100 --> 00:08:14,090 And all these are related to Zhang Yong. 111 00:08:14,580 --> 00:08:16,450 Zhang Yong knows foreign sorcery. 112 00:08:16,540 --> 00:08:18,650 wanted to murder Chu Yue Zhu using hypnosis. 113 00:08:19,460 --> 00:08:21,490 He is either one of the bandits from back then 114 00:08:21,740 --> 00:08:23,090 Or he is part of the Cai clan! 115 00:08:23,620 --> 00:08:26,450 Foreign sorcery is merely something used to frighten people, 116 00:08:26,700 --> 00:08:29,570 there are no curses that can hurt anyone! 117 00:08:29,940 --> 00:08:32,650 But we only discovered these bodies in Mistress Liu's courtyard 118 00:08:32,860 --> 00:08:35,050 And Mistress Liu almost hung herself! 119 00:08:35,660 --> 00:08:38,250 This was a set up by the culprit. And his scheme. 120 00:08:38,540 --> 00:08:41,570 He wishes to use this to hide his true murder intent! 121 00:08:43,380 --> 00:08:44,930 This lowly inferior greets Your excellencies. 122 00:08:45,180 --> 00:08:48,970 I came on the orders of Lord Su to deliver an important document to examiner Ran. 123 00:08:54,820 --> 00:08:58,810 His Lordship personally ordered for me to deliver this to Examiner Ran personally. 124 00:09:06,180 --> 00:09:08,330 Your Excellencies, I bid my leave then. 125 00:09:13,460 --> 00:09:14,330 Lord Xiao. 126 00:09:14,700 --> 00:09:16,010 You are right. 127 00:09:16,420 --> 00:09:18,570 This Zhang Yong's real name is Zhang Guang Zhi. 128 00:09:19,100 --> 00:09:20,410 He's Gai Yu's personal guard. 129 00:09:20,740 --> 00:09:23,330 Since he was little he learned his martial arts from a foreign monk. 130 00:09:24,060 --> 00:09:26,490 Lord Su said he managed to identify his true identity 131 00:09:26,500 --> 00:09:27,970 from his martial art techniques. 132 00:09:28,500 --> 00:09:29,730 He has a wife. 133 00:09:29,860 --> 00:09:30,850 Called Yu Xiu. 134 00:09:31,100 --> 00:09:32,810 We do not know where she is now. 135 00:09:35,180 --> 00:09:37,530 This Zhang Guang Zhi is skilled in martial arts, 136 00:09:38,180 --> 00:09:41,410 No wonder we cannot find him even now. 137 00:09:44,500 --> 00:09:47,210 It is clear what has happened. 138 00:09:47,580 --> 00:09:51,050 7 years ago, someone attacked Gai Yu's personal manor, 139 00:09:51,060 --> 00:09:52,370 killing his subordinates. 140 00:09:52,980 --> 00:09:54,490 Cai Yi may have tried to resist, 141 00:09:55,020 --> 00:09:57,170 and was tortured by the culprit. 142 00:09:57,620 --> 00:10:00,610 7 years later, this Zhang Guang Zhi used this as an excuse 143 00:10:00,700 --> 00:10:04,130 to terrorize the witness who is not the wife of Lord Liu, 144 00:10:04,220 --> 00:10:05,170 Chu Yue Zhu. 145 00:10:08,260 --> 00:10:09,650 As long as we capture Zhang Yong, 146 00:10:09,820 --> 00:10:12,130 we can expose the truth of this case. 147 00:10:13,820 --> 00:10:17,130 But Zhang Yong is Cai Yu’s subordinate, 148 00:10:17,900 --> 00:10:19,290 why did he not look for the true culprit, 149 00:10:19,500 --> 00:10:21,130 instead terrorize Chu Yue Zhu? 150 00:10:22,020 --> 00:10:24,370 And used hypnosis 151 00:10:24,380 --> 00:10:25,490 to make her hang herself. 152 00:10:26,220 --> 00:10:28,090 it seems all the questions 153 00:10:28,340 --> 00:10:29,850 lie with Chu Yue Zhu. 154 00:10:32,340 --> 00:10:32,890 My Lord. 155 00:10:33,060 --> 00:10:35,890 Ever since something happened to Cai Yu, the Cai clan has locked up the manor. 156 00:10:36,220 --> 00:10:37,890 And no-one ever stepped foot into it again. 157 00:10:40,100 --> 00:10:42,250 Is there anyone residing nearby? 158 00:10:42,420 --> 00:10:44,130 My Lord, there are no neighbours. 159 00:10:44,660 --> 00:10:45,970 Where was the horse carriage? 160 00:10:46,380 --> 00:10:48,290 According to the autopsy report 7 years ago, 161 00:10:48,380 --> 00:10:50,130 the carriage was parked next to the door. 162 00:10:50,340 --> 00:10:52,090 The constables even searched the carriage, 163 00:10:52,180 --> 00:10:53,690 but they found nothing. 164 00:10:55,420 --> 00:10:56,330 Open the gate! 165 00:10:56,460 --> 00:10:56,930 Yes! 166 00:11:04,500 --> 00:11:05,130 My Lord. 167 00:11:15,980 --> 00:11:19,170 My Lord this blood stain belonged to victim Cai Dong. 168 00:11:19,620 --> 00:11:22,250 He was lying here and the fatal blow was to the neck. 169 00:11:45,140 --> 00:11:46,810 There are three stains. 170 00:11:47,020 --> 00:11:48,090 It should be from.... 171 00:11:48,460 --> 00:11:51,570 Left rib, femur and breastbone. 172 00:11:52,020 --> 00:11:53,810 Cai Xi who was injured in 3 places. 173 00:11:54,380 --> 00:11:56,690 Examiner Ran you are amazing. You are absolutely right. 174 00:12:10,620 --> 00:12:13,050 My Lord, Cai Nan was lying in the supine position here. 175 00:12:13,660 --> 00:12:14,970 There are quite a few blood stains here. 176 00:12:15,260 --> 00:12:19,850 It should be that body with the cuts to the right humerus, shoulder and brow 177 00:12:20,100 --> 00:12:21,690 the body that was injured in 3 areas. 178 00:12:21,940 --> 00:12:22,970 My Lord you have good eyesight. 179 00:12:23,780 --> 00:12:26,170 My Lord the last area is in the study. 180 00:12:45,780 --> 00:12:46,850 The last body... 181 00:12:47,260 --> 00:12:49,450 was attacked on the occipital and temporal bones. 182 00:12:50,220 --> 00:12:51,490 Each attack was cruel. 183 00:12:52,180 --> 00:12:53,730 This culprit can simply take his money, 184 00:12:54,020 --> 00:12:55,330 yet they inflicted a lot of pain. 185 00:12:55,740 --> 00:12:57,850 It looks like it was for revenge. 186 00:12:58,540 --> 00:13:00,050 Chu Yue Zhu said.. 187 00:13:00,300 --> 00:13:02,330 she and Cai Yu were in the hall, 188 00:13:02,820 --> 00:13:04,610 they only came running out when they heard a sound. 189 00:13:05,700 --> 00:13:07,770 These four attendants were killed, 190 00:13:08,140 --> 00:13:10,130 yet Cai Yu disappeared. 191 00:13:10,580 --> 00:13:13,690 The target of the killer seems to be Cai Yu. 192 00:13:39,660 --> 00:13:40,250 Not right. 193 00:13:40,860 --> 00:13:42,250 He did not trip on it. 194 00:13:42,860 --> 00:13:43,930 If it was, 195 00:13:44,340 --> 00:13:45,930 he would have knocked the stool and table over 196 00:13:46,340 --> 00:13:47,490 instead of being shattered. 197 00:13:55,340 --> 00:13:57,810 But...why did Cai Yu's body disappear? 198 00:13:58,220 --> 00:14:00,250 And the next time it appeared it was at the Liu manor. 199 00:14:00,580 --> 00:14:03,490 And there were star shaped perforations on his body? 200 00:14:15,340 --> 00:14:17,370 I am here to pour some tea for His Lordship. 201 00:14:18,020 --> 00:14:19,010 Where's Wan Lv? 202 00:14:19,420 --> 00:14:20,290 Wan Lv? 203 00:14:21,020 --> 00:14:22,850 Your brother asked her to help him out in the front. 204 00:14:27,380 --> 00:14:29,170 I've poured the tea, enjoy it. 205 00:14:29,260 --> 00:14:30,330 I will not disturb you. 206 00:14:34,020 --> 00:14:36,290 I have never seen this star shaped weapons before. 207 00:14:36,900 --> 00:14:38,610 I wonder what it is. 208 00:14:39,140 --> 00:14:40,690 It’s from a star tipped nail/lever. 209 00:14:41,860 --> 00:14:43,730 Old man how do you know? 210 00:14:52,740 --> 00:14:56,290 This kind of star tipped nail is a tool used by those foreign monks when they cast a spell. 211 00:14:56,660 --> 00:14:57,450 There are 6 of them. 212 00:14:58,100 --> 00:15:00,170 Two to nail the shoulder blades, 213 00:15:00,500 --> 00:15:02,930 Two on the palm, and two on the feet. 214 00:15:03,460 --> 00:15:04,850 I remember in the books, 215 00:15:04,900 --> 00:15:07,770 the monks would cast a reincarnation spell on these star tipped nails 216 00:15:08,220 --> 00:15:11,250 those who had this nailed on their body will be reincarnated. 217 00:15:11,620 --> 00:15:14,530 Cai Yu's body had a mark left by these nails. 218 00:15:15,580 --> 00:15:18,690 Could someone have tried to revive him? 219 00:15:18,900 --> 00:15:20,770 Someone hired some bandits 7 years ago 220 00:15:20,980 --> 00:15:22,250 and killed Cai Yu's subordinates. 221 00:15:22,620 --> 00:15:24,810 Then kidnapped Cai Yu 222 00:15:24,820 --> 00:15:25,970 and tortured him. 223 00:15:26,420 --> 00:15:28,010 And then beat him to death. 224 00:15:29,020 --> 00:15:31,970 Then inserted this nail into his body 225 00:15:32,340 --> 00:15:33,730 in order to revive him from the dead. 226 00:15:34,100 --> 00:15:36,490 This kind of curse is only a way to fool people. 227 00:15:36,700 --> 00:15:39,410 But there are no curses in this world. 228 00:15:39,900 --> 00:15:42,530 Their methods are so cruel. 229 00:15:42,620 --> 00:15:44,610 They are extremely cruel. 230 00:15:45,540 --> 00:15:47,610 But I still do not understand. 231 00:15:47,700 --> 00:15:50,450 How did the body manage to get to the Liu Manor? 232 00:15:50,460 --> 00:15:52,450 Only Chu Yue Zhu managed to survive. 233 00:15:52,820 --> 00:15:55,330 So all the mysteries are lie with her. 234 00:15:55,780 --> 00:15:58,050 Perhaps...she is concealing something. 235 00:16:15,660 --> 00:16:17,850 My Lord it is my fault. 236 00:16:17,860 --> 00:16:19,330 Staining your clothes. 237 00:16:22,780 --> 00:16:25,650 There are some new clothes next door, if you do not mind, 238 00:16:25,780 --> 00:16:27,130 you can change into them there. 239 00:16:31,540 --> 00:16:32,690 Excuse me. 240 00:16:41,140 --> 00:16:42,450 My Lord please come here. 241 00:16:46,260 --> 00:16:47,890 Your clothes are behind that screen. 242 00:16:48,180 --> 00:16:51,330 The clothes you change out of, we will deliver them to your manor when cleaned. 243 00:16:52,260 --> 00:16:53,050 Good. 244 00:16:53,180 --> 00:16:53,810 Go now. 245 00:16:53,820 --> 00:16:54,530 Yes. 246 00:18:48,260 --> 00:18:49,410 Why are you here? 247 00:18:49,900 --> 00:18:50,690 My Lord. 248 00:18:50,980 --> 00:18:53,770 I have urgent business at home, I must return home. 249 00:18:55,020 --> 00:18:55,930 Go then. 250 00:19:37,660 --> 00:19:38,730 Feel free to search 251 00:19:39,340 --> 00:19:40,130 what you want. 252 00:19:45,460 --> 00:19:47,530 [Murder cases from the 3rd year of the Wu De era] 253 00:20:02,060 --> 00:20:02,810 Lord Sun! 254 00:20:10,580 --> 00:20:11,810 Xiao Song? 255 00:20:13,420 --> 00:20:17,570 You are trying to offend the Court of Judicial review by forcing your way in here. 256 00:20:17,780 --> 00:20:19,290 Lord Sun that is too much. 257 00:20:19,500 --> 00:20:22,490 Liu Dao Ran is your subordinate, and this case involves him. 258 00:20:22,620 --> 00:20:27,370 I hope you can let bygones be bygones and help me resolve this case. 259 00:20:44,900 --> 00:20:47,410 Everyone knows that you are the sorrow of the ghosts at Chang’an? 260 00:20:48,140 --> 00:20:49,650 J want to see how you can solve this case 261 00:20:49,660 --> 00:20:53,290 without the help of the Court of Judicial Review. 262 00:20:54,780 --> 00:20:58,690 Lord Sun did you not send Su Fu to assist me on this case? 263 00:20:59,340 --> 00:21:02,930 As you refuse to allow me to look through the records 264 00:21:03,260 --> 00:21:04,850 why don't you let Su Fu... 265 00:21:06,460 --> 00:21:07,890 Let him help you? 266 00:21:08,180 --> 00:21:10,090 I am not that generous. 267 00:21:12,980 --> 00:21:13,770 My Lord! 268 00:21:24,580 --> 00:21:25,290 Lord Sun. 269 00:21:28,260 --> 00:21:31,250 I wonder what brings Lord Xiao to the Court of Judicial Review? 270 00:21:31,580 --> 00:21:34,570 I came here to discuss a matter. 271 00:21:35,820 --> 00:21:38,330 As both parties cannot come to an agreement, then this inferior minister... 272 00:21:38,340 --> 00:21:39,770 bids his leave. 273 00:21:45,500 --> 00:21:47,210 My Lord do you have any instructions? 274 00:21:47,460 --> 00:21:48,650 No need. 275 00:21:49,020 --> 00:21:49,930 Then... 276 00:21:50,580 --> 00:21:51,730 I bid my leave. 277 00:22:14,940 --> 00:22:16,250 Xiao Fish.. 278 00:22:18,260 --> 00:22:21,290 I was wondering....if I should sentence you for stealing 279 00:22:21,500 --> 00:22:22,490 and arrest you 280 00:22:22,660 --> 00:22:25,770 I only went to investigate because of you! How could you pay my kindness with ingratitude! 281 00:22:47,980 --> 00:22:49,170 I was so worried about you. 282 00:22:51,500 --> 00:22:52,290 Promise me. 283 00:22:53,140 --> 00:22:55,610 In the future before you do anything, 284 00:22:55,780 --> 00:22:56,850 please inform me first. 285 00:22:57,180 --> 00:22:57,730 Understand? 286 00:23:02,420 --> 00:23:05,290 Chu Yue Zhu has an elder sister called Chu Yue Ying. 287 00:23:05,700 --> 00:23:06,770 Chu Yue Ying? 288 00:23:07,980 --> 00:23:10,530 Chu Yue Ying and Chu Yue Zhu are sisters. 289 00:23:10,740 --> 00:23:13,530 Their father was the personal scribe of the Emperor Yang of Sui, 290 00:23:13,540 --> 00:23:14,290 Chu Sheng. 291 00:23:14,580 --> 00:23:16,050 Later when the Sui dynasty was overthrown 292 00:23:16,380 --> 00:23:19,090 he was thrown into jail by the Gaozhu Emperor of Tang.* To wait for a sentence. 293 00:23:19,540 --> 00:23:22,490 His wife took care of the twins who were only 7 at the time, 294 00:23:22,500 --> 00:23:24,570 and died after 6 months in prison. 295 00:23:25,260 --> 00:23:27,210 And they depended on each other during their time in prison. 296 00:23:27,980 --> 00:23:31,290 The elder sister had a strong personality, the younger sister had a weaker disposition. 297 00:23:32,820 --> 00:23:35,490 Then where is Chu Yue Ying right now? 298 00:23:36,220 --> 00:23:36,970 I do not know. 299 00:23:37,340 --> 00:23:41,490 The document only stated that Chu Yue Ying left the prison because she was unwell. 300 00:23:42,180 --> 00:23:43,890 And then she mysteriously disappeared. 301 00:23:44,860 --> 00:23:45,930 In the 4th year of the Wu De year, 302 00:23:46,220 --> 00:23:48,770 Emperor Gaozhu felt that because Chu Sheng was only a civil offical, 303 00:23:49,020 --> 00:23:50,730 and Chu Yue Zhu was young 304 00:23:50,740 --> 00:23:53,290 so he released them and returned their manor to them. 305 00:23:53,700 --> 00:23:54,970 If Chu Yue Ying was not dead, 306 00:23:55,460 --> 00:23:56,690 then why did she hide? 307 00:23:57,340 --> 00:24:00,490 And what was her relationship with Cai Yu's case? 308 00:24:00,500 --> 00:24:03,490 I fear...we will have to find that Chu Yue Ying first. 309 00:24:08,100 --> 00:24:10,210 My wife has a fragile stomach, how can she eat sour plums? 310 00:24:12,940 --> 00:24:15,810 Do you remember that I once told you about Chu Yue Zhu's change? 311 00:24:16,620 --> 00:24:18,130 She never eats sour plums. 312 00:24:18,580 --> 00:24:20,210 Yet she are it at the end. 313 00:24:20,420 --> 00:24:22,810 You suspect that the one who ate the plums was Chu Yue Ying? 314 00:24:23,100 --> 00:24:25,450 Chu Yue Ying only left the prison 315 00:24:25,900 --> 00:24:28,010 because she started to suffer from migraines. 316 00:24:28,580 --> 00:24:30,490 Even if she was cured from this ailment, 317 00:24:30,660 --> 00:24:31,970 it will still affect her day to day life. 318 00:24:33,180 --> 00:24:34,610 Yuan Zi once told me 319 00:24:34,780 --> 00:24:38,650 Chu Yue Zhu once visited the Baiwei clinic for a migraine problem. 320 00:24:40,060 --> 00:24:42,570 It seems the two of us has something to do. 321 00:24:43,300 --> 00:24:44,010 Come with me. 322 00:24:44,460 --> 00:24:46,090 Let go! I can walk myself! 323 00:25:00,740 --> 00:25:02,410 No wonder she has fragile health. 324 00:25:02,820 --> 00:25:04,770 This prescription is not suitable for her condition. 325 00:25:06,980 --> 00:25:08,010 Inflammatory bowel disease... 326 00:25:10,460 --> 00:25:11,970 This is the wrong prescription. 327 00:25:13,580 --> 00:25:17,010 Dysentery that will help solidify the stool. 328 00:25:19,220 --> 00:25:20,570 This prescription is right. 329 00:25:22,580 --> 00:25:26,250 Uncle Wu, I asked you to see how many conditions Chu Yue Zhu suffered from. 330 00:25:26,260 --> 00:25:27,370 Not which prescription is right. 331 00:25:27,700 --> 00:25:30,610 As soon as I see a prescription I always out of habit see if it's right or not. 332 00:25:31,980 --> 00:25:33,450 My Lord is waiting for my answer. 333 00:25:33,460 --> 00:25:35,930 So today we must identify what conditions Chu Yue Zhu is suffering from. 334 00:25:38,540 --> 00:25:39,930 Oh look at this. 335 00:25:40,620 --> 00:25:41,570 You found it? 336 00:25:41,860 --> 00:25:44,250 Does Chu Yue Zhu suffer from a migraine? 337 00:25:44,900 --> 00:25:45,770 Not at all. 338 00:25:46,380 --> 00:25:47,050 You sure? 339 00:25:50,020 --> 00:25:51,850 Alright I will go find My Lord. 340 00:25:51,860 --> 00:25:52,650 Thank you Uncle Wu. 341 00:25:52,900 --> 00:25:53,370 Alright. 342 00:26:03,740 --> 00:26:04,690 Cai Yu. 343 00:26:05,340 --> 00:26:08,050 Ran Yan got someone to see if I suffer from a migraine. 344 00:26:08,820 --> 00:26:11,330 She may have discovered that I, the elder sister is not dead. 345 00:26:11,980 --> 00:26:13,930 To stop her from investigating further, 346 00:26:14,620 --> 00:26:16,090 we must shut her up. 347 00:26:25,020 --> 00:26:28,090 Who are you? Let me go! Let me go! 348 00:26:36,500 --> 00:26:37,130 Stop! 349 00:26:39,340 --> 00:26:42,290 Someone asked me to deliver this letter to this official. 350 00:26:55,660 --> 00:26:57,210 Thank you! Thank you My Lord! 351 00:27:00,020 --> 00:27:01,890 Ran Yan is at Ling Yuan mountain. 352 00:27:02,140 --> 00:27:03,050 She is in danger. 353 00:27:12,620 --> 00:27:14,370 The fragrance from Delphinium flowers. 354 00:27:44,940 --> 00:27:45,770 How are you? 355 00:27:45,780 --> 00:27:46,850 Fortunately this saved me! 356 00:27:46,940 --> 00:27:47,730 Who captured you? 357 00:27:47,900 --> 00:27:49,290 I do not know, he ran off! 358 00:27:51,380 --> 00:27:52,570 It cannot be Cai Yu! 359 00:27:59,140 --> 00:28:00,690 You are still thinking of him? 360 00:28:03,620 --> 00:28:04,810 It's been 7 years. 361 00:28:05,740 --> 00:28:09,050 He has died 7 years ago! Yet you still cannot forget about him! 362 00:28:09,700 --> 00:28:12,210 When can you look at me properly? 363 00:28:12,980 --> 00:28:14,690 I am your husband! 364 00:28:15,300 --> 00:28:17,530 I am the person who truly loves you! 365 00:28:28,620 --> 00:28:30,410 I will never abandon you. 366 00:28:31,820 --> 00:28:33,530 I will always protect you. 367 00:28:33,660 --> 00:28:35,770 And be by your side, do you understand? 368 00:28:36,500 --> 00:28:38,410 Yue Zhu (I) am feeling unwell, 369 00:28:38,580 --> 00:28:39,970 I wish to rest. 370 00:29:14,740 --> 00:29:16,930 [Cai Yu] 371 00:29:18,220 --> 00:29:19,930 You abandoned me back then. 372 00:29:20,580 --> 00:29:22,450 But why did you come back now? 373 00:29:40,980 --> 00:29:43,210 Fox, are you sure this is Cai Yu’s body? 374 00:29:43,620 --> 00:29:44,850 What happened? 375 00:29:44,940 --> 00:29:47,330 Lord Liu was attacked, he has an injury in his left arm. 376 00:29:47,420 --> 00:29:49,330 He said Cai Yu attacked him. 377 00:29:51,180 --> 00:29:52,650 Could Gai Yu be alive? 378 00:29:53,020 --> 00:29:55,170 This person has died many years ago. 379 00:29:55,180 --> 00:29:56,570 It's impossible to identify him. 380 00:29:56,980 --> 00:29:59,250 It seems like...we must find another way. 381 00:30:10,260 --> 00:30:12,170 I forbid you from hurting Dao Ran again. 382 00:30:12,740 --> 00:30:15,170 If this happens again, I will report it to the authorities. 383 00:30:15,180 --> 00:30:16,050 Yue Zhu... 384 00:30:18,020 --> 00:30:19,770 I've been waiting for you for 7 years. 385 00:30:21,060 --> 00:30:22,890 Why do you refuse to forgive me? 386 00:30:24,140 --> 00:30:25,210 Why... 387 00:30:25,860 --> 00:30:28,130 do you care about that Liu Dao Ran? 388 00:30:33,540 --> 00:30:37,530 I got Sang Chen to recreate the appearance of this body using a mould. 389 00:30:42,540 --> 00:30:44,890 Sang Chen, are you mistaken? 390 00:30:44,980 --> 00:30:46,130 Isn't that Cai Yu? 391 00:30:46,300 --> 00:30:49,370 You can insult my intelligence but not complain about my skill in sculpture 392 00:30:49,460 --> 00:30:50,370 That's impossible! 393 00:30:50,500 --> 00:30:53,850 Then if this body belonged to Cai Yu, who pretended to be him and attacked Lord Liu? 394 00:30:53,900 --> 00:30:55,530 And is exactly alike to Cai Yu in appearance! 395 00:30:58,860 --> 00:31:01,130 The scent on this handkerchief smells nice. 396 00:31:01,580 --> 00:31:03,450 This is evidence do not touch it! 397 00:31:03,780 --> 00:31:05,930 Where did you get this handkerchief from? 398 00:31:06,540 --> 00:31:07,930 When you were in danger, 399 00:31:08,060 --> 00:31:09,570 someone sent a beggar to deliver it. 400 00:31:10,660 --> 00:31:11,570 Bai Yi. 401 00:31:21,220 --> 00:31:23,530 The handkerchief is covered with the scent of Delphinium flowers. 402 00:31:24,140 --> 00:31:27,370 When I was in danger by the cliff side, I was surrounded by these flowers! 403 00:31:28,860 --> 00:31:31,010 That means the owner of this handkerchief 404 00:31:31,020 --> 00:31:32,730 is someone who loves flowers! 405 00:31:33,660 --> 00:31:34,650 Nonsense! 406 00:31:43,740 --> 00:31:45,770 This is a man's handkerchief. 407 00:31:46,460 --> 00:31:47,770 Could it belong to the killer? 408 00:31:47,940 --> 00:31:49,890 Because he visited the Ling Yuan hills, 409 00:31:50,060 --> 00:31:53,170 and accidentally was in contact with those flowers so the scent rubbed off him. 410 00:31:53,300 --> 00:31:56,690 And someone hurriedly used their rouge to write this message on it before 411 00:31:56,980 --> 00:31:58,370 delivering it to the Ministry of Justice. 412 00:31:59,300 --> 00:32:01,570 We can prove that this body belonged to Cai Yu. 413 00:32:02,060 --> 00:32:04,090 Then that Cai Yu Lord Liu ran into 414 00:32:04,100 --> 00:32:05,050 is who? 415 00:32:08,180 --> 00:32:10,650 Either Liu Dao Ran ran into someone else, 416 00:32:10,860 --> 00:32:13,450 or...he is lying. 417 00:32:14,980 --> 00:32:17,930 I seem to have seen the handwriting on this handkerchief before. 418 00:32:21,980 --> 00:32:23,330 It’s Chu Yue Zhu's handwriting! 419 00:32:25,540 --> 00:32:27,690 I've seen Liu Dao Ran use a similar handkerchief! 420 00:32:27,860 --> 00:32:29,690 / invited Lord Xiao here. 421 00:32:30,540 --> 00:32:32,610 Chu Yue Zhu does not leave her home much. 422 00:32:33,060 --> 00:32:35,690 If she had to send a message in a rush... 423 00:32:36,460 --> 00:32:37,530 Liu Dao Ran? 424 00:32:43,500 --> 00:32:47,050 Your Excellencies, Lord Liu left early, and is not back yet. 425 00:32:47,060 --> 00:32:48,490 Did he tell you where he went? 426 00:32:48,700 --> 00:32:51,370 Your Lordship he did not say. 427 00:32:55,260 --> 00:32:57,050 My Lord, Liu Dao Ran is missing. 428 00:32:58,100 --> 00:32:58,810 My Lord. 429 00:32:59,020 --> 00:33:00,010 We could not find him. 430 00:33:00,460 --> 00:33:01,650 Is Mistress Liu here? 431 00:33:02,380 --> 00:33:04,850 She has always been in her room, never leaving. 432 00:33:05,300 --> 00:33:06,370 To her room! 433 00:33:06,740 --> 00:33:07,690 This way please. 434 00:33:08,740 --> 00:33:09,890 My Lord this way. 435 00:33:19,940 --> 00:33:21,050 Where is your mistress? 436 00:33:21,300 --> 00:33:22,250 My Mistress... 437 00:33:22,940 --> 00:33:23,970 is inside. 438 00:33:24,980 --> 00:33:27,410 I am begging you stop committing crimes! 439 00:33:27,420 --> 00:33:28,610 Hurry and leave! 440 00:33:28,620 --> 00:33:30,090 They are searching for you outside! 441 00:33:30,260 --> 00:33:32,050 I am not leaving! I wish to protect you! 442 00:33:32,300 --> 00:33:34,450 I as your elder sister will always protect you! 443 00:33:45,220 --> 00:33:47,210 My Lord there is no-one else. 444 00:33:47,460 --> 00:33:48,410 Was there a back door? 445 00:33:48,700 --> 00:33:50,090 Your Lordship there was no-one else. 446 00:33:50,340 --> 00:33:51,130 Not right. 447 00:33:51,660 --> 00:33:54,170 I clearly heard the voice of a man and a woman. 448 00:33:54,380 --> 00:33:56,930 Where did you hid them?! 449 00:33:58,500 --> 00:34:00,610 I do not know what you are talking about? 450 00:34:00,780 --> 00:34:02,570 Stop acting pitiful in front of us! 451 00:34:03,580 --> 00:34:05,770 You are merely the daughter of a minister from the last dynasty! 452 00:34:06,700 --> 00:34:07,730 Miss Ran.. 453 00:34:08,380 --> 00:34:09,970 I have always treated you with kindness. 454 00:34:10,500 --> 00:34:12,050 Why do you slander me like this? 455 00:34:12,380 --> 00:34:15,290 Your kindness was merely a front. 456 00:34:15,580 --> 00:34:16,730 You are.. 457 00:34:16,740 --> 00:34:19,810 a woman who killed your Father, Mother, sister and husband! 458 00:34:20,180 --> 00:34:22,690 You deserve to be scolded and bullied! 459 00:34:23,700 --> 00:34:24,690 No... 460 00:34:24,860 --> 00:34:26,330 I do not wish to be scolded! 461 00:34:26,860 --> 00:34:28,370 I do not wish to be bullied! 462 00:34:29,660 --> 00:34:32,090 I do not wish to be scolded! Sister! Sister! 463 00:34:32,220 --> 00:34:33,130 Help me! 464 00:34:49,100 --> 00:34:51,290 I want to see which one of you dares to bully my sister! 465 00:34:51,620 --> 00:34:52,490 Mistress! 466 00:34:52,700 --> 00:34:53,930 Shut up! 467 00:34:54,300 --> 00:34:55,890 It was because of you dratted wench 468 00:34:56,220 --> 00:34:58,050 who made my sister suffer! 469 00:34:58,380 --> 00:35:01,130 It was you who discovered that I sent someone to investigate you in the Bai Wei clinic, 470 00:35:01,380 --> 00:35:03,210 that was why you tried to kill me to shut me up. 471 00:35:03,620 --> 00:35:05,290 You woman.. 472 00:35:05,740 --> 00:35:07,290 Why do you have to do this? 473 00:35:08,100 --> 00:35:10,890 You have to examine bodies to investigate the matter of the Chu family! 474 00:35:11,300 --> 00:35:12,850 In order to protect my sister, 475 00:35:12,940 --> 00:35:15,450 how can I leave you alive?! I will kill you now! 476 00:35:16,380 --> 00:35:17,530 Let go! 477 00:35:17,540 --> 00:35:21,570 You all bully Yue Zhu! I will get Cai Yu to kill all of you 478 00:35:35,220 --> 00:35:37,010 You dare to bully Yue Zhu? 479 00:35:38,820 --> 00:35:40,730 I will kill you now! 480 00:35:42,380 --> 00:35:43,730 Let go of me! 481 00:35:44,940 --> 00:35:46,170 What is wrong with her? 482 00:35:47,580 --> 00:35:49,850 Chu Yue Zhu suffers from a mental disorder. 483 00:35:50,540 --> 00:35:52,970 In the records, it says that when she was seven, 484 00:35:53,060 --> 00:35:54,570 she was bullied in prison. 485 00:35:54,860 --> 00:35:57,370 She saw her parents die and her sister pass away/leave. 486 00:35:58,060 --> 00:36:00,010 Her weak disposition was completely traumatized. 487 00:36:00,500 --> 00:36:02,170 She was afraid of being alone, 488 00:36:02,260 --> 00:36:05,450 so she imagined herself to be her sister and Cai Yu. 489 00:36:05,780 --> 00:36:09,650 And she kept switching her identity between herself, Cai Yu and her elder sister. 490 00:36:09,660 --> 00:36:11,330 When she is not ill, 491 00:36:11,500 --> 00:36:12,930 she is herself. 492 00:36:13,420 --> 00:36:14,690 You should take your medicine. 493 00:36:15,380 --> 00:36:16,850 I will take it later. 494 00:36:17,060 --> 00:36:20,010 When she encounters something she cannot escape from, and wish to hide, 495 00:36:20,380 --> 00:36:22,330 she will become her sister Chu Yue Ying. 496 00:36:23,020 --> 00:36:24,970 When she needs to be loved, 497 00:36:25,180 --> 00:36:28,130 she will become the Cai Yu who has died. 498 00:36:31,500 --> 00:36:34,010 This is an illness similar to delusion of sight and hearing. 499 00:36:34,300 --> 00:36:35,730 The Book of Divine pivot once noted that,* 500 00:36:36,180 --> 00:36:38,210 In madness, ones sees things one should not 501 00:36:38,220 --> 00:36:40,210 and hear things one should not and is in complete delusion 502 00:36:40,220 --> 00:36:41,650 which will create hallucinations. 503 00:36:41,940 --> 00:36:43,730 Causing her to be unable to accept the truth, 504 00:36:44,140 --> 00:36:46,570 Making her believe that her sister and Cai Yu was still alive. 505 00:36:47,420 --> 00:36:48,090 No... 506 00:36:49,300 --> 00:36:50,650 They all exist! 507 00:36:51,020 --> 00:36:52,210 I have seen them! 508 00:36:52,980 --> 00:36:54,690 They all exist! 509 00:36:55,380 --> 00:36:56,690 I do not believe it! 510 00:36:56,700 --> 00:36:59,090 Then who is the killer? Liu Dao Ran or her? 511 00:37:05,340 --> 00:37:06,730 It must be her. 512 00:37:07,220 --> 00:37:09,010 This woman is cruel and heartless. 513 00:37:09,420 --> 00:37:10,810 It must be her. 514 00:37:10,820 --> 00:37:12,330 As she is the killer, 515 00:37:12,660 --> 00:37:15,170 then throw her in prison and wait for her execution! 516 00:37:15,180 --> 00:37:16,410 It is not her! 517 00:37:21,180 --> 00:37:22,090 Yue Zhu. 518 00:37:22,620 --> 00:37:24,370 Do not be afraid, I am here. 519 00:37:24,940 --> 00:37:26,210 Just like 7 years ago, 520 00:37:26,580 --> 00:37:28,410 when I first saw you. 521 00:37:28,780 --> 00:37:29,810 I swore that 522 00:37:30,220 --> 00:37:33,250 I will spend the rest of my life protecting you, 523 00:37:33,580 --> 00:37:34,610 and love you. 524 00:37:36,700 --> 00:37:40,610 But you have a....cripple by your side. 525 00:37:42,100 --> 00:37:43,250 I hated her. 526 00:37:43,580 --> 00:37:44,690 So... 527 00:37:45,060 --> 00:37:45,730 You... 528 00:37:45,740 --> 00:37:46,450 Yes. 529 00:37:46,580 --> 00:37:50,370 I ordered my men to disguise themselves as bandits and killed his four subordinates 530 00:37:50,500 --> 00:37:53,210 and then I locked him up in the derelict building and tortured him! 531 00:37:53,940 --> 00:37:56,130 Then I abused my authority 532 00:37:56,460 --> 00:37:59,850 and threw his family out of Chang'an and forced them to never to return! 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.