Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,020 --> 00:01:35,650
[Ran Manor]
2
00:01:48,620 --> 00:01:50,930
Young Master Ran you are so rich!
3
00:01:51,180 --> 00:01:53,930
You made so much money from this jewelry business!
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,930
If we knew earlier Miss and I would
have come and sought you long ago!
5
00:01:58,660 --> 00:01:59,810
Restrain yourself!
6
00:02:07,060 --> 00:02:08,330
This stone table..
7
00:02:08,500 --> 00:02:11,370
It was carved out from a Taihu stone!*
8
00:02:11,500 --> 00:02:13,170
It is merely a stone.
9
00:02:13,380 --> 00:02:14,730
My dear grandmother!*
10
00:02:15,140 --> 00:02:16,930
It must be worth so much money!
11
00:02:20,540 --> 00:02:21,250
Be more dignified.
12
00:02:27,380 --> 00:02:29,250
I hope you can settle in here.
13
00:02:29,980 --> 00:02:32,610
Housekeeper Zhou,
take Uncle Wu to his room.
14
00:02:32,700 --> 00:02:35,330
Alright, Uncle Wu please come with me.
15
00:02:35,500 --> 00:02:37,090
Sure, sure, please come this way.
16
00:02:39,700 --> 00:02:42,890
Then Young Master Ran, where will my Miss be staying?
17
00:02:43,460 --> 00:02:44,890
I will take you now.
18
00:02:45,260 --> 00:02:45,810
Let's go.
19
00:02:45,820 --> 00:02:46,530
Sure.
20
00:02:58,780 --> 00:03:00,090
Ran Yan come in.
21
00:03:01,780 --> 00:03:04,450
Miss...did we end up in the wrong place?
22
00:03:05,020 --> 00:03:07,890
Why is,this place exactly like the ancillary manor?
(old home)
23
00:03:09,060 --> 00:03:09,810
This way.
24
00:03:10,380 --> 00:03:11,130
We'll be there very soon.
25
00:03:14,020 --> 00:03:16,770
Miss! Miss! Even the furniture is the same!
26
00:03:17,460 --> 00:03:19,730
Now you will feel at home
even in Chang'an.
27
00:03:20,140 --> 00:03:22,490
Thank you cousin. You must have placed so much thought into it!
28
00:03:22,780 --> 00:03:24,490
After you unpack, go and rest.
29
00:03:24,780 --> 00:03:26,770
I will take you to the banquet at the Liu manor tomorrow.
30
00:03:28,300 --> 00:03:29,530
I know you do not like crowds.
31
00:03:29,780 --> 00:03:32,730
But few feast can help you broaden your horizons
and expand your knowledge.
32
00:03:33,140 --> 00:03:34,690
Perhaps you can meet some friends.
33
00:03:34,900 --> 00:03:36,050
It may assist you in future.
34
00:03:37,540 --> 00:03:39,450
Alright I will listen to you.
35
00:03:40,100 --> 00:03:42,170
Wan Lv the kitchen is there,
36
00:03:42,260 --> 00:03:43,250
it's exactly the same!
37
00:03:43,300 --> 00:03:44,210
I know!
38
00:03:51,740 --> 00:03:52,370
My Lord.
39
00:03:53,340 --> 00:03:56,010
I've arranged everything as you instructed.
40
00:03:56,220 --> 00:03:57,850
Yan'er likes her room very much.
41
00:04:00,500 --> 00:04:01,730
It is good she likes it.
42
00:04:03,180 --> 00:04:05,330
You arranged for Yan'er's lodgings and food all the way here
43
00:04:05,620 --> 00:04:06,970
yet why did you not let her know?
44
00:04:07,500 --> 00:04:09,930
You should know very well
what Ran Yan is like.
45
00:04:10,660 --> 00:04:14,210
If she knew that I arranged for all of this,
46
00:04:14,780 --> 00:04:16,850
do you think she will accept it?
47
00:04:17,700 --> 00:04:19,410
My Lord you went to such painstaking lengths.
48
00:04:19,860 --> 00:04:21,490
Yan'er is a fortunate person.
49
00:04:25,900 --> 00:04:27,930
You...and Ran Yan..
50
00:04:28,860 --> 00:04:30,090
are you close?
51
00:04:30,380 --> 00:04:32,410
I have always gotten on well
with Yan’er since young.
52
00:04:34,860 --> 00:04:37,450
Surely you are not jealous about me?
53
00:04:42,780 --> 00:04:46,290
I have placed the dress you gave her
on her bed.
54
00:04:46,900 --> 00:04:48,970
I believe she has seen it now.
55
00:05:44,340 --> 00:05:45,810
Where did you come from little cat?
56
00:05:47,620 --> 00:05:49,050
It's quite adorable.
57
00:06:02,500 --> 00:06:04,730
You are called....Xiao Bai.
58
00:06:07,140 --> 00:06:08,730
You are called Xiao Huang.
59
00:06:09,180 --> 00:06:10,290
And you...
60
00:06:11,660 --> 00:06:12,930
Let's call you Xiao Qing.
61
00:06:20,500 --> 00:06:22,290
You are Xiao Hui Hui.
62
00:06:23,180 --> 00:06:24,610
And you...
63
00:06:28,420 --> 00:06:31,130
Let's call you Xiao Song.
64
00:06:31,620 --> 00:06:34,090
Xiao Song? Then isn't it
phonetically similar to Xiao Song?
65
00:06:34,340 --> 00:06:36,770
You're all my pets. I will take you with me wherever I go.
66
00:06:37,820 --> 00:06:38,690
This little fox...
67
00:06:39,180 --> 00:06:40,450
you didn't tell me you're coming to Chang'an.
68
00:06:40,820 --> 00:06:43,010
And you named a dead fish with my name.
69
00:06:43,300 --> 00:06:44,530
The arrogance!
70
00:06:50,700 --> 00:06:52,650
The people in Chang’an are so different.-
71
00:06:52,660 --> 00:06:54,930
Their clothes and jewelrry are so exquisite.
72
00:06:55,340 --> 00:06:56,370
Grand and intimidating.
73
00:06:59,020 --> 00:07:01,170
Clothes and jewelry are only an accessory.
74
00:07:01,540 --> 00:07:03,650
Some may dress well but
are fools in truth.
75
00:07:04,220 --> 00:07:07,850
As they say although carry jade and gold
but do not have the bearing of jade.
76
00:07:08,300 --> 00:07:11,130
In these years of our separation you have
become better at reading people.
77
00:07:11,420 --> 00:07:13,650
Cousin are you mocking me?
78
00:07:14,260 --> 00:07:16,290
Yan'er look at those girls.
79
00:07:16,860 --> 00:07:21,170
That girl in purple is the Governor of the capital’s
market Han Kang's eldest daughter Han Xun.
80
00:07:21,380 --> 00:07:23,770
The Governor of the market? He manages the eastern markets?
81
00:07:23,900 --> 00:07:24,650
Exactly.
82
00:07:25,260 --> 00:07:26,890
Do you see that man clothed in expensive brocade fabric?
83
00:07:27,580 --> 00:07:30,770
He is the only son of Sun Zhen, Head Judge
of the court of judicial review, Sun Pei.
84
00:07:31,580 --> 00:07:33,730
Yan'er you are not interested in these people?
85
00:07:34,220 --> 00:07:37,930
If they became bodies,
my Miss will be interested.
86
00:07:38,620 --> 00:07:40,890
My Yan'er still has such unique habits.
87
00:07:41,020 --> 00:07:42,850
Cousin, leave me here.
88
00:07:42,900 --> 00:07:45,290
Go and greet you friends, I will take a walk around alone.
89
00:07:45,580 --> 00:07:46,650
I am worried.
90
00:07:46,820 --> 00:07:48,610
I can be carefree if you leave me alone.
91
00:07:49,260 --> 00:07:51,130
Then sit by my side when we are seated.
92
00:07:51,620 --> 00:07:53,370
I got it! Hurry and go!
93
00:07:54,420 --> 00:07:56,450
Cousin Yun Sheng is such a thoughtful man.
94
00:07:56,980 --> 00:07:58,770
He can even dote on a cousin like you so dearly.
95
00:07:59,060 --> 00:08:02,250
If it was his wife, would he not dote her even more?
96
00:08:04,860 --> 00:08:06,170
Miss look.
97
00:08:06,580 --> 00:08:08,930
That merchant is so handsome!
98
00:08:09,620 --> 00:08:11,730
Unfortunately he has a walking ailment.
99
00:08:12,580 --> 00:08:14,850
And he...seems to have a wife.
100
00:08:15,060 --> 00:08:17,370
That is not his wife
it's his younger sister.
101
00:08:17,700 --> 00:08:18,610
Sister?
102
00:08:18,860 --> 00:08:21,850
Oh yes hheard there is a new Commandant of Justice.
103
00:08:22,100 --> 00:08:24,690
His face is as flawless as jade.
104
00:08:24,780 --> 00:08:26,850
He is an uncomparable beauty!
105
00:08:26,940 --> 00:08:28,170
I heard of it too.
106
00:08:28,460 --> 00:08:31,490
Because I noticed there is some similarity in the eyes.
107
00:08:31,980 --> 00:08:34,690
And this girl is slightly younger than the man.
108
00:08:34,980 --> 00:08:36,690
So I concluded that they are siblings.
109
00:08:37,060 --> 00:08:39,130
And siblings who are at least nobility.
110
00:08:39,660 --> 00:08:41,730
Nobility? Of what?
111
00:08:42,340 --> 00:08:43,530
The Head-judge of the court of judicial review?
112
00:08:44,220 --> 00:08:46,450
Elder brother have you seen him before?
113
00:08:46,700 --> 00:08:48,770
He was recently appointed, I have not seen him.
114
00:08:49,460 --> 00:08:51,090
Are you curious?
115
00:08:51,660 --> 00:08:55,730
I am just curious how handsome
a man described by women is?
116
00:08:56,580 --> 00:08:57,450
Crown Prince, Princess,
La
117
00:08:57,660 --> 00:09:00,530
I have some mysterious rocks, I wonder if they will interest you?
118
00:09:03,060 --> 00:09:03,730
Everyone.
119
00:09:04,460 --> 00:09:08,450
I would like to place a wager with you all
on which of these is a good piece of jade.
120
00:09:09,420 --> 00:09:11,250
Wife, let's go and see.
121
00:09:11,540 --> 00:09:14,930
These are all expensive jade
I brought from the Western regions.
122
00:09:15,380 --> 00:09:17,690
I wonder if you are willing to place a wager?
123
00:09:17,940 --> 00:09:20,890
But whether you win or not
you must pay me 20,000 bronze coins first.
124
00:09:23,620 --> 00:09:25,490
Younger sister, pick one.
125
00:09:25,860 --> 00:09:28,010
I have poor taste,
I fear I cannot chose one.
126
00:09:28,260 --> 00:09:29,770
It is better for you to pick it.
127
00:09:34,740 --> 00:09:37,330
Sir, my advice is to pick that one.
128
00:09:37,620 --> 00:09:38,410
The second one.
129
00:09:39,980 --> 00:09:40,650
Why?
130
00:09:40,860 --> 00:09:44,250
Rock gambling is 3 parts experience and 7 parts luck.
131
00:09:44,660 --> 00:09:46,890
Although the exterior of the stone is rougher,
132
00:09:47,020 --> 00:09:48,530
but you can see light reflected through it.
133
00:09:48,740 --> 00:09:50,210
Perhaps there is a bigger chance.
134
00:09:56,300 --> 00:09:57,450
If we listen to you,
135
00:09:57,620 --> 00:09:58,850
then who will pay for the losses?
136
00:09:59,380 --> 00:10:00,290
It's you?
137
00:10:00,820 --> 00:10:02,290
Why are you in Chang’an too?
138
00:10:02,540 --> 00:10:04,930
What? You're surprised?
139
00:10:05,340 --> 00:10:09,410
Seeing an inferior medical examiner in the house of the nobles,
140
00:10:10,020 --> 00:10:11,530
I am quite surprised too.
141
00:10:17,380 --> 00:10:18,810
Wan Lv let’s go.
142
00:10:19,300 --> 00:10:22,330
As expected those from an inferior background
cannot fit into a place of nobility.
143
00:10:24,580 --> 00:10:25,690
Do you dare to place a wager?
144
00:10:28,260 --> 00:10:29,250
On what?
145
00:10:30,100 --> 00:10:31,210
On a stone.
146
00:10:31,620 --> 00:10:34,170
The loser must pay the victor.
147
00:10:34,540 --> 00:10:35,690
And must leave immediately.
148
00:10:36,740 --> 00:10:37,690
Sure.
149
00:10:38,620 --> 00:10:43,130
How can anyone know more about jade
than I Ran Mei Yu?
150
00:10:44,660 --> 00:10:46,930
Actually jade is just like people.
151
00:10:47,380 --> 00:10:51,050
Whether they are inferior or;superior,
good quality or trash
152
00:10:51,500 --> 00:10:52,570
it's clearly with just one look.
153
00:10:54,500 --> 00:10:56,330
There are 5 virtues/characteristics about jade.
154
00:10:56,700 --> 00:10:59,290
It is warm and gentle to the touch,
that is the virtue of kindness.
155
00:10:59,540 --> 00:11:02,690
Which means that jade has the virtue of
being broad minted and accepting.
156
00:11:03,180 --> 00:11:06,570
It is the same inside and out that is the virtue of having morals.
157
00:11:07,020 --> 00:11:10,490
This means that jade also has honor.
158
00:11:10,780 --> 00:11:13,090
Jade produces a crisp sound when knocked,
that is the virtue of bravery.
159
00:11:13,380 --> 00:11:15,370
Which means jade represents bravery!
160
00:11:15,500 --> 00:11:17,930
Enough, enough, we are just picking a jade.
161
00:11:18,380 --> 00:11:19,690
Do you need to go to such lengths?
162
00:11:19,980 --> 00:11:22,490
Even when Broken, it’s edges are smooth,
that is the virtue of pureness.
163
00:11:23,100 --> 00:11:25,410
Do you know what it means?
164
00:11:26,340 --> 00:11:28,890
Just gamble if you want to,
why beat around the bush to insult me?
165
00:11:30,540 --> 00:11:31,330
I choose the first one!
166
00:11:36,540 --> 00:11:40,130
Very good, gambling on stone relies on luck and chance.
167
00:11:40,540 --> 00:11:43,130
Let's see whose luck is better.
168
00:11:44,900 --> 00:11:47,650
This hairpin, is worth 20,000 coins exactly.
169
00:11:49,700 --> 00:11:50,850
Where is your money?
170
00:11:51,540 --> 00:11:52,850
I will pay it if I lose.
171
00:11:53,420 --> 00:11:54,970
Master split the jade.
172
00:11:59,940 --> 00:12:02,010
Elder brother do you know these two girls?
173
00:12:02,420 --> 00:12:03,050
I do not know.
174
00:12:12,420 --> 00:12:14,090
-Not bad.
-Miss you are so fortunate.
175
00:12:14,660 --> 00:12:17,370
You managed to get a Lantian jade from your stone.
176
00:12:28,540 --> 00:12:29,890
That jade is better.
177
00:12:30,260 --> 00:12:32,690
-This Miss has sharp eyes.
-It’s better than the other one!
178
00:12:37,020 --> 00:12:38,290
From these two stones
179
00:12:38,980 --> 00:12:40,530
this stone is better.
180
00:12:42,060 --> 00:12:45,130
It seems this young man is quite fortunate.
181
00:12:45,140 --> 00:12:46,970
May I ask what your name?
182
00:12:47,380 --> 00:12:48,450
I am Ran Yan.
183
00:12:48,940 --> 00:12:52,050
It looks like my elder brother and I were in luck.
184
00:12:52,500 --> 00:12:53,890
We will definitely repay you another day.
185
00:12:54,940 --> 00:12:56,130
What are you waiting for?
186
00:12:58,220 --> 00:13:02,290
This banquet was held by Lord Li
from the Court of Judicial review.
187
00:13:02,740 --> 00:13:04,810
I wonder who brought you here?
188
00:13:06,260 --> 00:13:08,130
And dressed you up so shabbily.
189
00:13:09,500 --> 00:13:11,050
Is he not afraid it will bring shame to Lord Liu?
190
00:13:12,300 --> 00:13:13,770
Forgive me for overstepping my boundaries:
191
00:13:14,300 --> 00:13:16,970
Although the cloth Miss Ran's dress
was made of seems ordinary,
192
00:13:17,300 --> 00:13:19,370
but it’s made from the best broacade fabric.
193
00:13:19,540 --> 00:13:21,090
It’s soft and smooth.
194
00:13:21,460 --> 00:13:24,050
It’s hard to see on the market,
often in tribute's from other countries.
195
00:13:24,380 --> 00:13:27,010
It's hard for a normal civilian to encounter it
196
00:13:27,380 --> 00:13:30,330
so it is reasonable
that this girl does not understand it's value.
197
00:13:36,780 --> 00:13:40,610
Young Miss you have not paid for my Miss’ stone.
198
00:13:40,820 --> 00:13:42,170
Tao Ru, pay for it!
199
00:13:42,700 --> 00:13:45,290
M-Miss w-we don't have money.
200
00:13:49,380 --> 00:13:50,250
W-Wait!
201
00:13:52,420 --> 00:13:55,450
I give this jade to Miss.
202
00:13:56,340 --> 00:13:57,330
You do not have to pay for it.
203
00:14:05,180 --> 00:14:06,450
Mei Yu is in Chang'an too?
204
00:14:06,940 --> 00:14:08,410
Why did she leave before the banquet?
205
00:14:09,900 --> 00:14:11,130
Did you argue again?
206
00:14:11,500 --> 00:14:13,210
My Miss was in no mood to argue with her
207
00:14:13,300 --> 00:14:14,570
she brought it onto herself.
208
00:14:15,420 --> 00:14:16,130
Everyone,
209
00:14:16,500 --> 00:14:17,450
please join the feast.
210
00:14:17,980 --> 00:14:18,650
Come in.
211
00:14:19,540 --> 00:14:20,730
Let's go>
212
00:14:20,740 --> 00:14:21,330
Come in.
213
00:14:30,700 --> 00:14:32,930
No need for the frivolities, please be seated.
214
00:14:33,380 --> 00:14:34,690
Thank you Your Highness.
215
00:14:44,380 --> 00:14:47,530
This minister Liu Dao Ran greets the
Crown Princess and the Princess.
216
00:14:48,100 --> 00:14:51,770
I am very grateful and honored about your arrival
in my humble lodgings.
217
00:14:51,820 --> 00:14:52,810
Lord Liu rise.
218
00:14:53,380 --> 00:14:54,170
Hurry and sit.
219
00:15:02,660 --> 00:15:05,890
Today’s banquet, it was meant
to be a gathering amongst friends.
220
00:15:06,060 --> 00:15:08,290
I did not expect so many people to come.
221
00:15:08,380 --> 00:15:11,010
My wife and I are truly honored.
222
00:15:11,620 --> 00:15:14,450
Today I managed to get my hands on this expensive wine
223
00:15:14,980 --> 00:15:16,570
to enjoy with you all today.
224
00:15:17,420 --> 00:15:18,450
Your Highnesses,
225
00:15:19,100 --> 00:15:20,770
everyone, please try it.
226
00:15:26,700 --> 00:15:30,970
And I wish to use this banquet today
to give a gift to my wife.
227
00:15:31,700 --> 00:15:32,570
Housekeeper Liu.
228
00:15:33,100 --> 00:15:34,410
Bring in the gift.
229
00:15:47,420 --> 00:15:49,610
Such a big piece of jade!
230
00:15:49,820 --> 00:15:50,850
An entire piece!
231
00:15:51,740 --> 00:15:53,170
I have never seen one this large!
232
00:15:53,180 --> 00:15:54,930
This material is so rarely seen!
233
00:15:55,540 --> 00:15:58,010
Wife, your name contains the character bamboo.
234
00:15:58,340 --> 00:16:01,410
This jade screen with bamboo engravings is my
gift to you.
235
00:16:05,300 --> 00:16:06,570
Thank you husband.
236
00:16:11,260 --> 00:16:13,290
The streams flow over overlapping stones
the woods dense with bamboo.
237
00:16:13,380 --> 00:16:15,770
Lord Liu ydu love your wife as much as yourself.
238
00:16:17,460 --> 00:16:21,130
Master Ran you know jade and expensive stones the most.
239
00:16:21,260 --> 00:16:24,210
Help me identify if this is the pure jadeite jade.
240
00:16:24,380 --> 00:16:27,650
Alright then I will display my skill in front of you.
241
00:16:28,020 --> 00:16:29,170
Yan'er help me out.
242
00:16:29,540 --> 00:16:30,050
Sure.
243
00:17:05,020 --> 00:17:06,610
This...doesn't seem to be made from jade.
244
00:17:18,380 --> 00:17:20,330
This screen is not made from jade!
245
00:17:25,420 --> 00:17:26,930
Inside are bones!
246
00:17:37,740 --> 00:17:39,890
It....It is bleeding!
247
00:17:43,380 --> 00:17:44,610
It is bleeding!
248
00:18:02,460 --> 00:18:03,050
[Xiao Residence]
249
00:18:03,060 --> 00:18:05,010
That is the details of the case.
250
00:18:05,260 --> 00:18:06,930
That screen had a unique design.
251
00:18:07,220 --> 00:18:09,290
The jade and the bones were perfectly
aligned with each other.
252
00:18:09,380 --> 00:18:12,730
The examiners at the Ministry of Justice
cannot extract it.
253
00:18:13,700 --> 00:18:14,330
My Lord.
254
00:18:14,820 --> 00:18:17,330
Chief Lu left the case to you.
255
00:18:18,100 --> 00:18:18,930
so..i.
256
00:18:22,140 --> 00:18:24,410
There’s no one in the ministry who can extract it?
257
00:18:24,500 --> 00:18:25,330
No-one!
258
00:18:26,300 --> 00:18:27,530
I have a person in mind.
259
00:18:27,780 --> 00:18:31,810
Chief Lu knew you would know what to do
so sent me here.
260
00:18:32,300 --> 00:18:35,090
It's a shame they are unmoved by threats or profit.
261
00:18:35,300 --> 00:18:36,770
They only care about money.
262
00:18:37,140 --> 00:18:38,610
It's good they like money.
263
00:18:38,740 --> 00:18:40,770
Let’s give them as much as they want.
264
00:18:43,220 --> 00:18:45,650
But if I am responsible for this case,
265
00:18:45,860 --> 00:18:47,330
they will not accept it.
266
00:18:47,500 --> 00:18:48,530
Why is that?
267
00:18:52,620 --> 00:18:55,930
Because I am the person they do not want to see the most.
268
00:18:58,540 --> 00:19:02,570
So I want them to come and beg me themself.
269
00:19:25,100 --> 00:19:26,130
A fox?
270
00:19:27,340 --> 00:19:28,890
As it is dead,
271
00:19:29,260 --> 00:19:31,330
I shall take it back as a specimen!
272
00:19:34,380 --> 00:19:37,210
The white fox is a protected animal
under our laws how dare you kill it!
273
00:19:37,460 --> 00:19:38,730
You're under arrest for the crime!
274
00:19:39,340 --> 00:19:41,330
I didn't kill it! I don't know!
275
00:19:41,660 --> 00:19:42,130
Go!
276
00:19:44,380 --> 00:19:46,810
Could that dratted fish have framed me for this?
277
00:19:57,940 --> 00:19:59,610
Spare me!
278
00:20:05,540 --> 00:20:07,090
Torture of the bamboo scroll?
279
00:20:07,620 --> 00:20:10,210
The torture of the bamboo scroll,
the prisoner will be held to the ground
280
00:20:10,340 --> 00:20:11,930
and rolled until their, body is separated.
281
00:20:13,420 --> 00:20:17,010
Caning? Those caned their flesh will be flayed open.
282
00:20:17,220 --> 00:20:18,570
And will scream in agony from the pain.
283
00:20:21,420 --> 00:20:23,330
The prison of Chang'an...
284
00:20:23,860 --> 00:20:26,290
is indeed the sorrow of ghosts.
285
00:20:31,060 --> 00:20:32,370
I wish to see Xiao Song!
286
00:21:05,980 --> 00:21:06,890
Xiao fish!
287
00:21:08,020 --> 00:21:09,450
What are you telling nonsense for?
288
00:21:13,940 --> 00:21:16,290
What crime did this person commit?
289
00:21:16,820 --> 00:21:19,010
Your Lordship, she skilled a white fox.
290
00:21:19,780 --> 00:21:22,330
I didn't kill it, I picked it up. They framed me!
291
00:21:22,340 --> 00:21:23,810
Xiao fish, you must save me
292
00:21:25,780 --> 00:21:27,050
You know me?
293
00:21:27,620 --> 00:21:29,450
Xiao fish can you drop the act?
294
00:21:29,900 --> 00:21:31,330
It’s only been a month,
295
00:21:31,660 --> 00:21:32,730
how can you not know me?
296
00:21:32,940 --> 00:21:35,010
I don't know her, handle her as you wish.
297
00:21:35,060 --> 00:21:35,650
Yes
298
00:21:36,220 --> 00:21:39,690
Xiao Fish I am Ran Yan, your wife
299
00:21:39,900 --> 00:21:41,490
I have our marriage certificate in hand!
300
00:21:44,820 --> 00:21:46,050
Which means...
301
00:21:46,500 --> 00:21:49,130
you are Mistress Xiao?
302
00:21:51,420 --> 00:21:54,210
Only an honorary title. An honorary title.
303
00:21:54,580 --> 00:21:56,050
Seems you are unwilling.
304
00:21:56,060 --> 00:21:56,810
Then forget it.
305
00:21:57,500 --> 00:21:58,770
I am willing!
306
00:21:59,540 --> 00:22:00,370
Alright.
307
00:22:00,980 --> 00:22:03,290
As you said you are my wife,
308
00:22:03,380 --> 00:22:06,210
then of course I have to save you.
309
00:22:09,660 --> 00:22:10,450
This will not work.
310
00:22:10,780 --> 00:22:12,370
Xiao fish you want to go back on your word?
311
00:22:12,380 --> 00:22:13,970
It's not that I wish to go back on my word.
312
00:22:14,620 --> 00:22:16,850
I have an important task to accomplish.
313
00:22:17,060 --> 00:22:19,970
I must extract the bones on the
jade screen in the Liu manor.
314
00:22:20,340 --> 00:22:22,810
Otherwise it will be hard for me to keep my position.
315
00:22:23,100 --> 00:22:26,130
And even you will be thrown in jail with me.
316
00:22:26,700 --> 00:22:29,130
Rather than that, I will just let you wait for me there.
317
00:22:29,540 --> 00:22:32,010
I know how to extract the bones
on that screen.
318
00:22:32,340 --> 00:22:33,330
You're willing to help?
319
00:22:33,620 --> 00:22:34,370
I am.
320
00:22:34,420 --> 00:22:36,250
You're willing even if you're not paid?
321
00:22:38,260 --> 00:22:39,090
For free.
322
00:22:41,860 --> 00:22:42,690
Bai Yi!
323
00:22:46,860 --> 00:22:48,850
Tomorrow come to the Liu manor to
extract the bones with me.
324
00:22:51,940 --> 00:22:53,890
Then why must I dress up as a man?
325
00:22:55,060 --> 00:22:58,530
Because tomorrow all the ministers at
the justice department will be there.
326
00:22:58,620 --> 00:23:01,930
This is Chang'an they will not allow
a woman to examine a body.
327
00:23:06,780 --> 00:23:08,930
[Liu Manor]
328
00:23:09,980 --> 00:23:13,890
Xiao Song where is this
legendary examiner you speak of?
329
00:23:15,300 --> 00:23:15,890
My Lord.
330
00:23:16,260 --> 00:23:18,090
Examiner Ran has been waiting for a long time.
331
00:23:21,060 --> 00:23:21,770
Call them in.
332
00:23:24,140 --> 00:23:25,250
Call Examiner Ran in.
333
00:23:28,660 --> 00:23:29,970
Is there wine after the examination?
334
00:23:30,740 --> 00:23:33,570
I really wish to taste the mulled wine of Chang'an!
335
00:23:33,940 --> 00:23:35,090
And also...t-that...
336
00:23:35,340 --> 00:23:39,370
with great skin, and soft to the touch...
337
00:23:39,420 --> 00:23:40,930
that enthralls one in...
338
00:23:45,180 --> 00:23:48,010
I am talking about the roast geese
from the Yunshao restaurant.
339
00:23:50,220 --> 00:23:51,490
You're Examiner Ran?
340
00:23:51,500 --> 00:23:52,450
I am not.
341
00:23:54,820 --> 00:23:56,130
This civilian is not.
342
00:23:57,100 --> 00:23:59,370
l am here to assist examiner Ran.
343
00:23:59,580 --> 00:24:01,650
I am examiner Ran's Master.
344
00:24:01,940 --> 00:24:03,890
She learned her trade from me.
345
00:24:04,020 --> 00:24:06,210
Then where is Examiner Ran now?
346
00:24:07,300 --> 00:24:08,130
I’m here!
347
00:24:10,260 --> 00:24:12,010
4s expected of fox who has personality!
348
00:24:21,260 --> 00:24:23,650
This girl greets Your Excellencies.
349
00:24:24,140 --> 00:24:25,530
Why is it a woman?
350
00:24:26,220 --> 00:24:27,930
This...Lord Xiao..
351
00:24:28,100 --> 00:24:30,370
My Lord may I ask you a question?
352
00:24:30,900 --> 00:24:31,650
Ask.
353
00:24:31,980 --> 00:24:34,690
May I ask how you were brought to this world?
354
00:24:34,700 --> 00:24:36,130
That question is absurd.
355
00:24:36,300 --> 00:24:38,130
Of course my parents gave me life.
356
00:24:38,460 --> 00:24:40,770
Then may I ask if your Mother is inferior to you?
357
00:24:41,020 --> 00:24:41,770
Insolence!
358
00:24:42,340 --> 00:24:44,370
My Mother suffered a lot to raise me!
359
00:24:44,820 --> 00:24:46,490
Of course I will respect her.
360
00:24:46,820 --> 00:24:48,170
How is she inferior to me?
361
00:24:48,180 --> 00:24:49,050
Do not forget,
362
00:24:49,420 --> 00:24:50,890
your Mother is a woman too.
363
00:24:54,700 --> 00:24:55,450
Xiao Song.
364
00:24:56,020 --> 00:24:58,290
It’s a disgrace for women to be a medical examiner.
365
00:24:59,980 --> 00:25:02,130
Emperor Gaozu of Han Liu Bang's wife Li Zhi*
366
00:25:02,300 --> 00:25:04,930
if the First woman in history who
ruled a acting Emperor.
367
00:25:05,340 --> 00:25:09,090
Sima Qian praised her, can make good political decisions
and run the country well without leaving the palace
368
00:25:09,460 --> 00:25:12,410
would rarely perform torture, and few would commit crimes,
369
00:25:12,620 --> 00:25:15,210
her civilians focused on farming
and the country was well fed and rich.
370
00:25:15,220 --> 00:25:16,810
as praise for her political achievements.
371
00:25:17,140 --> 00:25:19,730
So it proves that women can shake the world.
372
00:25:20,660 --> 00:25:21,450
Absurd.
373
00:25:21,980 --> 00:25:23,330
Lu Zhi is a vulgar woman.
374
00:25:23,660 --> 00:25:26,250
Because she was too powerful
disturbed the peace of the people
375
00:25:26,420 --> 00:25:28,890
and caused all the men in her time to lose face.
376
00:25:29,340 --> 00:25:32,290
Women do not have to have talent,
but must not be unvirtuous.
377
00:25:32,620 --> 00:25:34,370
They should bear children and take care of their husbands,
378
00:25:34,820 --> 00:25:37,730
run the household and be placating.
379
00:25:37,980 --> 00:25:41,530
That is indeed absurd. Men wish
for women to have no talent,
380
00:25:41,900 --> 00:25:46,610
because they worry after they have talent,
their horizons will be broadened and can think for themselves.
381
00:25:46,780 --> 00:25:49,370
And once they have ambitions
it will be hard to control them.
382
00:25:49,940 --> 00:25:51,450
The ones who are afraid...
383
00:25:52,020 --> 00:25:53,650
are you men.
384
00:26:04,060 --> 00:26:04,730
My Lord.
385
00:26:05,380 --> 00:26:07,210
it was it was my sole decision to
386
00:26:07,740 --> 00:26:09,290
invite Examiner Ran here.
387
00:26:09,940 --> 00:26:13,210
If Examiner Ran cannot extract
the bones from the screen,
388
00:26:13,220 --> 00:26:16,610
then I am willing to bear responsibility
with Examiner Ran for this offence.
389
00:26:17,540 --> 00:26:20,370
But if Examiner Ran is able to
extract the bones from the screen,
390
00:26:21,260 --> 00:26:23,570
then please can you all accept her identity.
391
00:26:24,220 --> 00:26:26,290
I wonder what your thoughts are?
392
00:26:35,140 --> 00:26:38,650
Fine! I want to see if she truly is capable.
393
00:26:42,140 --> 00:26:44,010
The Commandant of Justice is here!
394
00:26:45,740 --> 00:26:47,730
Why are the people from the Court of judicial review here?
395
00:26:47,940 --> 00:26:50,970
Your Lordship, Liu Dao Ran was an assistant in the court.
396
00:26:51,020 --> 00:26:54,090
I believe the head of the court, Lord Sun
sent his subordinate to observe the case.
397
00:26:54,300 --> 00:26:57,330
I heard this commandant was a new person.
398
00:26:57,460 --> 00:26:58,170
That is right My Lord.
399
00:26:58,420 --> 00:27:00,050
Even I have not seen him before.
400
00:27:00,420 --> 00:27:01,730
Heard he was a spy.
401
00:27:01,860 --> 00:27:03,770
He has infiltrated the enemy's hideout for many years.
402
00:27:04,220 --> 00:27:05,730
afterwards because of his report,
403
00:27:05,740 --> 00:27:08,530
he managed to eliminate the Huoqi alliance
in Chang’an and performed great merit,
404
00:27:08,860 --> 00:27:11,810
when he returned to court, he took the position
as the Commandant of Justice.
405
00:28:01,220 --> 00:28:01,890
Lord Lu.
406
00:28:03,300 --> 00:28:04,130
Lord Xiao.
407
00:28:04,940 --> 00:28:07,450
I am the newly appointed commandant of justice Su Fu.
408
00:28:07,580 --> 00:28:10,170
I am a warden at the court of judicial review, Mu Ran.
409
00:28:10,420 --> 00:28:13,930
We came on orders of the Chief of the Court of Judicial
Review Sun Zheng to observe the case.
410
00:28:14,420 --> 00:28:15,090
Very good.
411
00:28:15,660 --> 00:28:17,210
You have an imposing appearance.
412
00:28:17,940 --> 00:28:19,730
Lord Sun has good taste.
413
00:28:20,100 --> 00:28:22,330
Commandant Su and Lord Xiao of the Ministry of Justice
414
00:28:22,900 --> 00:28:24,810
will be the primary pillars to support our court.
415
00:28:25,380 --> 00:28:26,210
Let them sit.
416
00:28:41,740 --> 00:28:44,730
Turns out Commandant Su is a spy of the Court of Judicial Review.
417
00:28:45,220 --> 00:28:47,370
I truly misunderstood you.
418
00:28:47,580 --> 00:28:50,370
Please forgive me
for the misunderstanind I caused.
419
00:28:50,660 --> 00:28:52,210
As you are one of our own,
420
00:28:52,420 --> 00:28:54,690
then I can be at ease.
421
00:28:55,980 --> 00:28:56,810
Examiner Ran
422
00:28:57,340 --> 00:28:58,450
you have me.
423
00:28:58,740 --> 00:29:01,370
if something happens
then I will bear the punishment with you!
424
00:29:02,220 --> 00:29:03,050
So...
425
00:29:03,180 --> 00:29:05,650
do not disappoint me!
426
00:29:09,460 --> 00:29:10,210
Old man.
427
00:29:10,500 --> 00:29:11,370
It's all on us.
428
00:29:11,540 --> 00:29:13,370
I have absolute confidence in you.
429
00:29:14,100 --> 00:29:14,610
Let's go.
430
00:29:57,020 --> 00:29:59,610
The bones on this screen has been
tainted by Rhamnus crenata Sieb.
431
00:29:59,980 --> 00:30:02,130
I pounded the leaves of the small tea olive and added vinegar to it
432
00:30:02,220 --> 00:30:03,690
mixed them and paint it over the screen.
433
00:30:03,980 --> 00:30:07,450
It will not only damage the jade, it will also
cause the color of the leaves o fade.
434
00:30:07,620 --> 00:30:08,850
How long would it take?
435
00:30:08,980 --> 00:30:10,490
About 2 hours.
436
00:30:26,260 --> 00:30:27,770
It is already midday.
437
00:30:27,900 --> 00:30:30,650
There is no effect on the screen.
She is simply lying!
438
00:30:31,500 --> 00:30:33,810
Lord Xiao, this girl is unskilled in her trade.
439
00:30:34,180 --> 00:30:35,570
Let's find another examiner.
440
00:30:35,900 --> 00:30:37,130
I believe her.
441
00:30:37,740 --> 00:30:40,290
She says it will fade so it will definitely fade
442
00:30:50,260 --> 00:30:51,530
My Lord please look!
443
00:30:55,500 --> 00:30:58,930
Your excellencies, see how talented my girl is?
444
00:30:59,300 --> 00:31:02,010
I am telling you this is not the end of it,
445
00:31:02,060 --> 00:31:06,730
please admire how my girl will
extract the bones from the screen
446
00:31:06,780 --> 00:31:07,810
Old man, stop.
447
00:31:09,340 --> 00:31:10,930
We don't talk during work, got it!
448
00:31:11,500 --> 00:31:12,210
Knife number 7.
449
00:31:35,940 --> 00:31:38,250
Master go and white string and wheatpaste
450
00:31:38,300 --> 00:31:39,650
to clean these bones.
451
00:31:39,660 --> 00:31:40,250
Alright!
452
00:31:54,580 --> 00:31:55,970
Bone number 1.
453
00:31:56,300 --> 00:31:59,330
Length 12 inches,
width half an inch.
454
00:31:59,860 --> 00:32:01,330
Bone number 2.
455
00:32:01,540 --> 00:32:04,250
Length 3 inches,
width one and a half inch
456
00:32:04,460 --> 00:32:07,810
Bone number 3. Length 2.5 inches,
457
00:32:08,340 --> 00:32:09,690
Width 1 inch.
458
00:32:11,940 --> 00:32:13,530
The last piece.
459
00:32:13,860 --> 00:32:15,410
Length 1.5 inches.
460
00:32:15,860 --> 00:32:17,090
And width 1 inch!
461
00:32:20,460 --> 00:32:22,770
All these bones are from the calf of a man.
462
00:32:23,500 --> 00:32:25,810
How can you determine that they are
from a man and not a woman?
463
00:32:26,380 --> 00:32:28,690
The bones by the calf include the tibia and fibula
464
00:32:28,900 --> 00:32:31,610
are smaller in women than men.
465
00:32:31,820 --> 00:32:33,370
That does make sense.
466
00:32:33,980 --> 00:32:37,090
Then do you know the time of death?
467
00:32:38,500 --> 00:32:40,130
These bones have been processed,
468
00:32:40,460 --> 00:32:41,650
so it is hard to determine it.
469
00:32:42,340 --> 00:32:44,690
However the bones within his calf are curved
470
00:32:44,820 --> 00:32:46,610
which means he was born with this disability.
471
00:32:47,740 --> 00:32:50,570
How can you determine that it was
congenital and not acquired?
472
00:32:56,900 --> 00:32:57,850
Examiner Ran,
473
00:32:58,260 --> 00:33:00,490
Lord Su is asking you a question.
474
00:33:12,340 --> 00:33:14,130
If it was due to an accident,
475
00:33:14,500 --> 00:33:16,250
there will be fractured or traces of an injury.
476
00:33:17,020 --> 00:33:19,770
But these bones are completely undamaged
on the area around the curvature.
477
00:33:19,860 --> 00:33:21,770
So my analysis is it was congential.
478
00:33:26,100 --> 00:33:27,130
Your excellencies,
479
00:33:27,340 --> 00:33:30,370
are you satisfied with the result of this extraction?
480
00:33:30,820 --> 00:33:33,450
This inferior minister did not realize
Examiner Ran was so capable.
481
00:33:33,780 --> 00:33:35,010
I was mistaken.
482
00:33:35,500 --> 00:33:36,370
Apologies for my disrespect.
483
00:33:37,860 --> 00:33:40,970
I already said that Xiao Song will manage this case.
484
00:33:41,340 --> 00:33:44,010
I will not question your investigation methods.
485
00:33:44,380 --> 00:33:45,370
Thank you Lord Lu.
486
00:33:45,860 --> 00:33:47,610
Actually this inferior minister and Examiner Ran
487
00:33:47,860 --> 00:33:48,450
have long been...
488
00:33:48,460 --> 00:33:50,210
Lord Xiao and I have been acquainted in Suzhou.
489
00:33:50,540 --> 00:33:52,210
I've examined a few bodies for him.
490
00:34:03,820 --> 00:34:04,690
Lord Lu.
491
00:34:05,260 --> 00:34:07,770
As the extraction was successful,
I need to return to the Court of Justice
492
00:34:08,020 --> 00:34:08,890
and report it to Lord Sun.
493
00:34:09,340 --> 00:34:11,450
Alright, please inquire his good health for me.
494
00:34:12,540 --> 00:34:13,450
Thank you My Lord.
495
00:34:24,300 --> 00:34:25,090
Bai Yi.
496
00:34:27,380 --> 00:34:28,370
I am here.
497
00:34:28,500 --> 00:34:30,530
Take Ran Yan back to prison!
498
00:34:31,060 --> 00:34:31,530
Yes
499
00:34:31,740 --> 00:34:33,890
Didn't you say you will let me go
after the extraction?
500
00:34:37,980 --> 00:34:38,850
Girl! Girl!
501
00:34:50,260 --> 00:34:50,930
My Lord.
502
00:34:52,180 --> 00:34:54,610
I have secretly investigated all the records
within the Neiwei department.
503
00:34:54,740 --> 00:34:58,010
I discovered that Mistress Gao, Guo Fu and Distrcit
Governor Li's records have all disappeared.
504
00:34:58,220 --> 00:35:00,610
Someone probably deleted them before we got there
505
00:35:00,620 --> 00:35:02,490
so it is hard to determine who their contact is.
506
00:35:02,780 --> 00:35:04,210
Continue to keep your eyes on the Neiwei department
507
00:35:04,220 --> 00:35:04,810
Yes.
508
00:35:04,820 --> 00:35:08,130
My Lord I investigated the
new Commandant of Justice Su Fu.
509
00:35:08,220 --> 00:35:10,810
When he was eight, he was recruited by the
previous commandant of Justice Lord Lou
510
00:35:11,060 --> 00:35:12,410
as a spy for them.
511
00:35:12,580 --> 00:35:13,410
His code name was wolf.
512
00:35:13,660 --> 00:35:14,370
We do not know his name.
513
00:35:14,820 --> 00:35:18,650
Later Lord Lou died whilst trying to
get rid of the Huoqi alliance at Chang’an,
514
00:35:18,940 --> 00:35:22,050
so the Chief of the Court of Judicial review Lord Sun
received the list of spies.
515
00:35:22,700 --> 00:35:23,890
Lord Lou is dead?
516
00:35:24,300 --> 00:35:27,050
How did Sun Zhen determine Su Fu
517
00:35:27,220 --> 00:35:29,730
was Lord Lou's spy, wolf?
518
00:35:29,940 --> 00:35:31,410
There is the broken jade My Lord.
519
00:35:31,620 --> 00:35:33,410
Su Fu and Lord Lou each carry half of it.
520
00:35:33,460 --> 00:35:36,650
After Lord Lou died, Sun Zhen
identified Su Fu with the jade.
521
00:35:37,060 --> 00:35:40,250
Afterwards, Lord Sun asked Su Fu
about the content of the letters exchanged from before
522
00:35:40,540 --> 00:35:42,330
and Su Fu was able to answer them all.
523
00:35:43,100 --> 00:35:44,330
As Lord Lou is dead,
524
00:35:44,700 --> 00:35:46,810
anything else can be replicated.
525
00:35:46,940 --> 00:35:48,690
Do you need me to follow Su Fu
526
00:35:48,780 --> 00:35:49,690
and investigate it?
527
00:35:49,740 --> 00:35:50,490
No need for now.
528
00:35:51,260 --> 00:35:52,370
Let's watch what he does.
529
00:35:53,180 --> 00:35:53,770
Yes.
530
00:35:54,020 --> 00:35:56,850
My Lord I discovered that the Crown Prince secretly left the palace
531
00:35:57,060 --> 00:35:58,010
we do not know his motives.
532
00:36:13,180 --> 00:36:15,010
My Lord I brought her over.
533
00:36:28,460 --> 00:36:29,210
Not for you to eat.
534
00:36:29,460 --> 00:36:30,930
I am hungry now.
535
00:36:35,500 --> 00:36:36,210
Take it.
536
00:36:39,220 --> 00:36:43,610
This is a record of all the missing people
within Chang'an city in the past 10 years.
537
00:36:43,860 --> 00:36:47,050
You must help me find someone
who has a congenital leg condition.
538
00:36:47,540 --> 00:36:49,130
I better go back to prison.
539
00:36:50,860 --> 00:36:52,770
Lord Fish you want to trip me up!
540
00:36:52,940 --> 00:36:54,970
Fox if you can find it,
541
00:36:55,420 --> 00:36:56,890
there’ll be food for you.
542
00:36:57,260 --> 00:36:58,730
Bat if you cannot find it,
543
00:36:59,180 --> 00:37:02,130
then you may have to stay in prison for a while.
544
00:37:02,900 --> 00:37:04,410
If the prison wardens are in a good mood,
545
00:37:04,940 --> 00:37:08,210
at most they will make you share your lodgings with the rats.
546
00:37:08,940 --> 00:37:10,290
If they are in a bad mood,
547
00:37:10,700 --> 00:37:13,970
then they will let the torture
instruments in the Ministry of Justice get a feel of you.
41481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.