Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,110 --> 00:00:29,270
Дорогая
2
00:00:29,270 --> 00:00:30,110
А?
3
00:00:30,810 --> 00:00:32,310
Не подойдешь на секундочку?
4
00:00:33,780 --> 00:00:34,650
Окей
5
00:00:39,550 --> 00:00:41,020
Что делаешь?
6
00:00:41,820 --> 00:00:43,560
Просто красилась
7
00:00:43,560 --> 00:00:44,860
Славно
8
00:00:47,930 --> 00:00:49,630
Сможешь это сделать?
9
00:00:52,560 --> 00:00:54,500
Покажи грудь
10
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
Знаешь, что?
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,090
Нагнись-ка
12
00:01:21,090 --> 00:01:22,260
Сможешь?
13
00:01:22,260 --> 00:01:23,830
Давай, для меня
14
00:01:25,330 --> 00:01:26,700
Давай
15
00:01:26,700 --> 00:01:27,370
Ладно
16
00:04:32,380 --> 00:04:36,320
Ну же, милая, всё хорошо, ты скоро это переживешь
17
00:04:36,320 --> 00:04:37,920
Переживу?!
18
00:04:37,920 --> 00:04:43,730
Как я смогу пережить тот факт, что я убила током своего мужа на пике его оргазма?
19
00:04:44,730 --> 00:04:49,200
Посмотри на это с другой стороны.
Скольким парням удается кончить и одновременно умереть?
20
00:04:50,440 --> 00:04:56,210
Я не это имела в виду, то есть, если и умирать, то лучшего способа, чем этот, не найти
21
00:04:57,910 --> 00:05:02,650
Ну, если так подумать, звучит неплохо
22
00:05:02,650 --> 00:05:06,380
Думаю, Алан предпочел бы такой путь
23
00:05:07,090 --> 00:05:08,550
Но как же я?
24
00:05:09,450 --> 00:05:17,160
Я чувствую вину за то, что убила его, не думаю, что я способна еще когда-либо в своей жизни испытать оргазм
25
00:05:19,230 --> 00:05:22,270
Последние полгода были для него пыткой
26
00:05:23,940 --> 00:05:29,140
Почему все случилось в то время, когда я получала удовольствие в ванне?
27
00:05:32,380 --> 00:05:35,210
Тогда были оргазмы
28
00:05:35,210 --> 00:05:38,980
Мечтаю, чтобы вместо него была мертва я
29
00:05:48,430 --> 00:05:53,160
Слушай, ты же знаешь, что ты мне нравишься со времен колледжа?
30
00:05:57,540 --> 00:06:00,440
Ты же знаешь, что я твоя лучшая подруга?
31
00:06:00,440 --> 00:06:03,140
Позволь мне помочь тебе, хорошо?
32
00:06:04,480 --> 00:06:07,150
Позволь попытаться, ладно?
33
00:06:07,150 --> 00:06:08,850
Иди ко мне
34
00:06:11,720 --> 00:06:14,850
Я попытаюсь, мы справимся
35
00:06:14,850 --> 00:06:17,720
Просто расслабься
36
00:06:28,070 --> 00:06:30,170
Просто расслабься
37
00:07:05,600 --> 00:07:07,140
Так хорошо?
38
00:07:20,450 --> 00:07:22,620
Это всё, что я могу сделать для тебя
39
00:11:49,750 --> 00:11:52,860
Я кончаю, я сейчас кончу
40
00:11:54,760 --> 00:11:55,690
О, Боже!
41
00:11:57,900 --> 00:11:59,300
Он за мной следит!
42
00:11:59,300 --> 00:12:03,430
Он восстал из могилы и хочет отомстить мне
43
00:12:04,040 --> 00:12:08,840
Я никогда больше не смогу испытать ни одного оргазма в своей жизни
44
00:12:08,840 --> 00:12:10,780
Что мне делать?
45
00:12:10,780 --> 00:12:15,180
Мне пора идти, посмотри на время, мне нужно уходить
46
00:12:15,180 --> 00:12:19,720
Подожди, Лин, я была на грани, что мне делать?
47
00:12:19,720 --> 00:12:22,390
Думаю, тебе нужна профессиональная помощь
48
00:12:22,390 --> 00:12:26,960
Обратись к специалисту, найди психиатра или экзорциста
49
00:12:26,960 --> 00:12:29,830
Или парапсихолога, а я ухожу
50
00:12:52,820 --> 00:12:57,260
С тех самых пор, как Алан... ну знаете... слово на "С"
51
00:12:57,260 --> 00:13:02,160
Смерть. Скажите прямо, со дня смерти Алана
52
00:13:02,160 --> 00:13:04,200
Что вы чувствовали?
53
00:13:05,930 --> 00:13:12,740
Ну, со дня с-с-смерти Алана
54
00:13:12,740 --> 00:13:20,240
Я была переполнена этим непреодолимым чувством вины
55
00:13:20,240 --> 00:13:24,680
О, черт, доктор, не думаю, что я когда-нибудь смогу заниматься сексом
56
00:13:28,050 --> 00:13:29,690
Слово на "С", да?
57
00:13:30,760 --> 00:13:34,490
Да, слово на "С" - секс
58
00:13:34,490 --> 00:13:38,860
Знатный влажный секс
59
00:13:39,930 --> 00:13:46,340
Ну, каждый раз, как я думаю об этом, я вспоминаю последний раз...
60
00:13:46,340 --> 00:13:50,470
...с Аланом. Вы знаете, чем все закончилось
61
00:13:52,180 --> 00:13:54,310
Мне кажется, я схожу с ума
62
00:13:54,680 --> 00:13:57,350
Вы же знаете, что я сумасшедшая, так ведь, доктор?
63
00:13:58,080 --> 00:14:00,950
Что ж, дорогая, Вы прошли через суровое испытание
64
00:14:00,950 --> 00:14:07,360
Это обычное дело, когда человек, попавший в такие обстоятельства, страдает посттравматическим расстройством такого рода
65
00:14:07,360 --> 00:14:13,930
Ваши ассоциации с-с...
66
00:14:14,100 --> 00:14:16,730
Словом на "С" связаны со смертью
67
00:14:17,940 --> 00:14:21,010
Очевидно, ваша вина подавляет ваше либидо
68
00:14:22,010 --> 00:14:27,080
Ваши желания находятся под контролем ответственности за смерть мужа
69
00:14:33,990 --> 00:14:36,490
Что из меня получится?
70
00:14:38,490 --> 00:14:41,860
Я молодая, красивая
71
00:14:41,860 --> 00:14:46,030
Но каждый раз, когда я думаю об этом, я думаю о бедном Алане
72
00:14:46,800 --> 00:14:50,430
Лучше бы я была в той ванне
73
00:14:52,100 --> 00:14:55,840
Я как живой труп, не способный...
74
00:14:57,840 --> 00:15:00,850
Ну, дорогая моя, я уверен, это временно
75
00:15:00,850 --> 00:15:06,380
С еженедельными сеансами терапии, я уверен, вы придете в себя через 4-5 лет
76
00:15:06,380 --> 00:15:09,690
4-5 лет!
77
00:15:09,690 --> 00:15:14,360
Может и меньше, никто точно не знает, на что способен человеческий разум
78
00:15:14,360 --> 00:15:19,460
Всё, что вам нужно сделать, это расслабиться и не думать о с-с...
79
00:15:20,230 --> 00:15:21,700
Сексе
80
00:15:21,700 --> 00:15:23,670
Вот я и сказал это!
81
00:15:23,670 --> 00:15:27,540
Я выпишу вам седативный препарат
82
00:15:27,540 --> 00:15:30,210
Хочу, чтобы вы принимали его перед сном
83
00:15:30,210 --> 00:15:33,950
И очень важно не сражаться с эффектами его воздействия
84
00:15:33,950 --> 00:15:37,850
Назначу вам сеанс на следующую неделю в то же самое время
85
00:17:27,320 --> 00:17:29,030
Эрика!
86
00:17:30,130 --> 00:17:31,730
Эрика!
87
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
Проснись, Эрика
88
00:17:36,870 --> 00:17:38,000
Алан?
89
00:17:39,570 --> 00:17:41,740
Алан? Это ты?
90
00:17:41,740 --> 00:17:44,180
Эрика, я здесь
91
00:17:44,180 --> 00:17:46,510
Иди на звук моего голоса
92
00:17:47,110 --> 00:18:13,640
Иди на звук моего голоса
93
00:18:16,940 --> 00:18:18,910
Не бойся, Эрика
94
00:18:18,910 --> 00:18:20,640
Нечего бояться
95
00:18:20,640 --> 00:18:22,180
Алан
96
00:18:22,180 --> 00:18:24,180
Это ведь ты
97
00:18:25,620 --> 00:18:28,450
О, Алан, мне так жаль
98
00:18:29,620 --> 00:18:31,360
Я не хотела тебя убивать
99
00:18:31,360 --> 00:18:33,790
Я не могла справится
100
00:18:33,790 --> 00:18:36,760
Ты и не знаешь, через что я прошла
101
00:18:36,760 --> 00:18:41,700
Расследование полиции... Они хотели арестовать меня из-за подозрения в убийстве
102
00:18:42,930 --> 00:18:45,070
И это только полбеды
103
00:18:46,600 --> 00:18:50,310
Со дня твоей смерти я не могла заниматься сексом
104
00:18:50,640 --> 00:18:54,380
О, Алан, помоги мне, прости меня
105
00:18:54,980 --> 00:18:57,150
Я прощаю тебя, дорогая
106
00:18:57,150 --> 00:19:03,420
Хотя, должен признать, когда я ушел из жизни, я стал предметом насмешек за спиной
107
00:19:03,420 --> 00:19:06,290
А как я встретил свою смерть!
108
00:19:06,290 --> 00:19:08,990
Но я все еще люблю тебя
109
00:19:08,990 --> 00:19:13,060
Я даже улизнул как можно скорее, чтобы помочь тебе справиться в это тяжкое время
110
00:19:13,060 --> 00:19:15,330
А ведь это я мертв
111
00:19:16,130 --> 00:19:18,640
Звучит так странно
112
00:19:18,640 --> 00:19:24,610
В любом случае... Я заимствовал первую вещь, которую смог найти, которая поможет тебе справиться с этим сложным периодом
113
00:19:24,610 --> 00:19:27,210
На столе ты найдешь книгу снов
114
00:19:27,850 --> 00:19:29,680
Я не совсем уверен, как она работает
115
00:19:29,680 --> 00:19:33,080
Я все же новичок в загробном деле
116
00:19:34,920 --> 00:19:37,250
Книга снов?
117
00:19:37,250 --> 00:19:39,560
Должно быть, я сплю
118
00:19:39,560 --> 00:19:42,890
Как книга снов может помочь?
119
00:19:44,090 --> 00:19:47,900
Что мне правда нужно, так это перерыв в реальном мире
120
00:19:47,900 --> 00:19:51,170
Слушай, я набрался проблем, когда сбежал сюда
121
00:19:51,170 --> 00:19:53,840
Не говоря о заимствовании этой книги
122
00:19:53,840 --> 00:19:57,210
Они меня помучили за те грехи, что я совершил на Земле
123
00:19:57,210 --> 00:20:00,680
Думаю, они чувствовали себя не очень за то, что умерли не так, как я
124
00:20:01,350 --> 00:20:05,420
Но если они узнают истинное мое желание, это все еще эта книга снов
125
00:20:05,420 --> 00:20:08,950
Боюсь, что, она может дать второй шанс
126
00:20:09,620 --> 00:20:13,320
Это значит, что следующий раз, когда ты меня увидишь, я буду работать за другую книгу
127
00:20:13,320 --> 00:20:15,490
Улавливаешь мысль?
128
00:20:16,730 --> 00:20:20,330
Теперь открой книгу и посмотри, что она умеет
129
00:20:21,300 --> 00:20:24,470
Я не хочу показаться неблагодарной...
130
00:20:24,470 --> 00:20:28,410
Я искренне ценю всё, что ты сделал для меня
131
00:20:29,570 --> 00:20:36,510
Просто тебе не кажется, что мы слишком спешим в том, чего до конца не понимаем?
132
00:20:36,510 --> 00:20:41,350
Слушай, Эрика, не упускай шанс, что тебе терять?
133
00:20:41,350 --> 00:20:44,290
Алан, я не уверена
134
00:20:44,290 --> 00:20:46,120
Помоги себе, Эрика
135
00:20:46,120 --> 00:20:48,730
Мне нужно будет вернуть эту книгу
136
00:20:48,730 --> 00:20:52,700
Думаю, иначе тебе придется довольствоваться пустой жизнью без оргазмов
137
00:20:52,700 --> 00:20:54,600
Подожди минутку
138
00:20:56,330 --> 00:20:58,700
Я подумаю...
139
00:20:59,670 --> 00:21:03,410
Наверное, немножко не навредит
140
00:30:18,060 --> 00:30:20,560
Что со мной?
141
00:30:21,600 --> 00:30:23,670
Кажется, я схожу с ума
142
00:30:28,000 --> 00:30:32,010
Должно быть, всё дело в таблетках, которые прописал доктор
143
00:30:33,680 --> 00:30:37,310
Лекарство, которое хуже самой проблемы?
144
00:30:38,820 --> 00:30:40,850
Думаю, мне нужно в душ
145
00:33:30,150 --> 00:33:32,390
Что с тобой не так?
146
00:33:32,390 --> 00:33:35,060
Ты молода, красива
147
00:33:35,060 --> 00:33:37,860
Сексуальное животное
148
00:33:37,860 --> 00:33:41,460
Оргазмы возникали по первому твоему желанию
149
00:33:42,300 --> 00:33:51,240
Прости себя, прежде чем привыкнешь к тому, что ты холодная и пустая внутри
150
00:33:51,240 --> 00:33:54,580
Да, Эрика, ты молода и красива
151
00:33:54,580 --> 00:33:59,280
И всё, что тебе нужно - простить себя
152
00:34:05,560 --> 00:34:09,360
Я освобождаю себя от этого наваждения
153
00:34:12,400 --> 00:34:16,400
Должно быть, я в сексуальном сне... Хотя нет
154
00:34:19,200 --> 00:34:26,180
Сначала сны о сексе, а теперь я слышу голоса, можно сделать это своим хобби
155
00:34:26,180 --> 00:34:32,580
Нет, Эрика, это будет первый шаг к выгоранию, ты не должна сдаваться
156
00:34:32,580 --> 00:34:34,380
Кто ты?!
157
00:34:34,380 --> 00:34:37,090
Оставь меня в покое!
158
00:34:39,260 --> 00:34:43,760
Нет
159
00:34:43,760 --> 00:34:48,130
Это только твоё больное воображение
160
00:34:49,670 --> 00:34:51,270
Тут никого нет
161
00:34:51,270 --> 00:34:52,870
Так ведь?
162
00:34:53,900 --> 00:34:56,570
Окей, Эрика, дай задний ход
163
00:34:58,040 --> 00:34:59,880
Хорошо
164
00:35:00,880 --> 00:35:05,280
Если тут кто-то есть, покажись
165
00:35:06,320 --> 00:35:08,350
Мне страшно
166
00:35:09,420 --> 00:35:11,920
Но если ты тут, покажись
167
00:35:17,790 --> 00:35:22,770
Пожалуйста, не пугайся, Эрика, мы здесь, чтобы помочь тебе
168
00:35:22,770 --> 00:35:24,970
Где вы?
169
00:35:25,600 --> 00:35:28,840
Покажись, пока я не сошла с ума
170
00:35:28,840 --> 00:35:33,640
Мы прямо перед тобой, здесь, в зеркале
171
00:35:34,810 --> 00:35:39,750
Положись на нас, Эрика, позволь нам помочь тебе
172
00:35:41,150 --> 00:35:45,560
Позволь нам помочь тебе
173
00:43:53,280 --> 00:43:58,110
Бей по моим большим сиськам, давай, бей по ним хорошенько
174
00:44:02,620 --> 00:44:05,150
Покажи, на что способен этот большой член
175
00:44:28,410 --> 00:44:31,650
Давай, кончи на меня полностью
176
00:44:32,780 --> 00:44:33,580
Да!
177
00:45:10,590 --> 00:45:11,650
Давай еще
178
00:45:11,650 --> 00:45:14,460
Давай, давай еще
179
00:46:28,400 --> 00:46:31,700
Мне нужно собраться с мыслями
180
00:46:31,700 --> 00:46:33,300
Это выходит из-под контроля
181
00:46:33,300 --> 00:46:37,240
Мне нужно выбраться из дома: пойти на прогулку, поездить, что угодно
182
00:46:39,310 --> 00:46:44,510
Вот так, оденусь и выйду из дома
183
00:46:44,510 --> 00:46:48,620
Вот и всё, просто немного фибры
184
00:46:55,020 --> 00:47:00,100
Да, Эрика, оденься сексуально и будешь чувствовать себя сексуальной
185
00:47:05,370 --> 00:47:07,800
Мне нужно немного музыки
186
00:49:37,190 --> 00:49:43,190
Надеюсь, ты поймешь, Алан, если я буду привлекать других мужчин сегодня
187
00:49:43,190 --> 00:49:46,230
То, что я буду делать, происходит естественно
188
00:49:48,360 --> 00:49:52,230
Дело не в том, что я тебя не люблю, я люблю
189
00:49:54,600 --> 00:50:00,440
У нас всегда будут наши совместные воспоминания, мы их никогда не забудем
190
00:50:03,710 --> 00:50:10,920
Просто... если я не испытаю чертов оргазм в скором времени, то сойду с ума
191
00:50:22,500 --> 00:50:24,130
Что за чертовщина?
192
00:50:26,470 --> 00:50:30,040
Похоже, что я не могу убежать от секса никуда
193
00:50:32,010 --> 00:50:35,440
Должно быть, это какая-то экспериментальная станция колледжа
194
00:50:35,440 --> 00:50:37,550
Звучит так, будто им весело
195
00:50:37,550 --> 00:50:40,150
Но мне нужна музыка
196
00:53:35,160 --> 00:53:38,730
О, Алан, пожалуйста, прости меня
197
00:53:38,730 --> 00:53:42,200
Освободи меня от этой вины
198
00:53:42,200 --> 00:53:45,100
Помоги мне кончить
199
00:53:47,340 --> 00:53:48,240
Пожалуйста
200
00:59:44,630 --> 00:59:47,360
Да, мне нравится
201
01:00:05,480 --> 01:00:09,220
Да, схвати, я скоро кончу
202
01:00:19,730 --> 01:00:23,200
Шлепни, вот так
203
01:00:23,200 --> 01:00:27,540
Мерзкий, ты такой мерзкий мужик
204
01:00:28,700 --> 01:00:30,510
Грязный
205
01:00:31,410 --> 01:00:34,380
- Тебе нравится?
- Да
206
01:00:40,850 --> 01:00:43,720
Сунь в рот, соси его
207
01:00:44,990 --> 01:00:49,060
Твой язык такой влажный, меня это так заводит
208
01:00:56,000 --> 01:00:59,030
Используй свой горячий язык, да
209
01:01:03,570 --> 01:01:05,140
Зайди внутрь
210
01:01:05,140 --> 01:01:08,580
Засунь туда свой член, разве ты не хочешь этого?
211
01:01:08,580 --> 01:01:11,910
Разве не хочешь почувствовать изнутри мою горячую киску?
212
01:01:14,450 --> 01:01:16,620
Боже, ведь хочешь?
213
01:01:22,590 --> 01:01:25,490
Всунь его туда, о, да
214
01:01:25,490 --> 01:01:27,800
Как горячо
215
01:01:31,930 --> 01:01:33,570
Возбуждает
216
01:01:40,340 --> 01:01:42,310
Так приятно
217
01:01:42,310 --> 01:01:47,380
Ты так жестко засаживаешь, это так возбуждает
218
01:01:49,720 --> 01:01:51,390
Тебе нравится?
219
01:01:51,390 --> 01:01:53,820
- Тебе нравится?
- Мне нравится трахать тебя
220
01:01:54,320 --> 01:01:57,730
Мне нравится, как ты трахаешь меня, о, да
221
01:02:04,170 --> 01:02:06,470
Как же горячо
222
01:02:06,470 --> 01:02:07,640
Куда мне кончить?
223
01:02:10,970 --> 01:02:13,440
На сиськи?
224
01:02:15,440 --> 01:02:19,550
На мои сиськи, на все мое тело
225
01:02:19,550 --> 01:02:23,820
В мой рот, хочу тебя попробовать
226
01:02:39,400 --> 01:02:41,270
- Ты моя сучка?
- Да
227
01:02:42,070 --> 01:02:44,740
- Твоя сучка
- Тогда повернись и заставь меня кончить
228
01:02:46,340 --> 01:02:50,280
Давай, давай, на сиськи, давай
229
01:08:24,650 --> 01:08:29,650
Они вызывали у меня эти насыщенные сексуальные сны
230
01:08:30,990 --> 01:08:33,960
Черт, они хуже кошмаров
231
01:08:33,960 --> 01:08:36,960
Это не лекарства вызвали эти сны
232
01:08:36,960 --> 01:08:40,930
А скорее ваша сексуальность, пытающаяся успокоиться
233
01:08:42,300 --> 01:08:46,970
У вас и вашего мужа была очень активная сексуальная жизнь до несчастного случая
234
01:08:46,970 --> 01:08:48,800
Не так ли, Эрика?
235
01:08:48,800 --> 01:08:52,240
Вы наслаждались всеми аспектами секса
236
01:08:52,240 --> 01:08:54,040
Не так ли, Эрика?
237
01:08:55,440 --> 01:08:58,210
Вы наслаждались, когда брали в рот член мужа
238
01:08:58,210 --> 01:09:01,850
Сосали и лизали его, чтобы он стал твердым и набухшим
239
01:09:01,850 --> 01:09:06,920
Пульсирующим от желания и молящем о том, чтобы проникнуть глубоко вам в горло
240
01:09:13,830 --> 01:09:16,800
Вам так сильно это нравилось, что вы почти испытывали оргазм
241
01:09:16,800 --> 01:09:19,730
Просто засовывая его в рот
242
01:09:19,730 --> 01:09:21,740
Медленно посасывая его
243
01:09:22,700 --> 01:09:27,410
Глубоко заглатывая его, сначала понемногу
244
01:09:30,780 --> 01:09:35,320
Просто засовывая его, тебе нравилось, когда он клал руку
245
01:09:35,320 --> 01:09:39,790
На твою руку
246
01:09:39,790 --> 01:09:44,460
Ты засовывала его глубже
247
01:09:52,100 --> 01:09:54,340
Ты наслаждалась этим, да, Эрика?
248
01:09:56,600 --> 01:09:59,710
Ты не хотела останавливаться
249
01:10:01,240 --> 01:10:03,440
Никогда не хотела останавливаться
250
01:10:06,280 --> 01:10:09,150
Ты наслаждалась, когда он становился тверже
251
01:10:09,780 --> 01:10:13,520
До предела и ты продолжала
252
01:10:14,560 --> 01:10:16,760
Лизала его
253
01:10:16,760 --> 01:10:20,290
На этом ты не останавливалась
254
01:10:24,770 --> 01:10:26,930
Тебя было ничем не остановить
255
01:10:32,370 --> 01:10:35,180
Ты сосала его полностью
256
01:10:35,640 --> 01:10:37,180
Глубже
257
01:10:37,180 --> 01:10:40,450
Нежные и медленные движения
258
01:10:40,450 --> 01:10:44,120
Когда ты засовывала его глубже в горло
259
01:10:44,120 --> 01:10:49,760
Ничто не удовлетворяло тебя больше, чем когда ты просто сосала его член
260
01:10:51,230 --> 01:10:54,700
Тебе не нравилось скромничать
261
01:10:54,700 --> 01:10:59,630
Ему это нравилось, он смотрел за тобой в зеркало
262
01:10:59,630 --> 01:11:03,770
Убирал твои волосы набок, чтобы смотреть на тебя
263
01:11:23,320 --> 01:11:26,790
Не хочешь потрогать его?
264
01:13:17,440 --> 01:13:21,640
Гладь себя, поиграй с собой
265
01:13:29,350 --> 01:13:31,890
Гладь свой клитор
266
01:13:31,890 --> 01:13:34,860
Покажи мне
267
01:13:34,860 --> 01:13:37,630
Трогай себя
268
01:13:37,630 --> 01:13:40,390
Как он трогает меня
269
01:13:41,830 --> 01:13:45,270
Покажи, как нужно себя ласкать
270
01:13:46,230 --> 01:13:49,570
Небольшая дрожь проходит по всему твоему телу
271
01:13:53,110 --> 01:13:57,240
И каждое поглаживание чувствуется
272
01:13:57,240 --> 01:14:00,920
Трогай себя, как раньше
273
01:14:01,980 --> 01:14:04,220
Это несложно
274
01:14:07,420 --> 01:14:11,230
Трогай себя, покажи, как надо
275
01:14:11,890 --> 01:14:15,730
Ласкай и гладь
276
01:14:15,730 --> 01:14:19,670
Высвободи напряжение из своего тела
277
01:14:25,840 --> 01:14:29,710
Возьми пальчики и выеби себя
278
01:14:29,710 --> 01:14:33,450
Хочу чувствовать его внутри
279
01:14:36,020 --> 01:14:37,920
Смотри
280
01:14:40,790 --> 01:14:42,160
Да!
281
01:17:20,280 --> 01:17:23,220
Выебу твои сиськи
282
01:17:26,550 --> 01:17:30,090
Тебе нравилось смотреть, как твой муж кончает, да?
283
01:17:33,130 --> 01:17:36,460
Он играл с твоими большими сиськами, когда кончал
284
01:17:40,230 --> 01:17:42,500
Он любил эти сиськи, не так ли?
285
01:17:47,680 --> 01:17:52,180
Кончи мне на лицо
286
01:17:54,720 --> 01:17:57,950
Ты кричала, чтобы он кончил тебе на лицо
287
01:17:57,950 --> 01:18:04,560
Иди сюда, дорогая
288
01:18:04,560 --> 01:18:09,330
Я все еще кончаю, все еще кончаю
289
01:18:09,330 --> 01:18:11,830
Никак не прекращу кончать
290
01:18:11,830 --> 01:18:15,370
Ты обожала это, обожала!
291
01:18:15,900 --> 01:18:22,510
Ты засовывала его член себе в рот, пытаясь высосать все, что осталось
292
01:18:27,280 --> 01:18:31,350
О, да, ты продолжала сосать, чтобы все высосать
293
01:18:31,350 --> 01:18:34,020
Высосать каждую капельку
294
01:18:34,020 --> 01:18:35,760
Не так ли, Эрика?
295
01:18:39,090 --> 01:18:41,130
Ты была как животное
296
01:18:41,130 --> 01:18:43,860
Растирала все это по своему лицу
297
01:18:45,470 --> 01:18:47,840
Все еще делая минет
298
01:18:47,840 --> 01:18:51,940
Не давала ему упасть, ты не хотела, чтобы он падал
299
01:18:56,440 --> 01:18:59,550
Попробуй
300
01:23:11,060 --> 01:23:15,340
Я кончила! О, Всемогущий, я кончила!
301
01:23:16,900 --> 01:23:20,040
Я правда это сделала!
302
01:23:20,040 --> 01:23:25,550
Я никогда не знала такого наслаждения, такого облегчения раньше
303
01:23:25,980 --> 01:23:31,520
Алан, спасибо, спасибо!
304
01:23:31,520 --> 01:23:33,850
Обращайся, Эрика
305
01:23:33,850 --> 01:23:36,920
Думал, ты никогда не кончишь, но мы это сделали
306
01:23:36,920 --> 01:23:40,690
Ты своими способами, а я своими
307
01:23:40,690 --> 01:23:42,060
Алан?
308
01:23:42,060 --> 01:23:45,100
Это безумие
309
01:23:45,100 --> 01:23:48,570
Это не может быть сном
310
01:23:49,270 --> 01:23:52,810
Я знаю, что я это сделала
311
01:23:52,810 --> 01:23:56,240
Я знаю, что кончила!
312
01:23:56,240 --> 01:23:58,180
Где ты?
313
01:23:58,180 --> 01:24:04,020
Алан, если ты тут, скажи, где ты
314
01:24:04,020 --> 01:24:06,550
Я здесь, Эрика
315
01:24:06,550 --> 01:24:14,090
Иди на звук моего голоса
316
01:24:17,000 --> 01:24:19,470
Иди на звук моего голоса
31140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.