All language subtitles for Dreams In The Forbidden Zone (1988)1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,110 --> 00:00:29,270 Дорогая 2 00:00:29,270 --> 00:00:30,110 А? 3 00:00:30,810 --> 00:00:32,310 Не подойдешь на секундочку? 4 00:00:33,780 --> 00:00:34,650 Окей 5 00:00:39,550 --> 00:00:41,020 Что делаешь? 6 00:00:41,820 --> 00:00:43,560 Просто красилась 7 00:00:43,560 --> 00:00:44,860 Славно 8 00:00:47,930 --> 00:00:49,630 Сможешь это сделать? 9 00:00:52,560 --> 00:00:54,500 Покажи грудь 10 00:01:12,680 --> 00:01:14,520 Знаешь, что? 11 00:01:14,520 --> 00:01:16,090 Нагнись-ка 12 00:01:21,090 --> 00:01:22,260 Сможешь? 13 00:01:22,260 --> 00:01:23,830 Давай, для меня 14 00:01:25,330 --> 00:01:26,700 Давай 15 00:01:26,700 --> 00:01:27,370 Ладно 16 00:04:32,380 --> 00:04:36,320 Ну же, милая, всё хорошо, ты скоро это переживешь 17 00:04:36,320 --> 00:04:37,920 Переживу?! 18 00:04:37,920 --> 00:04:43,730 Как я смогу пережить тот факт, что я убила током своего мужа на пике его оргазма? 19 00:04:44,730 --> 00:04:49,200 Посмотри на это с другой стороны. Скольким парням удается кончить и одновременно умереть? 20 00:04:50,440 --> 00:04:56,210 Я не это имела в виду, то есть, если и умирать, то лучшего способа, чем этот, не найти 21 00:04:57,910 --> 00:05:02,650 Ну, если так подумать, звучит неплохо 22 00:05:02,650 --> 00:05:06,380 Думаю, Алан предпочел бы такой путь 23 00:05:07,090 --> 00:05:08,550 Но как же я? 24 00:05:09,450 --> 00:05:17,160 Я чувствую вину за то, что убила его, не думаю, что я способна еще когда-либо в своей жизни испытать оргазм 25 00:05:19,230 --> 00:05:22,270 Последние полгода были для него пыткой 26 00:05:23,940 --> 00:05:29,140 Почему все случилось в то время, когда я получала удовольствие в ванне? 27 00:05:32,380 --> 00:05:35,210 Тогда были оргазмы 28 00:05:35,210 --> 00:05:38,980 Мечтаю, чтобы вместо него была мертва я 29 00:05:48,430 --> 00:05:53,160 Слушай, ты же знаешь, что ты мне нравишься со времен колледжа? 30 00:05:57,540 --> 00:06:00,440 Ты же знаешь, что я твоя лучшая подруга? 31 00:06:00,440 --> 00:06:03,140 Позволь мне помочь тебе, хорошо? 32 00:06:04,480 --> 00:06:07,150 Позволь попытаться, ладно? 33 00:06:07,150 --> 00:06:08,850 Иди ко мне 34 00:06:11,720 --> 00:06:14,850 Я попытаюсь, мы справимся 35 00:06:14,850 --> 00:06:17,720 Просто расслабься 36 00:06:28,070 --> 00:06:30,170 Просто расслабься 37 00:07:05,600 --> 00:07:07,140 Так хорошо? 38 00:07:20,450 --> 00:07:22,620 Это всё, что я могу сделать для тебя 39 00:11:49,750 --> 00:11:52,860 Я кончаю, я сейчас кончу 40 00:11:54,760 --> 00:11:55,690 О, Боже! 41 00:11:57,900 --> 00:11:59,300 Он за мной следит! 42 00:11:59,300 --> 00:12:03,430 Он восстал из могилы и хочет отомстить мне 43 00:12:04,040 --> 00:12:08,840 Я никогда больше не смогу испытать ни одного оргазма в своей жизни 44 00:12:08,840 --> 00:12:10,780 Что мне делать? 45 00:12:10,780 --> 00:12:15,180 Мне пора идти, посмотри на время, мне нужно уходить 46 00:12:15,180 --> 00:12:19,720 Подожди, Лин, я была на грани, что мне делать? 47 00:12:19,720 --> 00:12:22,390 Думаю, тебе нужна профессиональная помощь 48 00:12:22,390 --> 00:12:26,960 Обратись к специалисту, найди психиатра или экзорциста 49 00:12:26,960 --> 00:12:29,830 Или парапсихолога, а я ухожу 50 00:12:52,820 --> 00:12:57,260 С тех самых пор, как Алан... ну знаете... слово на "С" 51 00:12:57,260 --> 00:13:02,160 Смерть. Скажите прямо, со дня смерти Алана 52 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 Что вы чувствовали? 53 00:13:05,930 --> 00:13:12,740 Ну, со дня с-с-смерти Алана 54 00:13:12,740 --> 00:13:20,240 Я была переполнена этим непреодолимым чувством вины 55 00:13:20,240 --> 00:13:24,680 О, черт, доктор, не думаю, что я когда-нибудь смогу заниматься сексом 56 00:13:28,050 --> 00:13:29,690 Слово на "С", да? 57 00:13:30,760 --> 00:13:34,490 Да, слово на "С" - секс 58 00:13:34,490 --> 00:13:38,860 Знатный влажный секс 59 00:13:39,930 --> 00:13:46,340 Ну, каждый раз, как я думаю об этом, я вспоминаю последний раз... 60 00:13:46,340 --> 00:13:50,470 ...с Аланом. Вы знаете, чем все закончилось 61 00:13:52,180 --> 00:13:54,310 Мне кажется, я схожу с ума 62 00:13:54,680 --> 00:13:57,350 Вы же знаете, что я сумасшедшая, так ведь, доктор? 63 00:13:58,080 --> 00:14:00,950 Что ж, дорогая, Вы прошли через суровое испытание 64 00:14:00,950 --> 00:14:07,360 Это обычное дело, когда человек, попавший в такие обстоятельства, страдает посттравматическим расстройством такого рода 65 00:14:07,360 --> 00:14:13,930 Ваши ассоциации с-с... 66 00:14:14,100 --> 00:14:16,730 Словом на "С" связаны со смертью 67 00:14:17,940 --> 00:14:21,010 Очевидно, ваша вина подавляет ваше либидо 68 00:14:22,010 --> 00:14:27,080 Ваши желания находятся под контролем ответственности за смерть мужа 69 00:14:33,990 --> 00:14:36,490 Что из меня получится? 70 00:14:38,490 --> 00:14:41,860 Я молодая, красивая 71 00:14:41,860 --> 00:14:46,030 Но каждый раз, когда я думаю об этом, я думаю о бедном Алане 72 00:14:46,800 --> 00:14:50,430 Лучше бы я была в той ванне 73 00:14:52,100 --> 00:14:55,840 Я как живой труп, не способный... 74 00:14:57,840 --> 00:15:00,850 Ну, дорогая моя, я уверен, это временно 75 00:15:00,850 --> 00:15:06,380 С еженедельными сеансами терапии, я уверен, вы придете в себя через 4-5 лет 76 00:15:06,380 --> 00:15:09,690 4-5 лет! 77 00:15:09,690 --> 00:15:14,360 Может и меньше, никто точно не знает, на что способен человеческий разум 78 00:15:14,360 --> 00:15:19,460 Всё, что вам нужно сделать, это расслабиться и не думать о с-с... 79 00:15:20,230 --> 00:15:21,700 Сексе 80 00:15:21,700 --> 00:15:23,670 Вот я и сказал это! 81 00:15:23,670 --> 00:15:27,540 Я выпишу вам седативный препарат 82 00:15:27,540 --> 00:15:30,210 Хочу, чтобы вы принимали его перед сном 83 00:15:30,210 --> 00:15:33,950 И очень важно не сражаться с эффектами его воздействия 84 00:15:33,950 --> 00:15:37,850 Назначу вам сеанс на следующую неделю в то же самое время 85 00:17:27,320 --> 00:17:29,030 Эрика! 86 00:17:30,130 --> 00:17:31,730 Эрика! 87 00:17:32,800 --> 00:17:34,600 Проснись, Эрика 88 00:17:36,870 --> 00:17:38,000 Алан? 89 00:17:39,570 --> 00:17:41,740 Алан? Это ты? 90 00:17:41,740 --> 00:17:44,180 Эрика, я здесь 91 00:17:44,180 --> 00:17:46,510 Иди на звук моего голоса 92 00:17:47,110 --> 00:18:13,640 Иди на звук моего голоса 93 00:18:16,940 --> 00:18:18,910 Не бойся, Эрика 94 00:18:18,910 --> 00:18:20,640 Нечего бояться 95 00:18:20,640 --> 00:18:22,180 Алан 96 00:18:22,180 --> 00:18:24,180 Это ведь ты 97 00:18:25,620 --> 00:18:28,450 О, Алан, мне так жаль 98 00:18:29,620 --> 00:18:31,360 Я не хотела тебя убивать 99 00:18:31,360 --> 00:18:33,790 Я не могла справится 100 00:18:33,790 --> 00:18:36,760 Ты и не знаешь, через что я прошла 101 00:18:36,760 --> 00:18:41,700 Расследование полиции... Они хотели арестовать меня из-за подозрения в убийстве 102 00:18:42,930 --> 00:18:45,070 И это только полбеды 103 00:18:46,600 --> 00:18:50,310 Со дня твоей смерти я не могла заниматься сексом 104 00:18:50,640 --> 00:18:54,380 О, Алан, помоги мне, прости меня 105 00:18:54,980 --> 00:18:57,150 Я прощаю тебя, дорогая 106 00:18:57,150 --> 00:19:03,420 Хотя, должен признать, когда я ушел из жизни, я стал предметом насмешек за спиной 107 00:19:03,420 --> 00:19:06,290 А как я встретил свою смерть! 108 00:19:06,290 --> 00:19:08,990 Но я все еще люблю тебя 109 00:19:08,990 --> 00:19:13,060 Я даже улизнул как можно скорее, чтобы помочь тебе справиться в это тяжкое время 110 00:19:13,060 --> 00:19:15,330 А ведь это я мертв 111 00:19:16,130 --> 00:19:18,640 Звучит так странно 112 00:19:18,640 --> 00:19:24,610 В любом случае... Я заимствовал первую вещь, которую смог найти, которая поможет тебе справиться с этим сложным периодом 113 00:19:24,610 --> 00:19:27,210 На столе ты найдешь книгу снов 114 00:19:27,850 --> 00:19:29,680 Я не совсем уверен, как она работает 115 00:19:29,680 --> 00:19:33,080 Я все же новичок в загробном деле 116 00:19:34,920 --> 00:19:37,250 Книга снов? 117 00:19:37,250 --> 00:19:39,560 Должно быть, я сплю 118 00:19:39,560 --> 00:19:42,890 Как книга снов может помочь? 119 00:19:44,090 --> 00:19:47,900 Что мне правда нужно, так это перерыв в реальном мире 120 00:19:47,900 --> 00:19:51,170 Слушай, я набрался проблем, когда сбежал сюда 121 00:19:51,170 --> 00:19:53,840 Не говоря о заимствовании этой книги 122 00:19:53,840 --> 00:19:57,210 Они меня помучили за те грехи, что я совершил на Земле 123 00:19:57,210 --> 00:20:00,680 Думаю, они чувствовали себя не очень за то, что умерли не так, как я 124 00:20:01,350 --> 00:20:05,420 Но если они узнают истинное мое желание, это все еще эта книга снов 125 00:20:05,420 --> 00:20:08,950 Боюсь, что, она может дать второй шанс 126 00:20:09,620 --> 00:20:13,320 Это значит, что следующий раз, когда ты меня увидишь, я буду работать за другую книгу 127 00:20:13,320 --> 00:20:15,490 Улавливаешь мысль? 128 00:20:16,730 --> 00:20:20,330 Теперь открой книгу и посмотри, что она умеет 129 00:20:21,300 --> 00:20:24,470 Я не хочу показаться неблагодарной... 130 00:20:24,470 --> 00:20:28,410 Я искренне ценю всё, что ты сделал для меня 131 00:20:29,570 --> 00:20:36,510 Просто тебе не кажется, что мы слишком спешим в том, чего до конца не понимаем? 132 00:20:36,510 --> 00:20:41,350 Слушай, Эрика, не упускай шанс, что тебе терять? 133 00:20:41,350 --> 00:20:44,290 Алан, я не уверена 134 00:20:44,290 --> 00:20:46,120 Помоги себе, Эрика 135 00:20:46,120 --> 00:20:48,730 Мне нужно будет вернуть эту книгу 136 00:20:48,730 --> 00:20:52,700 Думаю, иначе тебе придется довольствоваться пустой жизнью без оргазмов 137 00:20:52,700 --> 00:20:54,600 Подожди минутку 138 00:20:56,330 --> 00:20:58,700 Я подумаю... 139 00:20:59,670 --> 00:21:03,410 Наверное, немножко не навредит 140 00:30:18,060 --> 00:30:20,560 Что со мной? 141 00:30:21,600 --> 00:30:23,670 Кажется, я схожу с ума 142 00:30:28,000 --> 00:30:32,010 Должно быть, всё дело в таблетках, которые прописал доктор 143 00:30:33,680 --> 00:30:37,310 Лекарство, которое хуже самой проблемы? 144 00:30:38,820 --> 00:30:40,850 Думаю, мне нужно в душ 145 00:33:30,150 --> 00:33:32,390 Что с тобой не так? 146 00:33:32,390 --> 00:33:35,060 Ты молода, красива 147 00:33:35,060 --> 00:33:37,860 Сексуальное животное 148 00:33:37,860 --> 00:33:41,460 Оргазмы возникали по первому твоему желанию 149 00:33:42,300 --> 00:33:51,240 Прости себя, прежде чем привыкнешь к тому, что ты холодная и пустая внутри 150 00:33:51,240 --> 00:33:54,580 Да, Эрика, ты молода и красива 151 00:33:54,580 --> 00:33:59,280 И всё, что тебе нужно - простить себя 152 00:34:05,560 --> 00:34:09,360 Я освобождаю себя от этого наваждения 153 00:34:12,400 --> 00:34:16,400 Должно быть, я в сексуальном сне... Хотя нет 154 00:34:19,200 --> 00:34:26,180 Сначала сны о сексе, а теперь я слышу голоса, можно сделать это своим хобби 155 00:34:26,180 --> 00:34:32,580 Нет, Эрика, это будет первый шаг к выгоранию, ты не должна сдаваться 156 00:34:32,580 --> 00:34:34,380 Кто ты?! 157 00:34:34,380 --> 00:34:37,090 Оставь меня в покое! 158 00:34:39,260 --> 00:34:43,760 Нет 159 00:34:43,760 --> 00:34:48,130 Это только твоё больное воображение 160 00:34:49,670 --> 00:34:51,270 Тут никого нет 161 00:34:51,270 --> 00:34:52,870 Так ведь? 162 00:34:53,900 --> 00:34:56,570 Окей, Эрика, дай задний ход 163 00:34:58,040 --> 00:34:59,880 Хорошо 164 00:35:00,880 --> 00:35:05,280 Если тут кто-то есть, покажись 165 00:35:06,320 --> 00:35:08,350 Мне страшно 166 00:35:09,420 --> 00:35:11,920 Но если ты тут, покажись 167 00:35:17,790 --> 00:35:22,770 Пожалуйста, не пугайся, Эрика, мы здесь, чтобы помочь тебе 168 00:35:22,770 --> 00:35:24,970 Где вы? 169 00:35:25,600 --> 00:35:28,840 Покажись, пока я не сошла с ума 170 00:35:28,840 --> 00:35:33,640 Мы прямо перед тобой, здесь, в зеркале 171 00:35:34,810 --> 00:35:39,750 Положись на нас, Эрика, позволь нам помочь тебе 172 00:35:41,150 --> 00:35:45,560 Позволь нам помочь тебе 173 00:43:53,280 --> 00:43:58,110 Бей по моим большим сиськам, давай, бей по ним хорошенько 174 00:44:02,620 --> 00:44:05,150 Покажи, на что способен этот большой член 175 00:44:28,410 --> 00:44:31,650 Давай, кончи на меня полностью 176 00:44:32,780 --> 00:44:33,580 Да! 177 00:45:10,590 --> 00:45:11,650 Давай еще 178 00:45:11,650 --> 00:45:14,460 Давай, давай еще 179 00:46:28,400 --> 00:46:31,700 Мне нужно собраться с мыслями 180 00:46:31,700 --> 00:46:33,300 Это выходит из-под контроля 181 00:46:33,300 --> 00:46:37,240 Мне нужно выбраться из дома: пойти на прогулку, поездить, что угодно 182 00:46:39,310 --> 00:46:44,510 Вот так, оденусь и выйду из дома 183 00:46:44,510 --> 00:46:48,620 Вот и всё, просто немного фибры 184 00:46:55,020 --> 00:47:00,100 Да, Эрика, оденься сексуально и будешь чувствовать себя сексуальной 185 00:47:05,370 --> 00:47:07,800 Мне нужно немного музыки 186 00:49:37,190 --> 00:49:43,190 Надеюсь, ты поймешь, Алан, если я буду привлекать других мужчин сегодня 187 00:49:43,190 --> 00:49:46,230 То, что я буду делать, происходит естественно 188 00:49:48,360 --> 00:49:52,230 Дело не в том, что я тебя не люблю, я люблю 189 00:49:54,600 --> 00:50:00,440 У нас всегда будут наши совместные воспоминания, мы их никогда не забудем 190 00:50:03,710 --> 00:50:10,920 Просто... если я не испытаю чертов оргазм в скором времени, то сойду с ума 191 00:50:22,500 --> 00:50:24,130 Что за чертовщина? 192 00:50:26,470 --> 00:50:30,040 Похоже, что я не могу убежать от секса никуда 193 00:50:32,010 --> 00:50:35,440 Должно быть, это какая-то экспериментальная станция колледжа 194 00:50:35,440 --> 00:50:37,550 Звучит так, будто им весело 195 00:50:37,550 --> 00:50:40,150 Но мне нужна музыка 196 00:53:35,160 --> 00:53:38,730 О, Алан, пожалуйста, прости меня 197 00:53:38,730 --> 00:53:42,200 Освободи меня от этой вины 198 00:53:42,200 --> 00:53:45,100 Помоги мне кончить 199 00:53:47,340 --> 00:53:48,240 Пожалуйста 200 00:59:44,630 --> 00:59:47,360 Да, мне нравится 201 01:00:05,480 --> 01:00:09,220 Да, схвати, я скоро кончу 202 01:00:19,730 --> 01:00:23,200 Шлепни, вот так 203 01:00:23,200 --> 01:00:27,540 Мерзкий, ты такой мерзкий мужик 204 01:00:28,700 --> 01:00:30,510 Грязный 205 01:00:31,410 --> 01:00:34,380 - Тебе нравится? - Да 206 01:00:40,850 --> 01:00:43,720 Сунь в рот, соси его 207 01:00:44,990 --> 01:00:49,060 Твой язык такой влажный, меня это так заводит 208 01:00:56,000 --> 01:00:59,030 Используй свой горячий язык, да 209 01:01:03,570 --> 01:01:05,140 Зайди внутрь 210 01:01:05,140 --> 01:01:08,580 Засунь туда свой член, разве ты не хочешь этого? 211 01:01:08,580 --> 01:01:11,910 Разве не хочешь почувствовать изнутри мою горячую киску? 212 01:01:14,450 --> 01:01:16,620 Боже, ведь хочешь? 213 01:01:22,590 --> 01:01:25,490 Всунь его туда, о, да 214 01:01:25,490 --> 01:01:27,800 Как горячо 215 01:01:31,930 --> 01:01:33,570 Возбуждает 216 01:01:40,340 --> 01:01:42,310 Так приятно 217 01:01:42,310 --> 01:01:47,380 Ты так жестко засаживаешь, это так возбуждает 218 01:01:49,720 --> 01:01:51,390 Тебе нравится? 219 01:01:51,390 --> 01:01:53,820 - Тебе нравится? - Мне нравится трахать тебя 220 01:01:54,320 --> 01:01:57,730 Мне нравится, как ты трахаешь меня, о, да 221 01:02:04,170 --> 01:02:06,470 Как же горячо 222 01:02:06,470 --> 01:02:07,640 Куда мне кончить? 223 01:02:10,970 --> 01:02:13,440 На сиськи? 224 01:02:15,440 --> 01:02:19,550 На мои сиськи, на все мое тело 225 01:02:19,550 --> 01:02:23,820 В мой рот, хочу тебя попробовать 226 01:02:39,400 --> 01:02:41,270 - Ты моя сучка? - Да 227 01:02:42,070 --> 01:02:44,740 - Твоя сучка - Тогда повернись и заставь меня кончить 228 01:02:46,340 --> 01:02:50,280 Давай, давай, на сиськи, давай 229 01:08:24,650 --> 01:08:29,650 Они вызывали у меня эти насыщенные сексуальные сны 230 01:08:30,990 --> 01:08:33,960 Черт, они хуже кошмаров 231 01:08:33,960 --> 01:08:36,960 Это не лекарства вызвали эти сны 232 01:08:36,960 --> 01:08:40,930 А скорее ваша сексуальность, пытающаяся успокоиться 233 01:08:42,300 --> 01:08:46,970 У вас и вашего мужа была очень активная сексуальная жизнь до несчастного случая 234 01:08:46,970 --> 01:08:48,800 Не так ли, Эрика? 235 01:08:48,800 --> 01:08:52,240 Вы наслаждались всеми аспектами секса 236 01:08:52,240 --> 01:08:54,040 Не так ли, Эрика? 237 01:08:55,440 --> 01:08:58,210 Вы наслаждались, когда брали в рот член мужа 238 01:08:58,210 --> 01:09:01,850 Сосали и лизали его, чтобы он стал твердым и набухшим 239 01:09:01,850 --> 01:09:06,920 Пульсирующим от желания и молящем о том, чтобы проникнуть глубоко вам в горло 240 01:09:13,830 --> 01:09:16,800 Вам так сильно это нравилось, что вы почти испытывали оргазм 241 01:09:16,800 --> 01:09:19,730 Просто засовывая его в рот 242 01:09:19,730 --> 01:09:21,740 Медленно посасывая его 243 01:09:22,700 --> 01:09:27,410 Глубоко заглатывая его, сначала понемногу 244 01:09:30,780 --> 01:09:35,320 Просто засовывая его, тебе нравилось, когда он клал руку 245 01:09:35,320 --> 01:09:39,790 На твою руку 246 01:09:39,790 --> 01:09:44,460 Ты засовывала его глубже 247 01:09:52,100 --> 01:09:54,340 Ты наслаждалась этим, да, Эрика? 248 01:09:56,600 --> 01:09:59,710 Ты не хотела останавливаться 249 01:10:01,240 --> 01:10:03,440 Никогда не хотела останавливаться 250 01:10:06,280 --> 01:10:09,150 Ты наслаждалась, когда он становился тверже 251 01:10:09,780 --> 01:10:13,520 До предела и ты продолжала 252 01:10:14,560 --> 01:10:16,760 Лизала его 253 01:10:16,760 --> 01:10:20,290 На этом ты не останавливалась 254 01:10:24,770 --> 01:10:26,930 Тебя было ничем не остановить 255 01:10:32,370 --> 01:10:35,180 Ты сосала его полностью 256 01:10:35,640 --> 01:10:37,180 Глубже 257 01:10:37,180 --> 01:10:40,450 Нежные и медленные движения 258 01:10:40,450 --> 01:10:44,120 Когда ты засовывала его глубже в горло 259 01:10:44,120 --> 01:10:49,760 Ничто не удовлетворяло тебя больше, чем когда ты просто сосала его член 260 01:10:51,230 --> 01:10:54,700 Тебе не нравилось скромничать 261 01:10:54,700 --> 01:10:59,630 Ему это нравилось, он смотрел за тобой в зеркало 262 01:10:59,630 --> 01:11:03,770 Убирал твои волосы набок, чтобы смотреть на тебя 263 01:11:23,320 --> 01:11:26,790 Не хочешь потрогать его? 264 01:13:17,440 --> 01:13:21,640 Гладь себя, поиграй с собой 265 01:13:29,350 --> 01:13:31,890 Гладь свой клитор 266 01:13:31,890 --> 01:13:34,860 Покажи мне 267 01:13:34,860 --> 01:13:37,630 Трогай себя 268 01:13:37,630 --> 01:13:40,390 Как он трогает меня 269 01:13:41,830 --> 01:13:45,270 Покажи, как нужно себя ласкать 270 01:13:46,230 --> 01:13:49,570 Небольшая дрожь проходит по всему твоему телу 271 01:13:53,110 --> 01:13:57,240 И каждое поглаживание чувствуется 272 01:13:57,240 --> 01:14:00,920 Трогай себя, как раньше 273 01:14:01,980 --> 01:14:04,220 Это несложно 274 01:14:07,420 --> 01:14:11,230 Трогай себя, покажи, как надо 275 01:14:11,890 --> 01:14:15,730 Ласкай и гладь 276 01:14:15,730 --> 01:14:19,670 Высвободи напряжение из своего тела 277 01:14:25,840 --> 01:14:29,710 Возьми пальчики и выеби себя 278 01:14:29,710 --> 01:14:33,450 Хочу чувствовать его внутри 279 01:14:36,020 --> 01:14:37,920 Смотри 280 01:14:40,790 --> 01:14:42,160 Да! 281 01:17:20,280 --> 01:17:23,220 Выебу твои сиськи 282 01:17:26,550 --> 01:17:30,090 Тебе нравилось смотреть, как твой муж кончает, да? 283 01:17:33,130 --> 01:17:36,460 Он играл с твоими большими сиськами, когда кончал 284 01:17:40,230 --> 01:17:42,500 Он любил эти сиськи, не так ли? 285 01:17:47,680 --> 01:17:52,180 Кончи мне на лицо 286 01:17:54,720 --> 01:17:57,950 Ты кричала, чтобы он кончил тебе на лицо 287 01:17:57,950 --> 01:18:04,560 Иди сюда, дорогая 288 01:18:04,560 --> 01:18:09,330 Я все еще кончаю, все еще кончаю 289 01:18:09,330 --> 01:18:11,830 Никак не прекращу кончать 290 01:18:11,830 --> 01:18:15,370 Ты обожала это, обожала! 291 01:18:15,900 --> 01:18:22,510 Ты засовывала его член себе в рот, пытаясь высосать все, что осталось 292 01:18:27,280 --> 01:18:31,350 О, да, ты продолжала сосать, чтобы все высосать 293 01:18:31,350 --> 01:18:34,020 Высосать каждую капельку 294 01:18:34,020 --> 01:18:35,760 Не так ли, Эрика? 295 01:18:39,090 --> 01:18:41,130 Ты была как животное 296 01:18:41,130 --> 01:18:43,860 Растирала все это по своему лицу 297 01:18:45,470 --> 01:18:47,840 Все еще делая минет 298 01:18:47,840 --> 01:18:51,940 Не давала ему упасть, ты не хотела, чтобы он падал 299 01:18:56,440 --> 01:18:59,550 Попробуй 300 01:23:11,060 --> 01:23:15,340 Я кончила! О, Всемогущий, я кончила! 301 01:23:16,900 --> 01:23:20,040 Я правда это сделала! 302 01:23:20,040 --> 01:23:25,550 Я никогда не знала такого наслаждения, такого облегчения раньше 303 01:23:25,980 --> 01:23:31,520 Алан, спасибо, спасибо! 304 01:23:31,520 --> 01:23:33,850 Обращайся, Эрика 305 01:23:33,850 --> 01:23:36,920 Думал, ты никогда не кончишь, но мы это сделали 306 01:23:36,920 --> 01:23:40,690 Ты своими способами, а я своими 307 01:23:40,690 --> 01:23:42,060 Алан? 308 01:23:42,060 --> 01:23:45,100 Это безумие 309 01:23:45,100 --> 01:23:48,570 Это не может быть сном 310 01:23:49,270 --> 01:23:52,810 Я знаю, что я это сделала 311 01:23:52,810 --> 01:23:56,240 Я знаю, что кончила! 312 01:23:56,240 --> 01:23:58,180 Где ты? 313 01:23:58,180 --> 01:24:04,020 Алан, если ты тут, скажи, где ты 314 01:24:04,020 --> 01:24:06,550 Я здесь, Эрика 315 01:24:06,550 --> 01:24:14,090 Иди на звук моего голоса 316 01:24:17,000 --> 01:24:19,470 Иди на звук моего голоса 31140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.