All language subtitles for Desiderando Giulia (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,400 --> 00:02:13,391 Giulia ! 2 00:02:15,520 --> 00:02:17,909 Where are you going ? 3 00:02:18,039 --> 00:02:21,430 - I'm tired of staying here. - You do not like the show? 4 00:02:21,560 --> 00:02:26,554 - It's hot and I'm tired. - Do not do it again ! 5 00:02:27,680 --> 00:02:32,071 Stopped. 6 00:02:38,000 --> 00:02:40,992 You want to go on like this all night? 7 00:02:41,120 --> 00:02:44,317 Giulia! Come back in the room. 8 00:02:44,439 --> 00:02:46,032 Very good. 9 00:02:46,159 --> 00:02:50,153 If you do not want to come to the theater, you would have told me before. 10 00:03:05,000 --> 00:03:07,992 - Good evening. - Good evening. 11 00:03:17,400 --> 00:03:21,393 - Something is wrong ? - No, it's the opposite ! 12 00:03:21,919 --> 00:03:24,309 I left your food warm. 13 00:03:26,039 --> 00:03:28,031 Yes I'm coming. 14 00:04:20,759 --> 00:04:22,955 Looked. 15 00:04:24,279 --> 00:04:27,670 I saw that you have given a new manuscript to correct. 16 00:04:27,800 --> 00:04:30,792 - It is written by Denberg, who went on television? - Yes. 17 00:04:32,319 --> 00:04:35,312 One that appears to Rockstar. 18 00:04:37,040 --> 00:04:41,636 - It has no connection with you. What do you mean ? - I do not know. 19 00:04:41,759 --> 00:04:45,150 I saw him yesterday in a broadcast. 20 00:04:45,279 --> 00:04:49,068 Now he began to write novels? 21 00:04:53,240 --> 00:04:57,233 - You do not know where the lady went? - Who ? - The lady who was here. 22 00:04:57,360 --> 00:05:00,079 I saw her when she came out. 23 00:05:43,360 --> 00:05:46,477 "Denberg, can you be more specific?" 24 00:05:46,600 --> 00:05:49,990 "In a theater company survives only in form." 25 00:05:50,120 --> 00:05:54,113 "Trend and mimicry. For example Arbasino and Orietta Berti." 26 00:05:54,240 --> 00:05:58,233 "From his own curiosity, his fame was it just a simple calculation?" 27 00:05:58,360 --> 00:06:01,397 "Better to fail than boredom in Dallas." 28 00:06:01,519 --> 00:06:06,071 "The issue of sports paris is a government problem." 29 00:06:07,000 --> 00:06:10,993 I do not see you work with someone like Denberg! 30 00:06:12,360 --> 00:06:15,352 "- And love? - Love?" 31 00:06:17,800 --> 00:06:20,792 "A depressing process of biological reproduction." 32 00:06:20,920 --> 00:06:25,516 "who said that fashion trends have merged in the postmodernist brochure ..." 33 00:06:26,000 --> 00:06:28,992 Tonight, you have a strange perfume. 34 00:09:30,399 --> 00:09:33,198 And inconsistent. Here you said ... 35 00:09:33,320 --> 00:09:36,710 "She looked at his collar and slapped him." What is this necklace? 36 00:09:36,840 --> 00:09:40,037 They were in bed! Is he sleeps in his dressing gown? 37 00:09:43,000 --> 00:09:45,992 And why she slaps him? 38 00:09:46,120 --> 00:09:51,911 She had not told him for a while ... she loved him more than himself? 39 00:10:00,000 --> 00:10:03,231 How about if it's enough for today? 40 00:10:10,799 --> 00:10:14,236 - Helo. - You scared me. 41 00:10:15,799 --> 00:10:18,678 - Are you Stefano? - Yes. 42 00:10:19,200 --> 00:10:21,794 I'm Amalia. 43 00:10:26,120 --> 00:10:30,671 I note that the presentations have been made. My sister... 44 00:10:30,799 --> 00:10:33,792 - Stay with us for dinner. - You have to go? 45 00:10:33,919 --> 00:10:36,798 I stay with you tonight. 46 00:10:36,919 --> 00:10:40,913 At least the idea is original, the environment, you like it? 47 00:10:43,039 --> 00:10:46,430 - What do you say ? - Yes I love ... 48 00:10:48,159 --> 00:10:51,391 - It's weird. - You like how? 49 00:10:51,519 --> 00:10:54,353 Well ... a lot. 50 00:10:54,480 --> 00:10:57,552 So do not resist the resistance! 51 00:10:57,679 --> 00:11:02,276 Sometimes I think you take this book as a personal threat. 52 00:11:02,399 --> 00:11:05,392 Look at those stupid guys! Listen to me. 53 00:11:05,519 --> 00:11:10,275 Tomorrow I want a real availability, without fear. Okay ? 54 00:11:16,399 --> 00:11:21,554 - Stefano! We did not see a long time. - Piero! What are you doing here ? 55 00:11:21,679 --> 00:11:25,389 - It's Giulia! - Hi, Stefano. 56 00:11:25,519 --> 00:11:29,149 - Let's go to a bar. You come with us ? - I'm not coming with you ... 57 00:11:29,279 --> 00:11:32,670 ... perhaps with Giulia. Do you feel offended. - Good evening. 58 00:11:32,799 --> 00:11:37,920 Piero Giulia c'est Emilio, Filip. 59 00:11:38,039 --> 00:11:42,989 - Hello. - We work together. - Pleasant. We are going there. You do not come ? 60 00:11:43,120 --> 00:11:47,432 - No, I'm going to bed. - Here we go, Giulia. - Goodbye. 61 00:11:47,559 --> 00:11:50,552 - Goodbye. - Hopefully they will have fun! 62 00:11:56,799 --> 00:12:01,590 - What was his name again? - Giulia. - And then? - Taxi. 63 00:12:01,720 --> 00:12:05,429 - You know her ? - It seems to me that I met. 64 00:12:06,559 --> 00:12:11,953 - I'm going to a party. If you want ... - I do not like parties. See you tomorrow. 65 00:12:16,080 --> 00:12:20,471 - Brentani, if you want we can go. - No. I told you I'm not going. 66 00:12:20,600 --> 00:12:22,591 Good night. 67 00:13:10,240 --> 00:13:13,835 - Hello, Stefano? - I'm Emilio. Were you asleep? 68 00:13:13,960 --> 00:13:17,350 - No, what happened? - Excuse me ... 69 00:13:17,480 --> 00:13:20,472 You know where I've met this girl? 70 00:13:20,600 --> 00:13:25,196 - You are crazy ! She lives in Ostia. - At Ostia? - Hold on... 71 00:13:25,320 --> 00:13:31,316 - On the beach of Toscanelli. - What number ? - 176. Interior 8. 72 00:13:31,440 --> 00:13:37,436 - Listen ... I can not explain now. - What are you doing ? - Hello. Sleep peacefully. 73 00:14:19,399 --> 00:14:21,550 Thank you for this wonderful evening. 74 00:14:42,000 --> 00:14:45,913 "You did not want to sleep? I open." 75 00:14:46,039 --> 00:14:47,439 Hello. 76 00:14:50,799 --> 00:14:56,193 - You remember me ? - Yes, before when you were with Stefano, I think. 77 00:14:56,320 --> 00:14:59,915 Yes, but we've already met. 78 00:15:00,039 --> 00:15:03,635 - At the theatre. - In the theater, really? - Yes. 79 00:15:03,759 --> 00:15:06,149 I never go to the theater. 80 00:15:07,879 --> 00:15:13,079 It's weird. An impressive resemblance! 81 00:15:13,200 --> 00:15:16,192 Seriously. 82 00:15:18,120 --> 00:15:24,116 - May I come in ? - You do not think it's a little late? 83 00:15:24,240 --> 00:15:26,629 Or early. It depends... 84 00:15:26,759 --> 00:15:31,754 Agatha against all women? 85 00:15:31,879 --> 00:15:37,273 - No it's the first time. - You want to try me? 86 00:15:38,399 --> 00:15:40,391 Good night 87 00:15:56,080 --> 00:16:00,073 Emilio! You know what time it is? Where were you ? 88 00:16:00,200 --> 00:16:02,589 In walking through the city. Why ? 89 00:16:03,720 --> 00:16:06,518 It was a beautiful night. 90 00:16:07,639 --> 00:16:12,236 I understand. There's another woman, is not it? 91 00:16:12,360 --> 00:16:15,352 - Perhaps. - Who ? 92 00:16:18,879 --> 00:16:23,476 I do not know, I've only seen her twice. 93 00:16:23,600 --> 00:16:29,277 But it attracts me. This is an absurd story of children. 94 00:16:29,399 --> 00:16:34,394 She is beautiful, different ... strange. 95 00:16:34,519 --> 00:16:37,512 I like her a lot. 96 00:16:37,639 --> 00:16:41,633 But what do you have ? 97 00:16:41,759 --> 00:16:45,355 Forgive me, I do not sleep for two days, I am very nervous. 98 00:16:45,480 --> 00:16:48,472 Take something and goes to sleep. 99 00:16:48,600 --> 00:16:52,991 It does not solve everything with a simple pill. And it liberates not everything we have on his conscience. 100 00:16:53,120 --> 00:16:55,509 What are you talking about ? 101 00:16:56,639 --> 00:16:59,632 Nobody is helpful. 102 00:17:03,200 --> 00:17:08,593 - You're the friend of Stefano Denberg? - Yes. You remember me ? 103 00:17:08,720 --> 00:17:13,111 Why I would not remember? You came just to see me last night, right? 104 00:17:13,240 --> 00:17:17,518 Exactly. We could see the day without worrying about what you do at night. 105 00:17:18,920 --> 00:17:20,911 Okay. 106 00:17:53,720 --> 00:17:57,713 - My name is Emilio. - It has not already made the presentations? 107 00:17:57,839 --> 00:17:59,831 It is better to do it well. 108 00:17:59,960 --> 00:18:05,956 Emilio I am a writer. I wrote one novel 10 years ago. 109 00:18:06,079 --> 00:18:10,073 A great success of criticism. 70 copies sold. 110 00:18:10,200 --> 00:18:14,193 Since then not to die of hunger, I work for the publishing house. 111 00:18:14,319 --> 00:18:17,312 I suffer from the indifference of society. 112 00:18:18,440 --> 00:18:22,433 I hate shows, feminist journalists, psychoanalysts .. 113 00:18:22,559 --> 00:18:25,552 ... architects, designers festive ... 114 00:18:25,680 --> 00:18:29,673 Rambo hurt me, the three kings have hurt me ... 115 00:18:29,799 --> 00:18:34,191 ... tropical vacation, natural diets ... 116 00:18:35,119 --> 00:18:39,716 I am proud to have never been to New York ... 117 00:18:39,839 --> 00:18:43,230 You smoke your cigarette still upside down? 118 00:18:44,160 --> 00:18:47,948 - Only when I'm restless. - It's my fault ? 119 00:18:48,079 --> 00:18:53,632 I feel dressed six clothes and a Tyrolean beret. 120 00:18:57,000 --> 00:19:01,994 - You really do not remember? - About what ? 121 00:19:02,920 --> 00:19:04,911 The theater bar! 122 00:19:07,279 --> 00:19:11,273 You were talking to someone. I looked at you and then ... 123 00:19:11,400 --> 00:19:14,392 In the locker room! Among all those clothes ... 124 00:19:18,319 --> 00:19:23,075 I think something very exciting happened! 125 00:19:23,200 --> 00:19:25,270 Yes very. 126 00:19:30,799 --> 00:19:34,156 - Something I can not forget. - Which thing ? 127 00:19:47,279 --> 00:19:52,070 It was as if we had known from the beginning. 128 00:19:56,200 --> 00:20:00,990 Something very beautiful, very natural. 129 00:20:03,920 --> 00:20:07,708 After that, stay with the desire to do the same again. 130 00:20:12,000 --> 00:20:14,798 Repeat the same thing over 100 times. 131 00:20:16,519 --> 00:20:20,308 At the theatre ? It's ridiculous ! 132 00:20:30,839 --> 00:20:33,229 Why are you so hostile? 133 00:20:43,359 --> 00:20:47,956 You were more fun with six clothing and Tyrolean beret. 134 00:20:48,079 --> 00:20:51,072 You're not so that difficult to understand. 135 00:20:53,799 --> 00:20:56,792 Maybe you're right, who knows? 136 00:21:01,519 --> 00:21:04,114 Looked ! 137 00:21:04,240 --> 00:21:07,232 What do you say ? 138 00:21:07,359 --> 00:21:10,158 - So what ? - Coming and going. 139 00:21:10,279 --> 00:21:12,271 More thanks! 140 00:21:16,200 --> 00:21:18,589 With your hands on your hips. 141 00:21:18,720 --> 00:21:21,917 - Keep it in mothballs. - Are you crazy ? 142 00:21:31,039 --> 00:21:33,429 Do you know why right now ... 143 00:21:34,960 --> 00:21:37,952 ... you're just like my mother? 144 00:21:38,079 --> 00:21:41,072 The same ! 145 00:21:41,200 --> 00:21:44,192 This dress ! 146 00:21:44,319 --> 00:21:47,312 You remember the party at Palazzo Farnese? 147 00:21:47,440 --> 00:21:51,433 - In 1958 - In my opinion, the other is better. 148 00:21:51,559 --> 00:21:54,552 5 minute break. 149 00:22:00,200 --> 00:22:04,591 - You have already understood what outfit I like, is not it? - Maybe this is the case. 150 00:22:04,720 --> 00:22:07,109 Look. 151 00:22:08,240 --> 00:22:11,232 - She is beautiful. - Yes. 152 00:22:12,960 --> 00:22:15,952 Come on, prove it. 153 00:22:39,079 --> 00:22:41,071 You can staple me? 154 00:23:02,759 --> 00:23:04,671 He awaits. 155 00:23:18,640 --> 00:23:23,236 Are you ready to turn. 156 00:23:23,359 --> 00:23:28,150 Ready, one, two ... Ready, engine! It's started. 157 00:23:28,279 --> 00:23:32,193 Go with the traveling! Now, turn you, Giulia. 158 00:23:32,319 --> 00:23:36,711 Very good ! 159 00:23:36,839 --> 00:23:40,435 - Who is the cat? - Me. - Thank you. 160 00:23:41,359 --> 00:23:45,751 You are beautiful! Here, let me introduce you ... 161 00:23:48,279 --> 00:23:52,398 Hello. I think everything went well. 162 00:23:52,519 --> 00:23:57,514 - With Giulia each time all is well. - Emilio! 163 00:23:57,640 --> 00:24:03,033 - Who did you find me ? - With your téléphnonique secretariat. 164 00:24:05,160 --> 00:24:08,152 - And you came here? - Yes. 165 00:24:08,279 --> 00:24:12,671 Suddenly, you've missed. 166 00:24:12,799 --> 00:24:14,916 You are crazy ! 167 00:24:15,039 --> 00:24:19,795 - Do you want to hang out tonight ? - No, not tonight, I'm tired. 168 00:24:19,920 --> 00:24:23,549 - I have to get up early tomorrow morning. - Come on! 169 00:24:23,680 --> 00:24:26,797 I really can not. 170 00:24:28,319 --> 00:24:32,598 Voci Emilio, one of my friends. And here is the owner of this empire. 171 00:24:32,720 --> 00:24:37,555 - The director is enthusiastic for you. - Very good ! 172 00:24:37,680 --> 00:24:42,071 - What a great shot advertising! - It was not much to do. 173 00:24:42,200 --> 00:24:46,079 I'll take you to 9 hours. Do not make me wait. 174 00:24:46,200 --> 00:24:51,194 Dress up with the clothes I like. 175 00:24:51,680 --> 00:24:55,275 - Goodbye. - Goodbye. 176 00:24:55,400 --> 00:25:00,394 It is a little vulgar, but it is a good person. 177 00:25:00,519 --> 00:25:06,516 - Unfortunately you did not leave. Hello. - Emilio! As you are available able. 178 00:25:06,640 --> 00:25:10,997 - We can meet later, right? - Or ? - See you at home. 179 00:25:13,119 --> 00:25:16,112 - At what time ? - Come to 2:00. 180 00:25:30,799 --> 00:25:32,791 Goodbye ! 181 00:25:33,920 --> 00:25:36,912 You are ahead. You had to happen to 2:00? 182 00:25:37,039 --> 00:25:41,431 Do not forget ! Wednesday is important. Hello. 183 00:25:42,559 --> 00:25:46,314 Enter. How boring ! 184 00:25:46,440 --> 00:25:51,434 It's one of those people who never know if arrêgter drinking. 185 00:25:53,960 --> 00:25:57,748 Have you seen that house? For it is not mine. 186 00:25:57,880 --> 00:26:02,476 - He borrowed a painter. Do you like ? - A lot. 187 00:26:02,599 --> 00:26:06,593 Excuse me, I'll be right back. 188 00:26:42,119 --> 00:26:45,999 - How are you ? - Very good. 189 00:26:46,119 --> 00:26:50,113 What luck ! Tonight, I do not feel in top form. 190 00:26:50,240 --> 00:26:55,268 This happens to me! Before, I was always with a smile. 191 00:26:55,400 --> 00:27:01,111 When we arrived in this city, everything seemed possible. 192 00:27:01,240 --> 00:27:04,437 I was wrong. Nobody gives you anything here. 193 00:27:04,559 --> 00:27:09,554 Or it gives you the opposite of what you expected. How many disappointments! 194 00:27:12,880 --> 00:27:17,874 I do not understand why I tell you all this. I nz not mind at least? 195 00:27:18,000 --> 00:27:21,436 No, I'm glad you speak. 196 00:27:21,559 --> 00:27:24,950 We really know so little. 197 00:27:27,480 --> 00:27:31,473 If I speak, I do not stop. 198 00:27:32,000 --> 00:27:35,993 And you listen to me more. 199 00:27:37,119 --> 00:27:41,113 - I do not want to stay here, we're going? - Now ? 200 00:27:44,640 --> 00:27:46,631 Giulia ! 201 00:27:48,559 --> 00:27:52,553 Giulia, où es-tu? Giulia ! 202 00:27:57,680 --> 00:27:59,671 Giulia ! 203 00:28:18,400 --> 00:28:20,391 Giulia ! 204 00:28:23,920 --> 00:28:25,911 Giulia ! 205 00:30:11,279 --> 00:30:13,669 - No ! - Let me do ! 206 00:30:15,799 --> 00:30:18,189 I am leaving. 207 00:31:59,200 --> 00:32:02,192 It is useless to continue, your mind is not here. 208 00:32:06,720 --> 00:32:09,109 You're right, excuse me. 209 00:32:15,039 --> 00:32:18,476 - Have you seen Julia? - Yes why ? 210 00:32:21,599 --> 00:32:26,116 Women are like fast food, we enter, we eat and we're leaving. 211 00:32:26,240 --> 00:32:27,593 All the same... 212 00:32:27,720 --> 00:32:31,030 - You do not seem to be the right person for that. - You think ? 213 00:32:32,160 --> 00:32:35,311 If you will put your soul, it's over. 214 00:32:38,039 --> 00:32:44,229 No. I play a little. Just like that. 215 00:33:21,000 --> 00:33:22,991 Attends. 216 00:33:29,000 --> 00:33:30,991 You raised me ... 217 00:34:00,319 --> 00:34:03,710 Tomorrow we will not see. 218 00:34:04,839 --> 00:34:07,229 Then when? 219 00:34:07,359 --> 00:34:11,148 Saturday night at the bar. 220 00:34:25,199 --> 00:34:29,591 - Let me talk. - I talk and you listen. 221 00:34:35,119 --> 00:34:39,113 Let me talk. I know what I have to say. 222 00:34:42,000 --> 00:34:46,994 So ? You find it with this talkative? 223 00:34:47,119 --> 00:34:51,910 Okay, I bring something to drink. Do you want an ice cream? 224 00:34:52,039 --> 00:34:56,431 Okay, if we have money, we bring. 225 00:35:09,400 --> 00:35:13,996 "Hi, currently I'm not at home ..." 226 00:35:14,119 --> 00:35:17,112 "... Speaking after." - Shit ! 227 00:35:40,440 --> 00:35:44,433 - I swear, all evening, so you did. - It is not possible. 228 00:36:04,280 --> 00:36:05,679 Let's go. 229 00:36:40,800 --> 00:36:44,998 Stopped ! 230 00:36:46,119 --> 00:36:51,114 Stop this time! This game scares me. 231 00:36:51,239 --> 00:36:54,232 I do not like it enough! 232 00:36:54,360 --> 00:36:56,351 Stopped ! 233 00:37:10,079 --> 00:37:12,071 Stopped ! 234 00:39:10,480 --> 00:39:15,474 Emilio! Stop, go! 235 00:39:15,599 --> 00:39:19,195 - May I know what I have done to you? - You know it very well. 236 00:39:19,320 --> 00:39:22,710 You are spying on me ! Congratulations! 237 00:39:22,840 --> 00:39:27,630 Listen ... I never promised you anything. 238 00:39:27,760 --> 00:39:31,355 So I was wrong. 239 00:39:32,280 --> 00:39:37,877 I thought of something else. I made illusions. 240 00:39:40,000 --> 00:39:44,994 I do not like to "share" with others. I can not do that. 241 00:39:49,719 --> 00:39:51,711 Listening... 242 00:39:52,840 --> 00:39:56,833 Let's end it all before the story becomes ridiculous. 243 00:40:30,360 --> 00:40:34,353 I do not know how you can work together. 244 00:40:37,280 --> 00:40:41,478 - You are so different. - Actually, I think your brother hates me. 245 00:40:41,599 --> 00:40:46,390 - But I find it nice. - I do not hate you, I have my reservations. - You want some ? 246 00:40:46,519 --> 00:40:51,913 - Human and professional? - Do not start, please do. 247 00:40:59,840 --> 00:41:04,038 - You do not think you're exaggerating? - Just one time. 248 00:41:13,360 --> 00:41:16,352 I would refuse. 249 00:41:38,880 --> 00:41:40,871 Come on ! 250 00:41:57,239 --> 00:42:02,633 - Stop, Amalia. - Leave me, you hurt me. - Stopped ! 251 00:42:04,960 --> 00:42:07,349 You exaggerate, Emilio. 252 00:42:07,480 --> 00:42:11,837 - You're ridiculous. - It may be at least I realize. 253 00:42:11,960 --> 00:42:15,794 - What do you mean ? - You've destroyed the nerves. 254 00:42:19,119 --> 00:42:22,112 ... I wanted to let off steam! 255 00:42:23,239 --> 00:42:27,233 - You feel better now ? - Forget that ! 256 00:42:27,360 --> 00:42:30,955 He managed to ruin my night. 257 00:42:33,880 --> 00:42:37,873 I can not stand you. 258 00:42:40,000 --> 00:42:43,390 Still stuck in this house of torture. 259 00:42:48,119 --> 00:42:51,112 You suffocate us. 260 00:43:00,039 --> 00:43:03,032 You're not staying? 261 00:43:04,159 --> 00:43:06,151 Good night. 262 00:43:14,280 --> 00:43:17,272 You're a shit! 263 00:43:34,000 --> 00:43:36,992 - Only that ? - Yes. 264 00:43:39,320 --> 00:43:42,710 It was better that I wrote. 265 00:43:42,840 --> 00:43:45,832 It depends on the perspective of everyone. 266 00:43:47,559 --> 00:43:51,951 Yes, but in this case I decide. 267 00:43:58,679 --> 00:44:01,672 What are you doing ? 268 00:44:04,800 --> 00:44:07,394 Take your manuscript. 269 00:44:08,920 --> 00:44:13,516 Emilio ... you do not mind. 270 00:44:15,039 --> 00:44:19,033 Rather try to write something to make it public. 271 00:44:19,559 --> 00:44:24,350 - If you are not able, leave that to someone else. - Maybe it's better. 272 00:44:26,280 --> 00:44:29,670 It's too far for me, I can not. 273 00:44:30,199 --> 00:44:33,033 Emilio, there is no time for doubt. 274 00:44:33,159 --> 00:44:36,197 Whoever abandons disappears! 275 00:44:36,719 --> 00:44:40,315 There are a hundred behind me ready to take my place. 276 00:44:40,440 --> 00:44:45,275 Do you think I would not give up? 277 00:44:47,199 --> 00:44:52,194 But I see these 100 behind me and I tell myself that it is better ... 278 00:44:52,320 --> 00:44:54,709 ... a beautiful book ... 279 00:44:54,840 --> 00:45:00,790 Although this is not true, there is always a ready critic to praise. 280 00:45:00,920 --> 00:45:02,911 That's right ? 281 00:45:29,840 --> 00:45:31,319 Emilio ! 282 00:45:32,239 --> 00:45:37,234 - Where were you ? - Can I ask you the same thing. 283 00:45:37,760 --> 00:45:41,150 What happened to you ? 284 00:45:41,280 --> 00:45:44,272 - You look bad. - Is that so ? 285 00:45:44,400 --> 00:45:47,392 You face drawn, pale ... 286 00:45:49,519 --> 00:45:52,512 I do not feel well. It's a horrible period. 287 00:45:55,639 --> 00:45:58,029 As is stupid. 288 00:45:58,159 --> 00:46:00,549 Why did not you call me? 289 00:46:04,480 --> 00:46:09,474 Come on, it's cold. Come on! 290 00:46:29,000 --> 00:46:30,991 You know... 291 00:46:32,719 --> 00:46:36,110 This is not the first time that I come here. 292 00:46:36,239 --> 00:46:39,232 I was hoping to meet you there. 293 00:46:41,760 --> 00:46:44,149 Do you love me so much? 294 00:48:43,280 --> 00:48:46,272 What are you thinking about ? 295 00:48:46,400 --> 00:48:49,392 By the time we part. 296 00:48:54,400 --> 00:48:59,394 Where does all this world? Who is God? 297 00:48:59,519 --> 00:49:03,115 What must be Franco? What is he doing ? What does he want ? 298 00:49:03,239 --> 00:49:08,234 There is something not equivocal. You're wasting your time with them! 299 00:49:09,159 --> 00:49:12,197 Stop with your morality! 300 00:49:12,320 --> 00:49:17,314 Sir, pasta like this at Montecitorio, are found nowhere. 301 00:49:18,440 --> 00:49:22,194 - You should really eat it. - No. - Come on! 302 00:49:24,320 --> 00:49:28,108 - Allez, Giulia! - Do not. - Viens! 303 00:49:34,039 --> 00:49:39,068 What is it that greedy! You failed at the first attempt. 304 00:49:40,599 --> 00:49:44,195 While I was doing ... 305 00:49:47,000 --> 00:49:52,393 ... the guy started to whistle. - It is not possible ! 306 00:49:52,519 --> 00:49:56,308 - I swear, believe me! - How he hisses? 307 00:49:56,440 --> 00:49:58,431 Like that. 308 00:50:01,360 --> 00:50:06,150 - I do not believe it. - That is true. You wanna hear it? - Yes. What do you want to do ? 309 00:50:06,280 --> 00:50:11,274 - Come. - Stop, this is not good ... - Let's have fun! 310 00:50:25,199 --> 00:50:28,192 You do not whistle anymore? 311 00:50:47,840 --> 00:50:50,434 Stop, Emilio! 312 00:50:50,559 --> 00:50:52,551 You heard me ? 313 00:50:54,079 --> 00:50:56,469 Are you upset? 314 00:51:00,199 --> 00:51:04,193 Giulia, forgive me. I do not know what I have. 315 00:51:04,320 --> 00:51:07,312 I behave like an idiot. 316 00:51:08,440 --> 00:51:11,830 - It was just a play. - Giulia! 317 00:51:11,960 --> 00:51:16,511 - Love, it's late, let's go! - We must return to Rome. - Come. 318 00:51:17,800 --> 00:51:22,191 - I'm too attached to you. - What is happening to you ? 319 00:51:22,320 --> 00:51:24,311 I go. 320 00:51:33,599 --> 00:51:37,752 - Girls where do you put the books of Moravia? - In the first place. 321 00:51:37,880 --> 00:51:42,715 - This is the place of your wife? - Yes. - You put here the books of Del Buono. 322 00:51:42,840 --> 00:51:47,834 - A light test, please. Thank you. One, two, three is good. 323 00:51:47,960 --> 00:51:51,032 I told you to put the books of Moravia. 324 00:51:51,159 --> 00:51:55,278 - Go. Girls, it's almost ready. - We cut the microphone? 325 00:51:55,400 --> 00:51:58,790 Hurry! The cards are they in place? 326 00:52:05,920 --> 00:52:09,913 - Did not you get my message? - No. 327 00:52:10,039 --> 00:52:13,032 Excuse me a moment. 328 00:52:14,000 --> 00:52:18,596 Emilio ... that was about it ... Stefano told me ... 329 00:52:18,719 --> 00:52:21,280 - He is afraid ? - Yes. 330 00:52:21,400 --> 00:52:24,392 But above all, he does not want to see you here today. 331 00:52:26,000 --> 00:52:28,389 - What? - Eh yes. 332 00:52:28,519 --> 00:52:31,318 Really ? What a moron ! 333 00:52:31,440 --> 00:52:34,830 I'm sorry. I have nothing to do with it. 334 00:52:34,960 --> 00:52:38,236 He is very nervous. Perhaps because of the press conference ... 335 00:52:38,360 --> 00:52:41,158 ... journalists, television, people ... 336 00:52:41,280 --> 00:52:44,272 He says it is the day of the exam ... 337 00:52:44,400 --> 00:52:49,076 ... and that you identify with her father, and he fears your judgment. 338 00:52:53,480 --> 00:52:56,233 - Where is he ? - No ! It is with journalists. 339 00:52:56,360 --> 00:53:01,354 If you want to break your face, do it tomorrow not today! 340 00:53:04,480 --> 00:53:08,473 - Where are you going ? - Go away. - You want me to spy? 341 00:53:09,000 --> 00:53:15,792 Your dear Stefano does not want me here at the press conference. 342 00:53:17,119 --> 00:53:20,510 - Why do not you talk to her? - Me ? 343 00:53:22,039 --> 00:53:25,032 You're like, damn! 344 00:53:29,159 --> 00:53:31,151 Health. 345 00:53:46,199 --> 00:53:49,590 - It's party Thursday. - Read it to me. - And me. - After. 346 00:53:49,719 --> 00:53:52,109 I waited two hours! 347 00:53:53,039 --> 00:53:58,034 What are you doing ? Right now I'm very busy ... 348 00:53:58,159 --> 00:54:00,549 - I'm going to the doctor. - And now ? 349 00:54:00,679 --> 00:54:03,672 Tomorrow I go to Milan. I am very busy. 350 00:54:03,800 --> 00:54:09,397 Arrange an appointment with my secretary for the next week. 351 00:54:09,519 --> 00:54:11,511 Let's go. 352 00:54:21,039 --> 00:54:23,429 even when started. 353 00:54:25,159 --> 00:54:27,958 Amalia will soon. 354 00:54:28,079 --> 00:54:32,073 - If everything goes well. - Of course she knew for dinner? 355 00:54:32,199 --> 00:54:36,193 Of course ! She promised to prepare his famous Parmigiano. 356 00:54:38,119 --> 00:54:40,111 We will do as if we understand. 357 00:54:41,840 --> 00:54:43,831 lrma... 358 00:54:46,800 --> 00:54:50,793 - I want you to tell me what you think of Denberg. - He reacted very well. 359 00:54:50,920 --> 00:54:57,109 I think it will be a great success. He has such sensitivity. 360 00:54:57,239 --> 00:55:00,835 I hope so ! Considering how much it cost me! 361 00:55:00,960 --> 00:55:04,157 I'm so curious! I'm happy for you. 362 00:55:16,000 --> 00:55:17,956 Good evening. 363 00:55:22,079 --> 00:55:25,470 - How are you ? - With dogs, thank you. 364 00:55:32,199 --> 00:55:36,193 You should turn the administrator, everything is so bad. 365 00:55:36,320 --> 00:55:38,709 We'll talk later. 366 00:55:38,840 --> 00:55:42,833 flooring, faucets, the usual ... everything! 367 00:55:42,960 --> 00:55:47,875 It was wet everywhere. Musty! Musty! 368 00:55:48,000 --> 00:55:53,233 Every time I say something, it speaks only of him. It is a fool! 369 00:55:53,360 --> 00:55:59,356 - Do not raise your voice. - I do not care about your stupid guests. 370 00:56:01,159 --> 00:56:05,551 - Get out of here, please. - Let go of my hand! 371 00:56:05,679 --> 00:56:08,478 Come. Get up ! 372 00:56:10,400 --> 00:56:12,994 Think of it ... 373 00:56:13,119 --> 00:56:17,477 - Lower me if you want. - I do not want to hit you. 374 00:56:21,800 --> 00:56:26,191 Amalia, why are you doing this? 375 00:56:35,119 --> 00:56:38,112 - Hello. - Giulia's there? - Yes. 376 00:56:38,239 --> 00:56:43,234 - We'll see tomorrow. Goodbye. - Good evening. 377 00:56:43,360 --> 00:56:47,353 - Emilio! We must get out. - Where are you going ? 378 00:56:48,079 --> 00:56:53,074 - They have not called for a photo shoot. - The night ? 379 00:56:53,199 --> 00:56:57,193 - Outdoor pictures, is not it, Franco? - Yes. 380 00:56:59,119 --> 00:57:04,114 - I stay here ? - Do not wait for us, it can be long. 381 00:57:04,239 --> 00:57:08,631 - Here we go, it is already 10 hours. - Margherita! - I arrive. 382 00:57:08,760 --> 00:57:11,752 - Here. - Thank you. - How you doing to me? 383 00:57:11,880 --> 00:57:15,873 - It does not convince me. - As I told you. 384 00:57:16,000 --> 00:57:21,996 - Let me stay here, please. - Do what you want. 385 00:57:25,119 --> 00:57:28,112 Good night, beautiful stallion! 386 00:58:18,000 --> 00:58:21,788 Was it tiring to take pictures? 387 00:58:23,000 --> 00:58:29,997 Maybe there were photographs, but a celebration in the honor, is not it? 388 00:58:30,119 --> 00:58:32,111 You too fancy. 389 00:58:39,239 --> 00:58:42,630 Who took care of your ass? The photograph ? 390 00:58:42,760 --> 00:58:44,751 That's it ! 391 00:58:58,280 --> 00:59:00,271 That's enough. 392 00:59:33,119 --> 00:59:36,556 As you cast you to wash yourself. 393 00:59:47,280 --> 00:59:50,909 - Did you put someone? - You are crazy ! 394 00:59:51,039 --> 00:59:54,032 - Stop that ! - Call me in this case. 395 01:00:02,960 --> 01:00:07,590 How was the party ? Y did you have fun? Was it a luxury? 396 01:00:09,119 --> 01:00:12,112 Was there a lot of champagne? A nice atmosphere? 397 01:00:12,239 --> 01:00:15,232 So what did you do? 398 01:00:24,559 --> 01:00:29,554 You've sent someone? 399 01:00:29,679 --> 01:00:34,276 With one of these assholes? Tell me. 400 01:00:34,400 --> 01:00:36,391 Tell me. 401 01:00:38,119 --> 01:00:41,908 On a couch in front of everyone? What did you do ? 402 01:00:45,039 --> 01:00:48,032 I already told you. You too fancy. 403 01:00:48,159 --> 01:00:50,151 That is true. 404 01:00:53,280 --> 01:00:55,271 It is over this mess! 405 01:00:56,800 --> 01:01:01,590 I can tell you nothing. What disgust! 406 01:01:02,719 --> 01:01:05,439 Now that's enough! Go away. 407 01:01:05,559 --> 01:01:09,553 - I never allowed anyone to behave well with me! - Listen ... 408 01:01:10,480 --> 01:01:15,998 - Forgive me. - Forget it. 409 01:01:16,119 --> 01:01:20,511 My company puts you in a bad state. Better to end immediately. 410 01:01:20,639 --> 01:01:23,438 I beg you, Giulia. I will change. 411 01:01:23,559 --> 01:01:26,552 I swear I'll learn to be close to you. 412 01:01:28,280 --> 01:01:31,272 Now leave. 413 01:01:31,400 --> 01:01:35,393 - You do not let me sleep with you? - No I'm tired 414 01:01:37,119 --> 01:01:39,111 I'll be nice. 415 01:02:10,639 --> 01:02:13,438 And you think I'm crazy? 416 01:02:16,559 --> 01:02:18,551 Yes I know ... 417 01:02:19,679 --> 01:02:25,073 A report is absurd, impossible, but he did everything disappear. 418 01:02:27,000 --> 01:02:29,992 You know what I mean, is not it? 419 01:02:31,119 --> 01:02:34,078 I relieve you of a burden, right? 420 01:02:53,719 --> 01:02:55,711 I want another one. 421 01:03:00,440 --> 01:03:05,434 - You're already drunk? - What could I do but in a place like this? 422 01:03:07,159 --> 01:03:12,075 We only see in restaurants, discos, bars. 423 01:03:12,199 --> 01:03:15,237 - One night when you stay at home, it's horrible. - The horror ? 424 01:03:15,360 --> 01:03:19,353 We meet for months and months and you never brought me back home. 425 01:03:19,480 --> 01:03:22,074 Worlds apart, is not it? 426 01:03:24,800 --> 01:03:28,588 - It did ever produced. - Do not touch me ! 427 01:03:28,719 --> 01:03:33,555 - Giulia, where did you go? - What are you doing ? - You are beautiful ! 428 01:03:33,679 --> 01:03:37,673 - As usual. - You dance with me. - Okay, here we go. 429 01:03:49,000 --> 01:03:52,788 It looks good ? Can you give me one? 430 01:03:55,320 --> 01:03:57,311 Emilio ! 431 01:03:58,639 --> 01:04:00,949 It's fun to find you here. 432 01:04:59,519 --> 01:05:04,116 - Are you still angry against me? - I would like not to talk. 433 01:05:06,440 --> 01:05:11,434 I should thank you. If the book has sold 50,000 copies ... 434 01:05:11,559 --> 01:05:15,348 ... merit is also for you. - You could have done that before. 435 01:05:50,360 --> 01:05:54,956 - Just like Giulia? - You do not understand, is not it? 436 01:05:55,079 --> 01:05:58,436 Not really. 437 01:05:58,559 --> 01:06:02,314 A I like you who is lost in the shadow of someone like her. 438 01:06:04,039 --> 01:06:08,431 - What a waste! - This is not the case. 439 01:06:31,599 --> 01:06:36,196 - Why do not you stop? - Why ? They are beautiful together. 440 01:06:36,320 --> 01:06:41,314 - You want to give me a lesson in style? - No one can teach you anything. 441 01:06:48,440 --> 01:06:53,833 You have only a blockage in the head. You stay with Giulia because you can not get rid of. 442 01:06:53,960 --> 01:06:57,635 However, you do not réussisseras to love to the end. 443 01:06:57,760 --> 01:07:00,354 You stayed halfway. 444 01:07:00,480 --> 01:07:03,472 - Well done ! - Well done ! 445 01:07:40,280 --> 01:07:44,273 - Can I come up? - No, I want to sleep. 446 01:07:47,199 --> 01:07:49,191 Good night 447 01:08:12,000 --> 01:08:16,915 - What are you doing here? - Guess what I found out ... 448 01:08:17,039 --> 01:08:19,031 - What? - Come. 449 01:08:21,800 --> 01:08:23,791 Come see. 450 01:08:25,800 --> 01:08:29,395 - What is that ? - Another broken pipe. 451 01:08:34,119 --> 01:08:39,035 - So what ? - Do you remember how the house was beautiful when we were young? 452 01:08:39,159 --> 01:08:42,152 As it was full of light! 453 01:08:45,680 --> 01:08:49,673 In your opinion, houses survive the people who lived there ... 454 01:08:49,800 --> 01:08:54,510 ... or die with them? - Amalia! 455 01:08:57,640 --> 01:09:01,030 - Because of your damn pills! - No ! 456 01:09:01,560 --> 01:09:05,553 - You exaggerated. - I hurt myself a little too. 457 01:09:05,680 --> 01:09:10,674 - You feel better ? - Yeah, do not worry about me. 458 01:09:10,800 --> 01:09:14,793 - Do you still go? - No. - Go ahead. 459 01:09:14,920 --> 01:09:17,912 - Are you sure ? - Yes. 460 01:09:29,439 --> 01:09:33,831 - We talk again. - Yes okay. 461 01:09:39,560 --> 01:09:42,154 Why did you come back? 462 01:09:58,159 --> 01:10:00,958 You will have already thought of? You did well. 463 01:10:05,479 --> 01:10:08,472 The time has come. 464 01:10:13,199 --> 01:10:17,193 - Here. - No thanks. 465 01:10:23,319 --> 01:10:26,915 - What are you doing ? - We made it a joke? 466 01:10:30,039 --> 01:10:34,033 - Ok, Go ! - Then I thee given. 467 01:10:41,960 --> 01:10:44,349 Let's see how things do. 468 01:10:49,880 --> 01:10:52,872 - I give it to you. - Thank you. 469 01:11:27,000 --> 01:11:29,389 You did well to come back. 470 01:13:03,319 --> 01:13:05,311 Did you tell him? 471 01:13:05,840 --> 01:13:10,231 - Stopped ! - It was just a game that you lost. 472 01:15:02,760 --> 01:15:06,753 Stopped ! 473 01:15:06,880 --> 01:15:10,156 Emilio! Hear what he says. 474 01:15:10,279 --> 01:15:14,432 - Tell him to finish. - Come ! Get on your knees. 475 01:15:14,560 --> 01:15:18,155 - You're insensitive! - Go. - No. 476 01:15:18,279 --> 01:15:21,272 - What do I have to do ? - Come down. - No. 477 01:15:21,399 --> 01:15:26,269 On all fours. Come on! 478 01:15:26,399 --> 01:15:30,791 - Just go. - Stopped. 479 01:15:30,920 --> 01:15:36,916 Emilio! Look what I'll do. 480 01:15:37,039 --> 01:15:40,919 - Why are you doing nothing? - Stopped. 481 01:18:16,439 --> 01:18:18,431 Y'en a marre! 482 01:18:25,239 --> 01:18:30,234 Get out of here, you idiot! Quickly ! 483 01:18:31,760 --> 01:18:35,753 Shit ! You're a shit! 484 01:20:14,000 --> 01:20:17,993 Open to me! Open the door, Giulia! 485 01:20:18,119 --> 01:20:20,918 Open, good God! 486 01:20:27,840 --> 01:20:31,628 And I have the right to survival. You understand ? 487 01:20:31,760 --> 01:20:36,151 It's your fault. Why did not you thrown out? 488 01:20:36,279 --> 01:20:41,274 You see someone who touches me and you do nothing? 489 01:20:41,399 --> 01:20:44,392 What kind of love is it that? 490 01:21:05,000 --> 01:21:08,993 - Emilio Brentani? - Yes. - Please follow us? - Why ? 491 01:21:09,119 --> 01:21:12,510 Do not worry, they will tell you later. This way. 492 01:21:12,640 --> 01:21:17,236 It's nothing, go. Get in the car. 493 01:21:39,800 --> 01:21:42,792 Put yourself aside. Let us through! 494 01:22:40,920 --> 01:22:44,913 - Stopped ! We looked everywhere. - She had left a message somewhere! 495 01:22:45,039 --> 01:22:47,838 If you find him, what will you do? 496 01:22:56,960 --> 01:23:00,953 We killed you and me! 497 01:23:01,840 --> 01:23:07,073 Stop this shit! She had died in it a long time! 498 01:23:12,000 --> 01:23:14,992 If you feel guilty, it will not solve anything. 499 01:23:21,520 --> 01:23:24,512 It all began with Giulia. 500 01:23:25,439 --> 01:23:29,228 When someone starts to run after all. 501 01:23:30,359 --> 01:23:33,352 And I needed that. 502 01:23:36,479 --> 01:23:39,472 Because for me everything has been reduced to this house. 503 01:23:42,479 --> 01:23:46,473 I got rid of this trap. And I left alone here ... 504 01:23:46,600 --> 01:23:48,591 to fight ... 505 01:23:52,720 --> 01:23:55,712 ..with our powerlessness. 506 01:24:11,720 --> 01:24:14,109 I learned by Stefano. 507 01:24:47,039 --> 01:24:51,033 You must get out of here, you have to react! 508 01:25:14,439 --> 01:25:17,432 Calm down. Calm down. 40128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.