All language subtitles for Davids.Birthday.2010.DVDRip.EngSub.XviD-QaFoNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,300 --> 00:01:01,096 David's Birthday 2 00:01:53,297 --> 00:01:56,297 I could have sworn I put it on vibrate. 3 00:01:56,398 --> 00:01:59,398 You fool! Sorry, these things happen. 4 00:02:21,850 --> 00:02:24,450 I'm going to kill him... 5 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 Leonard's here! 6 00:02:28,701 --> 00:02:31,901 Did you know he was back in Italy? My brother never tells me anything. 7 00:02:31,902 --> 00:02:33,902 Hear that? Leonard's here. 8 00:02:35,300 --> 00:02:36,303 Great... 9 00:02:36,304 --> 00:02:39,304 Are you happy? 10 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 You like it? Very much so, 11 00:02:51,301 --> 00:02:56,300 but there's too much is Schopenhauer in the Wagner. 12 00:02:56,315 --> 00:02:58,315 Is deleterious, unhealthy. 13 00:03:01,100 --> 00:03:04,500 What did he say? There's too many Schopenhauer... 14 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Where? 15 00:04:11,450 --> 00:04:14,450 You're here and didn't even call? 16 00:04:15,451 --> 00:04:17,451 Do you like it? Very much! 17 00:04:18,332 --> 00:04:21,032 Even if Wagner is a bit... A pain in the ass? 18 00:04:21,043 --> 00:04:22,183 Heavy. 19 00:04:23,884 --> 00:04:24,884 And Diego? 20 00:04:25,885 --> 00:04:29,485 Since I've been back in Italy, I've hardly seen him. 21 00:04:29,486 --> 00:04:31,286 I've been in Milan. 22 00:04:31,287 --> 00:04:35,287 It's about a love so absolute, so devastating. Who wouldn't want that? 23 00:04:35,788 --> 00:04:37,788 Here's your coffee... Thank you! 24 00:04:37,889 --> 00:04:39,889 I'm going back in. 25 00:04:39,890 --> 00:04:42,490 We'll finish our drinks and our silly chit-chat. 26 00:04:42,491 --> 00:04:45,491 You go on and study, then give us a cheat sheet on the second act. 27 00:04:46,492 --> 00:04:48,492 There are two acts, right? 28 00:04:49,093 --> 00:04:50,593 Three? Great... 29 00:04:50,994 --> 00:04:52,994 What's happening this summer? 30 00:04:53,095 --> 00:04:55,095 We decided to spend the entire summer together. 31 00:04:56,596 --> 00:04:59,096 I found a house... Wait til you see it! 32 00:05:00,897 --> 00:05:03,897 Here we are... It's like a maze in here. 33 00:05:04,698 --> 00:05:07,498 Come on, read us something. Enlighten us. 34 00:05:07,499 --> 00:05:09,499 Not in the mood to enlighten. 35 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 David's meeting us there. Great. 36 00:05:11,801 --> 00:05:13,801 Just you three? No, Francesca and Matteo too. 37 00:05:14,300 --> 00:05:18,002 ...Tristan und Isolde unknowingly drink the love potion 38 00:05:19,800 --> 00:05:24,003 and become prey to their own impulses without ever facing up to them 39 00:05:24,850 --> 00:05:27,554 because, as Freud points out... 40 00:05:28,005 --> 00:05:31,005 powerful subconscious... Wake up! 41 00:05:31,806 --> 00:05:34,306 ...forces act within us... 42 00:05:34,400 --> 00:05:36,607 Honey, tonight, you're coming to dinner with us. 43 00:05:37,208 --> 00:05:39,208 No, Shary... Why not? 44 00:05:39,209 --> 00:05:41,209 Tonight I really can't. 45 00:05:41,710 --> 00:05:43,710 Tomorrow I have a 20 hour flight... 46 00:05:44,300 --> 00:05:47,200 But I promise that when I get back I'll come visit you. 47 00:05:47,200 --> 00:05:49,801 Their story is an unexplainable race towards destruction. 48 00:05:50,702 --> 00:05:52,702 Too bad... Eternally unlucky! 49 00:05:54,803 --> 00:05:57,303 No joking, you had better come. 50 00:06:07,704 --> 00:06:11,704 It's about to begin. Where's Shary? I'll go to check. 51 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Everything okay? 52 00:06:18,801 --> 00:06:20,801 Sorry. I ran late. 53 00:06:20,802 --> 00:06:23,802 Leonard? I'll tell you later. 54 00:08:31,003 --> 00:08:34,003 So I'll put, as a friend Johnny Depp, 55 00:08:34,104 --> 00:08:36,104 as a lover, Brad Pitt, 56 00:08:36,105 --> 00:08:39,105 and as a husband... McEwan... and you? 57 00:08:41,306 --> 00:08:43,806 Brad for everything. You can't. 58 00:08:45,107 --> 00:08:48,207 Okay, then... Brad as a husband, 59 00:08:48,208 --> 00:08:51,208 Depp as a lover and McEwan as a friend. 60 00:08:51,209 --> 00:08:54,209 Listen, though, there's a grain of truth in this nonsense... 61 00:08:55,110 --> 00:08:59,110 After years with a guy like Diego, I chose a writer for a husband... 62 00:09:00,111 --> 00:09:03,111 You're married to an intellectual, yet you chose Brad Pitt... 63 00:09:04,912 --> 00:09:07,312 Intellectual pursuits under the sun? 64 00:09:07,313 --> 00:09:09,813 We're looking for the perfect man for an affair... 65 00:09:09,814 --> 00:09:12,814 You won't find men in a magazine. Pick up someone on the beach. 66 00:09:13,115 --> 00:09:16,115 Honey, we don't "pick-up", 67 00:09:16,316 --> 00:09:19,316 we get picked up by men on the beach 68 00:09:19,317 --> 00:09:22,917 while our husbands are trying to "pick-up" girls on the beach... 69 00:09:22,918 --> 00:09:24,818 Have you heard these two? Why? 70 00:09:24,819 --> 00:09:28,819 They've already lost it, and it's only our first day of vacation. 71 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 Daddy, what did they lose? That your mom's gone a bit whacky. 72 00:09:32,121 --> 00:09:35,121 Paul Newman wasn't an option? 73 00:09:38,122 --> 00:09:40,122 I hate you guys! 74 00:09:44,123 --> 00:09:47,123 I'm always the bitch. But if it weren't for me... 75 00:09:47,624 --> 00:09:50,524 That's right Shary, tell him! Who found the house? 76 00:09:50,525 --> 00:09:52,525 True, it's gorgeous. Shary's incomparable taste... 77 00:09:52,926 --> 00:09:55,426 Incomparable... When does Leonard get here? 78 00:09:55,627 --> 00:09:59,627 He's still in Australia. I hope I get to see my gallivanting brother. 79 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 How's he doing? So-so, he's not over it yet. 80 00:10:03,901 --> 00:10:06,401 Leonard's always been independent, 81 00:10:06,502 --> 00:10:08,402 but he had an incredible bond with Isabelle. 82 00:10:08,403 --> 00:10:12,403 They were connected, more so than any couple I've seen... 83 00:10:13,704 --> 00:10:15,704 When did it happen? What is it now? 84 00:10:17,905 --> 00:10:19,905 Nearly two and a half years ago. 85 00:10:23,706 --> 00:10:25,706 Come on Matt! Just pour the fucking wine. 86 00:10:25,907 --> 00:10:28,907 He's smelling it like a bloodhound! 87 00:10:30,208 --> 00:10:32,408 You know David's coming next week? 88 00:10:32,909 --> 00:10:34,909 You've told us at least ten times. 89 00:10:34,910 --> 00:10:36,910 Underneath it all, the "daddy" in you comes out... 90 00:10:36,911 --> 00:10:39,911 He's going to stay until his birthday. 91 00:10:39,912 --> 00:10:42,912 Who's David? David is Shary and Diego's son. 92 00:10:42,913 --> 00:10:44,913 He lives in New York with Shary. Is he a kid like me? 93 00:10:44,914 --> 00:10:46,914 No, he's a bit bigger... 94 00:10:47,015 --> 00:10:50,915 Can I still play with him? Sure, if he wants to. 95 00:10:50,916 --> 00:10:54,916 In the meantime, play with me. 96 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 Give me a kiss! 97 00:10:57,301 --> 00:10:59,301 Let's play "shirt maker"! 98 00:11:00,202 --> 00:11:03,002 Pens and paper? What's shirt maker? 99 00:11:03,003 --> 00:11:06,003 You explain, I don't remember that well. 100 00:11:06,104 --> 00:11:08,104 Yes, you explain. 101 00:11:08,105 --> 00:11:11,105 It's great, Shary and I spent entire summers playing. 102 00:11:11,106 --> 00:11:13,506 You have two initials and have to list famous people 103 00:11:13,507 --> 00:11:16,007 whose names begin with those letters. Whoever lists the most, wins. 104 00:11:16,308 --> 00:11:18,308 It's good fun. Like for example... 105 00:11:18,309 --> 00:11:20,309 For example: A.D. 106 00:11:21,610 --> 00:11:23,410 A.D. Alexandre Dumas... 107 00:11:23,711 --> 00:11:25,711 Anton Dvorak. Alex Del Piero. 108 00:11:25,812 --> 00:11:27,312 See, that's already wrong. Why? 109 00:11:27,313 --> 00:11:30,313 There's also a P: the P in Piero. 110 00:11:31,314 --> 00:11:33,314 Andrea Dubini. 111 00:11:35,315 --> 00:11:37,315 Who? The pal of mine from Ponza. 112 00:11:37,816 --> 00:11:41,316 What's he got to do with it? You all know him, don't you? 113 00:11:43,317 --> 00:11:46,317 Sure, we all know him. He's very well known... 114 00:11:47,018 --> 00:11:48,018 in Ponza. 115 00:11:54,319 --> 00:11:56,319 I want to relax for a whole month. 116 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 Exactly. 117 00:11:58,721 --> 00:12:01,721 I have to go back a few times, to see a patient. 118 00:12:02,022 --> 00:12:03,022 Desperate case? 119 00:12:03,322 --> 00:12:05,322 Crazy lady? Bizarre! 120 00:12:05,323 --> 00:12:07,323 Bizarre? 121 00:12:09,324 --> 00:12:12,324 How long's it been since I've seen your son? 122 00:12:13,225 --> 00:12:16,225 The last time he came to Italy was five years ago. 123 00:12:16,326 --> 00:12:19,326 No, it was before that... The last time I saw him was... 124 00:12:19,827 --> 00:12:21,827 New Year's Eve at your house... 125 00:12:22,328 --> 00:12:24,328 He was around 8 years old. 126 00:12:24,329 --> 00:12:26,329 Damn, it has been a long time. 127 00:12:27,830 --> 00:12:30,830 When I see kids now, I can't believe I had a son at their age. 128 00:12:31,031 --> 00:12:33,031 It's different now! How's that? 129 00:12:33,132 --> 00:12:34,132 They are really kids. 130 00:12:34,833 --> 00:12:38,533 No... we're different now. 15 years ago we were like them, 131 00:12:38,534 --> 00:12:40,334 at least I was. 132 00:12:40,335 --> 00:12:43,335 You're right... Maybe this time you're right. 133 00:12:43,336 --> 00:12:45,336 You'd never believe it if I was right about something. 134 00:12:45,337 --> 00:12:47,337 "If I were right." Who? 135 00:12:47,338 --> 00:12:49,338 Subjunctive. Subjunctive! 136 00:12:49,539 --> 00:12:52,539 You always have to be a pain-in-the-ass know-it-all... 137 00:12:54,340 --> 00:12:56,340 I can never commit to anything. 138 00:12:58,041 --> 00:13:01,041 Having a son at that age isn't easy for anyone... 139 00:13:01,342 --> 00:13:04,342 Even if, you did somewhat go off the deep end... 140 00:13:05,343 --> 00:13:07,343 Thanks for the "somewhat". 141 00:13:08,344 --> 00:13:10,344 Remember when... 142 00:13:10,345 --> 00:13:13,045 Let's not rake over my embarrassing past. 143 00:13:13,046 --> 00:13:15,046 When you wanted to be an actor and you permed your hair? 144 00:13:15,147 --> 00:13:17,547 Not only permed, but dyed it blonde like that guy... 145 00:13:17,548 --> 00:13:19,548 that guy from "The Blue Lagoon". 146 00:13:19,549 --> 00:13:20,549 The worst...! 147 00:13:21,350 --> 00:13:24,150 And all so I wouldn't end up in my father's firm. 148 00:13:24,151 --> 00:13:26,151 And yet... here I am! 149 00:13:30,852 --> 00:13:33,052 You always chose what you wanted to do. 150 00:13:33,053 --> 00:13:35,053 What choice did I have? 151 00:13:35,954 --> 00:13:38,354 My mother and father died, I was broke. 152 00:13:38,355 --> 00:13:41,155 But you were determined to get to where you are... 153 00:13:41,156 --> 00:13:44,356 You never made a false move. You've always been a grown up. 154 00:13:46,157 --> 00:13:49,057 Responsible. A pain-in-the ass? 155 00:13:49,058 --> 00:13:51,058 A pain-in-the ass! 156 00:13:51,559 --> 00:13:53,959 Had I been born into a better situation, 157 00:13:54,260 --> 00:13:57,260 maybe I would have been more of a slacker... 158 00:13:58,961 --> 00:14:01,861 Like me? Here we go again. 159 00:14:01,862 --> 00:14:04,862 Stop taking everything so personally. 160 00:14:06,563 --> 00:14:09,063 Want to head home? It's getting chilly. 161 00:14:09,064 --> 00:14:12,064 Yes, auntie, let's go inside. 162 00:14:15,365 --> 00:14:18,365 I haven't done a thing with my life, not even with Shary. 163 00:14:18,366 --> 00:14:21,366 What kind of relationship do we have? We're lucky if we see each other every 3 months. 164 00:14:22,067 --> 00:14:24,067 It's just not normal. 165 00:14:24,568 --> 00:14:27,568 I want a family but then, I fuck the first girl who walks by... 166 00:14:28,269 --> 00:14:31,269 I even fuck the secretary... my Dad's secretary. 167 00:14:32,270 --> 00:14:35,270 No... Mrs. Dina? 168 00:14:36,071 --> 00:14:39,071 What am I, schizoid? You're incontinent. 169 00:14:39,072 --> 00:14:41,072 Stop it, be serious! 170 00:14:41,373 --> 00:14:44,373 You, Shary and David, even if you are far apart, 171 00:14:44,574 --> 00:14:47,574 even in your unusual way, 172 00:14:48,875 --> 00:14:51,875 you're already "something". 173 00:14:52,076 --> 00:14:54,076 You think? 174 00:14:54,277 --> 00:14:56,277 I hate sandy feet. 175 00:14:57,178 --> 00:14:58,778 May I... 176 00:14:58,779 --> 00:15:00,779 Don't say you two smoked a joint. 177 00:15:00,980 --> 00:15:03,180 No, we just whacked off. That's more like it. 178 00:15:03,581 --> 00:15:06,581 What the hell do you and Matteo have to talk about? 179 00:15:06,882 --> 00:15:09,382 Twenty years with these confessions. What, are you jealous? 180 00:15:10,983 --> 00:15:13,383 Hey, remember Matteo is my friend. 181 00:15:13,384 --> 00:15:15,384 I meant jealous of me, not for Matteo. 182 00:15:15,585 --> 00:15:17,585 Enough of this nonsense, full immersion. 183 00:15:19,886 --> 00:15:21,886 Open the ship galleys! 184 00:16:09,087 --> 00:16:12,087 I wonder if they're back from the airport yet. 185 00:16:23,188 --> 00:16:25,188 Okay, he's here. 186 00:17:38,089 --> 00:17:41,089 Hi David. I'm Matteo... Remember me? 187 00:17:45,790 --> 00:17:48,790 Sure I do. 188 00:17:49,091 --> 00:17:51,091 You used to hold me in your arms. 189 00:17:56,992 --> 00:17:58,992 Welcome. 190 00:17:59,192 --> 00:18:00,392 Elena! 191 00:18:01,393 --> 00:18:04,393 Honey, it's very sunny. Don't you want your hat? 192 00:18:06,094 --> 00:18:08,094 Thanks, David! 193 00:18:10,195 --> 00:18:13,195 It's too hot to keep her at the beach... 194 00:18:13,396 --> 00:18:16,396 She should go to my sister's in the mountains. 195 00:18:16,397 --> 00:18:19,397 Her cousins are there, other children her age... 196 00:18:20,898 --> 00:18:23,598 Pippo Baudo? Where? 197 00:18:23,599 --> 00:18:26,599 No, the other night I lost with P.B. I didn't think of Pippo Baudo. 198 00:18:30,400 --> 00:18:33,400 Elena! Your mom is crazy. 199 00:18:34,101 --> 00:18:36,101 Look who's here! Francesca and Shary. 200 00:18:37,402 --> 00:18:40,202 Massimo! When did you two get here? 201 00:18:40,203 --> 00:18:42,003 Last night. How wonderful! 202 00:18:42,004 --> 00:18:44,104 We're going to spend the summer together. 203 00:18:44,405 --> 00:18:46,405 In Rome, we never get to see one another. 204 00:18:46,606 --> 00:18:49,606 And this gal's always in New York or Milan. 205 00:18:49,707 --> 00:18:52,707 Unlucky thing! Flaminia, you look great. 206 00:18:52,708 --> 00:18:55,708 Sure, considering her age! Silly! 207 00:18:55,709 --> 00:18:58,409 Yes, I'm good. You two also look well. 208 00:18:58,410 --> 00:19:00,410 Yes, very well. Orazio? Is he here too? 209 00:19:00,711 --> 00:19:03,411 Yes, there'd be trouble if he missed a summer here. 210 00:19:03,412 --> 00:19:05,412 Wasn't your son supposed to come as well? 211 00:19:05,913 --> 00:19:07,913 Yes. David! 212 00:19:09,314 --> 00:19:11,314 Him? Yes. 213 00:19:11,415 --> 00:19:13,415 Oh poor thing. What a loser! 214 00:19:23,016 --> 00:19:25,016 Sweetie, get me an orange soda. 215 00:19:26,417 --> 00:19:28,417 Chicca, did you see him? Who? 216 00:19:28,418 --> 00:19:30,418 An ice cream cone. Two euros. 217 00:19:31,819 --> 00:19:33,319 No, I don't think so... 218 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 I know it is. Go and ask him... 219 00:19:36,421 --> 00:19:38,421 Oh, come on, Vanessa... Go! 220 00:19:41,422 --> 00:19:43,422 Thick skull, eh? 221 00:19:47,823 --> 00:19:48,823 Yes? 222 00:19:49,824 --> 00:19:52,324 Excuse me, were you in that ad... 223 00:19:52,425 --> 00:19:54,425 for bathing suits? 224 00:19:58,426 --> 00:20:01,426 Venessa was right. I'm Chicca. 225 00:20:01,627 --> 00:20:04,127 David. Can I introduce you to my friends? 226 00:20:05,128 --> 00:20:06,128 Okay. 227 00:20:08,928 --> 00:20:10,128 Vanessa. David. 228 00:20:10,429 --> 00:20:12,929 So you're a model? No, I go to college. 229 00:20:12,930 --> 00:20:14,930 You're not Italian, are you? Yes I am. 230 00:20:14,931 --> 00:20:16,931 But I live in New York. No way! 231 00:20:17,432 --> 00:20:20,432 So you're Shary and Diego's son. Yeah... 232 00:20:20,433 --> 00:20:22,933 Our parents are old friends. Really? 233 00:20:23,333 --> 00:20:24,433 Orazio. 234 00:20:24,834 --> 00:20:27,834 By the way, your dad's here. 235 00:20:32,435 --> 00:20:36,435 He's so young. Chicca, what the fuck? 236 00:20:36,436 --> 00:20:38,436 Gotta go, guys... 237 00:20:38,437 --> 00:20:41,437 We are always here... But at night we go to Axis... 238 00:20:41,438 --> 00:20:44,438 Why not just give him your number? 239 00:20:44,439 --> 00:20:46,939 Run or they'll jump you. 240 00:20:46,940 --> 00:20:49,740 Bye gys. Wow, he's hot. 241 00:20:49,941 --> 00:20:51,941 You made me look like an idiot. 242 00:20:51,942 --> 00:20:54,942 That's not true. You're all squabbling hens. 243 00:20:55,443 --> 00:20:58,443 Everything okay? Yes sweetie, fine, thanks. 244 00:21:32,444 --> 00:21:34,444 Look. Where? 245 00:21:34,445 --> 00:21:36,445 There. Where? 246 00:21:37,446 --> 00:21:41,446 ...when he came out of the water, he'd lost his swim suit! 247 00:21:46,747 --> 00:21:49,747 Daddy, that tickles! 248 00:21:51,448 --> 00:21:54,448 He always makes me laugh. 249 00:21:58,749 --> 00:22:01,749 It'll be a great summer. 250 00:22:04,050 --> 00:22:06,050 It'll be nice with dad. 251 00:22:11,451 --> 00:22:14,451 Have we got everything? Yes. 252 00:22:18,052 --> 00:22:21,052 Get some warmer clothes from home. 253 00:22:21,053 --> 00:22:24,053 I told the maid to put them out in Elena's bedroom. 254 00:22:28,054 --> 00:22:30,054 What's up? 255 00:22:30,155 --> 00:22:33,155 Nothing. Does Elena have to go? 256 00:22:34,456 --> 00:22:36,956 She doesn't "have to". 257 00:22:36,957 --> 00:22:40,957 I thought it'd be nice for her. We decided together. 258 00:22:41,558 --> 00:22:44,558 Now she's all excited... You're right. 259 00:22:44,859 --> 00:22:46,859 Sweetie... 260 00:22:49,460 --> 00:22:52,460 give a kiss to Aunt Laura, and to uncle Guido, 261 00:22:52,461 --> 00:22:55,461 and two kisses to Laia and Marko. 262 00:22:55,762 --> 00:22:58,262 Sure. Be careful mommy. 263 00:22:58,263 --> 00:23:00,263 Of what? Of everything. 264 00:23:00,464 --> 00:23:03,164 You always say that to me. 265 00:23:03,665 --> 00:23:06,365 You'll have loads of fun in the mountains. 266 00:23:08,166 --> 00:23:11,166 Got your seatbelt on? Yes. 267 00:23:21,267 --> 00:23:24,267 Tomorrow I have to see the patient. 268 00:23:24,268 --> 00:23:28,268 I'll be back in the afternoon. Okay. Drive slowly. 269 00:23:28,469 --> 00:23:31,469 I'll call you tonight. Bye. Bye 270 00:23:53,370 --> 00:23:56,370 I don't know what else to tell you. 271 00:23:57,471 --> 00:24:00,471 And you don't even say a word. 272 00:24:02,472 --> 00:24:05,472 I don't have any real problems. 273 00:24:05,473 --> 00:24:07,473 My students adore me. 274 00:24:07,474 --> 00:24:11,474 And we all know everyone hates their Latin teacher, it's a standard. 275 00:24:12,475 --> 00:24:16,475 My relationship with my husband has always been serene. 276 00:24:16,476 --> 00:24:19,476 Even if I look back to my parents, 277 00:24:19,477 --> 00:24:22,477 I don't remember anything tragic. 278 00:24:23,478 --> 00:24:27,478 Well, my relationship with my father was better than with my mother, 279 00:24:27,479 --> 00:24:31,779 who was a very strong woman: authoritarian, but not in any way... 280 00:24:34,880 --> 00:24:39,380 There we go. Perhaps this could be a starting point. 281 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 Talk to me about authority... 282 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 Now listen, I'm not authoritative with her. 283 00:24:46,483 --> 00:24:48,483 Now her name is "her"? 284 00:24:49,184 --> 00:24:52,184 All right, my daughter... 285 00:24:52,884 --> 00:24:54,084 Stefania.... 286 00:24:55,485 --> 00:24:58,485 Stefania, is she your only child? 287 00:25:05,386 --> 00:25:06,886 Yes. 288 00:25:07,287 --> 00:25:10,087 But why do we label everything with some diagnosis? 289 00:25:10,088 --> 00:25:14,488 Why can't we accept we're human beings with faults? 290 00:25:14,489 --> 00:25:17,489 A mother "must" love her children, 291 00:25:17,490 --> 00:25:21,490 children "must" love their parents. Who says so? 292 00:25:22,491 --> 00:25:26,491 This is probably, no, definitely a less attractive, 293 00:25:26,492 --> 00:25:30,092 less noble side of me and I'm not proud of it. 294 00:25:30,093 --> 00:25:32,893 Nor happy. I'm not an idiot. 295 00:25:33,594 --> 00:25:36,094 But it happened, that's just how it is. 296 00:25:37,295 --> 00:25:40,295 Everyone has shadow zones, right? 297 00:25:43,195 --> 00:25:44,395 No, 298 00:25:45,496 --> 00:25:47,996 or is it just me? 299 00:25:47,997 --> 00:25:50,997 I don't wish any harm. Absolutely not. 300 00:25:53,498 --> 00:25:55,998 But I can't stand her. 301 00:25:55,999 --> 00:25:59,999 I honestly can't fucking stand her. 302 00:26:03,500 --> 00:26:05,500 Hi. Hi. 303 00:26:07,201 --> 00:26:10,201 It's pointless. There's no wind. 304 00:26:22,502 --> 00:26:25,502 This is so embarrassing! Is that your dad? 305 00:26:25,503 --> 00:26:28,503 The one on the right. The other guy's a friend of folks. 306 00:26:29,004 --> 00:26:31,004 When were you last in Italy? 307 00:26:31,505 --> 00:26:34,505 Around five years ago. Five years? 308 00:26:35,006 --> 00:26:37,006 Five years since you've seen your father? 309 00:26:37,007 --> 00:26:40,307 No, he comes over sometimes. Always at Christmas... 310 00:26:40,508 --> 00:26:43,508 Your parents separated too? Actually no. That is... 311 00:26:43,509 --> 00:26:46,509 I don't know, I've never really understood. 312 00:26:47,510 --> 00:26:49,510 Hi David! Hi! 313 00:26:50,511 --> 00:26:53,511 Aurora... Did you gave him your number? 314 00:26:54,312 --> 00:26:57,312 No, I gave her mine. 315 00:27:11,513 --> 00:27:14,513 Here's auntie's lemonade. Why don't we take a swim? 316 00:27:14,514 --> 00:27:17,514 A swim? No, I'm reading. 317 00:27:17,515 --> 00:27:19,515 What? 318 00:27:19,516 --> 00:27:22,516 Proust! You're so intellectual. 319 00:27:23,517 --> 00:27:26,517 And you're sp ignorant, Diego. 320 00:27:29,518 --> 00:27:33,518 What's going on in this head of yours? 321 00:27:36,519 --> 00:27:39,519 Come on, let's go. 322 00:29:35,020 --> 00:29:37,020 Matteo... what are you doing here? 323 00:29:37,121 --> 00:29:40,121 Nothing... I just wanted to see this room, it's nice! 324 00:29:40,522 --> 00:29:43,522 Yes. I can't find Diego. 325 00:29:43,523 --> 00:29:46,823 Can you go buy some milk? David drinks gallons. 326 00:29:46,824 --> 00:29:48,824 Sure. Thanks! 327 00:29:52,025 --> 00:29:54,525 You've made some friends. Acquaintances. 328 00:29:54,626 --> 00:29:56,426 Are they nice? 329 00:29:56,427 --> 00:29:59,427 Sea bass? Is it fresh? Nice enough... 330 00:29:59,528 --> 00:30:02,528 A bit young. They all talk about stupid stuff. 331 00:30:02,529 --> 00:30:05,529 No sea bass? One moment. 332 00:30:05,530 --> 00:30:09,530 What do you mean? Chat, i-pod, girls... stupid stuff. 333 00:30:09,531 --> 00:30:12,531 Who knows if this fish is fresh? Doesn't look like it... 334 00:30:12,532 --> 00:30:16,532 What's wrong with that? Nothing. But they all act stupid. 335 00:30:16,533 --> 00:30:18,533 Because you're good looking... 336 00:30:18,534 --> 00:30:21,034 Can't we change the subject? 337 00:30:21,035 --> 00:30:22,535 Just tell me one thing! 338 00:30:22,536 --> 00:30:25,536 Is there fresh sea bass for seven or not? 339 00:30:25,537 --> 00:30:28,337 I've been here for 15 minutes... Dad, we just got here. 340 00:30:28,338 --> 00:30:30,338 Flaminia and Massimo are coming too. 341 00:30:30,539 --> 00:30:32,539 Sea bass? No, eh? 342 00:30:34,540 --> 00:30:37,540 What about that girl? The one from before? 343 00:30:37,541 --> 00:30:39,541 Mom's right when she says you never fucking understand... 344 00:30:39,542 --> 00:30:41,542 Hey, be respectful! 345 00:30:45,543 --> 00:30:47,543 Mom says that? 346 00:30:48,544 --> 00:30:51,544 Sometimes, Anyways, Aurora's nice. 347 00:30:52,045 --> 00:30:55,045 She can talk about other stuff. That's good. 348 00:30:56,046 --> 00:30:58,046 Sea bass! 349 00:30:58,047 --> 00:31:01,047 Is there any fucking sea bass? Yeah. 350 00:31:01,048 --> 00:31:03,048 Thanks! That's my son. 351 00:31:03,049 --> 00:31:06,049 These are sardines, right? Classical recipe, eh? 352 00:31:55,050 --> 00:31:58,050 Good... now someone can help me with this sea bass. 353 00:31:58,051 --> 00:32:01,051 What the hell is this? What? 354 00:32:01,052 --> 00:32:03,052 You tell me what this is. Are you nuts? 355 00:32:03,053 --> 00:32:05,053 I told you about them. 356 00:32:05,054 --> 00:32:07,054 You think this is appropriate for a boy? 357 00:32:07,055 --> 00:32:09,055 Why? Why? 358 00:32:09,056 --> 00:32:14,056 These are fag pictures! They're, how can I say, not masculine. 359 00:32:14,057 --> 00:32:17,057 I didn't realize Mussolini was the father of my child. 360 00:32:17,058 --> 00:32:19,058 Fuck you, just laugh. 361 00:32:19,059 --> 00:32:22,059 I'd like to point out that up until last year 362 00:32:22,060 --> 00:32:24,060 you'd lock yourself in the bathroom with friends to smoke joints. 363 00:32:24,361 --> 00:32:26,361 What's that got to do with it? 364 00:32:26,362 --> 00:32:28,362 It has everything to do with it. 365 00:32:28,363 --> 00:32:31,363 If you're going to be strict, that's fine, 366 00:32:31,364 --> 00:32:34,364 but be a father, don't play the deadbeat at 40. 367 00:32:34,665 --> 00:32:37,665 Since you decided to raise up our son, 368 00:32:37,666 --> 00:32:39,666 I hoped, that you'd have given more guidelines than me... 369 00:32:39,667 --> 00:32:41,667 Christ! 370 00:32:44,268 --> 00:32:46,968 We won't discuss your lousy grammar, 371 00:32:46,969 --> 00:32:48,969 but I'm didn't decide to bring up David by myself: 372 00:32:49,370 --> 00:32:53,370 you left me alone, you backed out at the last minute 373 00:32:53,371 --> 00:32:56,871 because it was easier working in your dad's firm, 374 00:32:56,872 --> 00:32:58,872 than risking to do anything on your own! 375 00:32:58,873 --> 00:33:01,873 Don't change the subject. 376 00:33:01,874 --> 00:33:03,874 I'm not! 377 00:33:07,875 --> 00:33:12,875 Our son isn't well brought-up, he's extremely well brought-up... 378 00:33:12,876 --> 00:33:15,876 Unlike you Italians, we don't say everything's a sin 379 00:33:15,877 --> 00:33:19,877 then go whoring behind our parthners' backs. 380 00:33:21,878 --> 00:33:25,878 Now, certain behavior, which you may think less masculine, is normal 381 00:33:25,879 --> 00:33:30,879 because, luckily, today's kids aren't like you and your pals 382 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 who think the coolest guy is the one who farts loudest. 383 00:33:33,881 --> 00:33:35,881 Forget it, just forget it all. 384 00:33:39,282 --> 00:33:41,282 David... 385 00:33:42,283 --> 00:33:44,283 is doing great at school, 386 00:33:44,884 --> 00:33:47,384 even though you're not aware. 387 00:33:48,885 --> 00:33:51,885 He's good at sports... 388 00:33:53,886 --> 00:33:55,886 and it annoys you that 389 00:33:55,887 --> 00:34:00,887 he could do whatever he wants, but you ended up in a job you hate, 390 00:34:00,888 --> 00:34:03,388 with your father, who treats you like shit. 391 00:34:03,389 --> 00:34:06,889 So don't you dare ever tell me how to bring up our son! 392 00:34:06,890 --> 00:34:08,890 Don't you dare! 393 00:34:08,991 --> 00:34:11,791 And take off those headphones, no one ever calls you. 394 00:34:11,792 --> 00:34:14,792 Sorry. Come in Francesca. I'm done. 395 00:34:17,893 --> 00:34:19,893 The sea bass? 396 00:36:46,894 --> 00:36:48,894 Hey... what are you doing? 397 00:36:50,895 --> 00:36:53,895 Let's fuck without talking. Shut up. 398 00:37:34,196 --> 00:37:36,196 Like it, Marina? 399 00:37:36,897 --> 00:37:39,897 Tell me. Martina, not Marina. 400 00:37:42,898 --> 00:37:44,898 Yes, Martina. 401 00:37:52,899 --> 00:37:56,899 If that's how it's going to be... wake me up every night! 402 00:37:57,900 --> 00:38:02,900 I decide when and where to do it. The female, she doesn't say a word. 403 00:38:13,901 --> 00:38:16,901 Shary and Diego were arguing again. 404 00:38:18,002 --> 00:38:19,002 What about? 405 00:38:21,903 --> 00:38:23,903 Don't know... 406 00:38:24,904 --> 00:38:27,904 David, I think. 407 00:38:29,905 --> 00:38:32,905 What do you think David's like? 408 00:38:34,906 --> 00:38:37,906 Normal. Like all kids his age. 409 00:38:39,007 --> 00:38:41,007 Come on, let's sleep. 410 00:38:43,908 --> 00:38:45,908 'Night. 411 00:38:47,009 --> 00:38:49,009 'Night. 412 00:38:51,210 --> 00:38:53,210 That's so not true, Shary. 413 00:38:53,211 --> 00:38:56,211 You always said in your house there was no daily routine... 414 00:38:56,212 --> 00:38:58,612 your father was always traveling around the world, 415 00:38:58,613 --> 00:39:01,913 your mother, amazing as she was, was a prima donna, 416 00:39:01,914 --> 00:39:05,214 You all loved one another but you were always arguing, 417 00:39:05,615 --> 00:39:08,615 ...except for Leonard. God knows where he came from. 418 00:39:08,616 --> 00:39:10,616 So don't be so inflexible... 419 00:39:10,617 --> 00:39:14,617 All three of you are together, don't throw this chance away. 420 00:39:16,618 --> 00:39:19,618 I shouldn't be so hard on him. I have to accept him for who he is, 421 00:39:20,619 --> 00:39:23,619 even if it's just for David, 422 00:39:24,620 --> 00:39:28,620 He doesn't say it, but I can see he's looking for a strong role model. 423 00:39:29,621 --> 00:39:32,621 Diego is an inconsistent father. 424 00:39:32,622 --> 00:39:35,122 Look at Matteo. Matteo's excellent with Elena, 425 00:39:36,123 --> 00:39:39,123 but don't think it's easy with him. 426 00:39:40,124 --> 00:39:43,124 Sometimes it's like he'll do anything to belittle you. 427 00:39:43,125 --> 00:39:46,125 Because of his education, his profession... 428 00:39:46,726 --> 00:39:51,126 or because he made it on his own. Sometimes I feel so... 429 00:39:52,427 --> 00:39:55,127 ...inadequate. I can imagine... 430 00:39:56,828 --> 00:39:58,828 but you have a man, not a man-child. 431 00:39:59,129 --> 00:40:02,129 I bet the sex is still great. Yes... 432 00:40:06,130 --> 00:40:09,130 Last night he practically raped me. 433 00:40:09,131 --> 00:40:12,131 He attacked me in my sleep! 434 00:40:14,132 --> 00:40:16,132 I'm a doctor! What's going on? 435 00:40:16,133 --> 00:40:18,133 What's happening? 436 00:40:18,134 --> 00:40:21,134 They're saying someone drowned. Oh God, who? 437 00:41:04,835 --> 00:41:06,835 Don't look. 438 00:42:17,136 --> 00:42:19,636 Want to go for a ride? 439 00:42:28,137 --> 00:42:30,137 You drive well. 440 00:42:31,138 --> 00:42:33,138 You drive well! 441 00:42:33,639 --> 00:42:36,639 I like motorcycles. I found this in the garage. 442 00:42:41,640 --> 00:42:44,640 We forgot our helmet. Who cares! 443 00:42:45,641 --> 00:42:48,641 No one uses them in Italy. 444 00:42:48,642 --> 00:42:51,642 Not true! I use them. 445 00:42:54,343 --> 00:42:56,343 All right, fine... 446 00:44:39,644 --> 00:44:42,644 Hi ladies! Hi! 447 00:44:42,645 --> 00:44:44,645 How are you? Good! 448 00:44:44,646 --> 00:44:46,646 More beautiful than ever. Thank you, Massimo. 449 00:44:46,647 --> 00:44:48,647 I needed a compliment. 450 00:44:48,648 --> 00:44:51,648 Doesn't Diego compliment you? He doesn't notice my clothes. 451 00:44:52,649 --> 00:44:56,649 Is Mateo the same way? No, he's very attentive. 452 00:44:56,650 --> 00:45:01,150 If he doesn't notice you tonight, worry: that's an amazing dress. 453 00:45:01,151 --> 00:45:04,151 It was my mother's. An original from the '70s. 454 00:45:07,152 --> 00:45:10,152 So, are things better? Better. 455 00:45:11,553 --> 00:45:14,553 I just haven't accepted, even at my age, that evil exists, 456 00:45:15,654 --> 00:45:19,654 that scary things happen from one moment to the next. 457 00:45:21,955 --> 00:45:23,955 The girl was so young... 458 00:45:26,156 --> 00:45:29,156 I'm being stupid... No. 459 00:45:29,157 --> 00:45:32,157 You're still a child. A very sensitive child. 460 00:45:32,158 --> 00:45:34,158 And that's the beauty of you. 461 00:45:34,159 --> 00:45:36,159 Thank you, Massimo. 462 00:45:37,060 --> 00:45:40,560 Here we are! Look at all these elegant people. 463 00:45:41,661 --> 00:45:44,661 Sir, why not compliment your wife? 464 00:45:44,662 --> 00:45:47,662 Look, I'm not his wife. No? 465 00:45:47,663 --> 00:45:50,663 They've been married and separated so often they can't remember. 466 00:45:52,364 --> 00:45:54,664 Okay, tonight I'm say something: 467 00:45:54,665 --> 00:45:57,665 you're truly... I want to find you the right words... 468 00:46:01,066 --> 00:46:03,066 enchanting. 469 00:46:04,467 --> 00:46:06,467 Give me a cigarette. 470 00:46:06,468 --> 00:46:08,468 Thanks... 471 00:46:10,369 --> 00:46:12,369 Are the kids here yet? 472 00:46:12,370 --> 00:46:15,370 Orazio told me they were meeting in town and then coming here. 473 00:46:32,071 --> 00:46:34,071 Hi. 474 00:46:34,372 --> 00:46:36,572 What happened? 475 00:46:36,673 --> 00:46:38,673 We had to put on make up too, you know. 476 00:47:07,774 --> 00:47:10,774 The kids are here. Where? 477 00:47:14,075 --> 00:47:16,075 Relax! 478 00:47:16,876 --> 00:47:18,576 Lucky your daughter's not here. 479 00:47:18,577 --> 00:47:21,577 Who knows what he'll do when Elena starts dating... 480 00:47:21,778 --> 00:47:23,778 What the fuck do you mean? Give it to me. 481 00:47:24,379 --> 00:47:27,379 You're drinking on an empty stomach. 482 00:47:29,880 --> 00:47:31,880 Give it to me. 483 00:47:33,881 --> 00:47:37,881 Typical analyst: calm, impeccable, but when he loses it, it's really bad. 484 00:47:37,882 --> 00:47:39,882 I'll drink this. 485 00:47:40,683 --> 00:47:42,683 Disgusting. 486 00:47:57,384 --> 00:48:00,384 Diego, look... your son's getting down to business. 487 00:48:02,185 --> 00:48:04,185 Look, look! 488 00:48:04,285 --> 00:48:05,285 Diego. 489 00:48:06,686 --> 00:48:08,686 David's a head-turner. 490 00:48:09,687 --> 00:48:13,687 Must be almost a problem to be so good looking? 491 00:48:13,688 --> 00:48:16,688 In my experience... There are other problems in life. 492 00:48:16,689 --> 00:48:19,689 Shall we eat? You're on a liquid diet. 493 00:49:12,390 --> 00:49:15,690 Should I get you some rice? Yes, thanks, lots of rice... 494 00:49:15,691 --> 00:49:17,691 and no bell peppers. 495 00:49:18,692 --> 00:49:21,692 Are you and Massimo always like this? It's amazing. 496 00:49:21,693 --> 00:49:23,693 Yes, we are. 497 00:49:24,694 --> 00:49:26,694 What can I say? 498 00:49:27,695 --> 00:49:29,695 We've been lucky. Yes! 499 00:49:31,696 --> 00:49:33,696 Lots of rice, no bell peppers. 500 00:49:44,097 --> 00:49:47,697 Everything okay? Yes, everything's okay. 501 00:49:47,698 --> 00:49:50,698 That's the third time you've asked. 502 00:49:52,699 --> 00:49:54,699 Well, you doen't seem okay. 503 00:49:55,400 --> 00:49:58,400 I've had to listen to nonsense all night. 504 00:50:02,001 --> 00:50:04,001 Poor Matteo, 505 00:50:04,402 --> 00:50:07,402 no one's ever his intellectual equal. 506 00:50:07,403 --> 00:50:09,403 His own wife for one! 507 00:50:10,404 --> 00:50:12,404 It's all nonsense. 508 00:50:18,205 --> 00:50:20,205 Hi kids. You having fun? 509 00:50:21,806 --> 00:50:23,806 The music is a bit dated, but it's fun anyway. 510 00:50:25,807 --> 00:50:27,807 So tactful, these kids... 511 00:50:28,808 --> 00:50:31,808 Do you have the keys to the house? Yes. 512 00:50:31,809 --> 00:50:34,309 Please, don't be too late. Be late... 513 00:50:37,310 --> 00:50:39,310 Bye! 514 00:50:43,800 --> 00:50:45,211 Excuse me! 515 00:50:45,312 --> 00:50:47,312 She's cute. 516 00:50:47,313 --> 00:50:50,313 They are like two little love bugs... 517 00:50:51,114 --> 00:50:53,314 Yes, it's pretty sweet. 518 00:50:53,415 --> 00:50:55,415 Matteo, got a cigarette? 519 00:50:55,516 --> 00:50:57,016 What are you eating? 520 00:50:57,017 --> 00:50:59,017 Buy you own fucking cigarettes! 521 00:51:01,318 --> 00:51:03,318 What's going on? Fuck! 522 00:53:08,719 --> 00:53:09,719 Shary... 523 00:53:14,820 --> 00:53:16,820 You always have to appear like the Madonna? 524 00:53:18,821 --> 00:53:20,821 How did you get in? 525 00:53:20,822 --> 00:53:23,822 I ran into David. He was coming back from a party. 526 00:53:25,823 --> 00:53:28,823 If I'd known... I'm sorry. How are you? 527 00:53:28,824 --> 00:53:30,824 Fine, and you? 528 00:53:42,125 --> 00:53:43,125 Francesca... 529 00:53:53,026 --> 00:53:55,026 I'm sorry. 530 00:53:55,827 --> 00:53:57,827 Really... forgive me. 531 00:54:37,828 --> 00:54:40,828 We were supposed to examine volcanic rifts. 532 00:54:41,829 --> 00:54:43,829 It's an uncontaminated area. 533 00:54:44,830 --> 00:54:47,630 We were near the aborigines. What are they like? 534 00:54:47,631 --> 00:54:49,631 Better off than we are. 535 00:54:50,032 --> 00:54:52,032 Good morning. There he is. 536 00:54:56,133 --> 00:54:59,633 Going to stay for a while? I think so. 537 00:55:00,834 --> 00:55:03,334 How about tennis one of these days? 538 00:55:03,335 --> 00:55:05,835 Matteo, he needs to rest. Sure. 539 00:55:05,836 --> 00:55:08,836 Thanks, Leonard. That way he can vent a bit. 540 00:55:10,337 --> 00:55:11,337 Oh yes... 541 00:55:13,838 --> 00:55:15,838 Because last night... 542 00:55:18,839 --> 00:55:21,839 a little on edge. 543 00:55:23,840 --> 00:55:26,840 Would you pass the juice? 544 00:55:31,841 --> 00:55:33,841 David, how did it go last night? You had fun with... 545 00:55:33,842 --> 00:55:35,842 What's her name? Who? 546 00:55:35,843 --> 00:55:38,843 What do you mean? Your girlfriend?Aurora. 547 00:55:38,844 --> 00:55:41,844 She's not my girlfriend. I saw you kissing her... 548 00:55:41,845 --> 00:55:43,845 Will you leave him alone? She kissed me. 549 00:56:46,846 --> 00:56:48,846 Feel like canoeing tomorrow? 550 00:56:48,847 --> 00:56:50,847 Sure, Diego. 551 00:56:51,848 --> 00:56:54,848 I'd like to go canoeing too. 552 00:56:59,849 --> 00:57:02,849 You guys in the mood for a little music? 553 00:57:03,850 --> 00:57:06,850 Sure, but don't put on that bad techno. 554 00:57:06,851 --> 00:57:08,851 No, don't worry. 555 00:57:14,852 --> 00:57:19,852 Say what you like, the music we danced to as kids was so much better. 556 00:57:19,853 --> 00:57:21,853 That techno stuff makes me sick. 557 00:57:22,354 --> 00:57:25,854 Yes, today's music has no feelings. This, on the other hand. 558 00:58:08,555 --> 00:58:10,555 Honey, come and dance with your mother! 559 00:58:10,856 --> 00:58:13,856 No thanks. You're ridiculous enough as it is. 560 00:58:14,157 --> 00:58:17,957 We are ridiculous. Sunday is my birthday. 561 00:58:17,958 --> 00:58:20,358 Can I invite a few people over? Of course! 562 00:58:20,359 --> 00:58:22,359 Let's have a party! 563 00:58:24,160 --> 00:58:26,160 Party! 564 00:58:38,161 --> 00:58:40,161 I've been trying, 565 00:58:40,162 --> 00:58:42,162 putting my all into it. 566 00:58:42,163 --> 00:58:44,663 Doctor, I swear, I've really been trying... 567 00:58:44,664 --> 00:58:49,064 Last week my husband wanted all four of us to go out to dinner... 568 00:58:50,665 --> 00:58:52,665 All four of you? 569 00:58:53,666 --> 00:58:57,666 There was supposed to be a friend of ours but he didn't come. 570 00:58:58,667 --> 00:59:02,667 You should have seen the clothes she showed up in! 571 00:59:03,868 --> 00:59:07,868 We were going to a restaurant... a little place by the sea, 572 00:59:08,069 --> 00:59:12,069 she wore a tight little outfit, tons of jewelry on, 573 00:59:12,670 --> 00:59:14,670 ugly jewelry at that, 574 00:59:14,671 --> 00:59:16,671 and this muddle of hair... 575 00:59:16,672 --> 00:59:18,872 You know, those women who go hiking with high heels on? 576 00:59:21,073 --> 00:59:24,373 Anyway... since it was her "name day" next day, 577 00:59:25,074 --> 00:59:28,074 I had a little gift for her: a splendid edition of Latin poetry. 578 00:59:28,575 --> 00:59:32,575 Gorgeous binding. With superlative critical notes included. 579 00:59:34,076 --> 00:59:36,076 "Oh how nice, thank you..." 580 00:59:36,077 --> 00:59:38,077 A week later and I went into her room. 581 00:59:39,078 --> 00:59:42,078 It looks like Barbie's bedroom... 582 00:59:42,079 --> 00:59:45,079 I found the book still wrapped in plastic! 583 00:59:45,080 --> 00:59:48,380 She hadn't even opened it, 584 00:59:50,081 --> 00:59:52,081 and on the bedside table 585 00:59:52,082 --> 00:59:57,582 was a well-read copy of Sydne Rome's "Buns of Steel" exercise manual! 586 00:59:59,083 --> 01:00:01,083 Do you often lie? 587 01:00:02,584 --> 01:00:04,784 No, I never lie. 588 01:00:06,885 --> 01:00:08,885 I omit. 589 01:00:54,086 --> 01:00:57,086 Potatoes... I think we got everything, no? 590 01:00:57,587 --> 01:00:59,087 Yes. 591 01:00:59,088 --> 01:01:01,088 We forgot mineral water. Here! 592 01:01:05,589 --> 01:01:07,589 David asked me to get cocoa. 593 01:01:09,790 --> 01:01:11,790 Speaking of... 594 01:01:12,191 --> 01:01:16,691 I've been meaning to ask you something about David... 595 01:01:21,592 --> 01:01:24,592 Don't you think he's been acting strangely? 596 01:01:24,593 --> 01:01:27,093 Even with that girl, what's her name? Aurora! 597 01:01:27,094 --> 01:01:29,594 Aurora! I saw them... 598 01:01:32,595 --> 01:01:35,595 What? He doesn't give a shit. 599 01:01:35,596 --> 01:01:38,596 All she does is chase after him, and he does... nothing! 600 01:01:38,997 --> 01:01:41,997 When I was his age, my hormones were all over the place! 601 01:01:41,998 --> 01:01:44,998 Have you seen my son? 602 01:01:44,999 --> 01:01:47,999 He has all the girls on the beach and he does nothing... 603 01:01:48,200 --> 01:01:51,200 maybe it's just my impression, I don't know... 604 01:01:51,201 --> 01:01:53,201 what do you think? 605 01:01:53,502 --> 01:01:57,502 I haven't noticed anything strange. 606 01:01:57,703 --> 01:02:00,203 It seems to me he's acting perfectly normal. 607 01:02:02,704 --> 01:02:06,704 Thanks. You're the analyst and that's all you can say? 608 01:02:07,005 --> 01:02:10,005 What do you want me to say? I don't see anything strange... 609 01:02:11,006 --> 01:02:15,006 Kids, at that age, often behave like that... 610 01:02:15,007 --> 01:02:19,007 they're introverted, 611 01:02:19,008 --> 01:02:22,008 moody... but it's normal. 612 01:02:22,009 --> 01:02:26,009 He's just going through a period... 613 01:02:26,510 --> 01:02:28,510 a period. 614 01:02:29,411 --> 01:02:33,411 How long's it been since you three spent any time together? 615 01:02:36,512 --> 01:02:40,512 He has to get used 616 01:02:40,513 --> 01:02:43,513 to this new situation. 617 01:02:43,514 --> 01:02:46,514 Understand? I was thinking that too. 618 01:02:47,015 --> 01:02:48,815 Did we get sugar? 619 01:02:48,816 --> 01:02:51,016 There's still something that's not quite right. 620 01:02:51,117 --> 01:02:54,117 When I was his age, I whacked off five times a day... 621 01:02:55,518 --> 01:02:57,518 That was you. 622 01:03:05,019 --> 01:03:08,019 "Honey, look at me." 623 01:03:48,820 --> 01:03:50,820 I hope that's everything. 624 01:03:50,821 --> 01:03:52,821 Leave it there, I'll put it away. 625 01:03:52,822 --> 01:03:54,822 I'll give you a hand. I'm going for a swim. 626 01:03:55,023 --> 01:03:57,023 There's a clean bathrobe on the bed. 627 01:03:57,824 --> 01:03:59,824 We forgot the sugar. 628 01:04:05,350 --> 01:04:06,850 Leonard... 629 01:04:09,525 --> 01:04:12,525 May I? Of course, sit down. 630 01:04:19,726 --> 01:04:22,726 It's... Isabelle? Yes. 631 01:04:26,527 --> 01:04:28,527 She was... 632 01:04:29,128 --> 01:04:30,628 is beautiful. 633 01:04:32,029 --> 01:04:33,529 Yes! 634 01:04:36,430 --> 01:04:38,930 Every once in a while, I watch it. Is that bad? 635 01:04:39,931 --> 01:04:42,431 No, there's nothing bad about it. 636 01:04:43,432 --> 01:04:46,432 Everybody thinks I'm still in a state of despair. 637 01:04:47,033 --> 01:04:49,033 It's not true. 638 01:04:49,034 --> 01:04:52,034 But I'm living for the moment when we'll be together again. 639 01:04:53,035 --> 01:04:55,035 It isn't painful to think about her. 640 01:04:56,736 --> 01:04:58,736 It's like thinking about God... 641 01:05:00,137 --> 01:05:02,137 if you believe in that. 642 01:05:05,738 --> 01:05:07,738 She was like... 643 01:05:10,139 --> 01:05:12,139 An epiphany. 644 01:05:13,440 --> 01:05:15,440 Yes. 645 01:05:16,841 --> 01:05:19,841 I looked at her and understood everything. 646 01:05:20,442 --> 01:05:23,442 I understood why I came into this world. 647 01:05:27,543 --> 01:05:28,543 Sorry. 648 01:05:44,444 --> 01:05:47,444 David! Hey, uncle Leonard. 649 01:05:48,445 --> 01:05:51,445 Since when do you call me uncle? I don't know. 650 01:05:51,446 --> 01:05:53,446 It's cool having an uncle like you. 651 01:05:53,447 --> 01:05:56,447 And ever since you've grown a beard, you're more uncle-like. 652 01:05:57,048 --> 01:05:59,048 I'll shave it off tonight then. 653 01:05:59,849 --> 01:06:02,849 Your mom was looking for you. I went running. 654 01:06:02,850 --> 01:06:05,350 All day. Yes. 655 01:06:05,451 --> 01:06:07,451 Alone? 656 01:06:07,452 --> 01:06:10,452 I wouldn't say "uncle-like", you seem like my grandfather! 657 01:06:18,653 --> 01:06:21,153 What an amazing life you have. Always travelling. 658 01:06:21,154 --> 01:06:24,154 Yes, but there's always the flip side of the coin. 659 01:06:26,255 --> 01:06:28,755 It is impossible to have a family... 660 01:06:28,756 --> 01:06:31,256 I don't want to have a family... 661 01:06:32,257 --> 01:06:35,257 I'd rather be alone. 662 01:06:52,858 --> 01:06:55,658 No way! These are great. Where did they come from? 663 01:06:55,759 --> 01:06:57,759 A closet, up there. 664 01:06:59,860 --> 01:07:02,060 Battisti... Marcella... 665 01:07:02,460 --> 01:07:04,660 Renato Zero. I loved this one! 666 01:07:04,661 --> 01:07:06,661 Loretta Goggi... Of course I know them. 667 01:07:06,662 --> 01:07:09,162 I was your age, God what memories! 668 01:07:12,664 --> 01:07:14,664 Just like he is now. Identical. 669 01:07:14,965 --> 01:07:17,465 Gorgeous, charming and indecisive. 670 01:07:21,466 --> 01:07:23,466 You, on the other hand... 671 01:07:32,767 --> 01:07:35,767 Anything to tell me about you? 672 01:07:49,068 --> 01:07:51,068 See you later, mom. 673 01:08:03,069 --> 01:08:05,069 Gorgeous! 674 01:08:06,170 --> 01:08:09,170 Italy really is the most beautiful place in the world. 675 01:08:09,471 --> 01:08:12,471 Too bad the Italians live here. 676 01:08:20,372 --> 01:08:22,872 He talked about Isabelle. 677 01:08:25,973 --> 01:08:30,973 I didn't dare ask him. How did she die? 678 01:08:32,974 --> 01:08:35,974 She was clinically depressed. 679 01:08:36,675 --> 01:08:39,675 She almost didn't seem suited for this world. 680 01:08:43,176 --> 01:08:45,976 She'd already tried to kill herself twice 681 01:08:45,977 --> 01:08:49,677 and the doctors knew she'd try again until she succeeded. 682 01:08:49,778 --> 01:08:51,778 They openly told Leonard... 683 01:08:53,979 --> 01:08:56,979 You've no idea what a beautiful person she was. 684 01:08:59,980 --> 01:09:02,680 He was always there for her. 685 01:09:02,681 --> 01:09:04,681 Never left her alone. 686 01:09:09,082 --> 01:09:11,782 I visited them three days before it happened... 687 01:09:12,083 --> 01:09:16,783 The strange thing is that she seemed serene that time. 688 01:09:17,084 --> 01:09:18,084 Very often, 689 01:09:20,685 --> 01:09:25,685 when they come to the decision they appear more calm, 690 01:09:27,686 --> 01:09:31,686 because unconsciously they feel it's all been resolved. 691 01:09:35,287 --> 01:09:38,287 Something's not right about Isabelle's death. 692 01:09:40,688 --> 01:09:43,688 There's some doubt about whether it actually was suicide. 693 01:13:08,089 --> 01:13:10,589 "On these islands, 694 01:13:10,990 --> 01:13:14,990 in ancient times, people were abducted and deceived.." 695 01:13:22,591 --> 01:13:24,591 What's up, Matteo? 696 01:13:26,792 --> 01:13:28,792 You seem kind of strange lately. 697 01:13:29,893 --> 01:13:31,893 It's just that... 698 01:13:32,294 --> 01:13:36,294 I find being at the sea difficult after a while and the heat... 699 01:13:37,695 --> 01:13:39,695 This year it's stifling. 700 01:13:40,496 --> 01:13:42,496 Greenhouse effect? 701 01:13:46,197 --> 01:13:49,197 Pass the ball! Take him out! He's out of shape! 702 01:13:50,198 --> 01:13:52,698 Can you to turn it down? Some people are trying to read. 703 01:13:52,799 --> 01:13:55,299 That's why we got such a big house. 704 01:13:55,700 --> 01:13:57,700 It doesn't bother me. 705 01:14:04,501 --> 01:14:06,501 Let's play shirt maker! 706 01:14:08,102 --> 01:14:10,102 Okay... let's play shirt maker then. 707 01:14:10,703 --> 01:14:13,703 Give me five more minutes. Meanwhile, go get the paper. 708 01:14:18,004 --> 01:14:20,704 Anyone want something cold to drink? 709 01:14:20,905 --> 01:14:23,405 You guys play. I'm going for a walk. 710 01:14:23,406 --> 01:14:25,906 I need to walk a bit. 711 01:14:27,807 --> 01:14:29,807 Shitty game, shitty day! 712 01:15:25,808 --> 01:15:28,808 Should I use these, or the others? These, of course! 713 01:15:29,809 --> 01:15:32,309 Since when do you eat rice off soup plates? 714 01:15:34,710 --> 01:15:36,710 Thanks. 715 01:15:37,011 --> 01:15:39,211 Should I set a place for David? 716 01:15:39,212 --> 01:15:41,212 How do I know? 717 01:15:42,913 --> 01:15:46,113 You don't know if your son will be here for lunch? 718 01:15:46,114 --> 01:15:49,114 That's right... you're here to take care of David! 719 01:15:49,515 --> 01:15:51,515 I'll help you. Christ! 720 01:15:53,816 --> 01:15:56,816 Don't worry, I'll do it. 721 01:16:05,017 --> 01:16:09,017 It's nothing to do with you. She's upset with me. 722 01:16:11,918 --> 01:16:13,918 What's going on? 723 01:16:32,319 --> 01:16:34,819 God, it's hot! I can't take it anymore. 724 01:16:35,220 --> 01:16:37,720 They said it was going to be a hot summer! 725 01:16:41,621 --> 01:16:44,621 I think Leonard has to leave soon. 726 01:16:47,722 --> 01:16:49,722 Too bad... 727 01:17:01,323 --> 01:17:03,323 Listen, Matteo... 728 01:17:04,624 --> 01:17:07,624 I've been wanting to talk to you about something... 729 01:17:10,325 --> 01:17:12,325 When we get back to Rome, 730 01:17:15,226 --> 01:17:18,226 I'd like to fix-up the house. 731 01:17:18,327 --> 01:17:21,327 The radiators have blackened the walls. 732 01:17:21,328 --> 01:17:26,328 There are humidity stains, cracks, a few things to fix-up... 733 01:17:29,729 --> 01:17:32,229 and while we're at it... 734 01:17:35,130 --> 01:17:36,930 What about the veranda? 735 01:17:36,931 --> 01:17:41,931 The one we saw in that magazine that you liked so much? 736 01:17:43,332 --> 01:17:47,332 That way you could read there, you can study... 737 01:17:47,333 --> 01:17:49,333 no one will bother you. 738 01:17:51,734 --> 01:17:54,734 You won't always have to go to your office. 739 01:17:56,135 --> 01:17:58,335 How about it? 740 01:17:59,936 --> 01:18:01,936 Sure. 741 01:18:03,737 --> 01:18:06,737 Good morning. Hello. 742 01:18:08,638 --> 01:18:10,838 What are you two doing? 743 01:18:10,839 --> 01:18:13,839 Hi, Flami. We have a few errands to run. 744 01:18:15,040 --> 01:18:19,040 We haven't seen you for days. Closed up in the castle! 745 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 When are you going to let the drawbridge down? 746 01:18:22,042 --> 01:18:24,042 Let's plan something. We never see each other. 747 01:18:24,043 --> 01:18:27,043 Why not tonight? Why don't we go to "The Pier"? 748 01:18:27,344 --> 01:18:29,344 The food's great. Why not? 749 01:18:30,345 --> 01:18:32,345 Tonight... 750 01:18:36,046 --> 01:18:38,546 ...maybe not. 751 01:18:38,547 --> 01:18:41,547 but one of these evenings. 752 01:18:41,848 --> 01:18:46,848 That's fine. Anytime is good for us. 753 01:18:47,849 --> 01:18:51,849 Maybe we'll see you on the beach. We're going down around five. 754 01:18:52,550 --> 01:18:54,550 Okay then, see you there. 755 01:18:59,851 --> 01:19:02,851 What the fuck's their problem? Whatever it is... 756 01:19:03,852 --> 01:19:05,852 that was weird. 757 01:19:08,253 --> 01:19:10,253 So leave then... 758 01:19:10,254 --> 01:19:12,754 I already told you I had to go. What's the problem? 759 01:19:12,755 --> 01:19:15,755 You never change, you're incapable of being with other people. 760 01:19:16,756 --> 01:19:20,256 Whenever things aren't to your liking, you cut out. 761 01:19:20,257 --> 01:19:23,257 I don't think I run away from problems. 762 01:19:24,858 --> 01:19:26,858 I'd rather not play 763 01:19:28,059 --> 01:19:30,559 your emotional tug-of-war... 764 01:19:36,560 --> 01:19:38,560 I'm sorry. 765 01:19:40,861 --> 01:19:42,861 I love you... You know that. 766 01:19:43,862 --> 01:19:46,362 I'm here for you if you need to talk. 767 01:19:50,763 --> 01:19:52,763 Maybe about David. 768 01:19:54,864 --> 01:19:56,864 There's no ham left. 769 01:20:35,765 --> 01:20:38,265 What is it? 770 01:20:40,766 --> 01:20:42,766 Do you know her? 771 01:20:48,767 --> 01:20:51,267 No, I don't. 772 01:21:02,068 --> 01:21:04,068 Poor guy. 773 01:23:55,868 --> 01:23:57,068 Leonard... 774 01:24:08,969 --> 01:24:11,969 Two years ago I did a terrible thing. 775 01:24:29,370 --> 01:24:32,370 There are some roads you can't turn back on. 776 01:24:54,071 --> 01:24:58,571 Listen, do you want to come here on Sunday, there's a party? 777 01:25:00,672 --> 01:25:03,372 Okay... Your uncle can take you there another time. 778 01:25:03,373 --> 01:25:05,873 it's not going anywhere. 779 01:25:05,974 --> 01:25:08,974 You'd make us all very happy, I really want to see you. 780 01:25:10,375 --> 01:25:12,375 Daddy will come get you tomorrow, if you want. 781 01:25:18,076 --> 01:25:21,076 Okay pumpkin, whatever you want... 782 01:25:21,477 --> 01:25:25,477 I really, really want to see you and be with you, you know that? 783 01:25:28,078 --> 01:25:30,078 Yes, okay. 784 01:25:30,479 --> 01:25:32,479 A huge kiss. 785 01:25:32,780 --> 01:25:35,780 Put your aunt on, bye, my love. 786 01:25:38,080 --> 01:25:39,280 Laura, 787 01:25:40,081 --> 01:25:43,081 yes, I heard, she's very happy. 788 01:25:44,282 --> 01:25:46,682 Try to convince her. 789 01:25:46,683 --> 01:25:49,683 That way you and Guido can relax a bit. 790 01:25:51,284 --> 01:25:53,984 We'll talk tomorrow. Okay. 791 01:25:55,085 --> 01:25:58,085 Thanks for everything, Laura. Bye. 792 01:25:58,286 --> 01:26:01,286 Let me talk to her. She hung up. 793 01:26:03,487 --> 01:26:06,987 I won't even tell you what the hell happened. 794 01:26:06,988 --> 01:26:08,988 My sister, 795 01:26:08,989 --> 01:26:13,989 my brother in law called me an unfit mother, selfish... 796 01:26:13,990 --> 01:26:16,990 They told me I was ruining her life. 797 01:26:19,991 --> 01:26:21,991 Maybe my reaction... 798 01:26:21,992 --> 01:26:24,992 was a bit too much, 799 01:26:24,993 --> 01:26:28,993 but I'm not a monster, Doctor. I'm not a monster. 800 01:26:29,994 --> 01:26:32,994 Why doesn't she go? 801 01:26:33,595 --> 01:26:35,595 Why doesn't she just move out? 802 01:26:44,996 --> 01:26:47,996 No, Giuliana, you are not a monster. 803 01:26:51,497 --> 01:26:52,997 Doctor... 804 01:26:52,998 --> 01:26:55,998 that's the first time you've called me Giuliana. 805 01:27:27,799 --> 01:27:30,299 Leo, where are you going? 806 01:27:30,500 --> 01:27:32,500 I'm leaving. Weren't you going to tell me? 807 01:27:33,001 --> 01:27:35,501 They called me last night. You were out. 808 01:27:35,502 --> 01:27:37,502 David, why don't you come with me? 809 01:27:38,003 --> 01:27:41,003 That way I can show you what I do for a living. 810 01:27:41,704 --> 01:27:43,704 Sicily is beautiful. 811 01:27:45,705 --> 01:27:47,805 We'll call them later. I'll explain everything to them. 812 01:27:52,007 --> 01:27:54,007 I'll call a taxi. 813 01:28:01,908 --> 01:28:02,908 Leo, 814 01:28:04,108 --> 01:28:05,308 forgive me, 815 01:28:05,509 --> 01:28:07,509 but today's my birthday. 816 01:28:07,510 --> 01:28:10,510 They are having a party for me. I can't just take off... 817 01:28:13,911 --> 01:28:17,911 How about if I meet you in Sicily tomorrow or the day after? 818 01:28:20,512 --> 01:28:22,512 The taxi's here. 819 01:28:22,513 --> 01:28:25,513 I'll call you tomorrow morning. 820 01:28:29,114 --> 01:28:31,314 But come, all right? 821 01:28:32,015 --> 01:28:34,015 Promise? 822 01:28:35,816 --> 01:28:37,816 I promise. 823 01:28:47,217 --> 01:28:50,217 Happy Birthday, David. 824 01:28:53,018 --> 01:28:56,018 I'm going to say happy birthday in precisely... 825 01:28:56,219 --> 01:28:58,219 pass the butter, please, 826 01:28:59,020 --> 01:29:01,520 five hours: you were born at two in the afternoon. 827 01:29:01,521 --> 01:29:04,521 Your dad has no idea, you were born at three. 828 01:29:04,522 --> 01:29:06,522 At three o'clock. But this time you're justified. 829 01:29:06,523 --> 01:29:09,023 You were so nervous that day. 830 01:29:11,024 --> 01:29:14,024 God, I can't believe that I have a grown son. 831 01:29:16,025 --> 01:29:18,025 Too bad Leonard had to leave. 832 01:29:18,026 --> 01:29:20,026 Had to? Just say "wanted to". 833 01:29:20,927 --> 01:29:23,927 Maybe he didn't feel comfortable with us. 834 01:29:24,028 --> 01:29:26,028 Don't be silly. He had a great time. 835 01:29:26,429 --> 01:29:28,429 That's just how he is, an anarchist. 836 01:29:29,730 --> 01:29:32,530 Anyways, we have lots of things to do for the party. 837 01:29:32,531 --> 01:29:35,531 Francesca, we'd better buy a cake, because the one... 838 01:29:36,032 --> 01:29:38,032 Yes, it didn't turn out that great... 839 01:29:38,533 --> 01:29:41,033 The other day I was a bit down. 840 01:29:43,034 --> 01:29:46,034 Who knows, if you're down... 841 01:29:46,535 --> 01:29:49,535 maybe your cake... goes down too. 842 01:29:49,536 --> 01:29:51,536 Well, we're buying one. 843 01:29:51,537 --> 01:29:54,537 Diego, you know where you have to go, and you Matteo... 844 01:29:56,538 --> 01:29:58,538 Yes, Major! 845 01:29:59,239 --> 01:30:02,239 Forgive me. David's birthday 846 01:30:02,240 --> 01:30:05,240 is having more of an effect on me than I'd imagined. 847 01:30:07,941 --> 01:30:09,941 Stay still! 848 01:30:10,142 --> 01:30:13,142 Otherwise, it will sting you. 849 01:37:16,843 --> 01:37:18,843 ...the keys... 850 01:38:03,844 --> 01:38:05,844 Mateo, you... 851 01:38:12,845 --> 01:38:15,845 Where did you say you were when it happened?63110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.