All language subtitles for Cruella.2021.DSNP.WEB-DL.2160p.HDR.x265.DDP5.1-CM.he_auto

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,331 --> 00:00:42,835 Oh, no. We're starting here? Okay. 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,171 From the very beginning I've always made a statement. 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,010 Not everyone appreciated that. 4 00:00:52,177 --> 00:00:53,804 That's unfortunate. 5 00:00:53,971 --> 00:00:55,722 But I wasn't for everyone. 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,642 Speaking of statements, here's one. 7 00:00:59,476 --> 00:01:01,645 That necklace is the reason I'm dead. 8 00:01:01,812 --> 00:01:03,772 But I'm getting ahead of myself. 9 00:01:03,939 --> 00:01:05,816 From an early age, I realized I saw the world 10 00:01:05,899 --> 00:01:06,984 differently than everyone else. 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,110 Look! 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,278 Well, that's not the pattern. 13 00:01:09,361 --> 00:01:10,445 You have to follow the pattern. 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 There's a way of doing things. 15 00:01:11,864 --> 00:01:13,448 -That's ugly. -Including my mother. 16 00:01:13,615 --> 00:01:14,825 That's cruel. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,827 Your name's Estella, not Cruella. 18 00:01:21,707 --> 00:01:23,417 It wasn't her I was challenging, 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 it was the world. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,715 But of course my mother knew that. 21 00:01:29,798 --> 00:01:30,966 That's what worried her. 22 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 Remember, you belong here as much as anyone. 23 00:01:33,510 --> 00:01:34,636 They're lucky to have you. 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 Agreed. 25 00:01:36,263 --> 00:01:39,391 Hey. What do you say to Cruella when she tries to get the better of you? 26 00:01:40,142 --> 00:01:41,894 Thank you for coming, but you may go now. 27 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Good. Now say goodbye to her. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,022 Goodbye, Cruella. 29 00:01:45,189 --> 00:01:46,523 And wear the hat. 30 00:01:46,982 --> 00:01:48,609 I don't need the hat. 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,654 Well, be polite. And good. 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 And friendly. 33 00:01:55,866 --> 00:01:57,618 How does the saying go? 34 00:01:57,784 --> 00:02:00,162 "I am woman. Hear me roar." 35 00:02:00,329 --> 00:02:02,581 Well, that wasn't much of a thing back in 1964, 36 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 but it was about to be. 37 00:02:04,791 --> 00:02:06,460 Hi, my name's Estella. 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,713 Look. A skunk's got loose in the building. 39 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Nice jacket. 40 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 Hi, I'm Anita. 41 00:02:14,551 --> 00:02:15,761 Estella. 42 00:02:15,928 --> 00:02:17,012 Ignore them. 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,473 Just did. But it might not last. 44 00:02:21,225 --> 00:02:22,518 "Ignore them"? 45 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Didn't I just say, "Hear me roar"? 46 00:02:25,687 --> 00:02:26,730 STUDENTS: Fight! Fight! Fight! 47 00:02:30,108 --> 00:02:31,944 That didn't sit well with some people. 48 00:02:32,110 --> 00:02:35,405 This is a blot on your copybook. 49 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 Okay, that didn't sit well with a lot of people. 50 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 Enough. 51 00:02:40,244 --> 00:02:41,870 She deserved it! 52 00:02:42,037 --> 00:02:44,540 But I found friends in unlikely places. 53 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 Hello. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Like this guy. 55 00:02:49,878 --> 00:02:51,171 There's a dog? 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,382 Buddy. I found him. 57 00:02:53,549 --> 00:02:56,176 And not this guy. 58 00:02:57,302 --> 00:03:00,681 Her. Anita Darling. What a fabulous name. 59 00:03:08,522 --> 00:03:11,149 You could say I pretty much roared my way 60 00:03:11,233 --> 00:03:13,318 through all of primary school. 61 00:03:15,237 --> 00:03:16,780 Almost. 62 00:03:20,617 --> 00:03:23,954 Well, I think it's clear what happens now. 63 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 Estella, you are expelled... 64 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 I'm withdrawing her from your school. 65 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 I'm expelling her. 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,336 It's too late because I withdrew her first, 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 so that can't be on her record. 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,465 I'd said expelled. I'd already said it. 69 00:03:36,133 --> 00:03:37,176 Hadn't. 70 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 Didn't. 71 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 And might I say, your school seems to turn out horrible children 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,016 with no creativity or compassion. 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 Or genius. 74 00:03:48,187 --> 00:03:49,521 You're out. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Out! 76 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Being a genius is one thing. 77 00:03:54,401 --> 00:03:57,779 Raising a genius, however, does come with its challenges. 78 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 London, here we come! 79 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Well, we don't really have a choice. 80 00:04:02,451 --> 00:04:06,580 You have no school. It's nothing to celebrate. 81 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 Well... 82 00:04:13,378 --> 00:04:16,340 Can't be a fashion designer in a small town anyway. 83 00:04:22,513 --> 00:04:23,514 Can we go here? 84 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Regent's Park? Perfect. 85 00:04:29,394 --> 00:04:31,980 When we get to the city, first thing we'll do, 86 00:04:32,147 --> 00:04:34,525 we'll go to the fountain, and we'll have a cup of tea 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 and we'll start planning how to make this London thing work. 88 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 Why are you in your best dress? 89 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 I need to make a stop on our way to the city. 90 00:04:44,660 --> 00:04:46,912 Just ask a friend for a little help to get us on our feet. 91 00:04:47,079 --> 00:04:48,080 What friend? 92 00:04:48,247 --> 00:04:51,625 Well, a friend because of the situation that we're in. 93 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 I'll be less trouble from now on, Mum. 94 00:04:59,758 --> 00:05:00,884 I promise. 95 00:05:18,944 --> 00:05:20,654 I meant it when I said it. 96 00:05:23,949 --> 00:05:26,827 When a girl like me makes a promise like that, 97 00:05:27,286 --> 00:05:29,663 you don't take her to a place like this. 98 00:05:49,224 --> 00:05:50,434 What is this place? 99 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Wear it. It looks good. 100 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 Looks better without, I think. Be yours one day. 101 00:06:04,364 --> 00:06:05,449 It's a family heirloom. 102 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 -Will you mind it for me? -Really? 103 00:06:12,456 --> 00:06:13,498 Come on, Buddy. 104 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Uh, Estella. 105 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Serious voice. 106 00:06:16,210 --> 00:06:18,420 Stay in the car. I won't be long. 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 Mum! 108 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 I need you to lie low. 109 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 Lie low while wearing a hat? 110 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 Exactly. Love you. 111 00:06:27,221 --> 00:06:28,222 Love you more. 112 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 Don't worry, she'll be back soon. 113 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 I did try to lay low. 114 00:06:46,240 --> 00:06:49,201 Is that fur and chiffon? In the one gown? 115 00:06:50,953 --> 00:06:52,663 But as you can see, I broke the promise. 116 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 Just a little. 117 00:06:55,374 --> 00:06:57,251 I am. I'm sure it'll be quite extravagant. 118 00:06:57,417 --> 00:06:58,794 It usually is, isn't it? 119 00:06:59,086 --> 00:07:01,129 Go to the east garden. I'll see what I can do. 120 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 I figured while Mum was busy 121 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 seeing her mysterious friend, 122 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 I'd just take a little peek. 123 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 The problem was, 124 00:07:22,067 --> 00:07:25,279 that little peek pretty much blew my mind. 125 00:07:25,821 --> 00:07:29,366 I had no idea where I was or what it was. 126 00:07:29,825 --> 00:07:33,120 I just knew that for the first time in my life, 127 00:07:33,412 --> 00:07:35,205 I felt like I belonged. 128 00:07:38,876 --> 00:07:41,378 Buddy, unfortunately, did not. 129 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 Buddy! No! 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 Got ya. 131 00:07:56,602 --> 00:07:58,729 Keep the hat on, before anyone sees that. 132 00:08:11,992 --> 00:08:14,286 I could've blamed Buddy for what happened next. 133 00:08:16,914 --> 00:08:19,374 I just need a little help, just to get us on our feet. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,920 But the truth is, I did escalate things. 135 00:08:30,010 --> 00:08:31,094 -Oh, my goodness! 136 00:08:54,076 --> 00:08:55,410 Oh, crumbs! 137 00:08:56,286 --> 00:08:58,080 And I will keep my mouth shut, 138 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 and I will never come back here. 139 00:09:02,459 --> 00:09:04,169 -Mum! -She's my life. 140 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 No! 141 00:09:36,994 --> 00:09:38,245 There are no words. 142 00:09:38,412 --> 00:09:40,247 There's been the most dreadful accident. 143 00:09:40,414 --> 00:09:41,498 It was my fault. 144 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 Police Commissioner Weston! 145 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 A woman... 146 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 She was threatening me, demanding money. I... 147 00:09:47,421 --> 00:09:49,256 I had killed my mother. 148 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 I think they were chasing someone. 149 00:09:51,383 --> 00:09:52,426 Search the grounds! 150 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 And in that moment... 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Search the grounds! 152 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 ...the best I could think to do 153 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 was run. 154 00:10:25,167 --> 00:10:27,878 And I ran for a long time. 155 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 I made it to London after all. 156 00:11:13,090 --> 00:11:14,883 Regent's Park. 157 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 But no tea. 158 00:11:17,219 --> 00:11:18,762 It's all my fault, Buddy. 159 00:11:18,929 --> 00:11:20,138 No Mum. 160 00:11:22,224 --> 00:11:24,142 I never should've gone in. 161 00:11:26,144 --> 00:11:27,229 I was an orphan. 162 00:11:33,360 --> 00:11:35,028 My necklace. 163 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Sad story. 164 00:11:41,118 --> 00:11:45,581 Genius girl turns into stupid girl who gets her mother killed 165 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 and ends up alone. 166 00:11:53,630 --> 00:11:56,091 But a new day brings new opportunities 167 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 or at least a couple of petty thieves. Horace... 168 00:11:59,428 --> 00:12:01,305 Sir, please could you spare some change? 169 00:12:01,388 --> 00:12:02,389 No, sorry. 170 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 ...and Jasper. 171 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Morning. 172 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Stay back! 173 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Horace was generally annoying. 174 00:12:17,404 --> 00:12:18,530 Ow! 175 00:12:19,323 --> 00:12:21,116 Go back to your family, little girl! 176 00:12:21,533 --> 00:12:23,452 Jasper was the insightful one. 177 00:12:23,619 --> 00:12:24,703 She has no family. 178 00:12:24,870 --> 00:12:26,079 Which was also annoying. 179 00:12:26,580 --> 00:12:28,207 And Wink was just plain friendly. 180 00:12:28,290 --> 00:12:29,750 Again, annoying. 181 00:12:29,917 --> 00:12:31,960 -Buddy! 182 00:12:34,129 --> 00:12:35,172 -Oi! -Come on, Horace. 183 00:12:35,339 --> 00:12:37,341 But they were a better option than being in jail. 184 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 Stop! 185 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Police! 186 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Oi, you little scallywags! 187 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 That was close. 188 00:13:40,988 --> 00:13:42,656 -I think we lost her. 189 00:13:43,282 --> 00:13:44,283 Ya think? 190 00:13:50,414 --> 00:13:51,582 Where are we? 191 00:13:52,040 --> 00:13:53,792 So, what's your story? 192 00:13:55,335 --> 00:13:56,795 Where are your parents? 193 00:14:05,345 --> 00:14:06,930 My mum's dead. 194 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 I skipped over the part where I killed her. 195 00:14:11,351 --> 00:14:15,230 I think you should stay here, be a part of our gang. 196 00:14:15,439 --> 00:14:17,816 She should what? What, what, what? 197 00:14:17,900 --> 00:14:19,109 This has not been discussed. 198 00:14:19,276 --> 00:14:21,486 It's being discussed now. And we could use a girl 199 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 to look innocent and be a distraction. 200 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 I wanted to be a fashion designer, 201 00:14:32,206 --> 00:14:33,624 not a thief. 202 00:14:33,790 --> 00:14:36,376 You don't got that many options. Just us. 203 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 He was right. I was a fugitive. 204 00:14:38,962 --> 00:14:40,756 -Is she crying again? 205 00:14:40,923 --> 00:14:44,760 Her mum died. You remember what that's like. 206 00:14:46,053 --> 00:14:49,014 And there was one thing I knew they'd be looking for. 207 00:14:49,806 --> 00:14:51,016 Cripes! 208 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 I need to dye my hair. 209 00:14:55,979 --> 00:14:58,524 I don't know, I quite like it. 210 00:15:02,486 --> 00:15:06,198 Granted, being a thief is not exactly a mother's dream, 211 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 but she was gone. 212 00:15:16,083 --> 00:15:18,043 Don't worry, we're just getting started. 213 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 There's lots more bad things coming... 214 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 I promise. 215 00:15:37,646 --> 00:15:38,856 Let's go, Buddy. 216 00:15:43,193 --> 00:15:44,194 We're on! 217 00:15:44,486 --> 00:15:47,072 Before I knew it, ten years had passed. 218 00:15:47,239 --> 00:15:49,700 You could even say we had made a home for ourselves. 219 00:15:49,950 --> 00:15:51,243 Horace! Heads-up! 220 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Two minutes! It's stoppage time. 221 00:15:54,246 --> 00:15:55,330 We were like a family. 222 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Horace, let's go! 223 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 -A family that's good at... -Get dressed! 224 00:16:00,377 --> 00:16:01,420 ...stealing stuff. 225 00:16:01,795 --> 00:16:03,130 I'm frightfully sorry. 226 00:16:03,213 --> 00:16:04,673 Do you know if Piccadilly is the next... 227 00:16:04,840 --> 00:16:06,133 Really, 228 00:16:07,426 --> 00:16:08,719 really, 229 00:16:09,803 --> 00:16:11,263 really good. 230 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 -Oh, this is me. 231 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 We expanded our business. 232 00:16:45,756 --> 00:16:48,800 I designed fabulous disguises. 233 00:16:50,010 --> 00:16:51,178 We'd steal. 234 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 There you go, madam. 235 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 I'd design. 236 00:17:05,776 --> 00:17:06,777 We'd steal. 237 00:17:06,860 --> 00:17:09,112 Not your dog! We are not coming back here! 238 00:17:11,532 --> 00:17:12,616 Design. 239 00:17:17,955 --> 00:17:19,957 It was a beautiful operation. 240 00:17:23,544 --> 00:17:25,254 I got to do what I love, 241 00:17:26,588 --> 00:17:28,382 and we were reaping the rewards. 242 00:17:30,300 --> 00:17:34,263 But as good as things were, I felt I was meant for more in this life. 243 00:17:34,429 --> 00:17:36,557 That my mum would've wanted more for me. 244 00:17:36,723 --> 00:17:38,475 I just didn't know what. 245 00:17:41,979 --> 00:17:43,063 Hey! Psst! 246 00:17:43,605 --> 00:17:44,606 What are you doing? 247 00:17:52,281 --> 00:17:53,490 Just bored. 248 00:17:53,657 --> 00:17:55,534 Bored? Are you kidding? 249 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 I found a tiny TV. 250 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 Japanese fellow asleep on the bed. 251 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 Uh, excuse me, who are you three? 252 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 Run. 253 00:18:09,214 --> 00:18:10,257 Good Lord! 254 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 Oi! Thieves! 255 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Two, three! 256 00:18:30,235 --> 00:18:32,029 JASPER AND HORACE: Happy birthday to you! 257 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Happy birthday to you! 258 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la! 259 00:18:39,161 --> 00:18:41,121 Happy birthday to you! 260 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 And me and Jasper 261 00:18:42,789 --> 00:18:44,666 And Wink and Buddy 262 00:18:45,417 --> 00:18:47,753 This is the nicest birthday in... 263 00:18:49,421 --> 00:18:50,631 In a while. 264 00:18:50,797 --> 00:18:52,132 Not for Judy. 265 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 -Who's Judy? -It doesn't matter. 266 00:18:53,842 --> 00:18:55,511 It is no big deal. She just... 267 00:18:55,677 --> 00:18:56,720 Oh, Judy. 268 00:18:56,845 --> 00:18:57,846 ...might be hungry. 269 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 -Make a wish. -Thanks, guys. Thanks, Judy. 270 00:19:08,148 --> 00:19:09,274 What's this? 271 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 This is an offer of employment from Liberty of London. 272 00:19:12,361 --> 00:19:13,737 Entry-level position. 273 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 Oh, I hope it's a burger place, right? 274 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 No, it's the most fashionable department store in the city. 275 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 How did you do this? 276 00:19:23,080 --> 00:19:24,373 Pulled a couple of strings. 277 00:19:28,877 --> 00:19:29,878 I love Liberty! 278 00:19:30,045 --> 00:19:33,090 Yeah, I know you do. I see you look at it every time we pass. 279 00:19:33,257 --> 00:19:34,925 Now, I might have padded out your CV a bit. 280 00:19:35,008 --> 00:19:36,051 As in, completely. Invented it. 281 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 We've all done it. 282 00:19:37,219 --> 00:19:38,303 Yeah, we've all done it. Everyone does it. 283 00:19:38,387 --> 00:19:39,721 Invented a few references. 284 00:19:39,888 --> 00:19:42,266 If they ask you how you know Prince Charles, 285 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 you just say it's a polo thing. 286 00:19:45,143 --> 00:19:46,144 Right. 287 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Happy birthday. 288 00:19:47,563 --> 00:19:48,564 "Polo thing." 289 00:19:49,064 --> 00:19:52,693 So, what is the angle? 290 00:19:52,860 --> 00:19:55,821 There is no angle, other than Estella living her dream. 291 00:19:56,280 --> 00:19:57,739 - Right. Okay. -Yeah. 292 00:19:57,906 --> 00:19:59,157 What is it really? What's the angle? 293 00:19:59,324 --> 00:20:01,285 No, there is... All right, I'll tell you what, 294 00:20:01,451 --> 00:20:05,581 the angle is that Estella is way too talented 295 00:20:05,747 --> 00:20:07,583 to be doing grifts with the likes of me and you. 296 00:20:08,250 --> 00:20:09,418 Thanks, Jasper. 297 00:20:09,501 --> 00:20:10,586 It's all right. 298 00:20:14,131 --> 00:20:18,677 Mum, I got my chance. The one I always wanted. 299 00:20:19,887 --> 00:20:22,764 Trust me, I'm going to keep my head down and make it. 300 00:20:24,308 --> 00:20:25,434 Cheers. 301 00:20:32,608 --> 00:20:35,903 Liberty of London. 302 00:20:39,364 --> 00:20:42,326 It was the pinnacle of fashion in the '70s. 303 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 They carried all the best designers. 304 00:20:47,664 --> 00:20:49,416 And now I worked there. 305 00:21:04,806 --> 00:21:06,934 Now, you mentioned the scarf as well. 306 00:21:34,253 --> 00:21:35,462 On Tuesday? 307 00:21:43,846 --> 00:21:45,597 I have it right in front of me here. 308 00:21:45,681 --> 00:21:47,975 I told him to be very specific about what I wrote. 309 00:21:52,771 --> 00:21:54,273 Ah, excuse me, sir. 310 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 I had a thought about the front window... 311 00:21:56,859 --> 00:21:58,443 I gave you your job description. 312 00:21:58,610 --> 00:22:02,030 Don't go outside the boundaries of your engagement. Please. 313 00:22:05,826 --> 00:22:07,786 -Not now. 314 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 -Ah! Sir... -Not now. 315 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 No, no, no. 316 00:22:30,559 --> 00:22:32,019 Not now. 317 00:22:42,237 --> 00:22:43,572 Ah! 318 00:22:47,326 --> 00:22:50,621 Sir, I just wanted to say, I really am a dab hand with a needle 319 00:22:50,787 --> 00:22:52,122 if Alterations could use anything. 320 00:22:52,289 --> 00:22:54,875 Why are you talking and not cleaning? 321 00:22:55,042 --> 00:22:57,920 Did you do all the bathrooms according to the regulations I gave you? 322 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 -Soap, water, mop, bleach, polish? -I did. 323 00:23:00,881 --> 00:23:01,924 -In that order? -Yes. 324 00:23:02,007 --> 00:23:03,550 But Alterations, you wouldn't... 325 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 regret it. 326 00:23:12,226 --> 00:23:13,310 -Hey. -Hey! 327 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 Hi. 328 00:23:15,145 --> 00:23:16,730 You forgot your lunch. 329 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Thank you. 330 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 No. 331 00:23:25,489 --> 00:23:26,490 What? 332 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 I'm not letting you in that window, so you can try and crack the safe. 333 00:23:29,952 --> 00:23:31,745 -That's not the angle? -No. There is no angle. 334 00:23:31,912 --> 00:23:33,956 There's no angle. 335 00:23:34,831 --> 00:23:37,000 What do you mean, there's no angle? Come on, Wink! 336 00:23:39,795 --> 00:23:41,171 There's no angle. 337 00:23:41,255 --> 00:23:42,297 Horace. 338 00:23:42,464 --> 00:23:44,675 Thanks for lunch. Bye, Wink. 339 00:23:55,435 --> 00:23:56,728 Really? 340 00:24:03,819 --> 00:24:04,862 Perfect. 341 00:24:20,127 --> 00:24:22,504 I feel sad that you think that looks good. 342 00:24:22,588 --> 00:24:23,589 What? 343 00:24:23,672 --> 00:24:26,049 I feel sad you think that looks good. 344 00:24:34,933 --> 00:24:35,934 Afternoon. 345 00:24:36,351 --> 00:24:37,644 Lovely hat. 346 00:24:38,145 --> 00:24:39,479 Whatever covers your neck more. 347 00:24:50,157 --> 00:24:52,117 You have... 348 00:24:52,326 --> 00:24:57,706 a circular slice of banana on your cheek. 349 00:24:58,248 --> 00:24:59,249 Other side. 350 00:25:03,670 --> 00:25:06,423 -My office. Now! Now, now. -Okay. 351 00:25:12,846 --> 00:25:14,806 Before you fire me, I have something to say. 352 00:25:18,936 --> 00:25:21,271 Clean my office, top to bottom. 353 00:25:21,438 --> 00:25:26,068 And, uh, when you come in tomorrow, try and remember to bring a brain. 354 00:25:27,069 --> 00:25:28,278 That seems uncalled for. 355 00:25:28,445 --> 00:25:31,740 I believe that lurking underneath 356 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 that starchy, half-size-too-small, bum-clencher of a suit 357 00:25:36,078 --> 00:25:40,666 lies a kind man who wants to give a brilliant kid another shot. 358 00:25:47,214 --> 00:25:48,882 Clean, now! 359 00:27:06,710 --> 00:27:09,213 I just can't leave you looking like that. 360 00:27:10,047 --> 00:27:11,798 It would be cruel. 361 00:27:28,232 --> 00:27:30,025 Why'd you go to sleep in a window? 362 00:27:30,192 --> 00:27:31,443 Who's... What... 363 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 Oh... 364 00:27:39,826 --> 00:27:42,871 Oh, but seriously, how much better do you look? 365 00:27:42,955 --> 00:27:44,998 No! No! 366 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Hello. 367 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 Out! Out! 368 00:27:51,046 --> 00:27:52,756 Oh, farts. 369 00:27:55,092 --> 00:27:57,719 Come with me. Leave the bag. 370 00:27:58,345 --> 00:27:59,346 -Thousand apologies. 371 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Horace, no! 372 00:28:01,181 --> 00:28:02,641 I'm calling the police, vandal. 373 00:28:02,808 --> 00:28:05,185 She's coming! The Baroness. She's out front. 374 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 -What? -The Baroness! 375 00:28:07,187 --> 00:28:08,188 She's coming! 376 00:28:08,272 --> 00:28:09,314 No! 377 00:28:12,985 --> 00:28:15,737 Hello. Is there a, uh, back way out, or... 378 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 The Baroness. 379 00:28:17,197 --> 00:28:18,866 The fashion designer! I want to see her. 380 00:28:30,043 --> 00:28:31,587 Find the girl. 381 00:28:41,138 --> 00:28:42,306 That's her. 382 00:28:47,561 --> 00:28:48,604 Estella, they're distracted. 383 00:28:48,687 --> 00:28:49,730 -Let's go! 384 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 Baroness. 385 00:28:56,528 --> 00:28:59,740 Outside. That window display. 386 00:29:00,574 --> 00:29:02,784 I'm so sorry. 387 00:29:03,118 --> 00:29:04,745 I can explain that. 388 00:29:04,912 --> 00:29:06,246 You're right, time to go. 389 00:29:06,788 --> 00:29:08,665 Sorry, Baroness... 390 00:29:09,124 --> 00:29:10,751 Get her. 391 00:29:10,918 --> 00:29:14,546 She's the vandal who messed up the whole new window display. 392 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 Hello. 393 00:29:15,881 --> 00:29:16,882 We're dealing with it. 394 00:29:17,216 --> 00:29:18,926 All right, easy, easy, easy! 395 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 So she works here? 396 00:29:20,719 --> 00:29:22,888 Oh, no, no. She was fired. Yeah. 397 00:29:23,055 --> 00:29:27,601 We try to give these wretches a chance, but, um, breeding. 398 00:29:27,809 --> 00:29:29,478 Need I say more? 399 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 So she doesn't work here? 400 00:29:34,274 --> 00:29:36,193 Sorry. I'm not convinced I know... 401 00:29:36,360 --> 00:29:38,820 You're sweating, and I can smell you. 402 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Brilliant. Thank you. 403 00:29:41,990 --> 00:29:44,368 You. Grubby girl. 404 00:29:44,451 --> 00:29:45,452 Yes? 405 00:29:45,536 --> 00:29:46,662 Jeffrey, card. 406 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 Card? 407 00:29:51,792 --> 00:29:55,128 You're hired. This address. 5:00 a.m. Don't be late. 408 00:29:56,880 --> 00:29:57,923 Teeth. Teeth. 409 00:30:01,844 --> 00:30:03,011 You're a fool. 410 00:30:03,178 --> 00:30:05,556 That girl put together a better window display 411 00:30:05,639 --> 00:30:06,974 than I've seen here for 10 years. 412 00:30:07,391 --> 00:30:08,517 Hear, hear! 413 00:30:08,684 --> 00:30:10,477 You were right, this is a very good shop. 414 00:30:12,813 --> 00:30:14,523 God, it's all so depressing. 415 00:30:41,550 --> 00:30:46,054 She liked my window, Jasper. She liked my window! 416 00:30:46,221 --> 00:30:47,264 I'm happy for you. 417 00:30:48,015 --> 00:30:49,141 It's all thanks to you. 418 00:30:49,224 --> 00:30:50,309 No. 419 00:30:50,517 --> 00:30:52,269 So... 420 00:30:53,061 --> 00:30:55,063 this was the angle, then? 421 00:30:58,025 --> 00:31:00,319 It's funny how those happy accidents 422 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 can change the whole direction of your life. 423 00:31:02,654 --> 00:31:06,200 Although, looking back, "happy" may be the wrong word. 424 00:31:12,581 --> 00:31:13,999 Ah, you. 425 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Quickly, come on! 426 00:31:17,044 --> 00:31:18,295 Right, okay. 427 00:31:20,506 --> 00:31:23,133 Come along. Up here. 428 00:31:59,253 --> 00:32:00,462 Silence! 429 00:32:23,277 --> 00:32:26,029 My last show was a triumph. 430 00:32:27,739 --> 00:32:30,117 Shall I read to you from Tattletale? 431 00:32:32,286 --> 00:32:35,664 "Baroness designs stunned with her reinvention of the A-line 432 00:32:35,831 --> 00:32:38,375 -"with a bias cut and higher line that... 433 00:32:42,129 --> 00:32:45,591 "...reshapes the silhouette in such an audacious way 434 00:32:45,799 --> 00:32:48,760 "the audience broke into rapturous applause at first sight. 435 00:32:48,927 --> 00:32:51,305 "She really is a genius." 436 00:32:53,557 --> 00:32:55,601 I'll read that bit again, shall I? 437 00:32:57,019 --> 00:32:59,563 "She really is a genius." 438 00:33:00,647 --> 00:33:02,024 A triumph. 439 00:33:02,816 --> 00:33:04,735 Take a moment to revel in it. 440 00:33:12,075 --> 00:33:15,704 Oh, that's enough. New show. We must be perfect. Now go. 441 00:33:18,665 --> 00:33:20,209 Window girl. 442 00:33:20,375 --> 00:33:22,377 Grab a mannequin, some fabric, and throw something together. 443 00:33:22,544 --> 00:33:24,046 The Baroness needs looks. 444 00:33:24,463 --> 00:33:26,465 Looks. Right. 445 00:33:48,487 --> 00:33:49,655 It's foolish. 446 00:33:50,656 --> 00:33:51,865 Unhinged. 447 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 Well, you're fired. 448 00:33:57,246 --> 00:34:00,082 Pasty, pasty, pasty. 449 00:34:02,876 --> 00:34:04,211 Hmm. 450 00:34:06,421 --> 00:34:08,215 -Why are you speaking? 451 00:34:08,882 --> 00:34:10,092 I think you nicked me. 452 00:34:11,885 --> 00:34:13,011 Just... 453 00:34:14,429 --> 00:34:16,807 Fabrics! Can you get me a red like that? 454 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Oh. 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,427 Welcome to Second Time Around, 456 00:34:53,510 --> 00:34:56,138 I'm Artie or Art, as in "work of." 457 00:34:56,305 --> 00:34:58,015 Wow! You look incredible. 458 00:34:58,182 --> 00:35:00,517 I hear that all day, so I guess it's true. 459 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 How does that look go on the streets? 460 00:35:02,978 --> 00:35:04,730 Mmm, some abuse and insults, of course. 461 00:35:04,897 --> 00:35:08,150 But I like to say that normal is the cruelest insult of them all 462 00:35:08,233 --> 00:35:09,484 and at least I never get that. 463 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 I couldn't agree more. 464 00:35:11,862 --> 00:35:13,071 Look around, Cinderella. 465 00:35:13,155 --> 00:35:15,324 I have everything a girl or boy could ever want. 466 00:35:15,490 --> 00:35:18,160 If you can dream it, I can dress it. 467 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 Dior, 1955, amazing. 468 00:35:24,291 --> 00:35:27,085 Chanel, 1950. Spring collection. 469 00:35:27,252 --> 00:35:29,755 Ah, you know your gowns. 470 00:35:29,922 --> 00:35:33,008 You and I are going to be very good friends, Artie. 471 00:35:33,175 --> 00:35:37,137 Baroness, '65, in the window. Winter collection. 472 00:35:37,304 --> 00:35:38,931 I noticed that. 473 00:35:49,107 --> 00:35:51,151 Grubby girl, get me lunch. 474 00:35:51,318 --> 00:35:53,320 Soy salmon, lemon-zest risotto, 475 00:35:53,487 --> 00:35:56,448 cucumber sliced into two-inch diagonals at an eighth of an inch width 476 00:35:56,532 --> 00:35:59,993 sprinkled with seven leaves of parsley, shredded, not torn. 477 00:36:01,537 --> 00:36:02,538 Right. 478 00:36:05,290 --> 00:36:08,210 As the department stores that stock your range, 479 00:36:08,377 --> 00:36:12,047 we thought perhaps we could give you some input. 480 00:36:12,130 --> 00:36:13,173 Feedback. 481 00:36:13,382 --> 00:36:15,676 Oh, great. I'll start, shall I? 482 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 My feedback. 483 00:36:20,722 --> 00:36:24,226 You're short, you're fat, you smell like an anchovy, 484 00:36:24,393 --> 00:36:27,104 you're color-blind, but you pretend you aren't. 485 00:36:28,480 --> 00:36:30,524 You're a man who can't take responsibility. 486 00:36:30,691 --> 00:36:33,986 Your revenues are down 15%, your foot traffic by 12 and a half. 487 00:36:34,152 --> 00:36:35,779 Yes, I do my own research. 488 00:36:35,946 --> 00:36:38,156 Your store hasn't been refurbished since the Blitz. 489 00:36:38,323 --> 00:36:40,826 People don't know whether to buy a frock or duck and cover. 490 00:36:40,993 --> 00:36:44,246 And most of the funds meant for refurbs are being embezzled by you, 491 00:36:44,413 --> 00:36:48,208 stashing them in Swiss bank account number 32254766 492 00:36:48,417 --> 00:36:50,043 to be precise. 493 00:36:51,545 --> 00:36:53,672 That's me. Your turn. 494 00:36:54,339 --> 00:36:55,966 I'm all ears. 495 00:37:01,889 --> 00:37:02,931 Good day. 496 00:37:04,600 --> 00:37:06,268 -Imbeciles. 497 00:37:09,396 --> 00:37:11,315 Lunch, now. 498 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 Oh. Finally, someone competent. 499 00:37:20,157 --> 00:37:21,158 Whoa! 500 00:37:21,408 --> 00:37:23,702 And someone not. This is my lawyer, Roger. 501 00:37:24,620 --> 00:37:27,122 Although he spends most of his time playing piano in a dingy little bar, 502 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 actually, he's a good lawyer. 503 00:37:29,917 --> 00:37:30,918 Hi. 504 00:37:31,001 --> 00:37:32,044 Hi. 505 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 Piano's nice. 506 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 Yes. 507 00:37:35,464 --> 00:37:37,132 Time for my nine-minute power nap. 508 00:37:37,216 --> 00:37:38,383 Box up my lunch, Estella. 509 00:37:48,685 --> 00:37:50,437 It could do with a lining. 510 00:37:51,230 --> 00:37:55,150 You could use tulle to puff it out, give it some body. 511 00:37:58,654 --> 00:38:00,447 That's what I just said. 512 00:38:10,541 --> 00:38:11,792 Baroness. 513 00:38:14,545 --> 00:38:16,421 Keep up, Estella. 514 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 Jewels. 515 00:38:27,641 --> 00:38:31,061 And, Estella, make the bodice 516 00:38:32,813 --> 00:38:33,856 pencil thin. 517 00:38:43,949 --> 00:38:47,744 Estella, did you make it pencil thin? 518 00:38:56,837 --> 00:38:59,673 All right, how do I look? 519 00:38:59,840 --> 00:39:01,925 -Fabulous. -Well, I know that. 520 00:39:02,009 --> 00:39:03,051 Show me. 521 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Mmm. 522 00:39:08,140 --> 00:39:09,349 How would you have done it? 523 00:39:21,195 --> 00:39:22,237 Hmm. 524 00:39:23,572 --> 00:39:25,032 I think you're... 525 00:39:27,117 --> 00:39:28,911 something. 526 00:39:29,912 --> 00:39:31,288 Come along. 527 00:39:41,048 --> 00:39:42,341 I made this. 528 00:39:43,842 --> 00:39:46,595 The Baroness said she thinks I'm something. 529 00:39:47,137 --> 00:39:48,639 I think that's good. 530 00:39:50,557 --> 00:39:54,728 Everything's going so well, Mum. 531 00:39:57,105 --> 00:40:00,025 I'm really trying to be the Estella that you wanted. 532 00:40:00,400 --> 00:40:03,529 Mostly. It's working. 533 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 I just wish you were here to see it. 534 00:40:11,119 --> 00:40:13,664 There's something about it that irritates me 535 00:40:13,830 --> 00:40:16,416 and I always trust my instincts. 536 00:40:16,792 --> 00:40:21,421 I thought maybe if you tighten the silhouette... 537 00:40:21,588 --> 00:40:23,674 Oh, you thought, did you? 538 00:40:23,841 --> 00:40:25,551 I think it's better. 539 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 Actually, it is. 540 00:40:37,521 --> 00:40:38,939 Your necklace. 541 00:40:39,982 --> 00:40:41,108 Oh. 542 00:40:41,233 --> 00:40:42,943 Family heirloom. Funny story, actually. 543 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 An employee once stole it. 544 00:40:44,319 --> 00:40:45,320 No, she did not. 545 00:40:49,157 --> 00:40:50,909 Sorry. 546 00:40:51,743 --> 00:40:54,371 Slight tone delivery problem. I meant... 547 00:40:55,038 --> 00:40:59,126 "No. She did not." Did she work for you? 548 00:40:59,543 --> 00:41:01,587 Mmm. Once. Years before. 549 00:41:02,504 --> 00:41:03,881 She stole this, 550 00:41:04,673 --> 00:41:06,550 was stupid enough to come back 551 00:41:06,842 --> 00:41:08,552 and then she fell off a cliff and died. 552 00:41:09,011 --> 00:41:10,429 How terrible. 553 00:41:10,888 --> 00:41:12,472 Yes, it was, actually. It was during my winter ball 554 00:41:12,639 --> 00:41:15,309 and her death really overshadowed the whole thing. 555 00:41:16,310 --> 00:41:18,020 Time for my nine-minute power nap. 556 00:41:19,438 --> 00:41:20,439 Who was the woman? 557 00:41:23,567 --> 00:41:25,319 Not really the point of the story. 558 00:41:25,485 --> 00:41:28,071 The story's about how lucky I am, but anyway, she had a kid. 559 00:41:28,155 --> 00:41:31,909 Kid's a snowflake. Special, blah-blah-blah. 560 00:41:32,075 --> 00:41:34,870 It was a basic shakedown situation actually. 561 00:41:38,749 --> 00:41:40,834 Maybe she... 562 00:41:40,918 --> 00:41:43,003 Maybe she just really loved her kid. 563 00:41:43,170 --> 00:41:46,173 Maybe she only had one person to take care of 564 00:41:46,256 --> 00:41:47,966 and she failed dismally. 565 00:42:06,944 --> 00:42:08,487 -Speak. 566 00:42:08,654 --> 00:42:10,948 Baroness, we have that meeting at the Ritz. 567 00:42:11,114 --> 00:42:12,449 Oh, for heaven's sakes. 568 00:42:18,288 --> 00:42:20,040 Necklace. Roger, shoes. 569 00:42:22,125 --> 00:42:23,627 Don't touch the ankle. 570 00:42:23,794 --> 00:42:24,920 Yes, sorry. It's in. 571 00:42:25,087 --> 00:42:26,088 Come along. 572 00:42:37,099 --> 00:42:40,310 My mother hadn't failed dismally, I had. 573 00:42:41,270 --> 00:42:43,522 And I wasn't going to fail her again. 574 00:42:44,231 --> 00:42:47,818 Told you, she always comes here. 575 00:42:50,487 --> 00:42:51,738 Oi. 576 00:42:53,991 --> 00:42:55,200 You all right? 577 00:42:56,785 --> 00:42:58,412 She called my mum a thief. 578 00:42:59,454 --> 00:43:00,789 Said she failed as a mother. 579 00:43:01,832 --> 00:43:04,543 What? Your mum? She knew your actual mum? 580 00:43:04,710 --> 00:43:07,588 Yeah, it turns out that was her party we were at. 581 00:43:08,213 --> 00:43:09,965 Mum worked for her once. 582 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 I dropped the necklace as I was running away. 583 00:43:13,343 --> 00:43:14,678 She must've found it. 584 00:43:16,471 --> 00:43:19,725 It's mine. So I'm taking it back. 585 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 -Taking it, as in... -Stealing it. 586 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Yeah. 587 00:43:22,603 --> 00:43:26,940 Ladies and gentlemen, I give you...the angle. 588 00:43:33,864 --> 00:43:37,117 Her Black and White Ball, that's where we'll do it. 589 00:43:37,284 --> 00:43:41,121 It's our biggest job ever. Oi, Horace, attention. 590 00:43:41,830 --> 00:43:43,874 We need to know their security setup. 591 00:43:44,416 --> 00:43:47,544 Power nap, nine minutes. 592 00:43:51,715 --> 00:43:53,008 Where the cameras are. 593 00:43:54,885 --> 00:43:56,345 Where the guards are posted. 594 00:43:58,805 --> 00:44:00,807 And what the schedules are. 595 00:44:02,476 --> 00:44:05,687 We need to know every detail and every blind spot. 596 00:44:35,300 --> 00:44:37,678 Okay, the toilet's just on the left, 597 00:44:37,761 --> 00:44:38,762 and then go straight down to the end. 598 00:44:38,846 --> 00:44:40,180 Thanks. 599 00:44:52,943 --> 00:44:56,738 Then, all we need to do is disable the security system, 600 00:44:56,822 --> 00:45:00,576 bypass the cameras, open the safe, steal the necklace 601 00:45:01,702 --> 00:45:04,079 during the biggest party of the season. 602 00:45:04,413 --> 00:45:07,040 So many people, her security will be stretched to the limit 603 00:45:07,249 --> 00:45:10,252 and just to be sure, a distraction, 604 00:45:10,460 --> 00:45:12,421 where I get the key to the keypad and safe. 605 00:45:12,588 --> 00:45:14,298 Right, so what is the distraction? 606 00:45:14,965 --> 00:45:18,218 I've discovered she likes to throw women who offend her sensibilities 607 00:45:18,385 --> 00:45:19,928 out of her parties. 608 00:45:20,262 --> 00:45:22,973 -Old women. Women in gold. -Ow! 609 00:45:23,473 --> 00:45:24,850 -Sad women. 610 00:45:25,017 --> 00:45:26,518 -Women who carry poodles. 611 00:45:26,852 --> 00:45:30,022 But also stunningly dressed women who pull the focus off of her. 612 00:45:30,856 --> 00:45:32,399 What about one of the elderly broads? 613 00:45:32,566 --> 00:45:35,194 Me, Horace. I will be the distraction. 614 00:45:35,360 --> 00:45:36,737 All right. 615 00:45:37,279 --> 00:45:40,782 Besides, wreaking havoc at galas is my personal specialty. 616 00:45:41,700 --> 00:45:44,369 Well, I don't know about that. But here's a problem... 617 00:45:44,536 --> 00:45:45,787 Won't she recognize you? 618 00:45:45,954 --> 00:45:47,122 That's a good point. 619 00:45:47,289 --> 00:45:48,290 -I guess. -And when that happens, 620 00:45:48,457 --> 00:45:49,499 won't you lose your job? 621 00:45:49,666 --> 00:45:50,709 It's not on the board. 622 00:45:50,792 --> 00:45:52,419 -A job I think you love. -Are you thinking? 623 00:45:52,586 --> 00:45:53,629 I mean, she sees you're talented, right? 624 00:45:54,004 --> 00:45:55,088 Yes. Yes. 625 00:45:55,464 --> 00:45:58,967 Well, maybe... Maybe you don't need the necklace. 626 00:45:59,134 --> 00:46:00,385 Maybe... 627 00:46:00,552 --> 00:46:02,346 Mate, come on! It's the angle. 628 00:46:02,513 --> 00:46:04,389 -It's just a necklace. -I want it back! 629 00:46:07,559 --> 00:46:08,852 She's the boss. 630 00:46:11,813 --> 00:46:12,898 And you're right. 631 00:46:14,691 --> 00:46:17,069 You're right. She will recognize me. 632 00:46:18,612 --> 00:46:20,280 So Estella can't go to the ball, 633 00:46:23,700 --> 00:46:25,536 but I know someone who can. 634 00:46:38,131 --> 00:46:39,591 Right, let's do it. 635 00:46:39,758 --> 00:46:41,969 Yeah. Let's go and ruin someone's day. 636 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 You mean the Baroness? 637 00:46:45,514 --> 00:46:47,808 Obviously, I mean the Baroness. 638 00:46:47,891 --> 00:46:48,892 Right. 639 00:46:48,976 --> 00:46:50,018 Why? Who did you think I... 640 00:46:50,102 --> 00:46:51,103 No, you said "someone." 641 00:46:51,270 --> 00:46:53,605 -Someone could be anyone... -Let's just do this, Horace. 642 00:47:10,455 --> 00:47:12,249 Not tonight, son. 643 00:47:13,292 --> 00:47:15,711 Well, you know what? They said it was an emergency. 644 00:47:15,878 --> 00:47:17,421 This is a private event. 645 00:47:20,799 --> 00:47:24,761 Kind of vermin I deal with, they don't wait for an invitation. 646 00:47:25,220 --> 00:47:28,098 What they do is, they get in, they bite posh people 647 00:47:28,265 --> 00:47:31,185 who then froth at the mouth, their eyes spin in the back of their heads 648 00:47:31,351 --> 00:47:32,769 and then the posh people die. 649 00:47:37,107 --> 00:47:39,276 That's a beautiful story, mate. I almost welled up, yeah? 650 00:47:39,443 --> 00:47:42,529 Freeze. Freeze. 651 00:47:43,572 --> 00:47:46,033 Whatever you do, don't turn around. 652 00:47:50,495 --> 00:47:53,290 Well, don't just stand there! Get in and get him out! 653 00:47:53,457 --> 00:47:56,210 I told you not to turn around. And wash your hands. 654 00:47:56,752 --> 00:47:58,128 Heck of a rat, yeah? 655 00:47:58,212 --> 00:48:00,756 The size of a dog. But it's a rat. 656 00:48:34,081 --> 00:48:36,667 Miss Anita Darling. 657 00:48:36,834 --> 00:48:38,168 Baroness. 658 00:48:38,544 --> 00:48:41,088 I'm so grateful you've given Tattletale an exclusive tonight. 659 00:48:41,213 --> 00:48:45,717 Not apparently grateful enough to observe the dress code. 660 00:48:48,554 --> 00:48:50,722 No color. 661 00:48:50,889 --> 00:48:53,934 Well, my pen must have leaked. It's tools of my trade. 662 00:48:54,101 --> 00:48:57,145 No one is interested in what you write, my dear. 663 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Just in how I look. 664 00:49:06,572 --> 00:49:07,906 You look ravishing, Baroness. 665 00:49:08,156 --> 00:49:10,951 Master of understatement, as usual. 666 00:49:19,001 --> 00:49:20,335 Here's... 667 00:49:20,961 --> 00:49:22,004 to me. 668 00:49:23,630 --> 00:49:24,631 To the Baroness! 669 00:49:37,561 --> 00:49:39,354 Do you have a light? 670 00:49:57,956 --> 00:49:59,291 Get her. 671 00:50:02,961 --> 00:50:04,379 Come on, Wink. 672 00:50:09,426 --> 00:50:10,802 I'm a wee bit nervous. 673 00:50:12,262 --> 00:50:13,347 This doesn't have to be a scene. 674 00:50:13,514 --> 00:50:16,058 It really, really does. 675 00:50:20,437 --> 00:50:22,731 My arm. I think it's broken. 676 00:50:23,232 --> 00:50:24,608 Is there a doctor? 677 00:50:26,485 --> 00:50:28,779 -Oh, no, actually it's fine. 678 00:50:28,946 --> 00:50:31,532 I'd like to remind you all that I'm doing this in heels. 679 00:50:42,960 --> 00:50:45,504 Ratbane! Abort! They can see you on the cameras. Abort. 680 00:50:45,587 --> 00:50:46,588 What? 681 00:50:52,177 --> 00:50:56,223 There are six of you, so obviously you'll win, 682 00:50:56,390 --> 00:51:00,477 but the first two of you to arrive are going to get very badly hurt. 683 00:51:00,644 --> 00:51:02,771 Initiate plan B. 684 00:51:05,315 --> 00:51:06,316 No, no, no! 685 00:51:07,568 --> 00:51:09,945 Oh! Oh! Look at that one! 686 00:51:17,578 --> 00:51:20,122 No. Get out! My wires! 687 00:51:20,330 --> 00:51:23,458 So, discuss amongst yourselves who that is, hmm? 688 00:51:23,542 --> 00:51:25,586 There we are. 689 00:51:25,669 --> 00:51:27,504 No, no, no. 690 00:51:27,629 --> 00:51:29,256 You hideous freak. 691 00:51:29,339 --> 00:51:30,632 I didn't mean that, Wink. 692 00:51:35,262 --> 00:51:36,805 JASPER: All right, we're good. 693 00:51:38,765 --> 00:51:40,434 -Oh! I'm so sorry. 694 00:51:41,602 --> 00:51:43,520 Hang on! We haven't started yet, darling. 695 00:51:45,314 --> 00:51:47,065 Is that two? I lost count. 696 00:51:51,737 --> 00:51:53,906 Oh, for heaven's sake, just bring her to me. 697 00:51:55,365 --> 00:51:57,075 -Oi. Shh. 698 00:51:57,159 --> 00:51:58,160 You're supposed to be dead! 699 00:51:58,327 --> 00:51:59,953 That's a bit much. 700 00:52:09,755 --> 00:52:11,381 Nothing to see here. 701 00:52:17,513 --> 00:52:18,931 Horace, how's it going? 702 00:52:19,097 --> 00:52:20,307 How's it going? Well, I... 703 00:52:23,393 --> 00:52:24,520 Well, I'd say badly. 704 00:52:27,814 --> 00:52:29,358 Oh, no. 705 00:52:30,234 --> 00:52:33,111 Who are you? You look vaguely familiar. 706 00:52:34,863 --> 00:52:36,365 I look stunning. 707 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 I don't know about familiar, darling. 708 00:52:38,408 --> 00:52:40,160 Your hair, is it real? 709 00:52:40,327 --> 00:52:43,664 Black and White Ball. I like to make an impact. 710 00:52:46,917 --> 00:52:48,961 Right. What was your name? 711 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 Cruella. 712 00:52:53,048 --> 00:52:54,216 -Oh. -Mmm. 713 00:52:55,092 --> 00:52:57,928 That's quite fabulous. And you designed this? 714 00:52:58,095 --> 00:53:01,723 You did, actually. 1965 collection. 715 00:53:01,890 --> 00:53:03,559 Oh, no wonder I love it, it's mine. 716 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 I fixed it. 717 00:53:06,478 --> 00:53:09,398 Oh, sit. Do, I insist. 718 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 I'm intrigued, and that never happens. 719 00:53:28,458 --> 00:53:30,377 Yes. Aren't they gorgeous? 720 00:53:31,545 --> 00:53:33,046 And vicious. 721 00:53:33,630 --> 00:53:35,465 It's my favorite combination. 722 00:53:45,517 --> 00:53:46,977 What do you want? 723 00:53:47,060 --> 00:53:49,479 I mean, you clearly wanted to get my attention. 724 00:53:52,816 --> 00:53:54,401 I want to be like you. 725 00:53:55,402 --> 00:53:57,779 You're a very powerful woman. 726 00:54:08,832 --> 00:54:10,375 Let me give you some advice. 727 00:54:10,542 --> 00:54:14,213 If you need to talk about power, you don't have it. 728 00:54:15,005 --> 00:54:16,256 Well, I don't have it, which is why 729 00:54:16,340 --> 00:54:17,883 I need to talk about it, which is why I'm here. 730 00:54:18,050 --> 00:54:20,385 Am I going to have to catch you up a lot, or can you keep up? 731 00:54:23,305 --> 00:54:24,431 You're funny. 732 00:54:24,598 --> 00:54:28,018 It's not just rats. There's mice, lizards... 733 00:54:30,395 --> 00:54:34,066 Raccoons. There's a whole mess of different kinds of... 734 00:54:36,568 --> 00:54:38,362 Oh, that's a hybrid. 735 00:54:43,408 --> 00:54:44,493 Where are you from? 736 00:54:45,327 --> 00:54:47,246 Oh. Well, um... 737 00:54:48,830 --> 00:54:49,998 Up... 738 00:54:51,625 --> 00:54:53,544 north. Well, sort of. 739 00:54:56,129 --> 00:55:00,008 It's a bit south, really, of north, which is basically west. 740 00:55:00,175 --> 00:55:02,469 All right, that's enough. I've loved our little chat, 741 00:55:02,636 --> 00:55:06,723 but I'm afraid that now I'm going to have to have you arrested, um, for 742 00:55:07,432 --> 00:55:08,517 trespassing. 743 00:55:11,353 --> 00:55:13,105 Oh. Is that a rat? 744 00:55:20,821 --> 00:55:23,115 Oh, my God! Get it off! Get it off! Get off! 745 00:55:24,658 --> 00:55:25,826 Someone's stolen my necklace. 746 00:55:26,451 --> 00:55:27,619 Later, boys. 747 00:55:37,171 --> 00:55:38,547 Now it's a party! 748 00:55:41,341 --> 00:55:43,969 That dog. Stop! Thief! 749 00:56:27,930 --> 00:56:30,057 You're the bravest rat I've ever known. 750 00:56:36,813 --> 00:56:38,398 Oh, we need that! 751 00:56:49,701 --> 00:56:51,411 Well, here's hoping there's a plan C. 752 00:56:51,578 --> 00:56:52,663 Why, what's plan C? 753 00:56:52,829 --> 00:56:54,540 Well, what I'm saying is, "Is there a plan C?" 754 00:56:54,706 --> 00:56:55,999 -Yeah, but... 755 00:56:57,543 --> 00:56:58,544 Get in! 756 00:56:58,752 --> 00:56:59,837 Yeah. 757 00:57:00,254 --> 00:57:02,214 -A bit quicker! You're a dog! 758 00:57:08,220 --> 00:57:09,221 Whoa. 759 00:57:09,930 --> 00:57:11,056 Didn't know you knew how to drive. 760 00:57:14,977 --> 00:57:16,478 -Whoa... -I don't. 761 00:57:17,020 --> 00:57:18,105 There's a car! 762 00:57:29,157 --> 00:57:31,451 All right. Stop the car! 763 00:57:36,832 --> 00:57:39,209 -What's going on? 764 00:57:39,376 --> 00:57:42,838 Hey, hey! What are you doing? Where's she going? 765 00:57:54,516 --> 00:57:56,059 The Baroness killed my mother. 766 00:57:56,560 --> 00:57:57,895 What? What are you talking about? 767 00:57:58,061 --> 00:58:00,814 Her whistle, she called the dogs on her, she was... 768 00:58:02,649 --> 00:58:03,817 It wasn't my fault. 769 00:58:05,277 --> 00:58:06,945 She killed her. 770 00:58:07,487 --> 00:58:09,156 Like she was nothing. 771 00:58:09,865 --> 00:58:11,700 Oh, blimey. 772 00:58:23,587 --> 00:58:26,423 They say there are five stages of grief. 773 00:58:27,925 --> 00:58:32,513 Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. 774 00:58:35,599 --> 00:58:37,726 Well, I'd like to add one more. 775 00:58:39,978 --> 00:58:41,271 Revenge. 776 00:58:42,773 --> 00:58:44,233 We should lay low. 777 00:58:45,025 --> 00:58:46,151 Yeah. 778 00:58:46,318 --> 00:58:47,945 That was a bit much last night. 779 00:58:48,028 --> 00:58:51,365 You think? I fell into a cake. 780 00:58:59,998 --> 00:59:01,208 Morning, boys. 781 00:59:01,375 --> 00:59:02,668 Morning. 782 00:59:09,800 --> 00:59:11,552 So, let's begin. 783 00:59:13,220 --> 00:59:14,513 You're not gonna kill her, are ya? 784 00:59:15,264 --> 00:59:18,141 It's not part of the current plan, but we might need to be adaptable. 785 00:59:18,308 --> 00:59:19,351 So, that's a no? 786 00:59:19,518 --> 00:59:23,230 If you heard a "no," it is. Now, the necklace. 787 00:59:23,397 --> 00:59:24,940 One of the Dalmatians ate it. 788 00:59:25,107 --> 00:59:27,651 Not sure which one, so you'll need to kidnap all of them. 789 00:59:27,818 --> 00:59:29,736 All right, sorry. Slow down. What? What are we... 790 00:59:29,903 --> 00:59:32,489 Darling, if I'm going to need to repeat myself a lot, 791 00:59:32,656 --> 00:59:34,283 this isn't going to work out. 792 00:59:35,492 --> 00:59:36,952 Why you still talking like that? Grift's over. 793 00:59:38,370 --> 00:59:40,789 The necklace went in one end, yes? 794 00:59:40,956 --> 00:59:44,126 It's going to come out the other. That's how it works. 795 00:59:45,294 --> 00:59:48,755 And what about breakfast? Which is now on the floor. 796 00:59:48,922 --> 00:59:50,549 What's the rest of the plan? Where are you going? 797 00:59:50,716 --> 00:59:52,176 Need-to-know basis. 798 00:59:52,342 --> 00:59:53,969 But that's not how we usually... 799 00:59:55,596 --> 00:59:57,556 -...work. -That was rude. 800 00:59:58,056 --> 00:59:59,349 Yeah, but it's her mum, innit? 801 00:59:59,433 --> 01:00:01,185 We gotta cut her some slack. Help her out. 802 01:00:01,351 --> 01:00:02,978 Well, it's not seeming like a lot of fun. 803 01:00:03,145 --> 01:00:04,646 -My Krispies are on the floor. -Yeah, I know, I know. 804 01:00:04,813 --> 01:00:06,565 Let's just get the dogs. 805 01:00:13,530 --> 01:00:16,783 Anita Darling, my darling. 806 01:00:22,456 --> 01:00:24,458 Estella, it's been so long. 807 01:00:26,376 --> 01:00:29,087 You know, I kept staring at you at the party, 808 01:00:29,171 --> 01:00:30,631 and then it came to me. 809 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 That's Estella from school. 810 01:00:33,091 --> 01:00:34,510 It's not Estella. 811 01:00:35,344 --> 01:00:37,262 That's the past. 812 01:00:37,429 --> 01:00:39,223 I'm Cruella. 813 01:00:42,100 --> 01:00:47,773 So you go to parties and you take pictures and you print gossip? 814 01:00:47,940 --> 01:00:49,066 That's your job? 815 01:00:49,566 --> 01:00:51,944 Yes, well. Not as fun as it sounds. 816 01:00:52,110 --> 01:00:55,447 Oh, it doesn't sound fun. It sounds useful. 817 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Oh. 818 01:01:00,953 --> 01:01:02,704 I'd like to start my own label. 819 01:01:04,289 --> 01:01:07,125 Why don't we work together to create some buzz 820 01:01:07,292 --> 01:01:09,336 for this old rag 821 01:01:09,419 --> 01:01:11,755 that you continually fill with that old hag? 822 01:01:14,174 --> 01:01:15,843 You have that glint in your eye. 823 01:01:16,677 --> 01:01:17,803 What glint? 824 01:01:18,804 --> 01:01:21,640 Well, I'm starting to remember that 825 01:01:21,807 --> 01:01:23,475 you have a bit of an extreme side. 826 01:01:27,563 --> 01:01:30,315 Well, then you remember what fun that is? 827 01:01:33,443 --> 01:01:37,197 Now, I want you to help me tell them who I am. 828 01:01:49,251 --> 01:01:52,713 You notice how some dog owners look a lot like their dogs? 829 01:01:54,089 --> 01:01:55,799 No. I've never noticed that. 830 01:01:57,551 --> 01:01:58,552 What about now? 831 01:01:58,635 --> 01:02:00,804 All right, let's have a bit of professionalism, please, Horace. 832 01:02:00,888 --> 01:02:01,889 We got a job to do, all right? 833 01:02:02,014 --> 01:02:04,725 Wink is a very likable dog. I'm not sure this plan will work. 834 01:02:04,933 --> 01:02:06,351 It'll work. 835 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 Remember, Wink, they can smell fear. 836 01:02:19,448 --> 01:02:21,700 Settle, Genghis. 837 01:02:35,172 --> 01:02:36,340 Oi! 838 01:02:37,799 --> 01:02:39,176 Told you it'd work. 839 01:02:40,135 --> 01:02:42,513 How can you not love this face? 840 01:02:54,608 --> 01:02:55,651 It's you. 841 01:02:56,193 --> 01:02:59,279 It is. And you're reading about me. 842 01:02:59,488 --> 01:03:01,156 And you're in my shop. 843 01:03:02,157 --> 01:03:05,452 It's me, Estella. 844 01:03:05,827 --> 01:03:11,792 Oh, my. My, my, my. You look amazing. 845 01:03:13,794 --> 01:03:15,754 You certainly made a splash. 846 01:03:16,505 --> 01:03:19,049 I'm just getting started, darling. 847 01:03:19,132 --> 01:03:21,093 And I need help. 848 01:03:21,260 --> 01:03:23,929 I want to make art, Artie... 849 01:03:24,972 --> 01:03:28,100 and I want to make trouble. You in? 850 01:03:28,475 --> 01:03:30,102 I do love trouble. 851 01:03:31,311 --> 01:03:33,564 I'm not the enemy! Stop that! 852 01:03:33,730 --> 01:03:36,400 Hey, hey, hey! Hey, now. It's all right. 853 01:03:36,567 --> 01:03:39,319 Hey! Hey, hey! Stop that! Hey! 854 01:03:39,486 --> 01:03:40,696 -Hey! Stop! Hey! 855 01:03:40,863 --> 01:03:43,198 Oh, come on! Those aren't yours! 856 01:03:47,703 --> 01:03:49,663 You got them. 857 01:03:49,830 --> 01:03:52,374 Artie, boys. Boys, Artie. 858 01:03:52,541 --> 01:03:54,042 Artie will be working downstairs. 859 01:03:54,126 --> 01:03:56,044 He actually knows something about fashion. 860 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 Dogs are very aggressive. 861 01:03:57,379 --> 01:03:59,673 Well, you have to walk them, feed them. 862 01:03:59,756 --> 01:04:01,175 Get that necklace out. 863 01:04:01,341 --> 01:04:04,178 Yeah, well, can't you walk 'em as well? There's no "I" in team. 864 01:04:04,344 --> 01:04:05,721 Well, there is an "I" in imbecile. Go! 865 01:04:05,888 --> 01:04:07,848 Hey! No, no, no, you can't talk to us like that. 866 01:04:07,931 --> 01:04:09,099 We're helping you here. 867 01:04:09,266 --> 01:04:10,642 So don't. 868 01:04:13,145 --> 01:04:16,148 Oh. Mummy and Daddy are fighting. 869 01:04:16,857 --> 01:04:18,317 I'll, uh, set up downstairs. 870 01:04:18,483 --> 01:04:21,111 You stop it. Chill. Just chill. 871 01:04:23,864 --> 01:04:26,617 Come on, dogs. Regent's Park it is. 872 01:04:26,783 --> 01:04:28,160 You could be more polite is all. 873 01:04:28,327 --> 01:04:29,494 I don't have time. 874 01:04:29,578 --> 01:04:31,371 I have to go to work. I'm a designer now. 875 01:04:31,455 --> 01:04:32,456 Seriously? 876 01:04:33,081 --> 01:04:35,000 Keep your enemies close. 877 01:04:35,751 --> 01:04:39,087 VoilĂ ! Cruella was in a box a long time, 878 01:04:39,254 --> 01:04:42,216 now Estella can be the one who makes guest appearances. 879 01:04:45,260 --> 01:04:48,972 Everyone is laughing at me. 880 01:04:49,139 --> 01:04:52,226 Well, they say all press is good press, Baroness. 881 01:04:52,809 --> 01:04:55,562 Although they have focused rather on the rats. 882 01:04:57,022 --> 01:04:58,732 Did you happen to notice her hair? 883 01:05:01,026 --> 01:05:02,110 Coincidence. 884 01:05:02,194 --> 01:05:04,196 Apparently all the young people are doing it now. 885 01:05:06,198 --> 01:05:09,535 Thank you, John. You're such an enormous... 886 01:05:10,744 --> 01:05:11,787 help. 887 01:05:11,995 --> 01:05:13,497 -I do my best. -Mmm. 888 01:05:14,915 --> 01:05:16,917 She wants you, hurry up. 889 01:05:17,793 --> 01:05:19,211 Come on. 890 01:05:22,172 --> 01:05:24,383 Ah. Here she is. 891 01:05:24,550 --> 01:05:26,718 Late. Grab a pad. 892 01:05:28,178 --> 01:05:29,221 Excuse me. 893 01:05:30,013 --> 01:05:31,431 Fashion fact. 894 01:05:31,598 --> 01:05:34,601 The pinnacle of every London fashion year is the spring collection. 895 01:05:34,685 --> 01:05:35,769 Excuse me. 896 01:05:38,814 --> 01:05:40,190 My spring collection. 897 01:05:40,858 --> 01:05:44,069 I need 12 pieces, and I have... 898 01:05:45,404 --> 01:05:46,488 Let me count. 899 01:05:50,909 --> 01:05:53,370 I was going to take the things she loved most... 900 01:05:53,453 --> 01:05:54,746 her business, 901 01:05:56,874 --> 01:05:58,000 her status... 902 01:05:58,083 --> 01:05:59,126 Zero. 903 01:05:59,293 --> 01:06:02,629 I need ten pieces that work by 3:00 a.m. 904 01:06:02,796 --> 01:06:04,506 ...her confidence. 905 01:06:06,550 --> 01:06:07,593 Go. 906 01:06:10,095 --> 01:06:11,096 Thank you. 907 01:06:11,180 --> 01:06:12,723 Gratitude's for losers. 908 01:06:14,057 --> 01:06:15,767 Oh. Good advice, thanks. 909 01:06:15,893 --> 01:06:16,894 What did I just say? 910 01:06:17,269 --> 01:06:18,645 -Uh, don't thank you, so... 911 01:06:19,146 --> 01:06:20,439 Got it. Thank you. 912 01:06:20,606 --> 01:06:23,233 -Go. -Going. So, I'll just... 913 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 Mmm? 914 01:06:25,944 --> 01:06:27,070 What do you mean, the dogs have gone? 915 01:06:27,738 --> 01:06:29,156 Well, find them! 916 01:06:33,744 --> 01:06:36,121 Horace. Game's on. 917 01:06:36,288 --> 01:06:37,414 Oh, tournaments... 918 01:06:37,706 --> 01:06:40,792 Oh! You're kidding me! You animals! 919 01:06:40,959 --> 01:06:43,045 I sleep on that thing. 920 01:06:43,212 --> 01:06:45,672 I'm watching the game, forget it. 921 01:06:45,839 --> 01:06:47,883 Oh, Tottenham fans. 922 01:06:48,300 --> 01:06:50,093 So you're not all bad then. 923 01:06:51,929 --> 01:06:54,264 Two minutes. Necklace? 924 01:06:54,431 --> 01:06:57,726 No. But silence. That's a start. 925 01:06:58,268 --> 01:07:00,896 And of course, "Thank you for doing all my dirty work, guys." 926 01:07:01,063 --> 01:07:03,732 "Hey, don't worry about it, we're a team." 927 01:07:10,531 --> 01:07:11,865 Baroness! Over here! 928 01:07:57,744 --> 01:08:00,414 "Cruella." Cruella. 929 01:08:00,831 --> 01:08:02,332 What sort of a name is that anyway? 930 01:08:02,416 --> 01:08:03,876 Okay. A proper competitor. 931 01:08:04,042 --> 01:08:06,336 I'll just have to destroy her as we have so many before. 932 01:08:06,503 --> 01:08:10,674 Find her. And, Roger, find out everything about her. 933 01:08:14,136 --> 01:08:17,055 I'm more a lawyer than a detective, I... 934 01:08:17,222 --> 01:08:18,473 Yes, I'll do that. 935 01:08:47,961 --> 01:08:51,256 We have no signature piece. 936 01:08:52,007 --> 01:08:55,928 And this Cruella person is everywhere. 937 01:08:57,262 --> 01:08:58,805 I want ideas. 938 01:09:00,349 --> 01:09:02,976 Estella, what've you got? 939 01:09:13,612 --> 01:09:14,905 You seem upset. 940 01:09:15,197 --> 01:09:18,283 My dogs are missing, my necklace has been stolen 941 01:09:18,450 --> 01:09:21,662 and this Cruella creature is... 942 01:09:23,288 --> 01:09:24,873 This show has to be the best. 943 01:09:25,040 --> 01:09:28,585 Can I get you some cucumber? Thinly sliced. 944 01:09:32,965 --> 01:09:34,091 Go. 945 01:09:34,258 --> 01:09:38,554 And get your dried-up, desiccated little brain working. 946 01:09:38,762 --> 01:09:40,722 Of course. And thank you. 947 01:09:51,817 --> 01:09:55,654 Yes, go to lunch, you lazy fools. 948 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Hmm. 949 01:10:19,678 --> 01:10:21,305 What? Hey! 950 01:10:25,392 --> 01:10:26,476 Mmm. 951 01:10:26,560 --> 01:10:29,730 Oh, Estella, I am surprised at you holding out on me. 952 01:10:30,397 --> 01:10:32,691 But I was on my lunch break in a public space. 953 01:10:32,858 --> 01:10:34,276 Yes, I own the alley. 954 01:10:34,443 --> 01:10:36,528 Really? You can own alleys? 955 01:10:37,446 --> 01:10:40,324 Alleys, designs, people, their souls. 956 01:10:42,201 --> 01:10:43,869 Check your employment contract. 957 01:10:50,375 --> 01:10:53,170 Well, I seem to have found my new signature piece. 958 01:10:54,546 --> 01:10:55,881 How do you like it? 959 01:11:49,142 --> 01:11:52,062 We need to sue her, for defamation, 960 01:11:52,229 --> 01:11:54,690 false imprisonment, vandalism. Something. 961 01:11:54,857 --> 01:11:59,278 Well, having been through the statute and talked to the police, 962 01:11:59,444 --> 01:12:02,114 I don't know we have a legal avenue for... 963 01:12:02,281 --> 01:12:04,408 I need you to stop talking, Roger. 964 01:12:04,575 --> 01:12:05,576 You do? 965 01:12:05,784 --> 01:12:07,578 So I have a gap to fire you. 966 01:12:09,162 --> 01:12:10,956 There's a gap. You're fired. 967 01:12:11,164 --> 01:12:13,834 Roger always blamed me for getting him fired, 968 01:12:14,042 --> 01:12:16,879 but the real reason Roger was fired is because... 969 01:12:17,004 --> 01:12:18,589 -Hmm. -...he's Roger. 970 01:12:24,261 --> 01:12:26,847 You'll need more than eyeliner, you plain little thing. 971 01:12:27,472 --> 01:12:30,517 You do, however, have an eye for a good shot. 972 01:12:30,601 --> 01:12:31,643 Baroness. 973 01:12:31,768 --> 01:12:33,854 Who is she? And more importantly, where is she? 974 01:12:34,396 --> 01:12:35,606 I don't know. 975 01:12:40,861 --> 01:12:42,696 Did you just lie to me? 976 01:12:44,531 --> 01:12:46,200 I... No, I... 977 01:12:46,408 --> 01:12:48,702 -Don't cry. - I'm not. 978 01:12:54,791 --> 01:12:56,168 You will. 979 01:13:18,649 --> 01:13:19,858 Getting anything? 980 01:13:19,942 --> 01:13:21,026 Come on! 981 01:13:21,193 --> 01:13:22,861 -Nothing? -Nothing! 982 01:13:23,695 --> 01:13:25,572 You know, I'm worried about her. 983 01:13:25,739 --> 01:13:27,324 -What, Estella? 984 01:13:27,533 --> 01:13:28,700 Yeah. 985 01:13:28,867 --> 01:13:30,661 Oh, she's just playing a part for the grift. 986 01:13:30,827 --> 01:13:32,996 Rude part. Hey! Stop that! 987 01:13:35,582 --> 01:13:37,501 Where's the beading for the dress? 988 01:13:37,668 --> 01:13:41,338 Ordered. Just waiting on this idiot delivery man. 989 01:13:46,885 --> 01:13:48,720 Oh, good day to you, missy. 990 01:13:48,887 --> 01:13:50,973 Got some fashion items that are most fashionable. 991 01:13:51,932 --> 01:13:54,810 Thank you, most handsome delivery man. 992 01:14:38,145 --> 01:14:39,188 It's... 993 01:14:40,439 --> 01:14:41,940 Stunning. 994 01:14:43,567 --> 01:14:44,693 Hmm. 995 01:14:46,862 --> 01:14:48,447 I've done it again. 996 01:14:49,531 --> 01:14:51,408 Let's go make history. 997 01:14:52,201 --> 01:14:55,245 I need a drink. Estella, come. 998 01:15:14,014 --> 01:15:15,432 Give it to me, for heaven's sake. 999 01:15:18,101 --> 01:15:19,353 Go. 1000 01:15:27,319 --> 01:15:28,654 Here's to me. 1001 01:15:33,992 --> 01:15:36,453 Who the hell else would I drink to? 1002 01:15:38,288 --> 01:15:39,456 To me? 1003 01:15:40,332 --> 01:15:42,292 For creating your signature piece? 1004 01:15:43,001 --> 01:15:44,878 You're helpful to me, is all. 1005 01:15:45,045 --> 01:15:47,756 As soon as you're not, you're dust. 1006 01:15:47,923 --> 01:15:49,508 Inspiring talk. 1007 01:15:50,175 --> 01:15:51,468 Thank you. 1008 01:16:01,728 --> 01:16:05,107 You can't care about anyone else. 1009 01:16:05,482 --> 01:16:07,192 Everyone else is an obstacle. 1010 01:16:07,818 --> 01:16:10,946 You care what an obstacle wants or feels, you're dead. 1011 01:16:11,113 --> 01:16:12,990 If I had cared about anyone or thing, 1012 01:16:13,156 --> 01:16:15,242 I might have died like so many brilliant women 1013 01:16:15,409 --> 01:16:21,582 with a drawer full of unseen genius and a heart full of sad bitterness. 1014 01:16:22,291 --> 01:16:24,751 You have the talent for your own label. 1015 01:16:25,752 --> 01:16:29,423 Whether you have the killer instinct is the big question. 1016 01:16:35,179 --> 01:16:37,556 I hope I do. 1017 01:16:38,265 --> 01:16:39,308 Hmm. 1018 01:16:40,684 --> 01:16:43,020 Correct response. Well done. 1019 01:16:45,564 --> 01:16:47,733 We just have to get rid of this... 1020 01:16:48,734 --> 01:16:50,736 Cruella person, don't you think? 1021 01:16:51,820 --> 01:16:52,863 Hmm. 1022 01:16:53,530 --> 01:16:55,574 I guess you must hate her. 1023 01:16:56,575 --> 01:16:58,243 Honestly? 1024 01:16:58,660 --> 01:17:00,078 I'm conflicted. 1025 01:17:00,245 --> 01:17:02,080 She is good. 1026 01:17:02,289 --> 01:17:03,457 Bold and brilliant. 1027 01:17:05,876 --> 01:17:08,086 But she has made it me or her... 1028 01:17:11,924 --> 01:17:14,051 and I choose me. 1029 01:17:23,894 --> 01:17:27,439 Well, this guy's a bit of a blanket. 1030 01:17:28,565 --> 01:17:30,192 What about... 1031 01:17:31,235 --> 01:17:32,236 this? 1032 01:17:39,368 --> 01:17:40,953 Really? 1033 01:17:41,620 --> 01:17:44,122 We're gonna have to get invasive. 1034 01:17:50,128 --> 01:17:51,338 It's risky. 1035 01:17:52,047 --> 01:17:54,591 They gotta know we broke in, Cruella said. 1036 01:17:55,551 --> 01:17:58,512 -Yeah, she did, didn't she? 1037 01:17:59,888 --> 01:18:01,723 Yeah, I'm getting a little tired of Cruella. 1038 01:18:01,890 --> 01:18:02,975 Oh, yeah. 1039 01:18:27,124 --> 01:18:28,750 What's going on? 1040 01:18:32,254 --> 01:18:33,881 She tried to break in last night. 1041 01:18:34,548 --> 01:18:35,716 Who did? 1042 01:18:35,883 --> 01:18:37,509 Cruella. Well, it makes sense. 1043 01:18:38,552 --> 01:18:40,888 It's a stunning, ludicrously expensive gown. 1044 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 Cruella could never afford to make it. 1045 01:18:42,639 --> 01:18:43,724 Hmm. 1046 01:18:43,807 --> 01:18:46,643 But Cruella has no shame. 1047 01:18:46,810 --> 01:18:48,562 She may steal my creation. 1048 01:18:48,645 --> 01:18:51,607 I mean, that's a very good idea, right, if you were... 1049 01:18:51,773 --> 01:18:53,233 her? 1050 01:19:17,966 --> 01:19:22,346 Night. Get some sleep. Big day tomorrow. 1051 01:19:22,513 --> 01:19:24,139 -Play nice, guys. 1052 01:19:26,141 --> 01:19:27,142 Night. 1053 01:19:46,912 --> 01:19:47,996 What? 1054 01:19:49,248 --> 01:19:50,249 I miss Estella. 1055 01:19:52,793 --> 01:19:53,836 Goal! 1056 01:19:56,630 --> 01:19:59,091 They really would make fabulous coats. 1057 01:19:59,258 --> 01:20:00,300 The dogs? 1058 01:20:05,806 --> 01:20:06,807 I'm joking. 1059 01:20:07,975 --> 01:20:09,768 You know what I miss? 1060 01:20:09,852 --> 01:20:11,144 The Jasper who had a sense of humor. 1061 01:20:11,311 --> 01:20:12,312 Right. 1062 01:20:12,479 --> 01:20:14,147 You know, we've all had bad things happen to us. 1063 01:20:14,314 --> 01:20:16,567 Me, him, you. But we've always been there for each other. 1064 01:20:16,733 --> 01:20:19,945 That's all I'm asking. Is it so hard to back me up? 1065 01:20:20,112 --> 01:20:24,324 No. Not Estella, that's easy, but to help Cruella, 1066 01:20:25,158 --> 01:20:26,201 it's a nightmare. 1067 01:20:26,368 --> 01:20:29,413 And there's that understatement thing you do. 1068 01:20:29,621 --> 01:20:31,748 Cruella gets things done. 1069 01:20:31,915 --> 01:20:33,500 Estella does not. 1070 01:20:33,667 --> 01:20:35,711 And I have things to do. 1071 01:20:35,878 --> 01:20:37,588 So if you're done chatting. 1072 01:20:40,215 --> 01:20:41,800 And by "if," I mean you are. 1073 01:21:02,738 --> 01:21:04,198 I'll allow it. 1074 01:21:25,594 --> 01:21:27,054 When Estella arrives, 1075 01:21:27,137 --> 01:21:29,097 escort her to my office and hold her there. 1076 01:21:29,264 --> 01:21:30,265 Very good. 1077 01:21:31,391 --> 01:21:33,977 Although I think you're wrong. It's not her. 1078 01:21:34,144 --> 01:21:36,605 Do I pay you for your opinions or for your obedience? 1079 01:21:37,147 --> 01:21:38,732 Well, are you asking my opinion? 1080 01:21:41,443 --> 01:21:42,444 I'll see it's done. 1081 01:21:59,294 --> 01:22:00,420 Speak. 1082 01:22:01,672 --> 01:22:03,966 What do you mean, it's stuck? 1083 01:22:04,049 --> 01:22:06,051 The guests are already arriving. 1084 01:22:06,134 --> 01:22:07,261 -Oh! 1085 01:22:07,553 --> 01:22:10,138 There's something wrong with the lock, Your Ladyship. 1086 01:22:10,305 --> 01:22:13,141 I don't care what you have to do, get it open! 1087 01:23:10,032 --> 01:23:11,909 That little... 1088 01:23:29,384 --> 01:23:30,969 Ladies and gentlemen, 1089 01:23:31,720 --> 01:23:33,847 I present to you... 1090 01:23:41,939 --> 01:23:43,982 Cruella! 1091 01:24:17,140 --> 01:24:18,267 It's got a good beat. 1092 01:24:21,144 --> 01:24:22,145 The music. 1093 01:24:53,677 --> 01:24:55,679 She killed my dogs. 1094 01:24:59,141 --> 01:25:02,769 And made a coat. 1095 01:25:24,750 --> 01:25:26,335 POLICEOi! Get out! Come on! 1096 01:25:30,714 --> 01:25:33,008 Oh, how lovely of her to thank us for our work. 1097 01:25:33,175 --> 01:25:34,718 Yeah, real gracious, wasn't she? 1098 01:25:38,680 --> 01:25:39,681 After all we've done for her. 1099 01:25:39,848 --> 01:25:42,142 Whatever happened to that cute little girl crying on a bench? 1100 01:25:42,309 --> 01:25:43,435 She's gone, mate. 1101 01:25:46,188 --> 01:25:48,524 We should've left her on that park bench. 1102 01:25:56,406 --> 01:25:57,616 Madam, welcome. 1103 01:25:57,699 --> 01:26:00,118 -Mmm. Hello. -Anything I can get you, please? 1104 01:26:00,202 --> 01:26:02,412 -Oh, uh, two lamb korma. -Okay. 1105 01:26:02,579 --> 01:26:04,581 One tandoori chicken, and rice all round. 1106 01:26:04,790 --> 01:26:05,832 No problem. No problem. 1107 01:26:05,999 --> 01:26:09,378 A fashion riot in Regent's Park broke out today. 1108 01:26:09,628 --> 01:26:12,297 Cruella, some call her a designer, 1109 01:26:12,381 --> 01:26:13,841 -others a vandal. -Hmm. 1110 01:26:13,924 --> 01:26:18,262 Questions are being raised over whether her coat was real Dalmatian. 1111 01:26:18,428 --> 01:26:20,514 Madam, are you celebrating? 1112 01:26:20,681 --> 01:26:22,933 Oh, indeed I am. 1113 01:26:33,235 --> 01:26:35,654 The queen is dead! 1114 01:26:37,281 --> 01:26:40,367 Long live the queen. 1115 01:26:47,416 --> 01:26:48,709 Cruella. 1116 01:26:48,792 --> 01:26:49,877 Wow. 1117 01:26:51,211 --> 01:26:52,754 You really are a psycho. 1118 01:26:54,089 --> 01:26:56,258 Why, how nice of you to say. 1119 01:26:57,134 --> 01:26:58,594 You showed promise, 1120 01:26:59,636 --> 01:27:02,890 as did Estella. 1121 01:27:03,432 --> 01:27:05,934 Oh, am I late for work? 1122 01:27:06,685 --> 01:27:08,854 Gee whiz, boss, how was the show? 1123 01:27:11,023 --> 01:27:12,274 This is between us. 1124 01:27:13,066 --> 01:27:14,401 Let Jasper and Horace, 1125 01:27:14,568 --> 01:27:17,988 imbeciles that they are for letting you follow them, let them go. 1126 01:27:18,155 --> 01:27:22,367 Oh, I shall. They're going to jail. 1127 01:27:22,534 --> 01:27:23,660 For what? 1128 01:27:24,494 --> 01:27:25,495 Dognapping? 1129 01:27:25,913 --> 01:27:26,997 Your murder. 1130 01:27:29,917 --> 01:27:31,418 No one will believe that. 1131 01:27:31,919 --> 01:27:35,214 Well, I'll have to add your charred body to the mix 1132 01:27:35,380 --> 01:27:38,800 to help the believability factor. 1133 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 Almost. 1134 01:27:44,348 --> 01:27:46,183 Come on, you. Come on. 1135 01:27:46,350 --> 01:27:47,726 Oh, that's nice. 1136 01:27:49,311 --> 01:27:51,605 You're going to kill me because I upstaged you? 1137 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Uh-huh. 1138 01:27:59,863 --> 01:28:01,573 I know you killed my mother. 1139 01:28:01,740 --> 01:28:04,243 You're going to have to be more specific. 1140 01:28:04,409 --> 01:28:05,786 What? 1141 01:28:07,704 --> 01:28:09,540 Who exactly? 1142 01:28:10,165 --> 01:28:12,292 Just narrow it down for me. 1143 01:28:12,709 --> 01:28:13,710 On a cliff. 1144 01:28:14,837 --> 01:28:16,213 You called your dogs on her. 1145 01:28:17,130 --> 01:28:20,092 Okay. Now I'm with you. 1146 01:28:20,384 --> 01:28:22,386 Oh, that's why you're peeved. 1147 01:28:23,220 --> 01:28:25,514 Hence this little show. 1148 01:28:27,140 --> 01:28:31,311 I'm gonna kill you. And your dogs. 1149 01:28:34,773 --> 01:28:36,066 I'm waiting. 1150 01:28:40,904 --> 01:28:41,989 Gents, 1151 01:28:44,658 --> 01:28:47,077 will you let me go for a moment? 1152 01:28:47,244 --> 01:28:50,247 Come on. I'm sure she's a terrible boss. 1153 01:28:51,623 --> 01:28:53,208 -Enough. 1154 01:29:05,721 --> 01:29:07,055 Goodbye, Cruella. 1155 01:29:12,603 --> 01:29:13,604 Dogs. 1156 01:29:20,235 --> 01:29:21,695 Bad dog, Genghis. 1157 01:29:21,862 --> 01:29:23,113 I'll tip off the press. 1158 01:29:23,280 --> 01:29:26,491 I'd love them to know that you went out in a 1159 01:29:27,784 --> 01:29:28,952 blaze of glory. 1160 01:30:11,453 --> 01:30:13,705 -Hold it there. Up there. 1161 01:30:17,960 --> 01:30:19,670 Move back! It's still a dangerous scene. 1162 01:30:19,753 --> 01:30:20,963 Please, I need you to move back. 1163 01:30:22,297 --> 01:30:23,632 Breaking news, 1164 01:30:23,799 --> 01:30:27,427 Cruella, best known for upstaging the Baroness in the fashion world, 1165 01:30:27,594 --> 01:30:28,804 has died tonight. 1166 01:30:29,012 --> 01:30:30,389 London's fashion provocateur has died. 1167 01:30:30,472 --> 01:30:32,599 The Baroness and Cruella had been going head-to-head... 1168 01:30:32,683 --> 01:30:34,852 The Baroness' competition has gone up in flames. 1169 01:30:34,935 --> 01:30:38,355 Cruella, a shining star in London's West End fashion scene 1170 01:30:38,522 --> 01:30:41,775 has tragically died tonight in a warehouse fire. 1171 01:30:54,872 --> 01:30:55,873 What? 1172 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 Tea, Miss Cruella? 1173 01:31:03,338 --> 01:31:04,590 Why am I alive? 1174 01:31:04,756 --> 01:31:06,592 Because I dragged you out of the smoke and flames 1175 01:31:06,675 --> 01:31:07,718 before they consumed you. 1176 01:31:13,140 --> 01:31:14,641 I have something for you. 1177 01:31:22,691 --> 01:31:23,901 You found it? 1178 01:31:24,067 --> 01:31:25,194 In the fire. 1179 01:31:26,737 --> 01:31:30,490 I can assure you it's been, uh, thoroughly bleached. 1180 01:31:32,284 --> 01:31:33,285 May I show you something? 1181 01:31:39,541 --> 01:31:41,543 -I didn't know it had a key. 1182 01:31:41,793 --> 01:31:43,337 Mmm-hmm. 1183 01:31:45,297 --> 01:31:46,590 What's it to? 1184 01:31:47,257 --> 01:31:48,425 This. 1185 01:32:05,817 --> 01:32:07,653 The Baroness has a kid? 1186 01:32:08,529 --> 01:32:09,821 You. 1187 01:32:13,742 --> 01:32:15,035 May I walk you through it? 1188 01:32:17,287 --> 01:32:19,289 The Baron was a sweet old guy. 1189 01:32:20,541 --> 01:32:23,252 The Baroness, on the other hand, she's a true narcissist. 1190 01:32:25,546 --> 01:32:27,381 So when she found out she was pregnant... 1191 01:32:27,548 --> 01:32:28,674 I'm pregnant. 1192 01:32:28,757 --> 01:32:30,259 ...she wasn't exactly thrilled. 1193 01:32:31,760 --> 01:32:33,262 The Baron was delighted. 1194 01:32:33,428 --> 01:32:36,223 So much so that he surprised her by giving her a family heirloom. 1195 01:32:36,557 --> 01:32:39,059 She took the necklace, but she had other plans for you. 1196 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 Stop. 1197 01:32:41,103 --> 01:32:42,312 You keep saying "you." 1198 01:32:42,479 --> 01:32:44,606 You are her daughter. 1199 01:32:45,232 --> 01:32:47,067 I was there when you were born. 1200 01:32:47,568 --> 01:32:50,279 The Baron was away on business, and she ordered me to do the unthinkable. 1201 01:32:50,445 --> 01:32:51,488 You know what to do. 1202 01:32:52,364 --> 01:32:54,449 It was a diabolical request. 1203 01:32:54,616 --> 01:32:57,995 I knew I needed to protect you. But how? 1204 01:32:59,037 --> 01:33:00,747 -Then I saw Catherine, 1205 01:33:00,831 --> 01:33:02,666 the sweetest woman who ever lived. 1206 01:33:02,875 --> 01:33:04,376 She saved you. 1207 01:33:05,127 --> 01:33:07,546 The Baroness said the child had died. 1208 01:33:10,674 --> 01:33:13,677 The Baron, he, uh, wasted away. 1209 01:33:15,804 --> 01:33:17,097 The point I'm making is, 1210 01:33:17,264 --> 01:33:21,101 you are the rightful heir to the Baron's entire fortune. 1211 01:33:21,476 --> 01:33:24,771 The mansion, the title. Everything. 1212 01:33:24,938 --> 01:33:27,649 That psycho cannot be my mother. 1213 01:33:30,068 --> 01:33:31,069 No. 1214 01:33:45,918 --> 01:33:46,919 POSTOi! 1215 01:35:05,664 --> 01:35:07,666 So this is a confusing day. 1216 01:35:10,794 --> 01:35:12,212 My nemesis 1217 01:35:13,755 --> 01:35:15,841 is my real mother 1218 01:35:17,384 --> 01:35:21,430 and she killed my other mother. 1219 01:35:25,309 --> 01:35:27,311 I guess you were always scared, 1220 01:35:28,187 --> 01:35:32,482 weren't you, that I'd be a psycho 1221 01:35:33,901 --> 01:35:35,819 like my real mum? 1222 01:35:36,403 --> 01:35:37,738 Hmm? 1223 01:35:40,616 --> 01:35:45,621 That explains all the "tone it down, try and fit in" stuff. 1224 01:35:47,497 --> 01:35:52,127 Love me into shape, I suppose, was the plan. 1225 01:36:00,677 --> 01:36:02,054 And I tried. 1226 01:36:03,013 --> 01:36:06,808 I really, I tried because 1227 01:36:08,435 --> 01:36:09,978 I loved you. 1228 01:36:14,816 --> 01:36:16,401 But the thing is... 1229 01:36:18,987 --> 01:36:20,239 I'm... 1230 01:36:21,615 --> 01:36:25,744 not sweet Estella, 1231 01:36:27,287 --> 01:36:28,747 try as I might. 1232 01:36:31,959 --> 01:36:33,168 I never was. 1233 01:36:39,216 --> 01:36:40,759 I'm Cruella, 1234 01:36:43,512 --> 01:36:46,098 born brilliant, 1235 01:36:47,349 --> 01:36:48,851 born bad 1236 01:36:50,644 --> 01:36:53,188 and a little bit mad. 1237 01:36:58,026 --> 01:36:59,778 I am not like her. 1238 01:37:03,073 --> 01:37:04,616 I'm better. 1239 01:37:07,995 --> 01:37:09,162 Anyway, 1240 01:37:10,622 --> 01:37:11,915 must dash. 1241 01:37:12,624 --> 01:37:15,669 Much to avenge, revenge and destroy. 1242 01:37:25,679 --> 01:37:28,098 But I do love you. 1243 01:37:30,934 --> 01:37:32,436 Always. 1244 01:37:41,987 --> 01:37:45,157 The boys are locked up, but we have a problem. 1245 01:37:45,324 --> 01:37:47,618 I don't pay you for problems. 1246 01:37:47,784 --> 01:37:49,745 We didn't find her body. 1247 01:37:49,912 --> 01:37:50,913 What are you talking about? 1248 01:37:50,996 --> 01:37:52,873 It's on the TV, the radio. 1249 01:37:53,040 --> 01:37:55,709 Well, someone tipped them off 1250 01:37:55,876 --> 01:37:57,294 and gave them the wrong tip. 1251 01:38:02,508 --> 01:38:04,134 Thank you for your time. 1252 01:38:04,301 --> 01:38:06,553 Incompetent as always. 1253 01:38:22,528 --> 01:38:26,532 You're in the way. 1254 01:38:42,631 --> 01:38:44,633 I still can't believe she's dead. 1255 01:38:47,010 --> 01:38:50,055 Pull it together, H. You can't cry in prison. 1256 01:38:50,973 --> 01:38:52,224 Yeah. 1257 01:38:52,391 --> 01:38:54,101 Let's just remember Estella. 1258 01:38:54,268 --> 01:38:55,519 -Estella. -Estella. 1259 01:38:55,686 --> 01:38:56,728 No crying. 1260 01:38:56,895 --> 01:38:58,397 Forget Cruella. 1261 01:39:09,825 --> 01:39:11,076 Shh! 1262 01:39:12,244 --> 01:39:13,662 Did you hear that? 1263 01:39:14,580 --> 01:39:16,373 I heard something. 1264 01:39:44,443 --> 01:39:45,861 Oi, come here! 1265 01:39:50,532 --> 01:39:52,701 Stay behind and keep an eye on the prisoners! 1266 01:40:06,006 --> 01:40:07,007 What? 1267 01:40:07,216 --> 01:40:08,300 Hey. 1268 01:40:09,718 --> 01:40:11,053 -Wink! -Shh! 1269 01:40:11,220 --> 01:40:12,221 Wink! 1270 01:40:13,180 --> 01:40:15,224 You ain't barbecued! 1271 01:40:16,058 --> 01:40:17,392 What in the bloody... 1272 01:40:17,851 --> 01:40:18,936 Thank you. 1273 01:40:19,102 --> 01:40:21,230 You're getting kissed right on the mouth! 1274 01:40:21,396 --> 01:40:22,856 I don't care where it's been! 1275 01:41:20,455 --> 01:41:21,456 Want a ride? 1276 01:41:21,623 --> 01:41:23,667 -Yeah, we'll walk, thanks. -You're alive! 1277 01:41:23,750 --> 01:41:24,751 Oi! 1278 01:41:24,918 --> 01:41:26,712 Yeah, I've had enough of being treated like a dog, 1279 01:41:26,837 --> 01:41:28,672 thank you. No offense, Wink. 1280 01:41:28,839 --> 01:41:30,299 You'll get caught by the cops. 1281 01:41:30,465 --> 01:41:32,718 We did fine before you showed up, we'll do fine without you. 1282 01:41:32,801 --> 01:41:33,802 Yeah, exactly. 1283 01:41:33,886 --> 01:41:34,928 I fancy a fry-up. 1284 01:41:35,095 --> 01:41:37,264 -Yeah, I fancy a fry-up without her. -Yeah, me too. 1285 01:41:37,431 --> 01:41:39,057 There's no easy way to say this. 1286 01:41:42,978 --> 01:41:44,771 The Baroness is my birth mother. 1287 01:41:51,278 --> 01:41:52,988 You just blew my mind. 1288 01:41:53,155 --> 01:41:55,115 It does explain a lot. 1289 01:41:55,949 --> 01:41:58,535 She gave me away to die. 1290 01:41:59,703 --> 01:42:02,581 And then killed the sweetest woman, 1291 01:42:02,748 --> 01:42:04,082 albeit a liar, 1292 01:42:04,249 --> 01:42:05,667 who ever lived. 1293 01:42:10,964 --> 01:42:13,675 Well, thank you for the crumpets and the crazy story. 1294 01:42:14,218 --> 01:42:15,761 -Good luck with that. 1295 01:42:15,928 --> 01:42:17,471 -I might take a few of these. -Jasper! 1296 01:42:17,638 --> 01:42:19,473 We're in a kill-or-be-killed situation here. 1297 01:42:19,640 --> 01:42:22,601 Yeah, and she's a homicidal maniac, and you're not. 1298 01:42:22,768 --> 01:42:25,979 Well, we don't know that yet. I'm still young. 1299 01:42:26,813 --> 01:42:28,065 It's funny. 1300 01:42:28,148 --> 01:42:29,858 Or it would be, if I knew you were being funny. 1301 01:42:29,942 --> 01:42:30,943 No, not funny. 1302 01:42:31,026 --> 01:42:32,444 I'm joking, I'm joking! 1303 01:42:32,611 --> 01:42:34,905 The point is, I can't run. 1304 01:42:35,072 --> 01:42:37,783 She'll find me, Jasper. You know she will. 1305 01:42:38,242 --> 01:42:39,284 We have to stop her. 1306 01:42:43,747 --> 01:42:45,332 I went a bit mad. 1307 01:42:46,458 --> 01:42:47,876 I'm sorry. 1308 01:42:50,420 --> 01:42:52,339 You're my family. 1309 01:42:54,842 --> 01:42:56,134 You're all I have. 1310 01:43:02,558 --> 01:43:04,810 -She used the family card. -Yeah, she did. 1311 01:43:05,394 --> 01:43:06,436 It's working. 1312 01:43:06,603 --> 01:43:08,647 Yeah. All right, fine. 1313 01:43:10,566 --> 01:43:11,900 So what's the plan? 1314 01:43:16,822 --> 01:43:19,533 The Baroness' charity gala is this weekend. 1315 01:43:20,409 --> 01:43:22,744 We're going to need the home addresses and measurements of all the guests. 1316 01:43:22,828 --> 01:43:23,829 Easy. 1317 01:43:24,079 --> 01:43:25,956 Artie's tribe of dressmakers, of course. 1318 01:43:26,540 --> 01:43:27,541 I like him. 1319 01:43:27,708 --> 01:43:29,418 A black cape, pots of paint. 1320 01:43:29,501 --> 01:43:30,502 Oh, yeah? 1321 01:43:30,669 --> 01:43:31,837 Several boned corsets... 1322 01:43:32,004 --> 01:43:33,463 Should we write this down? 1323 01:43:35,299 --> 01:43:37,301 I'm sorry. I didn't realize there'd be company. 1324 01:43:37,634 --> 01:43:39,928 John, this is my family. 1325 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 They'll be staying a while. 1326 01:43:42,055 --> 01:43:43,390 Hiya. 1327 01:43:44,016 --> 01:43:45,767 You're out of crumpets. 1328 01:43:56,069 --> 01:43:58,530 -We're closed. 1329 01:44:01,408 --> 01:44:03,076 -I was just reading about you, 1330 01:44:03,160 --> 01:44:04,828 the puppy killer. 1331 01:44:04,995 --> 01:44:07,039 Oh, well, I do love spots. 1332 01:44:07,497 --> 01:44:08,874 You didn't. 1333 01:44:09,458 --> 01:44:10,626 I didn't. 1334 01:44:11,251 --> 01:44:13,128 But people do need a villain to believe in, 1335 01:44:13,295 --> 01:44:14,922 so I'm happy to fit the bill. 1336 01:44:15,130 --> 01:44:16,548 Fabulous. 1337 01:44:18,592 --> 01:44:20,511 Small point, aren't you dead? 1338 01:44:20,677 --> 01:44:22,888 I am. Yes. 1339 01:44:23,055 --> 01:44:24,431 Sad, really. 1340 01:44:25,140 --> 01:44:26,517 But also helpful. 1341 01:44:27,184 --> 01:44:30,020 Now, Artie, I have a plan. 1342 01:44:30,187 --> 01:44:31,563 Of course you do. 1343 01:44:31,730 --> 01:44:33,273 And you're going to help me with it. 1344 01:44:33,440 --> 01:44:35,025 Mmm. What do I get? 1345 01:44:35,651 --> 01:44:39,404 A night of fabulousness and mayhem and possible death. 1346 01:44:39,571 --> 01:44:42,658 Check, check, not quite sure about the death though. 1347 01:44:42,824 --> 01:44:44,076 It won't be you. 1348 01:44:44,243 --> 01:44:45,494 Mmm. I'll get my coat. 1349 01:45:36,628 --> 01:45:37,838 For me? 1350 01:45:58,400 --> 01:45:59,526 Heya. 1351 01:46:05,490 --> 01:46:06,533 Sorry. 1352 01:46:10,746 --> 01:46:11,788 Big night. 1353 01:46:12,164 --> 01:46:13,373 Indeed it is. 1354 01:46:14,082 --> 01:46:15,167 Sure about this? 1355 01:46:20,797 --> 01:46:22,341 No, I'm being serious. 1356 01:46:22,508 --> 01:46:23,926 And you're cute when you are. 1357 01:46:25,385 --> 01:46:26,470 Okay. 1358 01:46:29,056 --> 01:46:30,057 I know you're in pain. 1359 01:46:30,265 --> 01:46:31,433 Mmm. 1360 01:46:31,517 --> 01:46:33,227 And I know that she caused it, 1361 01:46:35,395 --> 01:46:37,814 but, you know, killing her is not gonna make that go away. 1362 01:46:41,818 --> 01:46:43,111 I won't. 1363 01:46:45,113 --> 01:46:46,114 I promise. 1364 01:46:46,198 --> 01:46:47,616 All right, cool. Groovy. 1365 01:46:49,701 --> 01:46:51,787 Unless I really, really have to. 1366 01:46:57,584 --> 01:46:58,919 Thanks for helping me. 1367 01:47:00,546 --> 01:47:03,173 Yeah, well, I find it very difficult saying no to you sometimes. 1368 01:47:06,218 --> 01:47:08,178 It's one of the things I love about you. 1369 01:47:09,304 --> 01:47:10,556 Thanks? 1370 01:47:17,145 --> 01:47:19,773 When I fixed it, I noticed a name. 1371 01:47:19,940 --> 01:47:21,859 Do you know what this car's called? 1372 01:47:22,901 --> 01:47:24,111 A Devil! 1373 01:47:25,404 --> 01:47:26,864 It's DeVille, mate. 1374 01:47:27,698 --> 01:47:28,740 DeVille. 1375 01:47:30,868 --> 01:47:32,369 I like that. 1376 01:47:36,164 --> 01:47:38,166 Come on. Stand to attention. 1377 01:47:38,333 --> 01:47:39,835 Stand up straight. 1378 01:47:39,918 --> 01:47:40,919 Good. 1379 01:47:41,003 --> 01:47:42,004 It's time. 1380 01:47:50,429 --> 01:47:51,638 Psst! 1381 01:47:56,476 --> 01:48:00,355 When I said, all those years ago, "Take care of it," 1382 01:48:00,522 --> 01:48:02,608 what did you think I meant? 1383 01:48:03,066 --> 01:48:04,943 Well, I was a little confused. 1384 01:48:05,819 --> 01:48:07,863 I hardly thought you meant 1385 01:48:08,030 --> 01:48:10,032 you wanted me to kill your only child. 1386 01:48:13,285 --> 01:48:14,620 And I thought 1387 01:48:14,703 --> 01:48:16,830 -we knew each other. 1388 01:48:19,541 --> 01:48:20,667 Well? 1389 01:48:20,834 --> 01:48:22,794 I hope for your sake, she's hidden in your coat. 1390 01:48:23,420 --> 01:48:24,421 No, Baroness. 1391 01:48:28,759 --> 01:48:30,135 George, come here. 1392 01:48:36,225 --> 01:48:37,267 She'll be here tonight. 1393 01:48:37,351 --> 01:48:38,894 I want her caught before she's seen. 1394 01:48:39,061 --> 01:48:40,729 Everyone thinks she's dead. 1395 01:48:40,896 --> 01:48:42,773 She better be that way by the end of the night. 1396 01:48:42,981 --> 01:48:45,526 I've got a special treat for her. 1397 01:48:45,692 --> 01:48:48,195 It'll put a shock through her and leave her incapacitated. 1398 01:48:48,987 --> 01:48:50,155 Give it to me. 1399 01:48:53,367 --> 01:48:54,826 Hmm. 1400 01:48:56,119 --> 01:48:57,496 That's marvelous. 1401 01:48:59,414 --> 01:49:02,209 Oh, I could do that all day! 1402 01:49:02,751 --> 01:49:04,628 Oh! Just find her, you idiots! 1403 01:49:11,677 --> 01:49:14,888 Why am I the only one who's competent? 1404 01:49:16,014 --> 01:49:17,224 Must be very tiring. 1405 01:49:19,351 --> 01:49:21,687 Should be a memorable night tonight, Baroness. 1406 01:49:21,854 --> 01:49:23,605 Indeed it should. 1407 01:49:37,786 --> 01:49:40,622 All right, boys, look alert. First vehicle arriving. 1408 01:49:47,629 --> 01:49:49,298 Blimey, it's her. 1409 01:49:52,676 --> 01:49:54,887 -Oh. -I beg your pardon. 1410 01:49:55,053 --> 01:49:56,388 It's not her. 1411 01:49:58,640 --> 01:49:59,975 Here she is, here. 1412 01:50:03,270 --> 01:50:04,688 That's not her. 1413 01:50:07,482 --> 01:50:09,443 -How dare you touch me! -Sorry, ma'am. 1414 01:50:09,610 --> 01:50:11,278 What's going on? 1415 01:50:11,862 --> 01:50:14,281 Time for my entrance, my dears. 1416 01:50:14,448 --> 01:50:15,949 -Baroness, I... -Is she here? 1417 01:50:16,116 --> 01:50:17,492 Well, that's the problem, see, uh... 1418 01:50:20,412 --> 01:50:21,580 Police. How can I help? 1419 01:50:21,747 --> 01:50:24,750 There's a robbery planned for Hellman Hall this evening. 1420 01:50:24,917 --> 01:50:26,585 Who is this? 1421 01:50:40,641 --> 01:50:42,351 JASPER: All teams, Baroness requires 1422 01:50:42,434 --> 01:50:44,144 everybody in the library now. 1423 01:50:44,311 --> 01:50:45,771 She's angry, boys. 1424 01:51:11,964 --> 01:51:14,341 I was just looking for the loo. 1425 01:51:15,843 --> 01:51:16,885 Shh. 1426 01:51:17,928 --> 01:51:19,388 -Oh. 1427 01:52:08,645 --> 01:52:11,857 Thank you all for coming. 1428 01:52:14,067 --> 01:52:16,778 What a great tribute to our dear friend 1429 01:52:19,281 --> 01:52:22,367 who shall never return. 1430 01:52:23,535 --> 01:52:24,828 Sadly. 1431 01:52:26,205 --> 01:52:27,414 Touching. 1432 01:52:27,915 --> 01:52:29,833 -To Cruella. -To Cruella! 1433 01:52:30,000 --> 01:52:31,460 -Bravo! 1434 01:52:55,526 --> 01:52:58,487 That dog is like a son to me. 1435 01:52:58,570 --> 01:52:59,571 You're dead! 1436 01:53:03,283 --> 01:53:04,326 I had him. 1437 01:53:04,493 --> 01:53:06,453 Did you, though? 1438 01:53:19,550 --> 01:53:20,551 Where is she? 1439 01:53:20,717 --> 01:53:22,344 Didn't you just toast her death? 1440 01:53:48,662 --> 01:53:50,873 Where are my guards? 1441 01:54:26,742 --> 01:54:30,245 She's here. I can feel it. 1442 01:54:32,539 --> 01:54:34,249 Find her. 1443 01:54:52,935 --> 01:54:54,478 Push! 1444 01:56:03,130 --> 01:56:04,173 Get her! 1445 01:56:12,556 --> 01:56:13,891 Sit. 1446 01:56:34,620 --> 01:56:37,289 Hello, Cruella. 1447 01:56:38,081 --> 01:56:41,877 I hate to ruin your party, but I've come to evict you. 1448 01:56:43,462 --> 01:56:45,589 Don't be absurd. 1449 01:56:46,507 --> 01:56:49,176 This is the key that was in the necklace 1450 01:56:49,343 --> 01:56:53,013 that unlocks the box my birth certificate was in. 1451 01:56:56,225 --> 01:56:59,186 Hello, Mother. 1452 01:57:04,566 --> 01:57:06,151 It all makes sense now. 1453 01:57:06,610 --> 01:57:07,611 What? 1454 01:57:09,071 --> 01:57:11,323 That you're so extraordinary. 1455 01:57:11,490 --> 01:57:13,951 Of course, you're mine. 1456 01:57:15,202 --> 01:57:18,747 I've longed for someone in my life 1457 01:57:18,914 --> 01:57:21,333 who was as good as me. 1458 01:57:22,918 --> 01:57:25,087 You left me to die. 1459 01:57:26,129 --> 01:57:27,464 A mistake. 1460 01:57:29,091 --> 01:57:31,927 And one we can get past. I know it. 1461 01:57:32,928 --> 01:57:34,263 I disagree. 1462 01:57:34,847 --> 01:57:36,056 Good evening. 1463 01:57:36,431 --> 01:57:38,100 The Baroness asks that you join her 1464 01:57:38,183 --> 01:57:39,268 -on the terrace. -Lovely. 1465 01:57:39,434 --> 01:57:42,145 Gentlemen, the Baroness would like to invite you outside, please. 1466 01:57:42,938 --> 01:57:44,690 You're not here for revenge. 1467 01:57:45,232 --> 01:57:47,568 You're here because you're a brilliant designer 1468 01:57:47,651 --> 01:57:48,944 and a wicked genius 1469 01:57:49,111 --> 01:57:53,448 and you need to be among your own kind. 1470 01:57:54,241 --> 01:57:55,450 Me. 1471 01:57:56,243 --> 01:57:57,911 Your real mother. 1472 01:57:59,162 --> 01:58:00,914 Who made a mistake 1473 01:58:01,874 --> 01:58:06,003 and let something extraordinary go. 1474 01:58:08,672 --> 01:58:12,509 We are very alike, I suppose. 1475 01:58:18,765 --> 01:58:20,767 Good evening. Madam, ravishing as always. 1476 01:58:20,934 --> 01:58:23,896 The Baroness requests your presence outside. 1477 01:58:29,651 --> 01:58:32,154 I'm sorry. 1478 01:58:36,783 --> 01:58:37,784 You are? 1479 01:58:39,661 --> 01:58:40,871 I am. 1480 01:58:46,543 --> 01:58:48,253 Can I hug you? 1481 01:58:52,883 --> 01:58:54,051 Yes. 1482 01:59:11,276 --> 01:59:13,946 You're not going to push me off the cliff, are you? 1483 01:59:14,530 --> 01:59:16,990 You're so funny, dear. 1484 01:59:17,991 --> 01:59:19,618 So funny. 1485 01:59:21,036 --> 01:59:22,037 I love it. 1486 01:59:36,510 --> 01:59:37,511 -Idiot. 1487 01:59:48,230 --> 01:59:49,565 She jumped. 1488 01:59:50,357 --> 01:59:51,900 Did you see? She jumped. 1489 01:59:56,780 --> 01:59:59,366 She tried to drag me with her. 1490 01:59:59,533 --> 02:00:01,577 She jumped, she jumped, she jumped. 1491 02:00:04,454 --> 02:00:05,998 Why are you looking at me like that? 1492 02:00:06,206 --> 02:00:07,666 Oh. 1493 02:00:09,251 --> 02:00:10,419 She jumped! 1494 02:00:11,461 --> 02:00:15,340 What are you doing with those handcuffs? She jumped! 1495 02:00:19,636 --> 02:00:22,764 So I told you I died. 1496 02:00:22,931 --> 02:00:25,100 Estella, that is. 1497 02:00:26,310 --> 02:00:28,437 Poor thing. 1498 02:00:28,520 --> 02:00:31,106 She couldn't even get anyone to come to her own funeral. 1499 02:00:34,776 --> 02:00:37,362 That seemed like an unhappy ending. 1500 02:00:38,739 --> 02:00:40,824 Murdered tragically 1501 02:00:41,700 --> 02:00:43,660 by her very own mother. 1502 02:00:43,827 --> 02:00:44,912 -Idiot. 1503 02:00:45,746 --> 02:00:46,830 A few things. 1504 02:00:47,206 --> 02:00:48,624 Before she died, 1505 02:00:48,707 --> 02:00:51,126 Estella willed her fortune to her dear friend... 1506 02:00:51,710 --> 02:00:52,878 Cruella de Vil. 1507 02:01:03,013 --> 02:01:04,890 Can't you idiots see? 1508 02:01:05,057 --> 02:01:08,352 That Estella person, it's a trick. 1509 02:01:08,519 --> 02:01:09,686 She's really Cruella. 1510 02:01:09,853 --> 02:01:11,438 Cruella de Vil. 1511 02:01:12,022 --> 02:01:16,109 It's spelled "Devil," but it's pronounced "de Vil." 1512 02:01:17,486 --> 02:01:19,738 You wait, I'll get even. 1513 02:01:20,906 --> 02:01:22,866 The good thing about evil people is 1514 02:01:23,033 --> 02:01:27,329 you can always trust them to do something, well, 1515 02:01:28,038 --> 02:01:29,706 evil. 1516 02:01:30,541 --> 02:01:32,084 Estella would die like her mother did. 1517 02:01:32,251 --> 02:01:33,836 But not quite. 1518 02:01:39,925 --> 02:01:42,928 A well-cut skirt is a lifesaver, girls. 1519 02:01:44,054 --> 02:01:45,138 Remember that. 1520 02:01:53,939 --> 02:01:57,109 She'd go to prison for throwing someone off a cliff. 1521 02:01:58,318 --> 02:02:00,112 Wrong someone, but there's something about 1522 02:02:00,195 --> 02:02:03,115 poetic justice that's just so 1523 02:02:04,741 --> 02:02:06,076 poetic. 1524 02:02:07,744 --> 02:02:09,454 Goodbye, Estella. 1525 02:02:15,961 --> 02:02:18,046 She was with her mother now. 1526 02:02:18,213 --> 02:02:20,132 I'll take it from here. 1527 02:02:20,716 --> 02:02:23,135 But Cruella was alive. 1528 02:02:23,302 --> 02:02:25,554 All right, we should put on some music or something. 1529 02:02:25,721 --> 02:02:27,097 Lighten the mood. 1530 02:02:29,057 --> 02:02:31,435 She's not actually dead, mate. She's... 1531 02:02:36,565 --> 02:02:39,902 How can you not get choked up at all this? 1532 02:02:42,487 --> 02:02:44,031 Oh, man. 1533 02:02:44,990 --> 02:02:47,910 And I call that a happy ending. 1534 02:03:51,139 --> 02:03:53,976 Has, uh, Genghis put on a bit of weight? 1535 02:04:18,250 --> 02:04:19,626 So, what now? 1536 02:04:25,549 --> 02:04:27,634 I've got a few ideas. 1537 02:04:37,060 --> 02:04:41,315 Cruella de Vil Cruella de Vil 1538 02:04:41,690 --> 02:04:43,901 She's born to be bad 1539 02:04:43,984 --> 02:04:46,486 So run for the hills 1540 02:04:46,570 --> 02:04:51,158 Cruella de Vil Cruella de Vil 1541 02:04:51,283 --> 02:04:53,535 The fear on your face 1542 02:04:53,660 --> 02:04:56,246 It gives me a thrill 1543 02:04:56,747 --> 02:04:58,790 Who wants to be nice? 1544 02:04:59,166 --> 02:05:01,084 Who wants to be tame? 1545 02:05:01,168 --> 02:05:03,045 All of you good guys 1546 02:05:03,128 --> 02:05:05,297 Y'all seem the same 1547 02:05:05,672 --> 02:05:08,008 Original, criminal 1548 02:05:08,509 --> 02:05:10,260 Dressed to kill 1549 02:05:10,344 --> 02:05:13,889 Just call me Cruella de Vil 1550 02:05:15,933 --> 02:05:19,269 Call me crazy, call me insane 1551 02:05:19,353 --> 02:05:21,855 But you're stuck in the past 1552 02:05:21,939 --> 02:05:24,233 And I'm ahead of the game 1553 02:05:25,234 --> 02:05:27,444 A life lived in penance 1554 02:05:27,528 --> 02:05:29,780 It just seems a waste 1555 02:05:29,863 --> 02:05:33,534 And the devil has much better taste 1556 02:05:34,034 --> 02:05:36,370 And I tried to be sweet 1557 02:05:36,453 --> 02:05:38,205 I tried to be kind 1558 02:05:38,288 --> 02:05:41,416 But I feel much better now that I'm 1559 02:05:41,500 --> 02:05:48,173 Out of my mind 1560 02:05:52,719 --> 02:05:55,222 Oh, there always line in the gates of hell 1561 02:05:55,305 --> 02:05:58,058 But I go right to the front gate 'cause I dress this well 1562 02:05:58,141 --> 02:06:00,561 Rip it up, leave it all in tatters 1563 02:06:00,644 --> 02:06:03,438 Beauty is the only thing that matters 1564 02:06:04,857 --> 02:06:10,487 The fabric of your little world is torn 1565 02:06:11,655 --> 02:06:14,533 Embrace the darkness 1566 02:06:14,658 --> 02:06:18,412 Be really blind 1567 02:06:19,288 --> 02:06:21,665 Cruella de Vil 1568 02:06:21,748 --> 02:06:24,084 The fear on your face 1569 02:06:24,168 --> 02:06:26,461 It gives me a thrill 1570 02:06:47,274 --> 02:06:48,859 Hello, Pongo. 1571 02:07:00,078 --> 02:07:02,581 ROGER: Cruella de Vil 1572 02:07:03,248 --> 02:07:06,210 Cruella de Vil 1573 02:07:06,376 --> 02:07:09,338 If she doesn't scare you 1574 02:07:09,505 --> 02:07:12,549 No evil thing will 1575 02:07:12,716 --> 02:07:17,679 To see her is to take a certain chill 1576 02:07:19,181 --> 02:07:23,310 Cruella, Cruella de Vil 106410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.