All language subtitles for Creamerie.S01E03.1080p.HDTV.H264-WURUHI.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,679 - Be careful. - Aargh! 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,422 This man isn't sick; he looks... ho... 3 00:00:08,511 --> 00:00:12,470 ...rribly hairy, which I find very unattractive. 4 00:00:12,471 --> 00:00:15,271 There are more of us ― survivors. 5 00:00:16,271 --> 00:00:18,271 Now we're being hunted. 6 00:00:18,311 --> 00:00:21,110 - I didn't make the repopulation lottery. - What? 7 00:00:21,111 --> 00:00:22,750 I didn't make it to the next stage. 8 00:00:22,751 --> 00:00:25,190 - OK, I can fix this. OK? Let me fix this. 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,791 Oh my God! 10 00:00:33,271 --> 00:00:36,151 - Hi, girls. - Get in there. 11 00:00:38,271 --> 00:00:40,871 Too much hay, Mindy. Too much. 12 00:00:45,351 --> 00:00:47,351 Good girls. Come on. 13 00:00:49,511 --> 00:00:51,230 Sweeties. 14 00:00:51,231 --> 00:00:53,231 Here you go. 15 00:00:54,791 --> 00:00:56,791 So hungry today, guys. 16 00:01:06,031 --> 00:01:08,631 My friend needs more. Fill it. 17 00:01:15,871 --> 00:01:18,790 - I already gave you one. - Well, I need more. 18 00:01:18,791 --> 00:01:20,430 Why do you need so much? 19 00:01:20,431 --> 00:01:25,030 - You can't just do one load. You need heaps. Everybody knows that. 20 00:01:25,031 --> 00:01:26,950 Fill it now. 21 00:01:26,951 --> 00:01:29,151 - Please. - If you cut these. 22 00:01:29,191 --> 00:01:31,990 - So you can kill us in our sleep? No, thanks. 23 00:01:31,991 --> 00:01:34,791 I wouldn't need you to be asleep. 24 00:01:34,911 --> 00:01:39,430 There. See? Right there. That's why we'd be better off without you. 25 00:01:39,431 --> 00:01:45,950 You give me a bucket to shit in, treat me like a goddam animal. What do you expect? 26 00:01:45,951 --> 00:01:48,350 Oh! So you'd rather defecate in your pants? 27 00:01:48,351 --> 00:01:50,310 - Defecate? Who the fuck says defecate? 28 00:01:50,311 --> 00:01:54,870 I'm sorry I have a vocabulary and I've evolved beyond common curse words. 29 00:01:54,871 --> 00:02:01,151 Oh my God. Do you mean shit? Is shit what offends your delicate little ears? 30 00:02:01,751 --> 00:02:03,830 You think my ears are little? 31 00:02:03,831 --> 00:02:07,430 What's with all the yelling? 32 00:02:07,431 --> 00:02:09,911 Jaime told me to check on him. 33 00:02:11,711 --> 00:02:13,190 - Is she annoying you? - Yes. 34 00:02:13,191 --> 00:02:17,910 Me? He's the one who wants me to free him and give him sponge baths and massages 35 00:02:17,911 --> 00:02:20,670 followed by salted nuts and Indian pale ale. 36 00:02:20,671 --> 00:02:22,470 - You have pale ale? - See? 37 00:02:22,471 --> 00:02:25,564 No, no. You know I an not the enemy here. 38 00:02:25,565 --> 00:02:27,510 I have actual work to get back to. 39 00:02:27,511 --> 00:02:31,071 - Oh... Yeah, same! I work too, remember? 40 00:02:34,391 --> 00:02:38,470 Here's what's gonna happen, see. When they go, you're gonna fill this, 41 00:02:38,471 --> 00:02:45,151 and in return, I'll allow a hot shower, and I might even throw in some body butter. 42 00:02:55,903 --> 00:02:59,680 Fresh from the ladies. You know, slowing down a bit now with the weather, 43 00:02:59,681 --> 00:03:02,390 so, you know, it's, um... 44 00:03:02,391 --> 00:03:05,710 Hey, do you mind passing me our order, and I will be on my way. 45 00:03:05,711 --> 00:03:07,711 Oh, bless her. 46 00:03:08,351 --> 00:03:09,870 Uh... 47 00:03:09,871 --> 00:03:11,871 OK. Um... Do you...? 48 00:03:13,671 --> 00:03:15,430 Hey. 49 00:03:15,431 --> 00:03:17,431 Go on. Take one. 50 00:03:18,191 --> 00:03:21,271 Take another one. Fill your pockets. 51 00:03:21,391 --> 00:03:23,391 Portia, no. No. 52 00:03:24,791 --> 00:03:27,071 Those are a sometimes food. 53 00:03:27,711 --> 00:03:30,390 - Sometimes could be now. - Sometimes means never! 54 00:03:32,791 --> 00:03:34,791 Aah! 55 00:03:36,831 --> 00:03:39,750 - Can't help myself. Kids are made to be spoilt. 56 00:03:39,751 --> 00:03:44,110 Kids are made to drive you crazy and give you knee fat. 57 00:03:44,111 --> 00:03:46,711 I love knee fat. 58 00:03:54,671 --> 00:03:59,390 - Oh my God. Sorry. - Sorry. I'm sorry. 59 00:03:59,391 --> 00:04:01,391 Are you OK? 60 00:04:01,991 --> 00:04:03,750 I didn't get through again. 61 00:04:03,751 --> 00:04:05,870 I thought it went really well, but... 62 00:04:05,871 --> 00:04:08,550 maybe I'm not wellness enough... well enough. 63 00:04:08,551 --> 00:04:09,651 Well enough. 64 00:04:09,652 --> 00:04:12,750 They're arseholes. Jaime didn't get in either. 65 00:04:12,751 --> 00:04:14,670 Really? 66 00:04:14,671 --> 00:04:15,870 Uh... 67 00:04:15,871 --> 00:04:18,390 - I'm OK with it. - You're OK with it? 68 00:04:18,391 --> 00:04:22,071 I mean, um, I'm dealing with it in my own way. 69 00:04:24,071 --> 00:04:26,071 Wellness knows best. 70 00:04:26,111 --> 00:04:27,750 Do they, though? 71 00:04:27,751 --> 00:04:29,751 Yeah, they do. 72 00:04:32,911 --> 00:04:38,191 You and me, we are here to grow abundant life, and we will again. 73 00:04:41,391 --> 00:04:43,991 What gives them the right to decide who can and can't have kids? 74 00:04:43,992 --> 00:04:47,992 - Oh, yes! Jaime, come to the dark side. 75 00:04:48,551 --> 00:04:50,631 Since when do you drink? 76 00:04:50,711 --> 00:04:54,511 - Since I quit meth. It was fucking up my teeth. 77 00:05:04,311 --> 00:05:05,830 Just keep walking. 78 00:05:05,831 --> 00:05:08,911 Down the left. It's down the hallway. 79 00:05:11,631 --> 00:05:13,631 Hurry up. 80 00:05:14,271 --> 00:05:17,150 I could go a lot faster if you gave me crutches. 81 00:05:17,151 --> 00:05:20,950 So you could smash me over the head while I wasn't looking? 82 00:05:20,951 --> 00:05:23,030 I could also do it while you were looking. 83 00:05:23,031 --> 00:05:26,407 Yeah, well, I could also fry the pubes off your scrotum. 84 00:05:33,031 --> 00:05:35,431 Go. Get in there. 85 00:05:44,951 --> 00:05:46,750 Shower first. 86 00:05:46,751 --> 00:05:52,070 You bargain like a person who doesn't understand the power dynamic here. 87 00:05:52,071 --> 00:05:54,071 Shower and deposit... 88 00:05:54,631 --> 00:05:56,631 at the same time. 89 00:05:56,991 --> 00:05:58,430 Ew. 90 00:05:58,431 --> 00:06:00,431 - Fine. - Fine. 91 00:06:02,551 --> 00:06:04,551 Well? 92 00:06:04,711 --> 00:06:07,310 - Well what? - Are you gonna give me my privacy? 93 00:06:07,311 --> 00:06:11,390 I'm not taking my eyes off you for one second. 94 00:06:11,391 --> 00:06:15,510 And don't think I'm gonna untie you either. You'll just have to work around it. 95 00:06:15,511 --> 00:06:17,511 - Fine. - Fine. 96 00:06:31,671 --> 00:06:33,871 Aargh! Shit! 97 00:07:12,591 --> 00:07:14,591 Well, come on. 98 00:07:14,751 --> 00:07:18,431 - What? - Do you want me to fill your cup or not? 99 00:07:19,551 --> 00:07:21,551 Yes. 100 00:07:22,151 --> 00:07:23,590 Wait. Wait, what? 101 00:07:23,591 --> 00:07:26,191 Fill the cup ― for your friend. 102 00:07:28,111 --> 00:07:30,111 Oh. 103 00:07:53,103 --> 00:07:54,422 Move. 104 00:07:54,423 --> 00:07:55,423 Move. 105 00:07:55,424 --> 00:07:57,822 - No, I-I'll do it. Just let me do it. - No, I'm sweet. 106 00:07:57,823 --> 00:08:00,539 No, you don't know how to stock the fridge properly. 107 00:08:00,540 --> 00:08:02,756 Whatevs, freak. 108 00:08:16,983 --> 00:08:19,942 - Here. - What? Why? 109 00:08:19,943 --> 00:08:23,621 You can't just do one load. You need heaps. Everyone knows that. 110 00:08:23,622 --> 00:08:25,342 Um... 111 00:08:25,343 --> 00:08:28,982 - Oh, well, don't mention it - Don't mention what? 112 00:08:28,983 --> 00:08:32,390 - Don't say anything. - Not gonna say anything. 113 00:08:32,391 --> 00:08:34,173 I can hear you. 114 00:08:35,143 --> 00:08:37,143 I like your hair. 115 00:08:38,503 --> 00:08:40,503 What is going on? 116 00:08:41,103 --> 00:08:47,103 And by 'like', I mean the '90s called, and Posh Spice wants her bob back. 117 00:08:47,223 --> 00:08:49,223 Wow. 118 00:08:49,703 --> 00:08:52,783 You're the one to talk, Helmet Helga. 119 00:08:54,863 --> 00:08:56,502 Take this. 120 00:08:56,503 --> 00:09:00,383 Just go while it's fresh. Hurry up! 121 00:09:07,103 --> 00:09:11,903 - How come you smell like body butter? - How come you don't? 122 00:09:12,983 --> 00:09:14,983 All right. 123 00:09:15,823 --> 00:09:17,823 Local craft beer. 124 00:09:18,823 --> 00:09:20,823 I bet... 125 00:09:20,903 --> 00:09:22,903 it's been a while. 126 00:09:28,983 --> 00:09:33,383 I thought we could get to know each other, like mates. 127 00:09:33,423 --> 00:09:35,623 I'll help you; you help me. 128 00:09:37,023 --> 00:09:39,303 Let's play a drinking game. 129 00:09:40,183 --> 00:09:42,183 Never have I ever... 130 00:09:44,423 --> 00:09:46,423 been to quarantine. 131 00:09:49,943 --> 00:09:52,142 So you haven't been to quarantine or you...? 132 00:09:52,143 --> 00:09:54,662 Thought we were playing the game... 133 00:09:54,663 --> 00:09:56,663 like mates. 134 00:09:57,823 --> 00:09:59,702 Fine. 135 00:09:59,710 --> 00:10:01,710 Your turn. 136 00:10:02,303 --> 00:10:04,782 This world could've been anything, you know? 137 00:10:04,783 --> 00:10:08,382 - Yes! Yes. - We had the chance to wipe it clean... 138 00:10:08,383 --> 00:10:10,462 - Mm. - ...start over. 139 00:10:10,463 --> 00:10:14,182 But instead, Lane and her entourage are just the same old shit. 140 00:10:14,183 --> 00:10:16,183 - Oh no. - Yes! 141 00:10:16,343 --> 00:10:19,503 Keeping women down by telling them there's something wrong with them. 142 00:10:19,504 --> 00:10:20,022 Mm. 143 00:10:20,023 --> 00:10:22,182 Oldest trick in the book, and you guys wrote it. 144 00:10:22,183 --> 00:10:28,263 - So, this Lane woman, eh, she's... controlling you, your freedoms. 145 00:10:29,143 --> 00:10:31,143 Yes! 146 00:10:35,023 --> 00:10:38,103 - No. - Not really how mates work, Alex. 147 00:10:39,183 --> 00:10:43,183 - That's different. - You see, Alex, I trust you. 148 00:10:43,983 --> 00:10:45,983 And you trust me. 149 00:10:48,543 --> 00:10:50,543 We are mates now, right? 150 00:11:37,583 --> 00:11:40,902 - Wait. Wait, wait, wait. Where you going? 151 00:11:40,903 --> 00:11:42,261 Just gonna get some fresh air. 152 00:11:42,262 --> 00:11:44,742 - I'll come with. - No, no, she'll be right. 153 00:11:44,743 --> 00:11:46,022 You'll be back? 154 00:11:46,023 --> 00:11:48,023 Alex, mates... 155 00:11:48,623 --> 00:11:50,623 don't leave mates. 156 00:12:36,743 --> 00:12:38,743 Fuck! 157 00:12:40,383 --> 00:12:42,383 Hi. 158 00:12:49,303 --> 00:12:52,183 Did...? Did you just try to run away? 159 00:12:53,383 --> 00:12:54,822 No. 160 00:12:54,823 --> 00:12:58,023 Don't... scare me like that. 161 00:12:59,743 --> 00:13:03,935 I can't lose you. You're proof my mum was right. 162 00:13:03,936 --> 00:13:05,422 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 163 00:13:05,423 --> 00:13:07,423 Maybe you should sit. 164 00:13:08,863 --> 00:13:11,143 Nobody tells me what to do. 165 00:13:15,983 --> 00:13:17,983 Can I have my knife back? 166 00:13:18,183 --> 00:13:20,183 Please? 167 00:13:38,023 --> 00:13:40,583 My friend Thomas... 168 00:13:42,023 --> 00:13:44,023 he gave me this. 169 00:13:45,103 --> 00:13:50,183 He said it would lead us to a place for well men, for survivors. 170 00:13:51,223 --> 00:13:53,223 Where is Thomas? 171 00:13:54,543 --> 00:13:56,543 - He was hunted. - What? 172 00:13:56,903 --> 00:14:00,463 Look, I couldn't find it by myself. 173 00:14:02,983 --> 00:14:04,983 But maybe, 174 00:14:05,543 --> 00:14:08,543 with a little help from my mates... 175 00:14:10,223 --> 00:14:12,423 we can find the safe place. 176 00:15:15,743 --> 00:15:17,743 Oh shit! 177 00:16:22,855 --> 00:16:24,855 Pip? 178 00:16:26,375 --> 00:16:29,417 Jaime? I was just going for an early morning walk around the farm, 179 00:16:29,418 --> 00:16:30,774 just getting some fresh air. 180 00:16:30,775 --> 00:16:32,775 What's the problem? 181 00:16:33,015 --> 00:16:35,015 Were you just...? 182 00:16:35,575 --> 00:16:37,414 Were you and... 183 00:16:37,415 --> 00:16:39,334 Bobby...? 184 00:16:39,335 --> 00:16:42,454 What? No! That would be unwell behaviour. 185 00:16:42,455 --> 00:16:45,055 - But do you want to? - Stop that. 186 00:16:45,095 --> 00:16:48,094 - It's not unwell if you do. - Uh, I do not. 187 00:16:48,095 --> 00:16:51,734 Lane always says the path to your best, free self is littered with landmines, 188 00:16:51,735 --> 00:16:53,669 and that's all he is ― a landmine. 189 00:16:53,670 --> 00:16:56,814 And it's not like he's even that good-looking. 190 00:16:56,815 --> 00:17:00,615 Like, who likes defined musculature? Not me. 191 00:17:01,775 --> 00:17:05,175 And that angular jaw line ― it's a cliche. 192 00:17:08,735 --> 00:17:13,215 He's nothing but a hark-back hangover. It's all he is. 193 00:17:13,935 --> 00:17:15,934 Oh my God. 194 00:17:15,935 --> 00:17:17,935 Thank you. 195 00:17:23,455 --> 00:17:24,603 I'll have you know 196 00:17:24,604 --> 00:17:30,174 I did not come in here before to watch you sleep because I like you or anything. 197 00:17:30,175 --> 00:17:32,253 That sound... That sounded like I like you. 198 00:17:32,254 --> 00:17:36,254 To recap ― I don't like you, never will. 199 00:17:36,255 --> 00:17:37,814 Got it. 200 00:17:37,815 --> 00:17:40,654 - You hate me. - No. No, don't say hate. 201 00:17:40,655 --> 00:17:42,574 Why not? 202 00:17:42,575 --> 00:17:47,375 Because it's not the opposite of love; indifference is. 203 00:17:47,855 --> 00:17:49,134 Indifference? 204 00:17:49,135 --> 00:17:54,255 Yes, which is what I feel for you. Or don't feel... don't feel. 205 00:17:54,855 --> 00:17:56,855 I feel nothing for you. 206 00:18:08,015 --> 00:18:10,054 Thanks for the clothes, Pip. 207 00:18:10,055 --> 00:18:12,414 Bobby. 208 00:18:14,695 --> 00:18:16,654 - I found one. - Found what? 209 00:18:16,655 --> 00:18:18,655 Catch. 210 00:18:19,317 --> 00:18:20,317 How? 211 00:18:20,318 --> 00:18:23,414 All I can say is ― thank God Ma was a level 10 hoarder. 212 00:18:23,415 --> 00:18:26,015 Oh, you're an angel. 213 00:18:27,015 --> 00:18:29,695 - You're here again. - Excuse me? 214 00:18:32,135 --> 00:18:35,134 Stop with your pervy body butter thing. 215 00:18:35,135 --> 00:18:38,454 You're acting like some hormonal schoolgirl, OK? 216 00:18:38,455 --> 00:18:41,935 Now, piss off. We've got actual work to do. 217 00:18:42,495 --> 00:18:45,495 Yes! 218 00:18:45,855 --> 00:18:48,415 - Cell phones are useless, you know. There's no cellular network. 219 00:18:48,416 --> 00:18:50,454 - We know there's no network. Go back to bed. 220 00:18:50,455 --> 00:18:52,455 There's no contacts. 221 00:18:53,975 --> 00:18:55,975 What about messages? 222 00:18:57,375 --> 00:18:59,375 There. 223 00:19:00,215 --> 00:19:02,614 - Rise. - Rise. 224 00:19:02,615 --> 00:19:04,615 Rise, as in... 225 00:19:04,655 --> 00:19:06,655 as in revolution? 226 00:19:07,255 --> 00:19:09,735 Who was the message sent from? 227 00:19:10,695 --> 00:19:12,695 There's no number. 228 00:19:20,135 --> 00:19:26,415 You are a fierce, in-tune woman of the universe who knows right from wrong. 229 00:19:27,975 --> 00:19:30,454 You're a stupid hark-backer! 230 00:19:30,455 --> 00:19:36,455 You caught feelings for a man, cos you're a weak child of the patriarchy. 231 00:19:37,215 --> 00:19:41,015 You are in control of your head and your heart. 232 00:19:42,895 --> 00:19:45,975 You're an enemy of progress ― 233 00:19:46,335 --> 00:19:50,414 selfishly harbouring a progenitor of the future. 234 00:19:50,415 --> 00:19:52,415 How could you?! 235 00:20:11,535 --> 00:20:15,335 This body ready for processing. 236 00:20:30,535 --> 00:20:35,135 - What up? Jackson Creamerie. - Hi. - Oh, it's you. What? 237 00:20:35,137 --> 00:20:37,640 I've been perusing the body-mind manifestos, 238 00:20:37,641 --> 00:20:40,254 and I think we need to do a full cleanse. 239 00:20:40,255 --> 00:20:42,127 No, thanks. My skin's a 10. 240 00:20:42,128 --> 00:20:46,174 No, really, we should get rid of any impurities and detoxify. 241 00:20:46,175 --> 00:20:49,337 Are you suggesting one of your three-day shitting fests? 242 00:20:49,338 --> 00:20:51,213 Put Jaime on. 243 00:20:52,056 --> 00:20:53,494 Jaime. 244 00:20:53,495 --> 00:20:55,054 It's Curtain Pants. 245 00:20:58,135 --> 00:21:00,135 - Hello? - Jaime! 246 00:21:02,055 --> 00:21:04,055 I... 247 00:21:07,375 --> 00:21:09,854 I'm thinking about growing out my fringe. 248 00:21:09,855 --> 00:21:16,255 They know about Bobby! They're sending an undercover unit to raid the farm! 249 00:21:25,535 --> 00:21:27,014 Fudge! 250 00:21:27,015 --> 00:21:29,015 Fudge bars! 251 00:21:30,775 --> 00:21:33,255 You go round the back. 252 00:21:33,575 --> 00:21:35,534 Psst! Pip! 253 00:21:35,535 --> 00:21:37,574 - They can't have gone far. - All right. Let's go. 254 00:21:37,575 --> 00:21:40,894 - What the hell were you thinking? I gave you Bobby's sperm for you, 255 00:21:40,895 --> 00:21:42,735 not for you to give it away all over the place! 256 00:21:42,736 --> 00:21:45,574 - What the...? - It wasn't all over the place! It was anonymous! 257 00:21:45,575 --> 00:21:48,301 Oh, really? Because your bestie Viv handed 258 00:21:48,302 --> 00:21:50,343 it straight over to Constance in one of our coolers! 259 00:21:50,344 --> 00:21:51,414 What the hell?! 260 00:21:51,415 --> 00:21:55,014 - OK, look, I took the stickers off, OK? Everyone's got cooler bags like ours. 261 00:21:55,015 --> 00:21:57,491 What about cow insemination straws ― everyone got those? 262 00:21:57,492 --> 00:21:59,796 OK, you know what ― I didn't even want an extra load, OK? 263 00:21:59,797 --> 00:22:01,331 I was happy with one load, but, no, 264 00:22:01,332 --> 00:22:04,096 you had to go and get more because you want to get it on with Bobby. 265 00:22:04,097 --> 00:22:04,854 That's a lie! 266 00:22:04,855 --> 00:22:06,855 I hate Bobby! 267 00:22:07,335 --> 00:22:10,055 Shh! Shh! 268 00:22:11,455 --> 00:22:12,734 All of you... 269 00:22:12,735 --> 00:22:14,735 are absolute fuckwits! 270 00:22:15,735 --> 00:22:18,454 You're a fuckwit because you got dickmatised. 271 00:22:18,455 --> 00:22:22,094 You're a fuckwit because you let her use you like a sperm ATM. 272 00:22:22,095 --> 00:22:24,054 And you. 273 00:22:24,055 --> 00:22:26,774 You're the biggest fuckwit of them all. 274 00:22:26,775 --> 00:22:29,705 Did you even think what would happen if you got pregnant? 275 00:22:29,706 --> 00:22:33,814 We can't go back, not now, not ever. 276 00:22:33,815 --> 00:22:35,895 Jackson loved this farm. 277 00:22:36,518 --> 00:22:39,089 And you give it away like you gave him away. 278 00:22:39,090 --> 00:22:40,974 I didnotgive Jackson away. 279 00:22:40,975 --> 00:22:42,695 You called the quarantine officers on him. 280 00:22:42,696 --> 00:22:46,096 - Because my baby died! Jackson was sick. 281 00:22:47,215 --> 00:22:50,815 You lost your brother; I lost my whole life. 282 00:22:52,615 --> 00:22:56,415 - Look, this all started with him. - What? - OK? 283 00:22:57,775 --> 00:23:01,288 He goes that way; we stay here, think of an excuse, 284 00:23:01,289 --> 00:23:03,574 wait it out, and they've got nothing to pin on us. 285 00:23:03,575 --> 00:23:08,654 Except illegal human sperm in our cow insemination straw. We can't go back. 286 00:23:18,015 --> 00:23:20,015 Give! Give! 287 00:23:29,495 --> 00:23:31,495 Hel-Hello? 288 00:23:32,135 --> 00:23:35,015 Rise, friend. Rise. 289 00:23:35,855 --> 00:23:41,655 37.7870 degrees south. 290 00:23:42,935 --> 00:23:50,375 175.2793 degrees east. 291 00:23:51,655 --> 00:23:53,855 Stay safe. 292 00:23:57,295 --> 00:23:59,295 Did you get it? 293 00:24:01,775 --> 00:24:03,715 Wait, was that a man's voice? 294 00:24:03,716 --> 00:24:07,654 Why is there a man's voice? There are no other men. 295 00:24:07,655 --> 00:24:09,574 There are now. 296 00:24:09,575 --> 00:24:11,775 And we're gonna find them. 297 00:24:18,975 --> 00:24:20,414 Come on. 298 00:24:20,415 --> 00:24:22,895 It's not like we have a choice. 299 00:24:45,935 --> 00:24:48,494 Goddam it, Pip! Just get us out of here! 300 00:24:48,495 --> 00:24:50,894 My God! We're gonna die! 301 00:24:50,895 --> 00:24:53,374 - Sync Fest. - What's Sync Fest? 302 00:24:53,375 --> 00:24:55,974 It's an annual celebration of menstruation. 303 00:24:55,975 --> 00:24:58,174 You've got some nerve showing up here. 304 00:24:58,175 --> 00:25:00,134 You're pregnant. 305 00:25:00,135 --> 00:25:03,935 Jaime, with child, rip, flourishing. 306 00:25:04,735 --> 00:25:07,375 Alex, oh, she admires you. 307 00:25:08,415 --> 00:25:10,894 All you have to do is make the right choices. 308 00:25:10,895 --> 00:25:13,254 You know her, don't you? 309 00:25:13,255 --> 00:25:15,255 How? 22321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.