All language subtitles for Cocktail spécial (1978) - Feuchte lippen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,776 --> 00:00:51,372 WET LIPS (aka COCKTAIL SPECIAL) 2 00:01:09,053 --> 00:01:10,964 - Hello - How are you, Eugenie? 3 00:01:11,021 --> 00:01:12,229 - Is that you, Martine? - Yes 4 00:01:12,235 --> 00:01:14,450 - I wanted to hear your sweet voice. - You're so kind. 5 00:01:14,585 --> 00:01:16,069 I called because I want to see you again. 6 00:01:16,304 --> 00:01:17,419 That's really great. 7 00:01:18,520 --> 00:01:21,454 It could be even better. 8 00:01:22,266 --> 00:01:24,448 What are you doing in the next few days? 9 00:01:26,229 --> 00:01:27,472 I still don't know. 10 00:01:28,109 --> 00:01:31,393 Would you like to spend the weekend at my place? 11 00:01:31,645 --> 00:01:33,687 Sure! Why not. 12 00:01:34,763 --> 00:01:36,337 I like the idea. 13 00:01:36,382 --> 00:01:39,264 First we'll have to settle a couple of things. 14 00:01:39,374 --> 00:01:40,502 If you say so. 15 00:01:41,946 --> 00:01:44,159 The last time we saw each other, 16 00:01:44,194 --> 00:01:46,764 we had a delicate conversation. 17 00:01:47,065 --> 00:01:50,953 You admitted to being completely uninformed about sex. 18 00:01:51,156 --> 00:01:53,890 You wanted me to bring you 19 00:01:53,894 --> 00:01:57,095 - into this scene, so to speak. - Yes. 20 00:01:58,655 --> 00:02:00,471 For a writer, it's an honor to be 21 00:02:00,506 --> 00:02:03,506 a guide for a fascinating girl like you. 22 00:02:04,107 --> 00:02:04,941 Thanks. 23 00:02:05,550 --> 00:02:08,278 Do you read my books because they excite you? 24 00:02:08,583 --> 00:02:09,455 Yes. 25 00:02:09,531 --> 00:02:12,266 You get excited reading my books and I get excited thinking about you. 26 00:02:12,389 --> 00:02:14,380 - Really? - Yes, my angel. 27 00:02:14,762 --> 00:02:16,762 Lately I've become a bit lesbian. 28 00:02:18,163 --> 00:02:22,322 I can imagine. And maybe I am a bit too. 29 00:02:22,851 --> 00:02:26,490 When you come, you'll meet my friends and learn their specialities. 30 00:02:26,597 --> 00:02:29,189 I confess the idea appeals to me. 31 00:02:29,601 --> 00:02:30,843 What's wrong? 32 00:02:31,387 --> 00:02:33,588 You're afraid of trying new things, right? 33 00:02:34,090 --> 00:02:35,273 Yes 34 00:02:37,201 --> 00:02:40,692 But, at the same time, I want to experience them. 35 00:02:45,278 --> 00:02:47,957 - So, you'll come? - I don't know. 36 00:02:48,455 --> 00:02:51,664 - What would I say to my parents? - Talk to them. 37 00:02:57,143 --> 00:02:59,327 You have to come. 38 00:02:59,520 --> 00:03:01,221 I want you. 39 00:03:01,733 --> 00:03:04,364 At nights I can't sleep anymore. 40 00:03:04,476 --> 00:03:06,773 I always think of you. 41 00:03:07,852 --> 00:03:09,924 I dream of your body. 42 00:03:11,080 --> 00:03:13,534 I dream of kissing you. 43 00:03:21,702 --> 00:03:23,285 If you want... 44 00:03:24,667 --> 00:03:27,193 I could speak with your father. 45 00:03:27,693 --> 00:03:28,488 Yes. 46 00:03:28,762 --> 00:03:31,383 - You have to come. - I'll come soon. 47 00:03:32,119 --> 00:03:36,977 Come, dear, I'll happily wait for you with my friends and servants. 48 00:03:37,082 --> 00:03:39,156 Everyone wants to meet you. 49 00:03:39,499 --> 00:03:41,699 You know, I'm not alone right now. 50 00:03:42,184 --> 00:03:43,833 I'm playing with Berto. 51 00:03:44,390 --> 00:03:47,421 - While his wife licks me. - Yes. 52 00:03:47,434 --> 00:03:50,176 But you're the one that truly excites me. 53 00:03:50,224 --> 00:03:51,262 Come. 54 00:03:52,467 --> 00:03:55,536 Imagine having in your hands what I have. 55 00:03:56,444 --> 00:03:59,274 Feel the blood pulsing. 56 00:04:00,845 --> 00:04:04,941 Imagine feeling Anna's tongue licking you everywhere... 57 00:04:05,885 --> 00:04:07,187 touching you. 58 00:04:09,581 --> 00:04:10,864 It's fantastic! 59 00:04:24,503 --> 00:04:25,573 Yes. 60 00:04:32,883 --> 00:04:37,362 It's getting harder, bigger. 61 00:05:08,179 --> 00:05:10,347 My brother Christian is here with us. 62 00:05:10,632 --> 00:05:11,686 In my bed. 63 00:05:12,111 --> 00:05:14,395 Who is experienced with me. 64 00:05:15,374 --> 00:05:18,172 I want him to see you, so come. 65 00:05:23,028 --> 00:05:24,267 Come, Eugenie. 66 00:05:48,480 --> 00:05:52,081 All of us are waiting for you to join us for a nice weekend. 67 00:05:57,245 --> 00:05:58,553 I touched myself. 68 00:05:58,969 --> 00:06:00,113 Thinking of me? 69 00:06:00,744 --> 00:06:03,234 Yes, of you and the things you told me. 70 00:06:03,734 --> 00:06:06,856 - I'll call you again tonight. - Bye, Martine. 71 00:06:27,693 --> 00:06:29,249 Who was that on the phone? 72 00:06:30,123 --> 00:06:31,035 A friend of mine. 73 00:06:35,556 --> 00:06:36,964 Why do you wander around nude? 74 00:06:37,628 --> 00:06:38,754 Aren't you ashamed? 75 00:06:39,892 --> 00:06:41,430 We're a family, daddy. 76 00:06:41,708 --> 00:06:45,034 So what, I'm a man - got it? 77 00:06:46,007 --> 00:06:47,712 You're my father. 78 00:06:48,331 --> 00:06:51,225 I don't want to see you nude. Is that clear? 79 00:08:03,628 --> 00:08:05,762 Come here... closer. 80 00:08:08,634 --> 00:08:10,035 Yes, right away. 81 00:08:12,387 --> 00:08:13,690 The judgement? 82 00:08:14,407 --> 00:08:17,930 You've been bad to your friend and you need to be punished. 83 00:08:17,932 --> 00:08:20,439 Yes, certainly. Thank you. 84 00:08:29,360 --> 00:08:35,266 You can't expect this from me. 85 00:08:37,873 --> 00:08:40,039 Something like that I won't do... 86 00:08:40,046 --> 00:08:41,146 I don't want to. 87 00:08:44,747 --> 00:08:45,709 Why not? 88 00:08:49,043 --> 00:08:52,688 I only want to invite your daughter over. 89 00:08:52,723 --> 00:08:55,087 to meet my little brother, that's it. 90 00:08:55,321 --> 00:08:58,145 They'll only play with each other. 91 00:08:58,604 --> 00:09:01,281 No 92 00:09:01,587 --> 00:09:02,741 Would you like to be the hero 93 00:09:02,754 --> 00:09:04,154 of my new book? 94 00:09:04,755 --> 00:09:06,915 Raymond Raspe, public politician... 95 00:09:06,949 --> 00:09:09,549 finally removing his mask... 96 00:09:10,050 --> 00:09:11,607 is only a little masochist. 97 00:09:15,405 --> 00:09:17,418 You can't do this... no. 98 00:09:17,502 --> 00:09:19,925 I do everything I want to. 99 00:09:23,710 --> 00:09:25,519 So, she will come? 100 00:09:28,928 --> 00:09:30,555 What do you want from her? 101 00:09:31,742 --> 00:09:33,391 She's still a kid. 102 00:10:32,851 --> 00:10:34,974 I had always enjoyed so much 103 00:10:35,407 --> 00:10:37,886 But without arriving at the true pleasure. 104 00:10:38,903 --> 00:10:40,738 But finally, that night 105 00:10:41,023 --> 00:10:43,990 I discovered all my senses. 106 00:10:44,365 --> 00:10:47,728 My mouth sought my brother's orgasm. 107 00:10:47,793 --> 00:10:49,870 While I took him between my lips... 108 00:10:50,327 --> 00:10:54,764 I felt how it grew... how it hardened. 109 00:10:54,799 --> 00:10:57,823 My brother Christian was just 14... 110 00:10:58,300 --> 00:11:02,220 but his organ became bigger and bigger between my lips... 111 00:11:02,399 --> 00:11:05,098 while my tender, delicate tongue... 112 00:11:05,363 --> 00:11:08,064 maneuvered unyieldingly. 113 00:11:08,140 --> 00:11:09,289 It exploded 114 00:11:09,507 --> 00:11:10,791 and that was the first time 115 00:11:10,797 --> 00:11:13,097 I had a neverending orgasm. 116 00:11:13,198 --> 00:11:14,004 Stupendous. 117 00:11:14,685 --> 00:11:16,610 I begged him to feel safe with me. 118 00:11:16,826 --> 00:11:21,122 He kissed me on the mouth and then between the legs. 119 00:11:26,040 --> 00:11:27,427 Martine! 120 00:11:37,348 --> 00:11:38,558 Martine! 121 00:14:36,431 --> 00:14:38,729 - Hello. - Good evening, my love. 122 00:14:39,144 --> 00:14:40,357 It's you, Martine. 123 00:14:40,989 --> 00:14:43,643 Yes, my angel, with good news. 124 00:14:44,412 --> 00:14:47,224 Your father has nothing against your coming here. 125 00:14:47,243 --> 00:14:49,009 Are you happy? 126 00:14:50,910 --> 00:14:54,658 Oh, Martine, it's really fantastic. 127 00:14:55,077 --> 00:14:57,065 I'll pick you up tomorrow morning then. 128 00:15:01,948 --> 00:15:05,017 - Thanks Martine. - Sleep well. 129 00:15:38,063 --> 00:15:39,490 Where is Eugenie going? 130 00:15:39,517 --> 00:15:41,117 - I gave her permission. - But with who? 131 00:15:41,418 --> 00:15:42,793 What's the difference? 132 00:15:43,266 --> 00:15:44,855 What's wrong? 133 00:15:52,772 --> 00:15:54,272 What's wrong? 134 00:15:55,187 --> 00:15:58,261 - I'm worried about her. - There's no need. 135 00:15:58,518 --> 00:16:02,520 She's passing the weekend with a famous author of novels. 136 00:16:02,622 --> 00:16:05,248 You could have at least told me about it first. 137 00:19:41,295 --> 00:19:42,638 I want to introduce you... 138 00:19:42,964 --> 00:19:44,165 This is Eugenie. 139 00:19:44,686 --> 00:19:45,770 - Good morning. - Hello. 140 00:19:45,849 --> 00:19:49,026 - Show her to her room. - OK. 141 00:19:49,902 --> 00:19:53,955 They're my best housekeepers. Accompany Eugenie to her room. 142 00:19:56,749 --> 00:19:58,304 You'll sleep here. 143 00:20:02,262 --> 00:20:04,440 It's really nice. 144 00:20:05,869 --> 00:20:08,171 Berto, could you fill the bathtub? 145 00:20:08,506 --> 00:20:09,698 OK 146 00:20:21,609 --> 00:20:24,367 I'm afraid... I'm afraid of women. 147 00:20:26,235 --> 00:20:28,294 Why? It was stupendous. 148 00:20:29,434 --> 00:20:32,496 Eugenie is a sweet girl, very sweet. 149 00:20:32,799 --> 00:20:33,830 Don't be afraid. 150 00:20:33,879 --> 00:20:35,008 I love you. 151 00:20:36,215 --> 00:20:38,360 She's definitely still a virgin. 152 00:20:38,597 --> 00:20:41,317 Her hands are as soft as silk. 153 00:20:50,790 --> 00:20:53,619 She'll make you happy, little brother. 154 00:21:06,461 --> 00:21:08,119 What are you doing? 155 00:21:29,432 --> 00:21:31,310 Berto! Berto, come here. 156 00:21:54,467 --> 00:21:56,514 No, don't touch me. I don't want to. 157 00:21:56,820 --> 00:21:58,946 Berto. Berto! 158 00:22:15,249 --> 00:22:18,394 Don't frighten the little ones, understand? 159 00:22:19,000 --> 00:22:19,789 OK. 160 00:22:20,977 --> 00:22:24,627 - You need to proceed with caution. - OK. 161 00:22:25,991 --> 00:22:28,233 You can't be in a hurry. 162 00:22:57,222 --> 00:22:59,300 Good evening, my love. 163 00:23:18,558 --> 00:23:21,243 You know Eugenie, you're really pretty. 164 00:23:21,335 --> 00:23:23,954 Anna, make a special cocktail. 165 00:27:40,253 --> 00:27:42,542 Do you like the cocktail? 166 00:27:43,007 --> 00:27:44,214 Very much. 167 00:27:44,259 --> 00:27:47,723 - Did you recognise all the ingredients? - No. 168 00:27:47,739 --> 00:27:49,497 It's nice that you liked it, you know. 169 00:27:50,789 --> 00:27:54,476 Soon, you'll taste things you'll like even more. 170 00:28:36,425 --> 00:28:38,176 - Hi Eugenie. - Hi. 171 00:28:38,344 --> 00:28:40,363 My name is Sandra. 172 00:28:44,929 --> 00:28:46,515 And I'm Carlo. 173 00:28:47,293 --> 00:28:48,827 Relax, Eugenie. 174 00:28:57,514 --> 00:28:59,876 Relax, c'mon. 175 00:29:04,171 --> 00:29:08,393 Let us do everything, dear, you need only relax. 176 00:30:07,486 --> 00:30:10,520 - You're starting to like the feeling? - Yes. 177 00:30:11,670 --> 00:30:15,802 The most important thing is to release yourself to the pleasure. 178 00:30:17,082 --> 00:30:20,979 Attain the heights of love. 179 00:30:21,691 --> 00:30:24,900 Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo. 180 00:30:25,017 --> 00:30:29,440 Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure. 181 00:31:33,069 --> 00:31:34,984 Now we'll draw lots. 182 00:31:35,294 --> 00:31:38,810 It's time to decide which of you will do it. 183 00:31:40,812 --> 00:31:41,804 Sandra... 184 00:31:46,377 --> 00:31:48,477 Sandra will lick Martine and Anna. 185 00:33:25,978 --> 00:33:30,267 Now, Berto will give us an example of exceptional endurance. 186 00:37:40,948 --> 00:37:45,101 My dear sister will be fucked by Carlo. 187 00:44:05,907 --> 00:44:07,419 Hold her tight. 188 00:44:08,731 --> 00:44:10,006 No! 189 00:44:15,874 --> 00:44:18,329 Leave me alone! No! 190 00:44:22,619 --> 00:44:24,941 No! I don't want to! 191 00:45:34,701 --> 00:45:37,643 Martine! Martine! 192 00:45:39,776 --> 00:45:43,844 Come... Come. 193 00:45:49,741 --> 00:45:50,599 Martine. 194 00:46:11,235 --> 00:46:14,243 Martine, finally! 195 00:46:19,540 --> 00:46:20,761 Come here, Martine. 196 00:46:22,876 --> 00:46:24,130 Come here. 197 00:50:50,333 --> 00:50:52,364 I love you, Martine. 198 00:51:16,239 --> 00:51:19,876 Why don't you keep going? C'mon. 199 00:55:25,896 --> 00:55:28,415 Don't you want to hang out with us? 200 00:56:58,837 --> 00:57:01,732 Aha! Good morning you lovely girls! 201 00:57:01,860 --> 00:57:02,850 Hello, Martine. 202 00:57:06,042 --> 00:57:08,984 I'm Jovan, and I'd like to go for a walk 203 00:57:08,996 --> 00:57:11,896 with one of you ladies. Who's coming? 204 00:57:13,497 --> 00:57:14,746 Me! 205 00:57:51,742 --> 00:57:56,174 Come here a sec, Christian. We only want to see if you're a man. 206 00:58:06,477 --> 00:58:09,987 - C'mon - No! 207 00:58:16,321 --> 00:58:18,999 - C'mon - Wait! No! 208 00:58:35,059 --> 00:58:39,015 Wait! I beg you! Leave me alone! 209 00:58:41,769 --> 00:58:43,238 That's enough! 210 00:58:45,139 --> 00:58:46,255 C'mon! 211 01:00:31,960 --> 01:00:34,566 This is your big night, Eugenie. Take advantage of it. 212 01:00:34,576 --> 01:00:38,606 In this masquerade ball, nobody knows what mask the others have chosen. 213 01:00:38,714 --> 01:00:40,783 Choose yours and join them. 214 01:00:41,740 --> 01:00:44,066 You won't be recognized by anyone. 215 01:03:24,314 --> 01:03:26,140 Good evening, sir. Are you alone? 216 01:03:28,017 --> 01:03:31,210 I want my daughter. Eugenie? She left a while ago. 217 01:03:31,293 --> 01:03:33,433 - Our party wasn't to her taste. - Where did she go? 218 01:03:33,743 --> 01:03:36,899 Don't you want to stay with us? I really want you to. 219 01:03:36,910 --> 01:03:39,478 You don't want to join our party? 220 01:03:39,697 --> 01:03:42,375 You can disguise yourself. No one will recognize you. 221 01:03:42,686 --> 01:03:44,230 I'll offer you the most beautiful woman. 222 01:03:44,276 --> 01:03:48,568 - I don't have time to lose. - Come on, don't make me beg. 223 01:03:50,503 --> 01:03:51,841 Is she at least sweet? 224 01:03:51,980 --> 01:03:55,015 Yes... so you'll stay? 225 01:05:54,696 --> 01:05:56,135 Come. 226 01:05:56,871 --> 01:05:58,311 I offer you... 227 01:05:58,323 --> 01:06:01,223 the most interesting man I've invited. 228 01:06:02,324 --> 01:06:03,169 Just like you 229 01:08:21,139 --> 01:08:25,013 It's midnight. Take off your masks. 230 01:08:38,823 --> 01:08:40,399 Eugenie... it's you! 231 01:08:41,087 --> 01:08:42,309 Daddy! 232 01:09:04,485 --> 01:09:06,394 She's a good student. 233 01:09:07,217 --> 01:09:10,179 A marvel, with a teacher like you. 234 01:10:54,319 --> 01:10:59,828 subtitled by Sophia0429 for Cinemageddon 16125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.