Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,320
[ Slow music plays ]
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
WOMAN: He don't know anything
about this.
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,320
It's Snowy White you should be
talking to, not our Keith.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,000
Keith, look at me.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,960
Why did Snowy White
burn down that hut?
6
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
I don't know.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,040
Well, it wasn't Andy
he was after.
8
00:00:36,040 --> 00:00:37,920
And it wasn't you either.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,160
Do you recognize that trinket?
10
00:00:40,160 --> 00:00:41,560
He don't know
anything about that.
11
00:00:41,560 --> 00:00:44,400
-All right.
-That's Danny Dempsey's, right?
12
00:00:44,400 --> 00:00:48,200
Keith, I know
he was hiding out here.
13
00:00:48,200 --> 00:00:50,120
WOMAN: You better not be
mixed up in anything.
14
00:00:50,120 --> 00:00:51,680
His dad will go mad.
Kill him, he will.
15
00:00:51,680 --> 00:00:53,720
All right, all right.
16
00:00:53,720 --> 00:00:54,840
Don't worry.
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,720
Is Andy gonna be all right?
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,360
Let's hope so.
19
00:01:00,360 --> 00:01:03,440
[ Suspenseful music plays ]
20
00:01:17,880 --> 00:01:19,200
DONOGHUE:
Connolly, you say?
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
DESI:
Yes, the James Connolly stamp.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,280
-That's the one.
-I have that stamp, all right.
23
00:01:23,280 --> 00:01:25,880
-You've got it?
-Yes, as it happens.
24
00:01:25,880 --> 00:01:27,640
Well, good.
25
00:01:27,640 --> 00:01:30,480
And how much
would you be asking for it?
26
00:01:30,480 --> 00:01:32,160
DONOGHUE:
It's hard to say.
27
00:01:32,160 --> 00:01:33,920
I mean, what's it fetching for?
28
00:01:33,920 --> 00:01:35,360
DONOGHUE:
Just pay us the overreach.
29
00:01:35,360 --> 00:01:37,120
DESI: Ah.
30
00:01:37,800 --> 00:01:39,840
Well, I'll tell you now,
Mr. Donoghue,
31
00:01:39,840 --> 00:01:41,760
I would be very interested
in that now.
32
00:01:41,760 --> 00:01:43,560
-DONOGHUE: Yeah? In theory?
-Yeah.
33
00:01:43,560 --> 00:01:47,480
No, not just in theory.
In reality, yeah.
34
00:01:47,480 --> 00:01:49,320
DONOGHUE: The four
just need a good home.
35
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
No, I have the other three.
36
00:01:51,320 --> 00:01:54,480
-DONOGHUE: You have them?
-That's right, yeah.
37
00:01:54,480 --> 00:01:59,040
-Pearse, Collins, and de Valera.
-DONOGHUE: Okay. I see.
38
00:01:59,040 --> 00:02:02,120
Right, so, you know where I am
if you want to do business.
39
00:02:02,120 --> 00:02:04,600
-DONOGHUE: I do, indeed.
-Thank you.
40
00:02:31,000 --> 00:02:33,840
Corrina.
41
00:02:33,840 --> 00:02:36,280
[ Sighs ]
Jesus.
42
00:02:36,280 --> 00:02:39,640
-Where are you gonna go?
-[ Smooches ]
43
00:02:39,640 --> 00:02:42,880
Uh, I've an offer of a job
on a trawler.
44
00:02:42,880 --> 00:02:45,200
I think I'll take it.
45
00:02:45,200 --> 00:02:46,480
Jump ship somewhere.
46
00:02:46,480 --> 00:02:48,000
-Like a pirate?
-Argh.
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,160
Yeah, well...
48
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
You're gonna be all right, yeah?
49
00:02:52,520 --> 00:02:55,560
Yeah, I'll live...
50
00:02:55,560 --> 00:02:58,120
as a matter of fact.
51
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
What's that supposed to be?
52
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
I'm waving the white flag.
53
00:03:04,160 --> 00:03:05,680
I'm giving up on you.
54
00:03:13,520 --> 00:03:16,360
Don't forget to name
your first child after me.
55
00:03:16,360 --> 00:03:17,280
[ Smooches ]
56
00:03:29,800 --> 00:03:31,280
All right, Andy?
57
00:03:31,280 --> 00:03:34,280
-It's Keith.
-[ Whimpers ]
58
00:03:34,280 --> 00:03:36,200
How are you feeling?
59
00:03:36,200 --> 00:03:38,240
How do I look?
60
00:03:38,240 --> 00:03:40,400
Like you have the mumps.
61
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Very funny, Keith.
62
00:03:43,800 --> 00:03:45,720
MAN:
This is ridiculous!
63
00:03:45,720 --> 00:03:50,080
I think we'd better find
Snowy White before they do.
64
00:03:50,080 --> 00:03:52,560
-MAN: Talk to the boy.
-DOCTOR: He's not ready.
65
00:03:52,560 --> 00:03:55,400
[ Indistinct arguing ]
66
00:04:16,920 --> 00:04:19,360
[ Footsteps ]
67
00:04:38,520 --> 00:04:40,280
Drop it!
68
00:04:41,280 --> 00:04:43,680
I said, "Drop it."
69
00:04:44,640 --> 00:04:47,320
[ Laughs ]
70
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
-What are you like?
-What's going on?
71
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
What is it with you two fuckers?
72
00:04:51,120 --> 00:04:52,200
Is she here or not?
73
00:04:52,200 --> 00:04:53,880
Corrina?
No, she's not home.
74
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
Anyway, I thought I told you
to stay away from her.
75
00:04:55,760 --> 00:04:57,240
-TEETH: Told us?
-What?
76
00:04:57,240 --> 00:04:59,160
-I want my money.
-So you keep saying, Frank.
77
00:04:59,160 --> 00:05:02,040
But you still haven't delivered
Danny Dempsey, now, have you?
78
00:05:02,040 --> 00:05:06,080
I mean, how can someone
just disappear into thin air?
79
00:05:06,080 --> 00:05:08,400
Now, you're
gonna make us do something
80
00:05:08,400 --> 00:05:11,360
we don't want to do, Frank.
81
00:05:11,360 --> 00:05:13,320
Yeah?
Like what?
82
00:05:13,320 --> 00:05:15,400
Just you find me Danny Dempsey.
83
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
So you can do what to him,
exactly?
84
00:05:17,400 --> 00:05:19,440
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
85
00:05:19,440 --> 00:05:21,120
He hasn't the stomach for it.
86
00:05:21,120 --> 00:05:23,200
Yeah, there's certain things
I draw the line at, yeah.
87
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
NOEL: That's the trouble
with you fellas.
88
00:05:24,320 --> 00:05:26,840
You all want to eat the omelet,
89
00:05:26,840 --> 00:05:29,800
but none of you
want to break the eggs.
90
00:05:29,800 --> 00:05:31,840
You'll be doing that
once too often, boy.
91
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
Just remember what I said --
92
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
Don't make me
wander down another path.
93
00:05:36,200 --> 00:05:38,240
And you remember what I said,
94
00:05:38,240 --> 00:05:40,880
and you leave Corrina
out of this.
95
00:05:54,480 --> 00:05:56,360
Last night?
96
00:05:56,360 --> 00:05:58,320
I just stayed in a mate's house.
Why?
97
00:05:58,320 --> 00:05:59,960
MRS. RANE:
What mate's house?
98
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
My mate.
99
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
I do have mates, you know.
100
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
MRS. RANE:
I'm not saying you don't.
101
00:06:05,280 --> 00:06:07,280
Well, what, then?
102
00:06:08,160 --> 00:06:11,840
You look like something
the cat dragged in, that's all.
103
00:06:11,840 --> 00:06:14,080
I always look like this.
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,120
It's the law, is it?
105
00:06:17,120 --> 00:06:21,000
Yeah, of the land I live in.
106
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
Here.
107
00:06:22,800 --> 00:06:24,880
Stick that on you.
108
00:06:27,520 --> 00:06:30,800
Do you want
to stay here tonight?
109
00:06:30,800 --> 00:06:33,200
I better not, Nan.
110
00:06:33,200 --> 00:06:34,560
What have you done?
111
00:06:34,560 --> 00:06:36,360
Nothing.
112
00:06:37,400 --> 00:06:40,120
-So, what is it, then?
-[ Sighs ]
113
00:06:40,120 --> 00:06:42,200
I don't know.
114
00:06:42,960 --> 00:06:45,120
People let you down, you know?
115
00:06:45,120 --> 00:06:47,200
You can't trust no one.
116
00:06:47,200 --> 00:06:49,920
I mean, they're all sweetness
and light to your face,
117
00:06:49,920 --> 00:06:52,200
but look the other way, and
they'll gamble for your clothes.
118
00:06:55,400 --> 00:06:58,240
People are just people,
Phillip...
119
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
doing their best.
120
00:07:00,560 --> 00:07:02,920
Yeah, well...
121
00:07:02,920 --> 00:07:05,320
better go, Nan, eh?
122
00:07:06,400 --> 00:07:08,480
MRS. RANE:
Hang on.
123
00:08:24,520 --> 00:08:26,680
[ Dog barking ]
124
00:08:38,200 --> 00:08:39,960
[ Door slams ]
125
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Come on!
126
00:09:42,640 --> 00:09:44,760
Fuck it!
127
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
Fuck you!
128
00:10:02,280 --> 00:10:05,280
Fuck you and fuck that piece
of shit you knock around with.
129
00:10:05,280 --> 00:10:07,160
And you hear me now
loud and clear --
130
00:10:07,160 --> 00:10:09,880
I'll bury you if you renege
on the deal we done.
131
00:10:09,880 --> 00:10:11,600
I'll bury the two of you,
so I will...
132
00:10:11,600 --> 00:10:13,880
because this was my idea
in the first place!
133
00:10:13,880 --> 00:10:15,960
And if you think you're gonna do
me out of my share of the money,
134
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
you have another think coming.
135
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
So bring it to me
by the end of the day,
136
00:10:19,560 --> 00:10:22,040
or you'll have
a fucking problem, right?
137
00:10:22,040 --> 00:10:24,080
[ Dog barking ]
138
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
[ Barking continues ]
139
00:10:42,640 --> 00:10:44,760
[ Dog snarls, barks ]
140
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
[ Grunts ]
141
00:11:04,440 --> 00:11:06,920
What are you doing here?
142
00:11:08,280 --> 00:11:10,280
DANNY:
I need some money.
143
00:11:11,080 --> 00:11:13,040
Whatever you've got.
144
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
What's up, Frank?
145
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
I've just waged war
on Noel Blake.
146
00:11:23,760 --> 00:11:25,440
-Oh, yeah?
-FRANK: Yeah.
147
00:11:25,440 --> 00:11:28,200
Which means now he'll either
come to us or we go after him --
148
00:11:28,200 --> 00:11:30,560
-one or the other.
-We?
149
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
What?
150
00:11:33,160 --> 00:11:35,000
You losing your bottle, Danny?
151
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
I want to go back.
152
00:11:52,120 --> 00:11:55,320
No, darling.
It's too soon.
153
00:11:55,320 --> 00:11:57,600
Remember what they said
at counseling?
154
00:11:57,600 --> 00:11:59,800
That you should take your time.
Take another week at least.
155
00:11:59,800 --> 00:12:02,360
-A week?
-Yeah.
156
00:12:02,360 --> 00:12:05,520
It won't kill you
to take a few more days off.
157
00:12:07,600 --> 00:12:09,360
What do you think, Desmond?
158
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
About what?
159
00:12:10,680 --> 00:12:12,080
ANNETTE:
About her going back to school.
160
00:12:12,080 --> 00:12:13,360
Yeah.
161
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
Sure, if she wants to go back,
let her.
162
00:12:15,120 --> 00:12:16,680
Do you not think
it's too soon, no?
163
00:12:18,040 --> 00:12:21,080
I'm sure she wants to tell
all her friends and classmates
164
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
about her ordeal, Annette.
165
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
Don't you?
166
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
I was supposed to go to the
pictures with Corrina, as well.
167
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
ANNETTE: I can call her and see
what she wants to do about it.
168
00:12:29,520 --> 00:12:30,960
What do you think?
169
00:12:30,960 --> 00:12:33,000
Get her out of the house
and cheer her up a bit.
170
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
You're asking me?
171
00:12:38,400 --> 00:12:41,640
-Come on.
-[ Door opens ]
172
00:12:41,640 --> 00:12:43,160
[ Dialing ]
173
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
Hi, Corrina.
It's Annette Rane here.
174
00:12:48,040 --> 00:12:50,080
Hi.
Oh, hang on. Sorry.
175
00:12:50,080 --> 00:12:52,880
-Where you going?
-I'm going to see my mother.
176
00:12:54,240 --> 00:12:55,600
Um, yeah.
Sorry, Corrina.
177
00:12:55,600 --> 00:12:57,080
Do you remember
you said you would like
178
00:12:57,080 --> 00:12:59,200
to take Jenny to the cinema?
179
00:13:00,840 --> 00:13:04,600
All right, don't move into the
gate lodge if you don't want to.
180
00:13:04,600 --> 00:13:07,000
But at least think about
taking one of the other rooms.
181
00:13:07,000 --> 00:13:09,640
I'm not moving out of here.
I'm staying put.
182
00:13:09,640 --> 00:13:10,880
Why?
183
00:13:10,880 --> 00:13:13,960
-This is my home, Desmond.
-What?
184
00:13:13,960 --> 00:13:15,840
Okay. All right.
Fine.
185
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
Sorry I spoke.
186
00:13:17,240 --> 00:13:19,280
-What's wrong now?
-Nothing.
187
00:13:19,280 --> 00:13:22,160
-What?
-[ Scoffs, stammers ]
188
00:13:22,160 --> 00:13:23,720
Do you see how it looks,
189
00:13:23,720 --> 00:13:25,720
you living here
and me in that big house?
190
00:13:25,720 --> 00:13:27,120
I mean, I just don't see
191
00:13:27,120 --> 00:13:28,960
why you can't be happy for me,
that's all.
192
00:13:28,960 --> 00:13:31,000
Celebrate and appreciate
what I've achieved
193
00:13:31,000 --> 00:13:32,520
instead of always...
194
00:13:32,520 --> 00:13:34,400
But, look,
if you're happy here...
195
00:13:34,400 --> 00:13:36,560
I amhappy here.
196
00:13:36,560 --> 00:13:39,880
Anyway, I doappreciate
what you've achieved.
197
00:13:39,880 --> 00:13:41,600
You'rethe one
who questions it.
198
00:13:41,600 --> 00:13:44,000
-What do you mean?
-Ah, you're always worried
199
00:13:44,000 --> 00:13:45,560
about what other people think.
200
00:13:45,560 --> 00:13:48,200
You can't control what
other people think, Desmond.
201
00:13:48,200 --> 00:13:50,520
It was the same
after your daddy died --
202
00:13:50,520 --> 00:13:53,040
forever wondering
what everyone made of us.
203
00:13:53,040 --> 00:13:54,560
Yeah.
Well, it was hard on me.
204
00:13:54,560 --> 00:13:55,760
It was hard on all of us.
205
00:13:55,760 --> 00:13:56,920
I know that.
I'm not saying that.
206
00:13:56,920 --> 00:13:58,240
-Well, what, then?
-I don't know!
207
00:13:58,240 --> 00:14:00,960
I mean,
watching you on all fours,
208
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
backing your way out
of some building or other,
209
00:14:02,960 --> 00:14:05,320
and I'd have to cross the street
to get away from you
210
00:14:05,320 --> 00:14:08,360
in case you'd blow my cover,
the Belvedere boy.
211
00:14:08,360 --> 00:14:10,920
And then later on
in the fucking Fountainhead Club
212
00:14:10,920 --> 00:14:13,600
when I'd see you there
in the kitchen like Mrs. Mop.
213
00:14:13,600 --> 00:14:15,440
Well, I was ashamed of you,
all right?
214
00:14:15,440 --> 00:14:17,760
Ashamed of what you were,
of what you did,
215
00:14:17,760 --> 00:14:19,840
of what you had to do.
216
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
[ Sighs ]
217
00:14:23,760 --> 00:14:28,640
So, you go on ahead,
and you stay here if you want.
218
00:14:28,640 --> 00:14:31,760
I'm not gonna stop you.
I mean, I can't force you.
219
00:14:31,760 --> 00:14:34,080
I'm not a tyrant.
220
00:14:39,120 --> 00:14:41,440
[ Door opens ]
221
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
[ Door closes ]
222
00:14:51,200 --> 00:14:53,520
What's the matter?
223
00:14:54,480 --> 00:14:57,680
ANNETTE: Jenny --
I'm worried about her.
224
00:14:57,680 --> 00:14:59,480
Oh, yeah?
225
00:14:59,480 --> 00:15:02,560
She hasn't cried, you know.
226
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
I'm crying all the time
at the drop of a hat,
227
00:15:04,560 --> 00:15:06,760
and she hasn't shed a tear.
228
00:15:07,680 --> 00:15:09,160
Haven't you noticed that?
229
00:15:12,960 --> 00:15:15,400
I just wish she'd cry,
that's all.
230
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
You're not worried
about her, then, no?
231
00:15:20,160 --> 00:15:22,840
-No.
-I don't understand that.
232
00:15:22,840 --> 00:15:25,440
We need to learn to put
this thing behind us, Annette.
233
00:15:25,440 --> 00:15:27,160
Put it behind us?
234
00:15:27,160 --> 00:15:29,400
We were tied up and dragged off
to the middle of nowhere.
235
00:15:29,400 --> 00:15:32,600
I know all that.
We know all that!
236
00:15:32,600 --> 00:15:35,960
The truth of the matter is,
I'm worried about you,not her.
237
00:15:35,960 --> 00:15:37,640
She'll be all right,
whereas you...
238
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
How can you say that,
that she'll be all right?
239
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
Because it's true.
240
00:15:41,040 --> 00:15:42,280
True?
241
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
What is that, even?
242
00:15:46,000 --> 00:15:47,880
You know, sometimes I think
you don't even --
243
00:15:47,880 --> 00:15:49,160
What?
244
00:15:51,680 --> 00:15:53,600
Nothing.
245
00:15:54,320 --> 00:15:56,040
Forget it.
246
00:15:56,040 --> 00:16:01,640
Look, we never really talk to
each other, Annette, her and me.
247
00:16:01,640 --> 00:16:03,400
I mean, you know that.
248
00:16:03,400 --> 00:16:06,760
You and her, yeah.
Her and me, no.
249
00:16:06,760 --> 00:16:09,840
That's just the way it was --
or is, I should say.
250
00:16:09,840 --> 00:16:12,200
It's not the worst thing
that could happen.
251
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
I mean, the truth of the matter
252
00:16:13,600 --> 00:16:17,120
is that we're probably
too alike to care.
253
00:16:17,120 --> 00:16:19,720
But I took her into my home,
didn't I?
254
00:16:19,720 --> 00:16:23,880
I gave her a roof over her head
and food and clothes
255
00:16:23,880 --> 00:16:26,160
and anything else
I thought she needed.
256
00:16:26,160 --> 00:16:29,200
I even gave her my name,
for Christ's sake!
257
00:16:29,200 --> 00:16:31,560
Those are all the things
you gave to me.
258
00:16:31,560 --> 00:16:33,040
What are you getting at?
259
00:16:35,880 --> 00:16:39,160
Is it asking too much
to be liked?
260
00:16:39,160 --> 00:16:41,360
Or loved?
261
00:16:42,160 --> 00:16:45,520
I mean, even the way you say
my name -- Annette --
262
00:16:45,520 --> 00:16:47,280
like you're talking
to a stranger,
263
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
like you're explaining
something to a stranger.
264
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
Where is all this coming from
all of the sudden?
265
00:16:51,200 --> 00:16:54,160
From here, all right?
From here!
266
00:16:54,760 --> 00:16:57,400
I mean, even your own nephew,
Phillip or Snowy,
267
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
whatever they call him -- He
nearly burns a child to death,
268
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
and you haven't
even talked about it.
269
00:17:00,760 --> 00:17:02,400
I don't want his name
mentioned in this house!
270
00:17:02,400 --> 00:17:04,880
Oh, of course you don't.
Why would you?
271
00:17:08,600 --> 00:17:12,600
Well, whatever about me and you
or anyone else for that matter,
272
00:17:12,600 --> 00:17:14,240
I want you to show her
some affection now
273
00:17:14,240 --> 00:17:17,920
after all she's been through
because she's a good girl!
274
00:17:17,920 --> 00:17:19,520
[ Chuckling ]
A good girl?
275
00:17:19,520 --> 00:17:20,640
What's that when it's at home?
276
00:17:20,640 --> 00:17:22,120
What?
277
00:17:22,120 --> 00:17:23,840
She needs to be loved!
278
00:17:23,840 --> 00:17:25,600
That's all I'm saying!
279
00:17:25,600 --> 00:17:29,080
Yeah. Well, it's a tall order,
that, huh?
280
00:17:43,000 --> 00:17:44,920
Stay in the car.
281
00:17:44,920 --> 00:17:46,480
-What's going on?
-Sorry, Frank.
282
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Just took the big stuff.
283
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
There'll be somebody here
to change the locks tomorrow
284
00:17:49,320 --> 00:17:51,120
-or the next day.
-[ Engine starts ]
285
00:18:18,360 --> 00:18:20,680
Did you know about this?
286
00:18:20,680 --> 00:18:22,600
No.
287
00:18:22,600 --> 00:18:25,720
[ Sighs ]
Yeah, sort of.
288
00:18:25,720 --> 00:18:28,000
CORRINA:
Can they even do this?!
289
00:18:28,000 --> 00:18:29,720
You should call someone.
290
00:18:29,720 --> 00:18:32,640
Shouldn't we call somebody?
291
00:18:38,040 --> 00:18:40,080
Dad.
292
00:18:40,080 --> 00:18:41,640
What's going on?
293
00:18:43,880 --> 00:18:45,840
I don't know.
294
00:18:47,800 --> 00:18:51,240
I mean, you try your best.
You do your best.
295
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
You get up early,
and you come home late,
296
00:18:53,120 --> 00:18:54,800
and you rob Peter to pay Paul,
297
00:18:54,800 --> 00:18:57,040
and you tell yourself that it'll
all balance out in the end,
298
00:18:57,040 --> 00:18:58,800
but it doesn't.
299
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
It didn't.
300
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
And I wouldn't mind,
but I was full sure
301
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
I could make it work, too.
302
00:19:05,640 --> 00:19:07,720
I really thought
I had it licked, you know?
303
00:19:07,720 --> 00:19:10,200
Another month or two,
and we'd be turning the corner,
304
00:19:10,200 --> 00:19:12,480
and this time next year,
we'd be up and running again.
305
00:19:12,480 --> 00:19:16,000
My competitor's gone
and an open road ahead of us.
306
00:19:16,680 --> 00:19:19,680
But he just wouldn't cut me
the slack!
307
00:19:20,520 --> 00:19:23,360
He really had to have
his pound of flesh!
308
00:19:34,800 --> 00:19:36,280
Whiskey.
309
00:19:43,800 --> 00:19:46,560
NOEL:
We have a problem, Desi.
310
00:19:46,560 --> 00:19:47,880
Oh?
311
00:19:48,960 --> 00:19:51,000
Your young one...
312
00:19:52,280 --> 00:19:55,280
...she recognized Danny
Dempsey's voice on the day.
313
00:19:56,320 --> 00:19:58,920
Knew who he was.
314
00:19:58,920 --> 00:20:01,040
DESI:
Danny Dempsey?
315
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
I didn't want to say anything
316
00:20:02,360 --> 00:20:05,400
until I fixed the problem,
you know, but...
317
00:20:06,440 --> 00:20:07,360
...well...
318
00:20:10,440 --> 00:20:12,800
-Anything else?
-[ Chuckles ]
319
00:20:13,880 --> 00:20:17,520
You're some cool customer.
I'll give you that, Desi.
320
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
But I'm not so sure
you're grasping the gravity
321
00:20:21,440 --> 00:20:24,120
-of the situation here.
-Oh, yeah?
322
00:20:24,120 --> 00:20:28,160
If she blabs on Danny,
he'll lead them to me,
323
00:20:28,160 --> 00:20:31,280
and that's not good news
for any of us.
324
00:20:32,520 --> 00:20:35,480
Now, I know you don't want
to hear this, Desi,
325
00:20:35,480 --> 00:20:39,040
but sooner or later, this
could all land on your door.
326
00:20:39,040 --> 00:20:42,080
-On mydoor?
-Yeah.
327
00:20:45,400 --> 00:20:48,160
And who's gonna buy that, Noel?
328
00:20:48,160 --> 00:20:50,280
I mean, think about it.
329
00:20:50,280 --> 00:20:55,600
I agreed to kidnap my own
family, my wife and daughter,
330
00:20:55,600 --> 00:20:58,720
for a bag full of money
I neither wanted or needed.
331
00:20:58,720 --> 00:21:02,600
I mean, what kind of man
would do something like that?
332
00:21:02,600 --> 00:21:04,320
This could ruin you.
333
00:21:04,320 --> 00:21:07,320
Ruin your life,
your reputation, everything.
334
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
So don't you give me that shite.
335
00:21:14,680 --> 00:21:17,080
You know what?
You're right, Noel.
336
00:21:18,440 --> 00:21:21,480
Maybe I should just call in
this one myself.
337
00:21:21,480 --> 00:21:23,560
-What do you think?
-What?
338
00:21:23,560 --> 00:21:26,120
Tell them
I recognized yourvoice.
339
00:21:26,120 --> 00:21:29,040
Let him look into youraffairs
for a change.
340
00:21:29,040 --> 00:21:31,640
All your dirty little deeds,
341
00:21:31,640 --> 00:21:34,200
all the work you did
for Kirwan's Cross
342
00:21:34,200 --> 00:21:35,880
all brought out into the open.
343
00:21:35,880 --> 00:21:37,240
Oh, yeah.
344
00:21:37,240 --> 00:21:39,920
Interesting.
345
00:21:39,920 --> 00:21:45,240
You see, Noel, I'm the one
holding the royal flush here.
346
00:21:45,240 --> 00:21:48,000
You and Frank Mallon are the
ones with a hand like a foot.
347
00:21:48,000 --> 00:21:49,520
I'm not going down for this.
348
00:21:49,520 --> 00:21:52,640
I can tell you that now
for nothing.
349
00:21:52,640 --> 00:21:57,240
Now I'm gonna do whatever it is
that I have to do.
350
00:21:57,240 --> 00:21:58,760
That's the spirit.
351
00:22:05,480 --> 00:22:07,320
As long
as you're not expecting me
352
00:22:07,320 --> 00:22:10,440
to wipe your ass
while you're doing it!
353
00:22:10,440 --> 00:22:12,200
Ha!
354
00:22:14,880 --> 00:22:17,480
[ Bell tolling ]
355
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
-[ Beep ]
-Thanks, Ernie.
356
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
Oh, Nancy...
357
00:22:26,200 --> 00:22:29,680
give me everything you've got
on Kirwan's Cross.
358
00:22:31,680 --> 00:22:34,640
These fellas have their finger
in every pie, Nick.
359
00:22:34,640 --> 00:22:38,440
I'm afraid
they're in for a rude awakening.
360
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
-You reckon?
-Yeah.
361
00:22:40,200 --> 00:22:42,280
Sure, the proof
is here in the figures.
362
00:22:42,280 --> 00:22:43,680
Here, look.
See?
363
00:22:43,680 --> 00:22:45,240
Impossible.
364
00:22:45,240 --> 00:22:47,520
Well, I'll wipe the smile
off their faces, so I will.
365
00:22:47,520 --> 00:22:49,160
I'll soften their cough.
366
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
Photocopy all this stuff
because if I know Tom Burke,
367
00:22:51,920 --> 00:22:54,400
the fraud squad will be down
upon us any minute now.
368
00:22:54,400 --> 00:22:56,080
In the meantime...
369
00:22:58,680 --> 00:23:01,560
...you keep all of this
under your hat, yeah?
370
00:23:02,200 --> 00:23:06,200
Oh, by the way, have we moved
on Frank Mallon yet?
371
00:23:06,200 --> 00:23:08,320
Yeah.
372
00:23:08,320 --> 00:23:09,840
Great.
373
00:23:09,840 --> 00:23:12,440
I'm going home for me lunch.
374
00:23:22,720 --> 00:23:26,000
[ Woman singing operatically]
375
00:24:35,200 --> 00:24:37,040
[ Tap ]
376
00:24:41,080 --> 00:24:44,200
[ Woman singing operatically]
377
00:25:01,440 --> 00:25:02,840
[ Singing continues]
378
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
[ Engine shuts off ]
379
00:26:26,680 --> 00:26:28,960
BEN: Yeah?
380
00:26:28,960 --> 00:26:32,240
DESI:
Clear this place out, Ben.
381
00:26:32,240 --> 00:26:35,320
-The lot.
-BEN: Everything?
382
00:26:35,880 --> 00:26:36,840
Yeah.
383
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
Supposing Danny comes back?
384
00:26:39,240 --> 00:26:40,400
DESI:
He won't be coming back.
385
00:26:41,440 --> 00:26:43,840
He's let you down
for the last time.
386
00:26:43,840 --> 00:26:46,680
-I'm not having it.
-Ah, now to be fair,
387
00:26:46,680 --> 00:26:50,120
Danny brought us a lot of kudos
in his time, titles and that.
388
00:26:50,120 --> 00:26:51,640
Kudos?
[ Scoffs ]
389
00:26:51,640 --> 00:26:53,240
He shamed us, Ben.
390
00:26:53,240 --> 00:26:55,120
I mean, the Olympics that time,
391
00:26:55,120 --> 00:26:57,320
and now he gets to bed down here
for half nothing.
392
00:26:57,320 --> 00:26:59,520
No, no, no, no.
393
00:27:03,760 --> 00:27:06,280
Do you believe
in all that stuff, Ben?
394
00:27:06,280 --> 00:27:08,320
The hereafter
and all the rest of it?
395
00:27:08,320 --> 00:27:09,840
Yeah.
396
00:27:09,840 --> 00:27:11,600
-You know.
-DESI: [ Scoffs ]
397
00:27:11,600 --> 00:27:14,880
Well, I think it's a whole load
of old chicken shit meself.
398
00:27:14,880 --> 00:27:16,760
-Yeah?
-Yeah.
399
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
When you're dead, you're dead.
400
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
There's nothing out there.
401
00:27:20,240 --> 00:27:21,680
No punishment, no reward,
402
00:27:21,680 --> 00:27:23,360
no time off for good behavior --
nothing.
403
00:27:23,360 --> 00:27:26,480
Only the void.
404
00:27:26,480 --> 00:27:28,920
Yeah.
405
00:27:28,920 --> 00:27:31,240
We'll use this as a meeting room
from now on.
406
00:27:31,240 --> 00:27:33,320
Hire it out
to anyone who wants it.
407
00:27:33,320 --> 00:27:36,480
It'll bring in
some welcome revenue.
408
00:27:37,520 --> 00:27:40,360
Burn all his stuff.
Burn everything.
409
00:27:50,080 --> 00:27:51,840
Okay.
410
00:27:51,840 --> 00:27:53,160
Over to you, Corrina.
411
00:27:53,160 --> 00:27:54,640
-You'll look after her for me?
-I will.
412
00:27:54,640 --> 00:27:57,280
All right. What are you
going to see, anyway?
413
00:27:57,280 --> 00:27:59,200
Okay, don't tell me.
Don't need to know.
414
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
Okay, have fun.
I'll see you after.
415
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
I'll be right here.
Okay. All right.
416
00:28:03,240 --> 00:28:05,320
-Bye.
-Bye.
417
00:28:08,920 --> 00:28:11,440
Mummy thinks we're gonna go see
a cartoon or something.
418
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
-Do you want to see a cartoon?
-No.
419
00:28:13,440 --> 00:28:15,240
-With zombies?
-Yeah!
420
00:28:17,880 --> 00:28:19,680
[ Rock music plays]
421
00:28:19,680 --> 00:28:22,440
♪ Wasting my life♪
422
00:28:22,440 --> 00:28:25,200
[ Indistinct conversations ]
423
00:28:26,120 --> 00:28:28,640
Can I have a popcorn
and a Sprite?
424
00:28:28,640 --> 00:28:29,680
Okay.
425
00:28:32,440 --> 00:28:35,000
WOMAN:
Hey, was that a small popcorn?
426
00:28:42,720 --> 00:28:44,840
Here you go.
427
00:28:44,840 --> 00:28:46,640
Dad, it's me.
428
00:28:46,640 --> 00:28:48,880
FRANK:
Corrina, what's going on?
429
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
You and Jenny?
430
00:28:52,440 --> 00:28:54,640
Where is he exactly?
431
00:28:55,640 --> 00:28:57,600
Right.
Just go back in the cinema.
432
00:28:57,600 --> 00:28:58,560
I'm on the way.
433
00:28:58,560 --> 00:29:00,880
Just do as I told you, okay?!
434
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
For fuck's sake.
435
00:29:02,720 --> 00:29:03,760
I'll fucking kill him!
436
00:29:15,600 --> 00:29:17,040
Danny.
437
00:29:17,040 --> 00:29:18,720
Meet me at the cinema.
438
00:29:18,720 --> 00:29:20,720
It's Teeth.
439
00:29:20,720 --> 00:29:23,200
He's after Corrina.
440
00:29:27,720 --> 00:29:31,160
We'll go after if you'd like.
All right?
441
00:29:40,680 --> 00:29:42,560
[ Rock music plays, screams]
442
00:29:59,880 --> 00:30:01,920
How are you?
443
00:30:01,920 --> 00:30:03,400
-All right.
-What are you doing here?
444
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
Uh, all right, lads,
just here to watch a movie.
445
00:30:04,880 --> 00:30:06,120
Don't move a muscle,
or I swear to God --
446
00:30:06,120 --> 00:30:07,800
-I'll cut you like a rabbit.
-Frank.
447
00:30:07,800 --> 00:30:10,320
-What are you doing here?
-I'm here for the young one.
448
00:30:10,320 --> 00:30:12,200
-What young one?
-Not yours. Jenny.
449
00:30:12,200 --> 00:30:13,880
-And then what?
-I don't know.
450
00:30:13,880 --> 00:30:15,720
Just following orders, man.
You know -- keeping tabs on her.
451
00:30:15,720 --> 00:30:16,920
-FRANK: Where's Noel now?
-I don't know.
452
00:30:16,920 --> 00:30:19,360
-Is he here?
-Not that I know of.
453
00:30:19,360 --> 00:30:20,600
-Stand.
-What?
454
00:30:20,600 --> 00:30:22,720
Get up, I said.
455
00:30:25,520 --> 00:30:26,880
All right!
You take it easy.
456
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
What are you gonna do?
457
00:30:28,360 --> 00:30:30,240
I'm gonna throw you a party.
What do you think?
458
00:30:30,240 --> 00:30:31,880
Aah!
I could be good to you, Frank.
459
00:30:31,880 --> 00:30:33,960
-I mean, I could be useful.
-What?! What?
460
00:30:33,960 --> 00:30:35,840
-Tell me where the money is.
-I can transfer you the --
461
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
-Aah!
-Frank!
462
00:30:37,800 --> 00:30:39,360
Frank, take it easy.
463
00:30:39,360 --> 00:30:41,320
You come to my house,
and you make smart remarks,
464
00:30:41,320 --> 00:30:43,720
and you threaten my daughter
and look down your nose at me,
465
00:30:43,720 --> 00:30:45,160
and now you're trying
to hoodwink me.
466
00:30:45,160 --> 00:30:47,080
-I don't fucking think so!
-I'm sorry, Frank!
467
00:30:47,080 --> 00:30:49,720
-You fucking well will be!
-Someone's coming.
468
00:30:52,080 --> 00:30:54,760
TEETH: You should never have
went to that yard, Frank.
469
00:30:54,760 --> 00:30:56,400
You shouldn't have wrecked it
like that!
470
00:30:56,400 --> 00:30:58,800
Are you threatening me?
I'll cut your fucking head off!
471
00:30:58,800 --> 00:31:00,560
-Frank, take it easy, will you?
-What is it with you?!
472
00:31:00,560 --> 00:31:01,920
If it wasn't for you
473
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
opening your big trap
in the first place,
474
00:31:03,360 --> 00:31:04,880
we wouldn't be
in this predicament, would we?
475
00:31:04,880 --> 00:31:06,600
I wondered how long it would
take you to get to that.
476
00:31:06,600 --> 00:31:08,000
-You're a fucking liability!
-Well, I didn't want to do it.
477
00:31:08,000 --> 00:31:09,520
Remember?
You talked me into it.
478
00:31:09,520 --> 00:31:12,240
But I did my job,
and I made sure no one got hurt.
479
00:31:12,240 --> 00:31:15,560
I mean, if it wasn't for you,
I'd still be living my life now.
480
00:31:18,240 --> 00:31:19,600
Come here, yeah?
481
00:31:19,600 --> 00:31:21,480
You -- You listen to me, yeah?
482
00:31:21,480 --> 00:31:22,920
Get out of here.
Do you hear me?
483
00:31:22,920 --> 00:31:24,880
Go back to wherever it is
you fucking came from,
484
00:31:24,880 --> 00:31:27,400
because if I ever come
face-to-face with you again,
485
00:31:27,400 --> 00:31:29,760
I'll break you up.
486
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
Now go ahead.
487
00:31:31,240 --> 00:31:33,360
[ Coughs ]
488
00:31:33,360 --> 00:31:35,520
-Go on.
-[ Coughing ]
489
00:31:42,040 --> 00:31:44,920
For the book.
For making pictures.
490
00:31:44,920 --> 00:31:48,440
Liquid color.
You put it on pages.
491
00:31:48,440 --> 00:31:51,320
Well, like leaves.
It's hard to explain.
492
00:31:51,320 --> 00:31:53,000
I suppose you'd have to see it.
493
00:31:53,000 --> 00:31:55,800
AISLING: I don't know
what you're talking about.
494
00:31:56,440 --> 00:31:58,120
BRENDAN:
But Brother Aidan --
495
00:31:58,120 --> 00:32:00,480
AISLING: I will help you find
the things you want
496
00:32:00,480 --> 00:32:01,760
on one condition.
497
00:32:03,880 --> 00:32:06,520
Um, I need to...
498
00:32:06,520 --> 00:32:08,560
-Go? Mm.
-[ Ringtone plays ]
499
00:32:08,560 --> 00:32:10,440
I'm coming with you.
500
00:32:14,960 --> 00:32:16,800
Jenny, wait.
501
00:32:18,600 --> 00:32:20,160
Dad?
502
00:32:20,160 --> 00:32:21,920
-Where are you?
-Wait. My name's Brendan.
503
00:32:21,920 --> 00:32:24,560
-What?
-What's yours?
504
00:32:27,080 --> 00:32:29,600
No, screen six.
I can't hear you.
505
00:32:29,600 --> 00:32:32,400
-Corrina.
-[ Aisling laughs]
506
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
JENNY: Oh!
507
00:32:47,120 --> 00:32:48,880
Jenny?
508
00:32:54,880 --> 00:32:56,760
Jenny?
509
00:33:05,280 --> 00:33:07,200
[ Man speaks indistinctly
on radio ]
510
00:33:11,480 --> 00:33:13,120
OFFICER: Got that.
Will do.
511
00:33:13,120 --> 00:33:15,840
Over.
What's going on here?
512
00:33:16,720 --> 00:33:19,240
That's your man -- Snowy White.
Come on.
513
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
[ Indistinct shouting ]
514
00:33:20,480 --> 00:33:22,160
OFFICER #2: Stay back!
Stop!
515
00:33:22,160 --> 00:33:25,320
-Just stay back! Stand back!
-MAN: Get him!
516
00:33:25,320 --> 00:33:27,640
[ Indistinct shouting ]
517
00:33:29,360 --> 00:33:30,320
OFFICER #2:
Stay back!
518
00:33:33,160 --> 00:33:34,600
SERGEANT:
That little boy
519
00:33:34,600 --> 00:33:36,480
could have been burned
to a cinder in there.
520
00:33:36,480 --> 00:33:39,040
As it is, his face and hands
will be scarred for life.
521
00:33:39,040 --> 00:33:40,400
I didn't know he was in there.
522
00:33:40,400 --> 00:33:42,720
I swear --
I didn't know he was there.
523
00:33:42,720 --> 00:33:44,360
So, who didyou think
was in there, hmm?
524
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Danny Dempsey?
525
00:33:46,680 --> 00:33:48,520
Huh?
526
00:33:50,200 --> 00:33:52,640
Yeah, well, you'll be going away
for a nice little vacation
527
00:33:52,640 --> 00:33:54,640
after this, then.
528
00:33:54,640 --> 00:33:55,920
St. Pat's maybe.
529
00:33:55,920 --> 00:33:58,480
Or Arbour Hill.
How would that suit you?
530
00:34:00,280 --> 00:34:02,000
I could tell you things.
531
00:34:02,000 --> 00:34:04,360
What kind of things?
532
00:34:04,360 --> 00:34:06,600
Things you might like to know.
533
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
Go on, then.
534
00:34:08,600 --> 00:34:12,080
-I saw something in the river.
-What?
535
00:34:14,160 --> 00:34:16,160
Corrina says it was a body.
536
00:34:16,160 --> 00:34:18,400
A dead body in the river.
537
00:34:18,400 --> 00:34:20,720
SERGEANT: Where?
538
00:34:21,680 --> 00:34:24,080
Kirwan's Cross.
539
00:34:24,800 --> 00:34:26,760
[ Sea gulls crying ]
540
00:34:32,280 --> 00:34:34,160
[ Cellphone rings ]
541
00:34:37,280 --> 00:34:39,400
Desmond Rane.
542
00:34:40,720 --> 00:34:41,880
What do you mean,
you've got her?
543
00:34:44,200 --> 00:34:46,080
Okay.
544
00:34:47,240 --> 00:34:49,160
No.
545
00:34:49,160 --> 00:34:51,880
I'm on my way.
546
00:36:08,560 --> 00:36:11,600
Always like to put yourself
into harm's way, Desi.
547
00:36:11,600 --> 00:36:13,160
You always did.
548
00:36:13,160 --> 00:36:16,400
Always leaning
towards lads like me, huh?
549
00:36:16,400 --> 00:36:21,080
Searching us out,
trawling the shadow, hmm?
550
00:36:21,760 --> 00:36:25,040
Always something about you,
you know.
551
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
Do you remember the time I
caught you crucifying the frog?
552
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
Do you remember that, huh?
553
00:36:33,320 --> 00:36:36,040
"It was an experiment," he said.
Yeah?
554
00:36:36,040 --> 00:36:38,600
And I asked you, "What did you
learn from your experiment?"
555
00:36:38,600 --> 00:36:41,560
What did you tell me?
Hmm?
556
00:36:41,560 --> 00:36:44,880
You said, "Pain is universal."
557
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
That's what you said, Desi.
558
00:36:48,160 --> 00:36:51,000
Pain is universal.
559
00:36:51,000 --> 00:36:52,880
Yeah, well,
you were right, Desi.
560
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
Pain isuniversal,
and sometimes...
561
00:36:55,280 --> 00:36:56,840
sometimes it's permanent.
562
00:36:58,760 --> 00:37:01,240
Now, the thing is,
your young one here
563
00:37:01,240 --> 00:37:03,880
seems to believe that she heard
a voice that she recognized,
564
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
and I'm trying
to convince her otherwise.
565
00:37:06,880 --> 00:37:09,200
The truth is, she heard nothing!
566
00:37:09,200 --> 00:37:11,120
Isn't that right?
What did you hear?
567
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
-Nothing.
-You didn't hear a thing.
568
00:37:14,120 --> 00:37:17,240
-Have you got that?
-[ Softly ] Yes.
569
00:37:17,240 --> 00:37:18,720
-I can't hear you.
-[ Loudly ] Yes.
570
00:37:18,720 --> 00:37:20,520
NOEL:
That's good because, you see,
571
00:37:20,520 --> 00:37:23,560
I could find her or her family
any time I feel like it.
572
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
She knows that.
Don't you, Jenny?
573
00:37:25,680 --> 00:37:27,520
-Yes.
-There. See?
574
00:37:29,360 --> 00:37:31,080
I could just put a bullet
in her now.
575
00:37:31,080 --> 00:37:32,800
Kill the two of you
here and now.
576
00:37:32,800 --> 00:37:34,960
Give me one good reason why I
shouldn't do that, Desi, huh?!
577
00:37:34,960 --> 00:37:36,880
One good reason!
578
00:37:36,880 --> 00:37:40,560
I can't think of one right now,
no.
579
00:37:41,520 --> 00:37:42,880
NOEL: [ Laughs ]
580
00:37:43,800 --> 00:37:46,080
You're a queer hawk, Desi.
581
00:37:46,080 --> 00:37:48,680
He's a queer hawk, your dad.
I can tell you that much.
582
00:37:48,680 --> 00:37:51,320
I mean, I go to him with a plan
583
00:37:51,320 --> 00:37:53,480
to carry you and your mother
off into the night.
584
00:37:53,480 --> 00:37:55,440
And what does he do?
Does he turn me down?
585
00:37:55,440 --> 00:37:56,760
Does he?
Fuck!
586
00:37:56,760 --> 00:37:59,640
Welcomes me with open arms.
587
00:37:59,640 --> 00:38:01,920
"Let's do it," he says.
"Bring it on."
588
00:38:01,920 --> 00:38:04,360
She knows all that already.
589
00:38:04,360 --> 00:38:05,680
Don't you, Jenny?
590
00:38:07,680 --> 00:38:08,600
What?
591
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
I don't know what's going on
between the pair of you two,
592
00:38:17,440 --> 00:38:21,280
but it sure is
a fucked-up world you live in.
593
00:38:21,280 --> 00:38:22,880
Get out.
594
00:38:22,880 --> 00:38:24,040
Get in the car, Jenny.
595
00:38:24,040 --> 00:38:25,680
Go on!
596
00:38:30,240 --> 00:38:33,240
Pow!
597
00:38:33,240 --> 00:38:35,560
By the way...
598
00:38:35,560 --> 00:38:37,640
-it's eternal.
-What?
599
00:38:37,640 --> 00:38:39,200
Not universal.
600
00:38:39,200 --> 00:38:40,440
What?
601
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
DESI: What I said before
about the frog.
602
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
I said that pain is eternal.
603
00:38:46,200 --> 00:38:47,680
Aah! Oh!
604
00:38:54,920 --> 00:38:56,720
[ Screaming ]
605
00:39:09,360 --> 00:39:11,400
[ Breathing heavily ]
606
00:39:15,800 --> 00:39:17,640
[ Police radio chatter ]
607
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
SERGEANT:
It's Long John.
608
00:39:23,560 --> 00:39:26,520
Noel Blake's head
looks a right mess.
609
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
Yeah.
I mean, talk about making sure.
610
00:39:28,960 --> 00:39:30,200
Yeah.
611
00:39:30,200 --> 00:39:32,720
He made sure, all right.
612
00:39:32,720 --> 00:39:35,280
Mind you, he was only doing
what he had to do...
613
00:39:35,280 --> 00:39:37,080
I suppose.
614
00:39:37,160 --> 00:39:38,400
I suppose.
615
00:39:42,680 --> 00:39:44,920
[ Camera shutter clicking ]
616
00:39:47,880 --> 00:39:50,600
I need to take you
down to the station, Desmond,
617
00:39:50,600 --> 00:39:52,720
where I need to take
a statement from you.
618
00:39:52,720 --> 00:39:55,400
I mean, we need to, you know?
619
00:39:55,400 --> 00:39:56,880
I understand.
620
00:39:56,880 --> 00:39:59,120
But you do know
he'd threatened to shoot her
621
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
if I had called you.
622
00:40:00,520 --> 00:40:02,240
Oh, I-I --
623
00:40:02,240 --> 00:40:03,600
I couldn't take
that chance, Tom.
624
00:40:03,600 --> 00:40:05,200
I mean,
that's why I came already armed.
625
00:40:05,200 --> 00:40:06,640
There was no telling
what he was gonna do.
626
00:40:06,640 --> 00:40:09,440
-I know.
-A mad man.
627
00:40:42,680 --> 00:40:45,600
[ Dog barking ]
628
00:41:04,520 --> 00:41:07,040
[ Barking ]
629
00:41:17,280 --> 00:41:19,440
What's that?
630
00:41:19,440 --> 00:41:21,960
The master plan.
631
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
FRANK:
Fuck you, Noel.
632
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
Fuck you and fuck that piece
of shit you knock around with.
633
00:41:28,760 --> 00:41:30,440
And I'll tell you now --
634
00:41:30,440 --> 00:41:32,200
I'll bury you if you renege
on the deal we done.
635
00:41:32,200 --> 00:41:33,720
I'll bury the two of you,
so I will...
636
00:41:33,720 --> 00:41:35,880
because this was my idea
in the first place!
637
00:41:35,880 --> 00:41:37,800
And if you think
you're gonna do me
638
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
out of my share of the money,
you have another think coming.
639
00:41:41,120 --> 00:41:43,240
Maureen, if you're there,
pick up, please.
640
00:41:44,560 --> 00:41:47,120
Maureen, are you there?
No?
641
00:41:49,200 --> 00:41:51,120
Listen, I'm going to send
Corrina over to you.
642
00:41:51,120 --> 00:41:53,080
I need to get her out of here
for a while.
643
00:41:53,080 --> 00:41:55,080
Yeah, things...
644
00:41:56,480 --> 00:42:00,280
Things have gone
a bit awry here, Maureen.
645
00:42:00,280 --> 00:42:02,480
Everything is upside down.
646
00:42:03,480 --> 00:42:04,800
You know, without you, every--
647
00:42:04,800 --> 00:42:06,200
[ Vehicle doors open ]
648
00:42:23,080 --> 00:42:25,480
TEETH:
The brains behind it all?
649
00:42:25,480 --> 00:42:27,360
Frank Mallon.
650
00:42:27,360 --> 00:42:29,600
Himself and Noel.
651
00:42:29,600 --> 00:42:32,240
-Anyone else involved?
-Yeah.
652
00:42:32,240 --> 00:42:35,920
Danny Dempsey.
He was the driver.
653
00:42:35,920 --> 00:42:37,880
What about Long John?
654
00:42:37,880 --> 00:42:39,960
Noel did that.
655
00:42:39,960 --> 00:42:42,000
That was only supposed
to be a warning.
656
00:42:42,000 --> 00:42:43,760
Things got out of hand.
657
00:42:43,760 --> 00:42:47,240
I only helped dump the body.
That's all.
658
00:42:47,240 --> 00:42:48,560
Accessory.
659
00:42:48,560 --> 00:42:50,440
You mentioned a warning.
660
00:42:50,440 --> 00:42:51,480
From who?
661
00:42:51,480 --> 00:42:54,000
I don't know.
662
00:42:54,000 --> 00:42:56,240
I mean, come on.
663
00:42:56,240 --> 00:42:57,760
Give it a shot.
664
00:43:00,320 --> 00:43:02,800
Kirwan's Cross?
665
00:43:04,440 --> 00:43:06,920
Long John had his hand
in the till.
666
00:43:09,320 --> 00:43:11,320
That's all I'm saying
about them boys.
667
00:43:11,320 --> 00:43:12,720
What about Ed Banner?
668
00:43:13,840 --> 00:43:16,960
That was suicide.
Wasn't it?
669
00:43:18,520 --> 00:43:22,120
And don't ask about that money.
I don't know where it is.
670
00:43:50,360 --> 00:43:52,160
Corrina.
671
00:43:53,720 --> 00:43:55,360
Mammy called.
672
00:43:55,360 --> 00:43:58,880
-When?
-Early this morning.
673
00:43:58,880 --> 00:44:00,920
-Did you tell her?
-I had to.
674
00:44:00,920 --> 00:44:04,400
Yeah, well, I hope you told her
that they can't prove anything.
675
00:44:05,880 --> 00:44:07,840
Anyway...
676
00:44:07,840 --> 00:44:10,320
I'm not saying anything
until I have to.
677
00:44:11,760 --> 00:44:14,080
CORRINA:
I told her all that.
678
00:44:14,080 --> 00:44:15,640
And what did she say?
679
00:44:15,640 --> 00:44:17,160
[ Chuckles ]
680
00:44:17,160 --> 00:44:20,600
She said, "Where have I
heard this all before?"
681
00:44:24,120 --> 00:44:26,760
She wants me to go over there.
682
00:44:27,960 --> 00:44:30,000
Yeah, you know, you should.
683
00:44:30,000 --> 00:44:31,760
Get out of here.
684
00:44:31,760 --> 00:44:33,720
CORRINA:
Everyone's telling me that.
685
00:44:33,720 --> 00:44:37,000
I wonder --
Is it something I said?
686
00:44:37,000 --> 00:44:38,120
No. It's...
687
00:44:38,120 --> 00:44:41,480
[ Sighs ]
688
00:44:48,480 --> 00:44:51,720
I still harbor notions
of the three of us together.
689
00:44:52,400 --> 00:44:54,480
In the Isle of Man or somewhere.
690
00:44:55,960 --> 00:44:59,200
It's a mad idea, I know, but...
691
00:45:01,560 --> 00:45:03,200
CORRINA:
For what it's worth,
692
00:45:03,200 --> 00:45:06,000
she said she'll come
and visit you sometime.
693
00:45:06,000 --> 00:45:07,520
She said that?
694
00:45:07,520 --> 00:45:08,880
Yeah.
695
00:45:08,880 --> 00:45:10,480
When they hang you, she said.
696
00:45:10,480 --> 00:45:12,600
[ Chuckles ]
697
00:45:13,520 --> 00:45:15,280
[ Sniffles ]
698
00:45:15,280 --> 00:45:17,400
[ Breathes deeply ]
699
00:45:23,400 --> 00:45:25,360
Well...
700
00:45:25,360 --> 00:45:27,560
how's he doing in there?
701
00:45:28,440 --> 00:45:30,080
Holding up?
702
00:45:30,080 --> 00:45:32,240
I suppose so.
703
00:45:33,840 --> 00:45:35,360
MAN:
Superintendent McCauley.
704
00:45:35,360 --> 00:45:37,320
Kirwan's Cross, I take it.
705
00:45:37,320 --> 00:45:39,560
Gentlemen, shall we?
706
00:45:48,200 --> 00:45:51,920
[ Sighs ]
707
00:45:51,920 --> 00:45:54,240
Tell Danny
we're still looking for him.
708
00:46:08,280 --> 00:46:10,120
-How you getting on?
-MAN: All right, all right.
709
00:46:10,120 --> 00:46:12,040
Ben had a word, did he?
Yeah?
710
00:46:12,040 --> 00:46:13,680
-Might I come up?
-MAN: Yes, come.
711
00:46:13,680 --> 00:46:16,040
Come up.
Come on board.
712
00:46:16,040 --> 00:46:17,920
Oh, very good.
713
00:46:19,600 --> 00:46:21,120
All right.
714
00:46:24,920 --> 00:46:26,400
Yeah.
715
00:47:28,080 --> 00:47:31,480
[ Bagpipes play ]
716
00:47:32,520 --> 00:47:34,880
[ Horn honking ]
717
00:47:49,280 --> 00:47:51,840
[ Whistle blows,
indistinct shouting ]
718
00:47:54,000 --> 00:47:57,040
Go on!
Go on!
719
00:47:57,960 --> 00:48:00,080
[ Desi announcing indistinctly
on P.A. ]
720
00:48:06,360 --> 00:48:10,560
Oh, and a ladies' watch has been
found outside the main entrance.
721
00:48:10,560 --> 00:48:12,360
A ladies' watch.
722
00:48:12,360 --> 00:48:15,240
Would the owner please check in
at the Clonard end turnstile?
723
00:48:15,240 --> 00:48:17,320
A ladies' watch.
724
00:48:17,320 --> 00:48:20,240
There'll be at least
three minutes' extra time.
725
00:48:20,240 --> 00:48:22,800
-Three minutes.
-[ Applause ]
726
00:48:25,080 --> 00:48:26,680
[ Door closes ]
727
00:48:57,040 --> 00:48:58,040
May I?
728
00:49:10,160 --> 00:49:13,720
To see the four of them together
like that is...
729
00:49:13,720 --> 00:49:16,080
It's a dream come true.
730
00:49:17,200 --> 00:49:20,720
You know you'll be the only one,
sure, in the world?
731
00:49:20,720 --> 00:49:22,760
Oh, well...
732
00:49:22,760 --> 00:49:26,640
I have to admit
it is very satisfying.
733
00:49:27,720 --> 00:49:30,680
How did you come by it,
if you don't mind?
734
00:49:35,320 --> 00:49:37,160
Anyway...
735
00:49:37,160 --> 00:49:39,840
one last look,
and I'll leave you in peace.
736
00:49:44,360 --> 00:49:47,520
[ Sighs, chuckles ]
737
00:49:58,400 --> 00:50:00,200
Thank you again, Mr. Donoghue.
738
00:50:00,200 --> 00:50:02,080
You're welcome.
739
00:50:02,080 --> 00:50:04,520
We're all delighted
it stayed in the country.
740
00:50:04,520 --> 00:50:06,680
It's where it belongs.
741
00:50:09,400 --> 00:50:12,120
[ Door opens, closes ]
742
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
[ Breathes deeply ]
743
00:50:26,600 --> 00:50:28,480
♪ There was an old woman
from Wexford ♪
744
00:50:28,480 --> 00:50:31,640
♪ And in Wexford town
did dwell ♪
745
00:50:31,640 --> 00:50:35,600
♪ She loved her husband dearly,
but another man twice as well ♪
746
00:50:35,600 --> 00:50:37,640
♪ With me
right fol diddy fol dearo ♪
747
00:50:37,640 --> 00:50:41,120
♪ And me right fol torra lee ♪
748
00:50:41,120 --> 00:50:45,000
♪ One day she went to the
doctor, some medicine to find ♪
749
00:50:45,000 --> 00:50:46,800
♪ Said,
"Doctor give me something ♪
750
00:50:46,800 --> 00:50:48,680
♪ For to make my old man blind ♪
751
00:50:48,680 --> 00:50:50,520
♪ With me
right fol diddy fol dearo ♪
752
00:50:50,520 --> 00:50:53,920
♪ And me right fol torra lee ♪
753
00:50:53,920 --> 00:50:55,800
♪ With me
right fol diddy fol dearo ♪
754
00:50:55,800 --> 00:50:57,840
♪ And me right fol torra lee ♪
755
00:50:57,840 --> 00:51:00,320
[ Laughs ]
756
00:51:00,370 --> 00:51:04,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.