All language subtitles for Clean Break s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,320 [ Slow music plays ] 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,560 WOMAN: He don't know anything about this. 3 00:00:25,560 --> 00:00:28,320 It's Snowy White you should be talking to, not our Keith. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,000 Keith, look at me. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,960 Why did Snowy White burn down that hut? 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,200 I don't know. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,040 Well, it wasn't Andy he was after. 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,920 And it wasn't you either. 9 00:00:38,520 --> 00:00:40,160 Do you recognize that trinket? 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,560 He don't know anything about that. 11 00:00:41,560 --> 00:00:44,400 -All right. -That's Danny Dempsey's, right? 12 00:00:44,400 --> 00:00:48,200 Keith, I know he was hiding out here. 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,120 WOMAN: You better not be mixed up in anything. 14 00:00:50,120 --> 00:00:51,680 His dad will go mad. Kill him, he will. 15 00:00:51,680 --> 00:00:53,720 All right, all right. 16 00:00:53,720 --> 00:00:54,840 Don't worry. 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,720 Is Andy gonna be all right? 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,360 Let's hope so. 19 00:01:00,360 --> 00:01:03,440 [ Suspenseful music plays ] 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,200 DONOGHUE: Connolly, you say? 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 DESI: Yes, the James Connolly stamp. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,280 -That's the one. -I have that stamp, all right. 23 00:01:23,280 --> 00:01:25,880 -You've got it? -Yes, as it happens. 24 00:01:25,880 --> 00:01:27,640 Well, good. 25 00:01:27,640 --> 00:01:30,480 And how much would you be asking for it? 26 00:01:30,480 --> 00:01:32,160 DONOGHUE: It's hard to say. 27 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 I mean, what's it fetching for? 28 00:01:33,920 --> 00:01:35,360 DONOGHUE: Just pay us the overreach. 29 00:01:35,360 --> 00:01:37,120 DESI: Ah. 30 00:01:37,800 --> 00:01:39,840 Well, I'll tell you now, Mr. Donoghue, 31 00:01:39,840 --> 00:01:41,760 I would be very interested in that now. 32 00:01:41,760 --> 00:01:43,560 -DONOGHUE: Yeah? In theory? -Yeah. 33 00:01:43,560 --> 00:01:47,480 No, not just in theory. In reality, yeah. 34 00:01:47,480 --> 00:01:49,320 DONOGHUE: The four just need a good home. 35 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 No, I have the other three. 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,480 -DONOGHUE: You have them? -That's right, yeah. 37 00:01:54,480 --> 00:01:59,040 -Pearse, Collins, and de Valera. -DONOGHUE: Okay. I see. 38 00:01:59,040 --> 00:02:02,120 Right, so, you know where I am if you want to do business. 39 00:02:02,120 --> 00:02:04,600 -DONOGHUE: I do, indeed. -Thank you. 40 00:02:31,000 --> 00:02:33,840 Corrina. 41 00:02:33,840 --> 00:02:36,280 [ Sighs ] Jesus. 42 00:02:36,280 --> 00:02:39,640 -Where are you gonna go? -[ Smooches ] 43 00:02:39,640 --> 00:02:42,880 Uh, I've an offer of a job on a trawler. 44 00:02:42,880 --> 00:02:45,200 I think I'll take it. 45 00:02:45,200 --> 00:02:46,480 Jump ship somewhere. 46 00:02:46,480 --> 00:02:48,000 -Like a pirate? -Argh. 47 00:02:48,000 --> 00:02:50,160 Yeah, well... 48 00:02:50,880 --> 00:02:52,520 You're gonna be all right, yeah? 49 00:02:52,520 --> 00:02:55,560 Yeah, I'll live... 50 00:02:55,560 --> 00:02:58,120 as a matter of fact. 51 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 What's that supposed to be? 52 00:03:02,240 --> 00:03:04,160 I'm waving the white flag. 53 00:03:04,160 --> 00:03:05,680 I'm giving up on you. 54 00:03:13,520 --> 00:03:16,360 Don't forget to name your first child after me. 55 00:03:16,360 --> 00:03:17,280 [ Smooches ] 56 00:03:29,800 --> 00:03:31,280 All right, Andy? 57 00:03:31,280 --> 00:03:34,280 -It's Keith. -[ Whimpers ] 58 00:03:34,280 --> 00:03:36,200 How are you feeling? 59 00:03:36,200 --> 00:03:38,240 How do I look? 60 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 Like you have the mumps. 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Very funny, Keith. 62 00:03:43,800 --> 00:03:45,720 MAN: This is ridiculous! 63 00:03:45,720 --> 00:03:50,080 I think we'd better find Snowy White before they do. 64 00:03:50,080 --> 00:03:52,560 -MAN: Talk to the boy. -DOCTOR: He's not ready. 65 00:03:52,560 --> 00:03:55,400 [ Indistinct arguing ] 66 00:04:16,920 --> 00:04:19,360 [ Footsteps ] 67 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 Drop it! 68 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 I said, "Drop it." 69 00:04:44,640 --> 00:04:47,320 [ Laughs ] 70 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 -What are you like? -What's going on? 71 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 What is it with you two fuckers? 72 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 Is she here or not? 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,880 Corrina? No, she's not home. 74 00:04:53,880 --> 00:04:55,760 Anyway, I thought I told you to stay away from her. 75 00:04:55,760 --> 00:04:57,240 -TEETH: Told us? -What? 76 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 -I want my money. -So you keep saying, Frank. 77 00:04:59,160 --> 00:05:02,040 But you still haven't delivered Danny Dempsey, now, have you? 78 00:05:02,040 --> 00:05:06,080 I mean, how can someone just disappear into thin air? 79 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Now, you're gonna make us do something 80 00:05:08,400 --> 00:05:11,360 we don't want to do, Frank. 81 00:05:11,360 --> 00:05:13,320 Yeah? Like what? 82 00:05:13,320 --> 00:05:15,400 Just you find me Danny Dempsey. 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 So you can do what to him, exactly? 84 00:05:17,400 --> 00:05:19,440 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 85 00:05:19,440 --> 00:05:21,120 He hasn't the stomach for it. 86 00:05:21,120 --> 00:05:23,200 Yeah, there's certain things I draw the line at, yeah. 87 00:05:23,200 --> 00:05:24,320 NOEL: That's the trouble with you fellas. 88 00:05:24,320 --> 00:05:26,840 You all want to eat the omelet, 89 00:05:26,840 --> 00:05:29,800 but none of you want to break the eggs. 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 You'll be doing that once too often, boy. 91 00:05:31,840 --> 00:05:33,720 Just remember what I said -- 92 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 Don't make me wander down another path. 93 00:05:36,200 --> 00:05:38,240 And you remember what I said, 94 00:05:38,240 --> 00:05:40,880 and you leave Corrina out of this. 95 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 Last night? 96 00:05:56,360 --> 00:05:58,320 I just stayed in a mate's house. Why? 97 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 MRS. RANE: What mate's house? 98 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 My mate. 99 00:06:01,960 --> 00:06:03,280 I do have mates, you know. 100 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 MRS. RANE: I'm not saying you don't. 101 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 Well, what, then? 102 00:06:08,160 --> 00:06:11,840 You look like something the cat dragged in, that's all. 103 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 I always look like this. 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,120 It's the law, is it? 105 00:06:17,120 --> 00:06:21,000 Yeah, of the land I live in. 106 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 Here. 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,880 Stick that on you. 108 00:06:27,520 --> 00:06:30,800 Do you want to stay here tonight? 109 00:06:30,800 --> 00:06:33,200 I better not, Nan. 110 00:06:33,200 --> 00:06:34,560 What have you done? 111 00:06:34,560 --> 00:06:36,360 Nothing. 112 00:06:37,400 --> 00:06:40,120 -So, what is it, then? -[ Sighs ] 113 00:06:40,120 --> 00:06:42,200 I don't know. 114 00:06:42,960 --> 00:06:45,120 People let you down, you know? 115 00:06:45,120 --> 00:06:47,200 You can't trust no one. 116 00:06:47,200 --> 00:06:49,920 I mean, they're all sweetness and light to your face, 117 00:06:49,920 --> 00:06:52,200 but look the other way, and they'll gamble for your clothes. 118 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 People are just people, Phillip... 119 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 doing their best. 120 00:07:00,560 --> 00:07:02,920 Yeah, well... 121 00:07:02,920 --> 00:07:05,320 better go, Nan, eh? 122 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 MRS. RANE: Hang on. 123 00:08:24,520 --> 00:08:26,680 [ Dog barking ] 124 00:08:38,200 --> 00:08:39,960 [ Door slams ] 125 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 Come on! 126 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Fuck it! 127 00:09:44,760 --> 00:09:46,360 Fuck you! 128 00:10:02,280 --> 00:10:05,280 Fuck you and fuck that piece of shit you knock around with. 129 00:10:05,280 --> 00:10:07,160 And you hear me now loud and clear -- 130 00:10:07,160 --> 00:10:09,880 I'll bury you if you renege on the deal we done. 131 00:10:09,880 --> 00:10:11,600 I'll bury the two of you, so I will... 132 00:10:11,600 --> 00:10:13,880 because this was my idea in the first place! 133 00:10:13,880 --> 00:10:15,960 And if you think you're gonna do me out of my share of the money, 134 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 you have another think coming. 135 00:10:17,400 --> 00:10:19,560 So bring it to me by the end of the day, 136 00:10:19,560 --> 00:10:22,040 or you'll have a fucking problem, right? 137 00:10:22,040 --> 00:10:24,080 [ Dog barking ] 138 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 [ Barking continues ] 139 00:10:42,640 --> 00:10:44,760 [ Dog snarls, barks ] 140 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 [ Grunts ] 141 00:11:04,440 --> 00:11:06,920 What are you doing here? 142 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 DANNY: I need some money. 143 00:11:11,080 --> 00:11:13,040 Whatever you've got. 144 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 What's up, Frank? 145 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 I've just waged war on Noel Blake. 146 00:11:23,760 --> 00:11:25,440 -Oh, yeah? -FRANK: Yeah. 147 00:11:25,440 --> 00:11:28,200 Which means now he'll either come to us or we go after him -- 148 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 -one or the other. -We? 149 00:11:30,560 --> 00:11:31,880 What? 150 00:11:33,160 --> 00:11:35,000 You losing your bottle, Danny? 151 00:11:49,000 --> 00:11:51,200 I want to go back. 152 00:11:52,120 --> 00:11:55,320 No, darling. It's too soon. 153 00:11:55,320 --> 00:11:57,600 Remember what they said at counseling? 154 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 That you should take your time. Take another week at least. 155 00:11:59,800 --> 00:12:02,360 -A week? -Yeah. 156 00:12:02,360 --> 00:12:05,520 It won't kill you to take a few more days off. 157 00:12:07,600 --> 00:12:09,360 What do you think, Desmond? 158 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 About what? 159 00:12:10,680 --> 00:12:12,080 ANNETTE: About her going back to school. 160 00:12:12,080 --> 00:12:13,360 Yeah. 161 00:12:13,360 --> 00:12:15,120 Sure, if she wants to go back, let her. 162 00:12:15,120 --> 00:12:16,680 Do you not think it's too soon, no? 163 00:12:18,040 --> 00:12:21,080 I'm sure she wants to tell all her friends and classmates 164 00:12:21,080 --> 00:12:22,880 about her ordeal, Annette. 165 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 Don't you? 166 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 I was supposed to go to the pictures with Corrina, as well. 167 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 ANNETTE: I can call her and see what she wants to do about it. 168 00:12:29,520 --> 00:12:30,960 What do you think? 169 00:12:30,960 --> 00:12:33,000 Get her out of the house and cheer her up a bit. 170 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 You're asking me? 171 00:12:38,400 --> 00:12:41,640 -Come on. -[ Door opens ] 172 00:12:41,640 --> 00:12:43,160 [ Dialing ] 173 00:12:45,560 --> 00:12:48,040 Hi, Corrina. It's Annette Rane here. 174 00:12:48,040 --> 00:12:50,080 Hi. Oh, hang on. Sorry. 175 00:12:50,080 --> 00:12:52,880 -Where you going? -I'm going to see my mother. 176 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 Um, yeah. Sorry, Corrina. 177 00:12:55,600 --> 00:12:57,080 Do you remember you said you would like 178 00:12:57,080 --> 00:12:59,200 to take Jenny to the cinema? 179 00:13:00,840 --> 00:13:04,600 All right, don't move into the gate lodge if you don't want to. 180 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 But at least think about taking one of the other rooms. 181 00:13:07,000 --> 00:13:09,640 I'm not moving out of here. I'm staying put. 182 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 Why? 183 00:13:10,880 --> 00:13:13,960 -This is my home, Desmond. -What? 184 00:13:13,960 --> 00:13:15,840 Okay. All right. Fine. 185 00:13:15,840 --> 00:13:17,240 Sorry I spoke. 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,280 -What's wrong now? -Nothing. 187 00:13:19,280 --> 00:13:22,160 -What? -[ Scoffs, stammers ] 188 00:13:22,160 --> 00:13:23,720 Do you see how it looks, 189 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 you living here and me in that big house? 190 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 I mean, I just don't see 191 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 why you can't be happy for me, that's all. 192 00:13:28,960 --> 00:13:31,000 Celebrate and appreciate what I've achieved 193 00:13:31,000 --> 00:13:32,520 instead of always... 194 00:13:32,520 --> 00:13:34,400 But, look, if you're happy here... 195 00:13:34,400 --> 00:13:36,560 I amhappy here. 196 00:13:36,560 --> 00:13:39,880 Anyway, I doappreciate what you've achieved. 197 00:13:39,880 --> 00:13:41,600 You'rethe one who questions it. 198 00:13:41,600 --> 00:13:44,000 -What do you mean? -Ah, you're always worried 199 00:13:44,000 --> 00:13:45,560 about what other people think. 200 00:13:45,560 --> 00:13:48,200 You can't control what other people think, Desmond. 201 00:13:48,200 --> 00:13:50,520 It was the same after your daddy died -- 202 00:13:50,520 --> 00:13:53,040 forever wondering what everyone made of us. 203 00:13:53,040 --> 00:13:54,560 Yeah. Well, it was hard on me. 204 00:13:54,560 --> 00:13:55,760 It was hard on all of us. 205 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 I know that. I'm not saying that. 206 00:13:56,920 --> 00:13:58,240 -Well, what, then? -I don't know! 207 00:13:58,240 --> 00:14:00,960 I mean, watching you on all fours, 208 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 backing your way out of some building or other, 209 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 and I'd have to cross the street to get away from you 210 00:14:05,320 --> 00:14:08,360 in case you'd blow my cover, the Belvedere boy. 211 00:14:08,360 --> 00:14:10,920 And then later on in the fucking Fountainhead Club 212 00:14:10,920 --> 00:14:13,600 when I'd see you there in the kitchen like Mrs. Mop. 213 00:14:13,600 --> 00:14:15,440 Well, I was ashamed of you, all right? 214 00:14:15,440 --> 00:14:17,760 Ashamed of what you were, of what you did, 215 00:14:17,760 --> 00:14:19,840 of what you had to do. 216 00:14:22,200 --> 00:14:23,760 [ Sighs ] 217 00:14:23,760 --> 00:14:28,640 So, you go on ahead, and you stay here if you want. 218 00:14:28,640 --> 00:14:31,760 I'm not gonna stop you. I mean, I can't force you. 219 00:14:31,760 --> 00:14:34,080 I'm not a tyrant. 220 00:14:39,120 --> 00:14:41,440 [ Door opens ] 221 00:14:45,720 --> 00:14:47,520 [ Door closes ] 222 00:14:51,200 --> 00:14:53,520 What's the matter? 223 00:14:54,480 --> 00:14:57,680 ANNETTE: Jenny -- I'm worried about her. 224 00:14:57,680 --> 00:14:59,480 Oh, yeah? 225 00:14:59,480 --> 00:15:02,560 She hasn't cried, you know. 226 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 I'm crying all the time at the drop of a hat, 227 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 and she hasn't shed a tear. 228 00:15:07,680 --> 00:15:09,160 Haven't you noticed that? 229 00:15:12,960 --> 00:15:15,400 I just wish she'd cry, that's all. 230 00:15:18,480 --> 00:15:20,160 You're not worried about her, then, no? 231 00:15:20,160 --> 00:15:22,840 -No. -I don't understand that. 232 00:15:22,840 --> 00:15:25,440 We need to learn to put this thing behind us, Annette. 233 00:15:25,440 --> 00:15:27,160 Put it behind us? 234 00:15:27,160 --> 00:15:29,400 We were tied up and dragged off to the middle of nowhere. 235 00:15:29,400 --> 00:15:32,600 I know all that. We know all that! 236 00:15:32,600 --> 00:15:35,960 The truth of the matter is, I'm worried about you,not her. 237 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 She'll be all right, whereas you... 238 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 How can you say that, that she'll be all right? 239 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Because it's true. 240 00:15:41,040 --> 00:15:42,280 True? 241 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 What is that, even? 242 00:15:46,000 --> 00:15:47,880 You know, sometimes I think you don't even -- 243 00:15:47,880 --> 00:15:49,160 What? 244 00:15:51,680 --> 00:15:53,600 Nothing. 245 00:15:54,320 --> 00:15:56,040 Forget it. 246 00:15:56,040 --> 00:16:01,640 Look, we never really talk to each other, Annette, her and me. 247 00:16:01,640 --> 00:16:03,400 I mean, you know that. 248 00:16:03,400 --> 00:16:06,760 You and her, yeah. Her and me, no. 249 00:16:06,760 --> 00:16:09,840 That's just the way it was -- or is, I should say. 250 00:16:09,840 --> 00:16:12,200 It's not the worst thing that could happen. 251 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 I mean, the truth of the matter 252 00:16:13,600 --> 00:16:17,120 is that we're probably too alike to care. 253 00:16:17,120 --> 00:16:19,720 But I took her into my home, didn't I? 254 00:16:19,720 --> 00:16:23,880 I gave her a roof over her head and food and clothes 255 00:16:23,880 --> 00:16:26,160 and anything else I thought she needed. 256 00:16:26,160 --> 00:16:29,200 I even gave her my name, for Christ's sake! 257 00:16:29,200 --> 00:16:31,560 Those are all the things you gave to me. 258 00:16:31,560 --> 00:16:33,040 What are you getting at? 259 00:16:35,880 --> 00:16:39,160 Is it asking too much to be liked? 260 00:16:39,160 --> 00:16:41,360 Or loved? 261 00:16:42,160 --> 00:16:45,520 I mean, even the way you say my name -- Annette -- 262 00:16:45,520 --> 00:16:47,280 like you're talking to a stranger, 263 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 like you're explaining something to a stranger. 264 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 Where is all this coming from all of the sudden? 265 00:16:51,200 --> 00:16:54,160 From here, all right? From here! 266 00:16:54,760 --> 00:16:57,400 I mean, even your own nephew, Phillip or Snowy, 267 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 whatever they call him -- He nearly burns a child to death, 268 00:16:59,400 --> 00:17:00,760 and you haven't even talked about it. 269 00:17:00,760 --> 00:17:02,400 I don't want his name mentioned in this house! 270 00:17:02,400 --> 00:17:04,880 Oh, of course you don't. Why would you? 271 00:17:08,600 --> 00:17:12,600 Well, whatever about me and you or anyone else for that matter, 272 00:17:12,600 --> 00:17:14,240 I want you to show her some affection now 273 00:17:14,240 --> 00:17:17,920 after all she's been through because she's a good girl! 274 00:17:17,920 --> 00:17:19,520 [ Chuckling ] A good girl? 275 00:17:19,520 --> 00:17:20,640 What's that when it's at home? 276 00:17:20,640 --> 00:17:22,120 What? 277 00:17:22,120 --> 00:17:23,840 She needs to be loved! 278 00:17:23,840 --> 00:17:25,600 That's all I'm saying! 279 00:17:25,600 --> 00:17:29,080 Yeah. Well, it's a tall order, that, huh? 280 00:17:43,000 --> 00:17:44,920 Stay in the car. 281 00:17:44,920 --> 00:17:46,480 -What's going on? -Sorry, Frank. 282 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Just took the big stuff. 283 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 There'll be somebody here to change the locks tomorrow 284 00:17:49,320 --> 00:17:51,120 -or the next day. -[ Engine starts ] 285 00:18:18,360 --> 00:18:20,680 Did you know about this? 286 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 No. 287 00:18:22,600 --> 00:18:25,720 [ Sighs ] Yeah, sort of. 288 00:18:25,720 --> 00:18:28,000 CORRINA: Can they even do this?! 289 00:18:28,000 --> 00:18:29,720 You should call someone. 290 00:18:29,720 --> 00:18:32,640 Shouldn't we call somebody? 291 00:18:38,040 --> 00:18:40,080 Dad. 292 00:18:40,080 --> 00:18:41,640 What's going on? 293 00:18:43,880 --> 00:18:45,840 I don't know. 294 00:18:47,800 --> 00:18:51,240 I mean, you try your best. You do your best. 295 00:18:51,240 --> 00:18:53,120 You get up early, and you come home late, 296 00:18:53,120 --> 00:18:54,800 and you rob Peter to pay Paul, 297 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 and you tell yourself that it'll all balance out in the end, 298 00:18:57,040 --> 00:18:58,800 but it doesn't. 299 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 It didn't. 300 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 And I wouldn't mind, but I was full sure 301 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 I could make it work, too. 302 00:19:05,640 --> 00:19:07,720 I really thought I had it licked, you know? 303 00:19:07,720 --> 00:19:10,200 Another month or two, and we'd be turning the corner, 304 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 and this time next year, we'd be up and running again. 305 00:19:12,480 --> 00:19:16,000 My competitor's gone and an open road ahead of us. 306 00:19:16,680 --> 00:19:19,680 But he just wouldn't cut me the slack! 307 00:19:20,520 --> 00:19:23,360 He really had to have his pound of flesh! 308 00:19:34,800 --> 00:19:36,280 Whiskey. 309 00:19:43,800 --> 00:19:46,560 NOEL: We have a problem, Desi. 310 00:19:46,560 --> 00:19:47,880 Oh? 311 00:19:48,960 --> 00:19:51,000 Your young one... 312 00:19:52,280 --> 00:19:55,280 ...she recognized Danny Dempsey's voice on the day. 313 00:19:56,320 --> 00:19:58,920 Knew who he was. 314 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 DESI: Danny Dempsey? 315 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 I didn't want to say anything 316 00:20:02,360 --> 00:20:05,400 until I fixed the problem, you know, but... 317 00:20:06,440 --> 00:20:07,360 ...well... 318 00:20:10,440 --> 00:20:12,800 -Anything else? -[ Chuckles ] 319 00:20:13,880 --> 00:20:17,520 You're some cool customer. I'll give you that, Desi. 320 00:20:18,880 --> 00:20:21,440 But I'm not so sure you're grasping the gravity 321 00:20:21,440 --> 00:20:24,120 -of the situation here. -Oh, yeah? 322 00:20:24,120 --> 00:20:28,160 If she blabs on Danny, he'll lead them to me, 323 00:20:28,160 --> 00:20:31,280 and that's not good news for any of us. 324 00:20:32,520 --> 00:20:35,480 Now, I know you don't want to hear this, Desi, 325 00:20:35,480 --> 00:20:39,040 but sooner or later, this could all land on your door. 326 00:20:39,040 --> 00:20:42,080 -On mydoor? -Yeah. 327 00:20:45,400 --> 00:20:48,160 And who's gonna buy that, Noel? 328 00:20:48,160 --> 00:20:50,280 I mean, think about it. 329 00:20:50,280 --> 00:20:55,600 I agreed to kidnap my own family, my wife and daughter, 330 00:20:55,600 --> 00:20:58,720 for a bag full of money I neither wanted or needed. 331 00:20:58,720 --> 00:21:02,600 I mean, what kind of man would do something like that? 332 00:21:02,600 --> 00:21:04,320 This could ruin you. 333 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 Ruin your life, your reputation, everything. 334 00:21:07,320 --> 00:21:10,160 So don't you give me that shite. 335 00:21:14,680 --> 00:21:17,080 You know what? You're right, Noel. 336 00:21:18,440 --> 00:21:21,480 Maybe I should just call in this one myself. 337 00:21:21,480 --> 00:21:23,560 -What do you think? -What? 338 00:21:23,560 --> 00:21:26,120 Tell them I recognized yourvoice. 339 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 Let him look into youraffairs for a change. 340 00:21:29,040 --> 00:21:31,640 All your dirty little deeds, 341 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 all the work you did for Kirwan's Cross 342 00:21:34,200 --> 00:21:35,880 all brought out into the open. 343 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Oh, yeah. 344 00:21:37,240 --> 00:21:39,920 Interesting. 345 00:21:39,920 --> 00:21:45,240 You see, Noel, I'm the one holding the royal flush here. 346 00:21:45,240 --> 00:21:48,000 You and Frank Mallon are the ones with a hand like a foot. 347 00:21:48,000 --> 00:21:49,520 I'm not going down for this. 348 00:21:49,520 --> 00:21:52,640 I can tell you that now for nothing. 349 00:21:52,640 --> 00:21:57,240 Now I'm gonna do whatever it is that I have to do. 350 00:21:57,240 --> 00:21:58,760 That's the spirit. 351 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 As long as you're not expecting me 352 00:22:07,320 --> 00:22:10,440 to wipe your ass while you're doing it! 353 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 Ha! 354 00:22:14,880 --> 00:22:17,480 [ Bell tolling ] 355 00:22:21,640 --> 00:22:24,040 -[ Beep ] -Thanks, Ernie. 356 00:22:24,680 --> 00:22:26,200 Oh, Nancy... 357 00:22:26,200 --> 00:22:29,680 give me everything you've got on Kirwan's Cross. 358 00:22:31,680 --> 00:22:34,640 These fellas have their finger in every pie, Nick. 359 00:22:34,640 --> 00:22:38,440 I'm afraid they're in for a rude awakening. 360 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 -You reckon? -Yeah. 361 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 Sure, the proof is here in the figures. 362 00:22:42,280 --> 00:22:43,680 Here, look. See? 363 00:22:43,680 --> 00:22:45,240 Impossible. 364 00:22:45,240 --> 00:22:47,520 Well, I'll wipe the smile off their faces, so I will. 365 00:22:47,520 --> 00:22:49,160 I'll soften their cough. 366 00:22:49,160 --> 00:22:51,920 Photocopy all this stuff because if I know Tom Burke, 367 00:22:51,920 --> 00:22:54,400 the fraud squad will be down upon us any minute now. 368 00:22:54,400 --> 00:22:56,080 In the meantime... 369 00:22:58,680 --> 00:23:01,560 ...you keep all of this under your hat, yeah? 370 00:23:02,200 --> 00:23:06,200 Oh, by the way, have we moved on Frank Mallon yet? 371 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Yeah. 372 00:23:08,320 --> 00:23:09,840 Great. 373 00:23:09,840 --> 00:23:12,440 I'm going home for me lunch. 374 00:23:22,720 --> 00:23:26,000 [ Woman singing operatically] 375 00:24:35,200 --> 00:24:37,040 [ Tap ] 376 00:24:41,080 --> 00:24:44,200 [ Woman singing operatically] 377 00:25:01,440 --> 00:25:02,840 [ Singing continues] 378 00:25:09,280 --> 00:25:12,000 [ Engine shuts off ] 379 00:26:26,680 --> 00:26:28,960 BEN: Yeah? 380 00:26:28,960 --> 00:26:32,240 DESI: Clear this place out, Ben. 381 00:26:32,240 --> 00:26:35,320 -The lot. -BEN: Everything? 382 00:26:35,880 --> 00:26:36,840 Yeah. 383 00:26:37,840 --> 00:26:39,240 Supposing Danny comes back? 384 00:26:39,240 --> 00:26:40,400 DESI: He won't be coming back. 385 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 He's let you down for the last time. 386 00:26:43,840 --> 00:26:46,680 -I'm not having it. -Ah, now to be fair, 387 00:26:46,680 --> 00:26:50,120 Danny brought us a lot of kudos in his time, titles and that. 388 00:26:50,120 --> 00:26:51,640 Kudos? [ Scoffs ] 389 00:26:51,640 --> 00:26:53,240 He shamed us, Ben. 390 00:26:53,240 --> 00:26:55,120 I mean, the Olympics that time, 391 00:26:55,120 --> 00:26:57,320 and now he gets to bed down here for half nothing. 392 00:26:57,320 --> 00:26:59,520 No, no, no, no. 393 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Do you believe in all that stuff, Ben? 394 00:27:06,280 --> 00:27:08,320 The hereafter and all the rest of it? 395 00:27:08,320 --> 00:27:09,840 Yeah. 396 00:27:09,840 --> 00:27:11,600 -You know. -DESI: [ Scoffs ] 397 00:27:11,600 --> 00:27:14,880 Well, I think it's a whole load of old chicken shit meself. 398 00:27:14,880 --> 00:27:16,760 -Yeah? -Yeah. 399 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 When you're dead, you're dead. 400 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 There's nothing out there. 401 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 No punishment, no reward, 402 00:27:21,680 --> 00:27:23,360 no time off for good behavior -- nothing. 403 00:27:23,360 --> 00:27:26,480 Only the void. 404 00:27:26,480 --> 00:27:28,920 Yeah. 405 00:27:28,920 --> 00:27:31,240 We'll use this as a meeting room from now on. 406 00:27:31,240 --> 00:27:33,320 Hire it out to anyone who wants it. 407 00:27:33,320 --> 00:27:36,480 It'll bring in some welcome revenue. 408 00:27:37,520 --> 00:27:40,360 Burn all his stuff. Burn everything. 409 00:27:50,080 --> 00:27:51,840 Okay. 410 00:27:51,840 --> 00:27:53,160 Over to you, Corrina. 411 00:27:53,160 --> 00:27:54,640 -You'll look after her for me? -I will. 412 00:27:54,640 --> 00:27:57,280 All right. What are you going to see, anyway? 413 00:27:57,280 --> 00:27:59,200 Okay, don't tell me. Don't need to know. 414 00:27:59,200 --> 00:28:01,000 Okay, have fun. I'll see you after. 415 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 I'll be right here. Okay. All right. 416 00:28:03,240 --> 00:28:05,320 -Bye. -Bye. 417 00:28:08,920 --> 00:28:11,440 Mummy thinks we're gonna go see a cartoon or something. 418 00:28:11,440 --> 00:28:13,440 -Do you want to see a cartoon? -No. 419 00:28:13,440 --> 00:28:15,240 -With zombies? -Yeah! 420 00:28:17,880 --> 00:28:19,680 [ Rock music plays] 421 00:28:19,680 --> 00:28:22,440 ♪ Wasting my life♪ 422 00:28:22,440 --> 00:28:25,200 [ Indistinct conversations ] 423 00:28:26,120 --> 00:28:28,640 Can I have a popcorn and a Sprite? 424 00:28:28,640 --> 00:28:29,680 Okay. 425 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 WOMAN: Hey, was that a small popcorn? 426 00:28:42,720 --> 00:28:44,840 Here you go. 427 00:28:44,840 --> 00:28:46,640 Dad, it's me. 428 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 FRANK: Corrina, what's going on? 429 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 You and Jenny? 430 00:28:52,440 --> 00:28:54,640 Where is he exactly? 431 00:28:55,640 --> 00:28:57,600 Right. Just go back in the cinema. 432 00:28:57,600 --> 00:28:58,560 I'm on the way. 433 00:28:58,560 --> 00:29:00,880 Just do as I told you, okay?! 434 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 For fuck's sake. 435 00:29:02,720 --> 00:29:03,760 I'll fucking kill him! 436 00:29:15,600 --> 00:29:17,040 Danny. 437 00:29:17,040 --> 00:29:18,720 Meet me at the cinema. 438 00:29:18,720 --> 00:29:20,720 It's Teeth. 439 00:29:20,720 --> 00:29:23,200 He's after Corrina. 440 00:29:27,720 --> 00:29:31,160 We'll go after if you'd like. All right? 441 00:29:40,680 --> 00:29:42,560 [ Rock music plays, screams] 442 00:29:59,880 --> 00:30:01,920 How are you? 443 00:30:01,920 --> 00:30:03,400 -All right. -What are you doing here? 444 00:30:03,400 --> 00:30:04,880 Uh, all right, lads, just here to watch a movie. 445 00:30:04,880 --> 00:30:06,120 Don't move a muscle, or I swear to God -- 446 00:30:06,120 --> 00:30:07,800 -I'll cut you like a rabbit. -Frank. 447 00:30:07,800 --> 00:30:10,320 -What are you doing here? -I'm here for the young one. 448 00:30:10,320 --> 00:30:12,200 -What young one? -Not yours. Jenny. 449 00:30:12,200 --> 00:30:13,880 -And then what? -I don't know. 450 00:30:13,880 --> 00:30:15,720 Just following orders, man. You know -- keeping tabs on her. 451 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 -FRANK: Where's Noel now? -I don't know. 452 00:30:16,920 --> 00:30:19,360 -Is he here? -Not that I know of. 453 00:30:19,360 --> 00:30:20,600 -Stand. -What? 454 00:30:20,600 --> 00:30:22,720 Get up, I said. 455 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 All right! You take it easy. 456 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 What are you gonna do? 457 00:30:28,360 --> 00:30:30,240 I'm gonna throw you a party. What do you think? 458 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 Aah! I could be good to you, Frank. 459 00:30:31,880 --> 00:30:33,960 -I mean, I could be useful. -What?! What? 460 00:30:33,960 --> 00:30:35,840 -Tell me where the money is. -I can transfer you the -- 461 00:30:36,080 --> 00:30:37,800 -Aah! -Frank! 462 00:30:37,800 --> 00:30:39,360 Frank, take it easy. 463 00:30:39,360 --> 00:30:41,320 You come to my house, and you make smart remarks, 464 00:30:41,320 --> 00:30:43,720 and you threaten my daughter and look down your nose at me, 465 00:30:43,720 --> 00:30:45,160 and now you're trying to hoodwink me. 466 00:30:45,160 --> 00:30:47,080 -I don't fucking think so! -I'm sorry, Frank! 467 00:30:47,080 --> 00:30:49,720 -You fucking well will be! -Someone's coming. 468 00:30:52,080 --> 00:30:54,760 TEETH: You should never have went to that yard, Frank. 469 00:30:54,760 --> 00:30:56,400 You shouldn't have wrecked it like that! 470 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 Are you threatening me? I'll cut your fucking head off! 471 00:30:58,800 --> 00:31:00,560 -Frank, take it easy, will you? -What is it with you?! 472 00:31:00,560 --> 00:31:01,920 If it wasn't for you 473 00:31:01,920 --> 00:31:03,360 opening your big trap in the first place, 474 00:31:03,360 --> 00:31:04,880 we wouldn't be in this predicament, would we? 475 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 I wondered how long it would take you to get to that. 476 00:31:06,600 --> 00:31:08,000 -You're a fucking liability! -Well, I didn't want to do it. 477 00:31:08,000 --> 00:31:09,520 Remember? You talked me into it. 478 00:31:09,520 --> 00:31:12,240 But I did my job, and I made sure no one got hurt. 479 00:31:12,240 --> 00:31:15,560 I mean, if it wasn't for you, I'd still be living my life now. 480 00:31:18,240 --> 00:31:19,600 Come here, yeah? 481 00:31:19,600 --> 00:31:21,480 You -- You listen to me, yeah? 482 00:31:21,480 --> 00:31:22,920 Get out of here. Do you hear me? 483 00:31:22,920 --> 00:31:24,880 Go back to wherever it is you fucking came from, 484 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 because if I ever come face-to-face with you again, 485 00:31:27,400 --> 00:31:29,760 I'll break you up. 486 00:31:29,760 --> 00:31:31,240 Now go ahead. 487 00:31:31,240 --> 00:31:33,360 [ Coughs ] 488 00:31:33,360 --> 00:31:35,520 -Go on. -[ Coughing ] 489 00:31:42,040 --> 00:31:44,920 For the book. For making pictures. 490 00:31:44,920 --> 00:31:48,440 Liquid color. You put it on pages. 491 00:31:48,440 --> 00:31:51,320 Well, like leaves. It's hard to explain. 492 00:31:51,320 --> 00:31:53,000 I suppose you'd have to see it. 493 00:31:53,000 --> 00:31:55,800 AISLING: I don't know what you're talking about. 494 00:31:56,440 --> 00:31:58,120 BRENDAN: But Brother Aidan -- 495 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 AISLING: I will help you find the things you want 496 00:32:00,480 --> 00:32:01,760 on one condition. 497 00:32:03,880 --> 00:32:06,520 Um, I need to... 498 00:32:06,520 --> 00:32:08,560 -Go? Mm. -[ Ringtone plays ] 499 00:32:08,560 --> 00:32:10,440 I'm coming with you. 500 00:32:14,960 --> 00:32:16,800 Jenny, wait. 501 00:32:18,600 --> 00:32:20,160 Dad? 502 00:32:20,160 --> 00:32:21,920 -Where are you? -Wait. My name's Brendan. 503 00:32:21,920 --> 00:32:24,560 -What? -What's yours? 504 00:32:27,080 --> 00:32:29,600 No, screen six. I can't hear you. 505 00:32:29,600 --> 00:32:32,400 -Corrina. -[ Aisling laughs] 506 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 JENNY: Oh! 507 00:32:47,120 --> 00:32:48,880 Jenny? 508 00:32:54,880 --> 00:32:56,760 Jenny? 509 00:33:05,280 --> 00:33:07,200 [ Man speaks indistinctly on radio ] 510 00:33:11,480 --> 00:33:13,120 OFFICER: Got that. Will do. 511 00:33:13,120 --> 00:33:15,840 Over. What's going on here? 512 00:33:16,720 --> 00:33:19,240 That's your man -- Snowy White. Come on. 513 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 [ Indistinct shouting ] 514 00:33:20,480 --> 00:33:22,160 OFFICER #2: Stay back! Stop! 515 00:33:22,160 --> 00:33:25,320 -Just stay back! Stand back! -MAN: Get him! 516 00:33:25,320 --> 00:33:27,640 [ Indistinct shouting ] 517 00:33:29,360 --> 00:33:30,320 OFFICER #2: Stay back! 518 00:33:33,160 --> 00:33:34,600 SERGEANT: That little boy 519 00:33:34,600 --> 00:33:36,480 could have been burned to a cinder in there. 520 00:33:36,480 --> 00:33:39,040 As it is, his face and hands will be scarred for life. 521 00:33:39,040 --> 00:33:40,400 I didn't know he was in there. 522 00:33:40,400 --> 00:33:42,720 I swear -- I didn't know he was there. 523 00:33:42,720 --> 00:33:44,360 So, who didyou think was in there, hmm? 524 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 Danny Dempsey? 525 00:33:46,680 --> 00:33:48,520 Huh? 526 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 Yeah, well, you'll be going away for a nice little vacation 527 00:33:52,640 --> 00:33:54,640 after this, then. 528 00:33:54,640 --> 00:33:55,920 St. Pat's maybe. 529 00:33:55,920 --> 00:33:58,480 Or Arbour Hill. How would that suit you? 530 00:34:00,280 --> 00:34:02,000 I could tell you things. 531 00:34:02,000 --> 00:34:04,360 What kind of things? 532 00:34:04,360 --> 00:34:06,600 Things you might like to know. 533 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 Go on, then. 534 00:34:08,600 --> 00:34:12,080 -I saw something in the river. -What? 535 00:34:14,160 --> 00:34:16,160 Corrina says it was a body. 536 00:34:16,160 --> 00:34:18,400 A dead body in the river. 537 00:34:18,400 --> 00:34:20,720 SERGEANT: Where? 538 00:34:21,680 --> 00:34:24,080 Kirwan's Cross. 539 00:34:24,800 --> 00:34:26,760 [ Sea gulls crying ] 540 00:34:32,280 --> 00:34:34,160 [ Cellphone rings ] 541 00:34:37,280 --> 00:34:39,400 Desmond Rane. 542 00:34:40,720 --> 00:34:41,880 What do you mean, you've got her? 543 00:34:44,200 --> 00:34:46,080 Okay. 544 00:34:47,240 --> 00:34:49,160 No. 545 00:34:49,160 --> 00:34:51,880 I'm on my way. 546 00:36:08,560 --> 00:36:11,600 Always like to put yourself into harm's way, Desi. 547 00:36:11,600 --> 00:36:13,160 You always did. 548 00:36:13,160 --> 00:36:16,400 Always leaning towards lads like me, huh? 549 00:36:16,400 --> 00:36:21,080 Searching us out, trawling the shadow, hmm? 550 00:36:21,760 --> 00:36:25,040 Always something about you, you know. 551 00:36:26,000 --> 00:36:28,600 Do you remember the time I caught you crucifying the frog? 552 00:36:28,600 --> 00:36:31,600 Do you remember that, huh? 553 00:36:33,320 --> 00:36:36,040 "It was an experiment," he said. Yeah? 554 00:36:36,040 --> 00:36:38,600 And I asked you, "What did you learn from your experiment?" 555 00:36:38,600 --> 00:36:41,560 What did you tell me? Hmm? 556 00:36:41,560 --> 00:36:44,880 You said, "Pain is universal." 557 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 That's what you said, Desi. 558 00:36:48,160 --> 00:36:51,000 Pain is universal. 559 00:36:51,000 --> 00:36:52,880 Yeah, well, you were right, Desi. 560 00:36:52,880 --> 00:36:55,280 Pain isuniversal, and sometimes... 561 00:36:55,280 --> 00:36:56,840 sometimes it's permanent. 562 00:36:58,760 --> 00:37:01,240 Now, the thing is, your young one here 563 00:37:01,240 --> 00:37:03,880 seems to believe that she heard a voice that she recognized, 564 00:37:03,880 --> 00:37:06,880 and I'm trying to convince her otherwise. 565 00:37:06,880 --> 00:37:09,200 The truth is, she heard nothing! 566 00:37:09,200 --> 00:37:11,120 Isn't that right? What did you hear? 567 00:37:11,120 --> 00:37:14,120 -Nothing. -You didn't hear a thing. 568 00:37:14,120 --> 00:37:17,240 -Have you got that? -[ Softly ] Yes. 569 00:37:17,240 --> 00:37:18,720 -I can't hear you. -[ Loudly ] Yes. 570 00:37:18,720 --> 00:37:20,520 NOEL: That's good because, you see, 571 00:37:20,520 --> 00:37:23,560 I could find her or her family any time I feel like it. 572 00:37:23,560 --> 00:37:25,000 She knows that. Don't you, Jenny? 573 00:37:25,680 --> 00:37:27,520 -Yes. -There. See? 574 00:37:29,360 --> 00:37:31,080 I could just put a bullet in her now. 575 00:37:31,080 --> 00:37:32,800 Kill the two of you here and now. 576 00:37:32,800 --> 00:37:34,960 Give me one good reason why I shouldn't do that, Desi, huh?! 577 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 One good reason! 578 00:37:36,880 --> 00:37:40,560 I can't think of one right now, no. 579 00:37:41,520 --> 00:37:42,880 NOEL: [ Laughs ] 580 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 You're a queer hawk, Desi. 581 00:37:46,080 --> 00:37:48,680 He's a queer hawk, your dad. I can tell you that much. 582 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 I mean, I go to him with a plan 583 00:37:51,320 --> 00:37:53,480 to carry you and your mother off into the night. 584 00:37:53,480 --> 00:37:55,440 And what does he do? Does he turn me down? 585 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 Does he? Fuck! 586 00:37:56,760 --> 00:37:59,640 Welcomes me with open arms. 587 00:37:59,640 --> 00:38:01,920 "Let's do it," he says. "Bring it on." 588 00:38:01,920 --> 00:38:04,360 She knows all that already. 589 00:38:04,360 --> 00:38:05,680 Don't you, Jenny? 590 00:38:07,680 --> 00:38:08,600 What? 591 00:38:15,480 --> 00:38:17,440 I don't know what's going on between the pair of you two, 592 00:38:17,440 --> 00:38:21,280 but it sure is a fucked-up world you live in. 593 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 Get out. 594 00:38:22,880 --> 00:38:24,040 Get in the car, Jenny. 595 00:38:24,040 --> 00:38:25,680 Go on! 596 00:38:30,240 --> 00:38:33,240 Pow! 597 00:38:33,240 --> 00:38:35,560 By the way... 598 00:38:35,560 --> 00:38:37,640 -it's eternal. -What? 599 00:38:37,640 --> 00:38:39,200 Not universal. 600 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 What? 601 00:38:40,440 --> 00:38:42,640 DESI: What I said before about the frog. 602 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 I said that pain is eternal. 603 00:38:46,200 --> 00:38:47,680 Aah! Oh! 604 00:38:54,920 --> 00:38:56,720 [ Screaming ] 605 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 [ Breathing heavily ] 606 00:39:15,800 --> 00:39:17,640 [ Police radio chatter ] 607 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 SERGEANT: It's Long John. 608 00:39:23,560 --> 00:39:26,520 Noel Blake's head looks a right mess. 609 00:39:26,520 --> 00:39:28,960 Yeah. I mean, talk about making sure. 610 00:39:28,960 --> 00:39:30,200 Yeah. 611 00:39:30,200 --> 00:39:32,720 He made sure, all right. 612 00:39:32,720 --> 00:39:35,280 Mind you, he was only doing what he had to do... 613 00:39:35,280 --> 00:39:37,080 I suppose. 614 00:39:37,160 --> 00:39:38,400 I suppose. 615 00:39:42,680 --> 00:39:44,920 [ Camera shutter clicking ] 616 00:39:47,880 --> 00:39:50,600 I need to take you down to the station, Desmond, 617 00:39:50,600 --> 00:39:52,720 where I need to take a statement from you. 618 00:39:52,720 --> 00:39:55,400 I mean, we need to, you know? 619 00:39:55,400 --> 00:39:56,880 I understand. 620 00:39:56,880 --> 00:39:59,120 But you do know he'd threatened to shoot her 621 00:39:59,120 --> 00:40:00,520 if I had called you. 622 00:40:00,520 --> 00:40:02,240 Oh, I-I -- 623 00:40:02,240 --> 00:40:03,600 I couldn't take that chance, Tom. 624 00:40:03,600 --> 00:40:05,200 I mean, that's why I came already armed. 625 00:40:05,200 --> 00:40:06,640 There was no telling what he was gonna do. 626 00:40:06,640 --> 00:40:09,440 -I know. -A mad man. 627 00:40:42,680 --> 00:40:45,600 [ Dog barking ] 628 00:41:04,520 --> 00:41:07,040 [ Barking ] 629 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 What's that? 630 00:41:19,440 --> 00:41:21,960 The master plan. 631 00:41:24,480 --> 00:41:26,360 FRANK: Fuck you, Noel. 632 00:41:26,360 --> 00:41:28,760 Fuck you and fuck that piece of shit you knock around with. 633 00:41:28,760 --> 00:41:30,440 And I'll tell you now -- 634 00:41:30,440 --> 00:41:32,200 I'll bury you if you renege on the deal we done. 635 00:41:32,200 --> 00:41:33,720 I'll bury the two of you, so I will... 636 00:41:33,720 --> 00:41:35,880 because this was my idea in the first place! 637 00:41:35,880 --> 00:41:37,800 And if you think you're gonna do me 638 00:41:37,800 --> 00:41:39,360 out of my share of the money, you have another think coming. 639 00:41:41,120 --> 00:41:43,240 Maureen, if you're there, pick up, please. 640 00:41:44,560 --> 00:41:47,120 Maureen, are you there? No? 641 00:41:49,200 --> 00:41:51,120 Listen, I'm going to send Corrina over to you. 642 00:41:51,120 --> 00:41:53,080 I need to get her out of here for a while. 643 00:41:53,080 --> 00:41:55,080 Yeah, things... 644 00:41:56,480 --> 00:42:00,280 Things have gone a bit awry here, Maureen. 645 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 Everything is upside down. 646 00:42:03,480 --> 00:42:04,800 You know, without you, every-- 647 00:42:04,800 --> 00:42:06,200 [ Vehicle doors open ] 648 00:42:23,080 --> 00:42:25,480 TEETH: The brains behind it all? 649 00:42:25,480 --> 00:42:27,360 Frank Mallon. 650 00:42:27,360 --> 00:42:29,600 Himself and Noel. 651 00:42:29,600 --> 00:42:32,240 -Anyone else involved? -Yeah. 652 00:42:32,240 --> 00:42:35,920 Danny Dempsey. He was the driver. 653 00:42:35,920 --> 00:42:37,880 What about Long John? 654 00:42:37,880 --> 00:42:39,960 Noel did that. 655 00:42:39,960 --> 00:42:42,000 That was only supposed to be a warning. 656 00:42:42,000 --> 00:42:43,760 Things got out of hand. 657 00:42:43,760 --> 00:42:47,240 I only helped dump the body. That's all. 658 00:42:47,240 --> 00:42:48,560 Accessory. 659 00:42:48,560 --> 00:42:50,440 You mentioned a warning. 660 00:42:50,440 --> 00:42:51,480 From who? 661 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 I don't know. 662 00:42:54,000 --> 00:42:56,240 I mean, come on. 663 00:42:56,240 --> 00:42:57,760 Give it a shot. 664 00:43:00,320 --> 00:43:02,800 Kirwan's Cross? 665 00:43:04,440 --> 00:43:06,920 Long John had his hand in the till. 666 00:43:09,320 --> 00:43:11,320 That's all I'm saying about them boys. 667 00:43:11,320 --> 00:43:12,720 What about Ed Banner? 668 00:43:13,840 --> 00:43:16,960 That was suicide. Wasn't it? 669 00:43:18,520 --> 00:43:22,120 And don't ask about that money. I don't know where it is. 670 00:43:50,360 --> 00:43:52,160 Corrina. 671 00:43:53,720 --> 00:43:55,360 Mammy called. 672 00:43:55,360 --> 00:43:58,880 -When? -Early this morning. 673 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 -Did you tell her? -I had to. 674 00:44:00,920 --> 00:44:04,400 Yeah, well, I hope you told her that they can't prove anything. 675 00:44:05,880 --> 00:44:07,840 Anyway... 676 00:44:07,840 --> 00:44:10,320 I'm not saying anything until I have to. 677 00:44:11,760 --> 00:44:14,080 CORRINA: I told her all that. 678 00:44:14,080 --> 00:44:15,640 And what did she say? 679 00:44:15,640 --> 00:44:17,160 [ Chuckles ] 680 00:44:17,160 --> 00:44:20,600 She said, "Where have I heard this all before?" 681 00:44:24,120 --> 00:44:26,760 She wants me to go over there. 682 00:44:27,960 --> 00:44:30,000 Yeah, you know, you should. 683 00:44:30,000 --> 00:44:31,760 Get out of here. 684 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 CORRINA: Everyone's telling me that. 685 00:44:33,720 --> 00:44:37,000 I wonder -- Is it something I said? 686 00:44:37,000 --> 00:44:38,120 No. It's... 687 00:44:38,120 --> 00:44:41,480 [ Sighs ] 688 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 I still harbor notions of the three of us together. 689 00:44:52,400 --> 00:44:54,480 In the Isle of Man or somewhere. 690 00:44:55,960 --> 00:44:59,200 It's a mad idea, I know, but... 691 00:45:01,560 --> 00:45:03,200 CORRINA: For what it's worth, 692 00:45:03,200 --> 00:45:06,000 she said she'll come and visit you sometime. 693 00:45:06,000 --> 00:45:07,520 She said that? 694 00:45:07,520 --> 00:45:08,880 Yeah. 695 00:45:08,880 --> 00:45:10,480 When they hang you, she said. 696 00:45:10,480 --> 00:45:12,600 [ Chuckles ] 697 00:45:13,520 --> 00:45:15,280 [ Sniffles ] 698 00:45:15,280 --> 00:45:17,400 [ Breathes deeply ] 699 00:45:23,400 --> 00:45:25,360 Well... 700 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 how's he doing in there? 701 00:45:28,440 --> 00:45:30,080 Holding up? 702 00:45:30,080 --> 00:45:32,240 I suppose so. 703 00:45:33,840 --> 00:45:35,360 MAN: Superintendent McCauley. 704 00:45:35,360 --> 00:45:37,320 Kirwan's Cross, I take it. 705 00:45:37,320 --> 00:45:39,560 Gentlemen, shall we? 706 00:45:48,200 --> 00:45:51,920 [ Sighs ] 707 00:45:51,920 --> 00:45:54,240 Tell Danny we're still looking for him. 708 00:46:08,280 --> 00:46:10,120 -How you getting on? -MAN: All right, all right. 709 00:46:10,120 --> 00:46:12,040 Ben had a word, did he? Yeah? 710 00:46:12,040 --> 00:46:13,680 -Might I come up? -MAN: Yes, come. 711 00:46:13,680 --> 00:46:16,040 Come up. Come on board. 712 00:46:16,040 --> 00:46:17,920 Oh, very good. 713 00:46:19,600 --> 00:46:21,120 All right. 714 00:46:24,920 --> 00:46:26,400 Yeah. 715 00:47:28,080 --> 00:47:31,480 [ Bagpipes play ] 716 00:47:32,520 --> 00:47:34,880 [ Horn honking ] 717 00:47:49,280 --> 00:47:51,840 [ Whistle blows, indistinct shouting ] 718 00:47:54,000 --> 00:47:57,040 Go on! Go on! 719 00:47:57,960 --> 00:48:00,080 [ Desi announcing indistinctly on P.A. ] 720 00:48:06,360 --> 00:48:10,560 Oh, and a ladies' watch has been found outside the main entrance. 721 00:48:10,560 --> 00:48:12,360 A ladies' watch. 722 00:48:12,360 --> 00:48:15,240 Would the owner please check in at the Clonard end turnstile? 723 00:48:15,240 --> 00:48:17,320 A ladies' watch. 724 00:48:17,320 --> 00:48:20,240 There'll be at least three minutes' extra time. 725 00:48:20,240 --> 00:48:22,800 -Three minutes. -[ Applause ] 726 00:48:25,080 --> 00:48:26,680 [ Door closes ] 727 00:48:57,040 --> 00:48:58,040 May I? 728 00:49:10,160 --> 00:49:13,720 To see the four of them together like that is... 729 00:49:13,720 --> 00:49:16,080 It's a dream come true. 730 00:49:17,200 --> 00:49:20,720 You know you'll be the only one, sure, in the world? 731 00:49:20,720 --> 00:49:22,760 Oh, well... 732 00:49:22,760 --> 00:49:26,640 I have to admit it is very satisfying. 733 00:49:27,720 --> 00:49:30,680 How did you come by it, if you don't mind? 734 00:49:35,320 --> 00:49:37,160 Anyway... 735 00:49:37,160 --> 00:49:39,840 one last look, and I'll leave you in peace. 736 00:49:44,360 --> 00:49:47,520 [ Sighs, chuckles ] 737 00:49:58,400 --> 00:50:00,200 Thank you again, Mr. Donoghue. 738 00:50:00,200 --> 00:50:02,080 You're welcome. 739 00:50:02,080 --> 00:50:04,520 We're all delighted it stayed in the country. 740 00:50:04,520 --> 00:50:06,680 It's where it belongs. 741 00:50:09,400 --> 00:50:12,120 [ Door opens, closes ] 742 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 [ Breathes deeply ] 743 00:50:26,600 --> 00:50:28,480 ♪ There was an old woman from Wexford ♪ 744 00:50:28,480 --> 00:50:31,640 ♪ And in Wexford town did dwell ♪ 745 00:50:31,640 --> 00:50:35,600 ♪ She loved her husband dearly, but another man twice as well ♪ 746 00:50:35,600 --> 00:50:37,640 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 747 00:50:37,640 --> 00:50:41,120 ♪ And me right fol torra lee ♪ 748 00:50:41,120 --> 00:50:45,000 ♪ One day she went to the doctor, some medicine to find ♪ 749 00:50:45,000 --> 00:50:46,800 ♪ Said, "Doctor give me something ♪ 750 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 ♪ For to make my old man blind ♪ 751 00:50:48,680 --> 00:50:50,520 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 752 00:50:50,520 --> 00:50:53,920 ♪ And me right fol torra lee ♪ 753 00:50:53,920 --> 00:50:55,800 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 754 00:50:55,800 --> 00:50:57,840 ♪ And me right fol torra lee ♪ 755 00:50:57,840 --> 00:51:00,320 [ Laughs ] 756 00:51:00,370 --> 00:51:04,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.