Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,760
[ Slow music plays ]
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,800
[ Lock disengages ]
3
00:00:40,840 --> 00:00:42,280
[ Gasps ]
4
00:00:42,280 --> 00:00:43,400
[ Vacuum cleaner thuds ]
5
00:01:20,440 --> 00:01:23,200
JENNY: [ Screaming ]
6
00:01:34,000 --> 00:01:35,680
[ Screaming continues ]
7
00:01:35,680 --> 00:01:38,760
[ Breathing shakily ]
8
00:01:50,360 --> 00:01:53,280
[ Suspenseful music plays ]
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,840
-TOM: Any note?
-SERGEANT: No, nothing.
10
00:02:10,840 --> 00:02:14,840
Yeah. He didn't seem like the
sort to do that kind of thing.
11
00:02:14,840 --> 00:02:16,720
Yeah.
On the contrary, in fact.
12
00:02:16,720 --> 00:02:18,800
[ Bell dings ]
13
00:02:19,360 --> 00:02:21,680
CCTV?
14
00:02:21,680 --> 00:02:23,880
No, it was off.
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,520
[ Police radio chatter ]
16
00:02:32,680 --> 00:02:34,640
Who is it?
17
00:02:34,640 --> 00:02:36,480
Ed Banner.
18
00:02:39,840 --> 00:02:41,480
[ Mid-tempo music plays]
19
00:02:41,480 --> 00:02:44,080
[ Woman speaks indistinctly]
20
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
WOMAN:
Good morning, one and all.
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,640
[ Speaking indistinctly]
22
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
Very brave of you to decide
23
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
-to come on and share a bit...
-DESI: Jenny.
24
00:02:52,760 --> 00:02:54,800
-[ Knock on door ]
-It's very lovely to meet you.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,440
You have a huge following
in the U.K.
26
00:02:56,440 --> 00:02:57,840
But in case people in Ireland
27
00:02:57,840 --> 00:02:58,720
aren't overly familiar
with you...
28
00:02:58,720 --> 00:03:00,200
What are you watching?
29
00:03:00,200 --> 00:03:02,120
Nothing.
30
00:03:02,120 --> 00:03:05,200
Sounds interesting.
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,640
How does it feel
to be back in your room?
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,080
Nice.
33
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
That's good to hear.
34
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Is there something on your mind?
35
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
Hmm?
36
00:03:21,520 --> 00:03:24,160
No?
37
00:03:24,160 --> 00:03:27,920
You can tell me, you know,
whatever it is.
38
00:03:27,920 --> 00:03:30,400
I won't breathe a word of it
to no one.
39
00:03:32,280 --> 00:03:35,440
Of course, you don't have
to tell me if you don't want to.
40
00:03:35,440 --> 00:03:38,960
Sometimes it's good
to hold your whist.
41
00:03:40,880 --> 00:03:43,680
It's a pity more people
didn't follow suit, huh?
42
00:03:43,680 --> 00:03:47,280
[ Sighs ]
43
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
We're gonna need to put
this thing behind us.
44
00:03:52,760 --> 00:03:54,680
All of us.
45
00:03:54,680 --> 00:03:57,200
You know that, don't you?
46
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
Just like that?
47
00:03:59,480 --> 00:04:01,760
Yes, just like that.
48
00:04:02,640 --> 00:04:03,800
Well, no.
49
00:04:04,720 --> 00:04:06,120
You know.
50
00:04:09,280 --> 00:04:11,040
-You know...
-[ Toy squeaks ]
51
00:04:11,720 --> 00:04:13,600
...in time.
52
00:04:14,720 --> 00:04:16,040
Sooner or later.
53
00:04:17,000 --> 00:04:18,520
Oh.
54
00:04:18,520 --> 00:04:21,560
Are you writing another story?
55
00:04:21,560 --> 00:04:24,960
"The Long and the Short of It"
by Jenny Rane.
56
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
There's pictures, too.
57
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Very good.
58
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
Who's that fella?
59
00:04:29,280 --> 00:04:31,760
"Captain Galaxy...
60
00:04:31,760 --> 00:04:34,800
her stern father."
61
00:04:36,160 --> 00:04:37,920
Is it a fantasy?
62
00:04:39,320 --> 00:04:40,280
No.
63
00:04:41,960 --> 00:04:43,680
Hm.
64
00:04:48,120 --> 00:04:51,440
Just don't make her father
too stern, huh?
65
00:04:52,120 --> 00:04:54,360
[ Book thuds ]
66
00:04:54,360 --> 00:04:56,760
Shoes off the bed.
67
00:05:00,880 --> 00:05:03,320
MAN: ...overcome their fear
as they join us this morning
68
00:05:03,320 --> 00:05:06,680
to help one of them
to overcome her fear of...
69
00:05:06,680 --> 00:05:09,160
[ Indistinct conversation ]
70
00:05:10,480 --> 00:05:12,040
I spoke to the coroner.
71
00:05:12,040 --> 00:05:14,160
There's nothing conclusive
on Ed Banner yet.
72
00:05:14,160 --> 00:05:16,280
What do you think --
money worries,
73
00:05:16,280 --> 00:05:19,160
a broken heart,
or something else?
74
00:05:19,160 --> 00:05:20,640
The Rane thing you mean?
75
00:05:20,640 --> 00:05:21,920
Maybe.
76
00:05:21,920 --> 00:05:24,560
TOM: Yeah.
Better start asking around.
77
00:05:43,680 --> 00:05:46,280
DESI:
Are you ready?
78
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
Yeah.
79
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
[ Clock ticking ]
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
[ Woman speaking indistinctly ]
81
00:06:07,520 --> 00:06:09,960
ANNETTE:
No, no, I'm not.
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,480
I'm not sleeping very well.
83
00:06:13,720 --> 00:06:15,760
Um...
84
00:06:15,760 --> 00:06:18,400
I just keep thinking, like,
about what happened.
85
00:06:19,520 --> 00:06:24,240
[ Voice breaking ] More about
what could have happened to --
86
00:06:24,240 --> 00:06:25,360
to Jenny.
87
00:06:25,360 --> 00:06:27,440
[ Sobs ]
88
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
DESI:
Well, the way I look at it is,
89
00:06:29,480 --> 00:06:31,800
you either deal with it
or go under.
90
00:06:31,800 --> 00:06:35,120
I mean, the nervous system
is a very complex thing.
91
00:06:35,120 --> 00:06:39,120
Annette, for instance,
is constantly on edge,
92
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
day and night.
93
00:06:40,760 --> 00:06:43,640
I mean, her nerves
were always ajangle
94
00:06:43,640 --> 00:06:46,920
long before this even happened.
95
00:06:46,920 --> 00:06:49,120
Jenny, of course,
is another matter.
96
00:06:49,120 --> 00:06:52,280
I mean,
I don't even want to go there.
97
00:06:52,280 --> 00:06:54,120
She's not mine, you know?
98
00:06:54,120 --> 00:06:56,400
She's adopted,
so that, of course,
99
00:06:56,400 --> 00:07:01,040
is its own set of problems,
as I'm sure you can imagine.
100
00:07:01,040 --> 00:07:02,440
THERAPIST:
What are you worried about?
101
00:07:04,400 --> 00:07:06,240
My mum.
102
00:07:07,880 --> 00:07:10,360
She's not the same.
103
00:07:12,080 --> 00:07:14,800
You have to help her.
104
00:07:16,880 --> 00:07:19,280
THERAPIST:
And what about your dad?
105
00:07:20,680 --> 00:07:24,600
Oh, yeah.
I don't envy you your job there.
106
00:07:24,600 --> 00:07:26,720
You have your work cut out
for you dealing with them two,
107
00:07:26,720 --> 00:07:28,480
I can tell you.
108
00:07:37,840 --> 00:07:39,760
Guards.
109
00:07:42,880 --> 00:07:44,720
[ Vehicle door opens ]
110
00:07:53,120 --> 00:07:56,280
No customer service here, no?
111
00:07:56,280 --> 00:07:59,280
Depends on what you're buying.
112
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
I won't know that
until you sell it to me.
113
00:08:01,640 --> 00:08:04,360
Oh, now, now, now.
114
00:08:04,360 --> 00:08:06,080
Well, boy.
115
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
The old GGs, huh?
116
00:08:07,760 --> 00:08:10,000
-Yep.
-Any luck?
117
00:08:10,000 --> 00:08:12,800
Ah, you know --
You lose some, you lose some.
118
00:08:12,800 --> 00:08:13,920
[ Chuckling ] Yeah.
119
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Yeah.
120
00:08:19,840 --> 00:08:21,120
11 letters.
121
00:08:22,200 --> 00:08:24,640
The fruit of the dead.
122
00:08:25,360 --> 00:08:27,120
No?
123
00:08:29,200 --> 00:08:30,360
What's up with you anyway?
124
00:08:30,360 --> 00:08:33,200
This Rane affair.
125
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
The kidnapping, yeah?
126
00:08:34,800 --> 00:08:37,040
What about it?
127
00:08:37,040 --> 00:08:38,400
It's bothering me.
128
00:08:38,400 --> 00:08:40,120
NOEL:
Oh, I can imagine.
129
00:08:40,120 --> 00:08:42,240
To tell you the truth, I don't
know who in their right mind
130
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
would bother their hole
abducting that fella
131
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
in the first place.
132
00:08:46,400 --> 00:08:47,960
Geez, you wouldn't be long
bringing him back,
133
00:08:47,960 --> 00:08:48,920
I can tell you that.
134
00:08:48,920 --> 00:08:50,720
How well do you know him?
135
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Grew up on the same street --
Buffer's Lane, you know.
136
00:08:55,160 --> 00:08:56,640
What was he like then?
137
00:08:56,640 --> 00:08:59,840
Snotty-nosed little brat.
138
00:08:59,840 --> 00:09:02,240
50-yard stare.
139
00:09:02,240 --> 00:09:05,320
An Antichrist,
me mother would say.
140
00:09:05,320 --> 00:09:07,760
Oh, yeah.
Proper little banker.
141
00:09:10,040 --> 00:09:11,360
Still?
142
00:09:13,560 --> 00:09:15,480
I haven't heard nothing
in the grapevine,
143
00:09:15,480 --> 00:09:17,640
if that's what you're after.
144
00:09:18,480 --> 00:09:20,560
Fair enough.
145
00:09:20,560 --> 00:09:22,080
Had to ask.
146
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
Pomegranate.
147
00:09:31,320 --> 00:09:33,640
-What?
-Fruit of the dead.
148
00:09:33,640 --> 00:09:35,640
P-O-M-E--
149
00:09:35,640 --> 00:09:39,040
Ah, spell it yourself.
150
00:09:46,120 --> 00:09:49,640
DESI: But, look, I can
meet you there in half an hour.
151
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
Perfect.
152
00:09:51,240 --> 00:09:53,120
Great stuff.
153
00:09:55,960 --> 00:09:57,400
[ Door opens ]
154
00:10:02,000 --> 00:10:03,960
-FRANK: Hello?
-Hey, Frank.
155
00:10:03,960 --> 00:10:05,600
-It's Nick.
-Nick.
156
00:10:05,600 --> 00:10:08,080
Yeah, Des thinks
he's found a buyer for Malabar.
157
00:10:08,080 --> 00:10:09,320
They're on their way there now.
158
00:10:09,320 --> 00:10:10,560
FRANK: Now?
159
00:10:10,560 --> 00:10:11,920
I just thought
you'd like to know.
160
00:10:11,920 --> 00:10:15,240
-Thanks.
-[ Cellphone beeps ]
161
00:10:15,240 --> 00:10:17,000
Fuck.
162
00:10:28,440 --> 00:10:29,880
And, of course, the site
163
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
stretches right back
beyond those dunes there.
164
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
Right up to the woodlands
at the rear, in fact.
165
00:10:35,880 --> 00:10:37,400
MAN:
Can we have a look around?
166
00:10:37,400 --> 00:10:39,160
DESI: Oh, yeah.
Go on ahead.
167
00:10:39,160 --> 00:10:41,680
FRANK: Desi.
Desi!
168
00:10:41,680 --> 00:10:43,400
What are you doing?
169
00:10:44,000 --> 00:10:45,880
This is still my land.
170
00:10:45,880 --> 00:10:48,440
DESI: I think you'll find
the bank paid for this land.
171
00:10:48,440 --> 00:10:49,720
Who are they?
172
00:10:49,720 --> 00:10:52,760
They're the big boys, Frank.
173
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
And they've got the money.
174
00:10:54,880 --> 00:10:57,200
This is myland, myproject.
175
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
Wasyour project, Frank.
176
00:10:58,600 --> 00:11:00,680
Are you punishing me
for something, Desi?
177
00:11:00,680 --> 00:11:02,720
I mean, do you get joy
out of doing this or what?
178
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
Joy?
179
00:11:04,320 --> 00:11:05,920
Now, there's a word.
180
00:11:05,920 --> 00:11:08,680
Maureen and I dreamt
this whole thing up together --
181
00:11:08,680 --> 00:11:10,680
private beach,
old-fashioned hotel,
182
00:11:10,680 --> 00:11:12,000
salty spas, and what have you.
183
00:11:12,000 --> 00:11:14,360
Classy.
It's gonna be classy.
184
00:11:16,560 --> 00:11:18,640
But I don't suppose you know
what it's like to have a dream,
185
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
do you, Desi?
186
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
No.
187
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
No, I can't say that I do.
188
00:11:24,840 --> 00:11:27,720
[ Scoffs ] What is it
between me and you anyway?
189
00:11:27,720 --> 00:11:29,360
We're like two drunks
dancing in the snow.
190
00:11:29,360 --> 00:11:31,400
I go left, and you go right.
191
00:11:31,400 --> 00:11:33,960
Maybe we're the yin and yang
of each other, Frank.
192
00:11:33,960 --> 00:11:35,720
The yin and yang, boy.
193
00:11:35,720 --> 00:11:37,240
No, I don't think so, Desi.
194
00:11:37,240 --> 00:11:38,640
'Cause you're not
the other side of anything,
195
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
as far as I can see,
196
00:11:40,120 --> 00:11:41,080
and you're definitely not
the other side of me.
197
00:11:45,280 --> 00:11:47,200
MAN:
Desmond, can we have a word?
198
00:11:47,200 --> 00:11:49,760
Well, here we go.
199
00:11:50,840 --> 00:11:54,920
I'd say we'll close this deal
within the month.
200
00:11:54,920 --> 00:11:56,720
See ya.
201
00:12:13,240 --> 00:12:16,520
[ Bell tolling ]
202
00:12:16,520 --> 00:12:18,640
[ Indistinct conversations ]
203
00:13:01,840 --> 00:13:03,560
Ben. Ben.
204
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
Danny?
205
00:13:07,320 --> 00:13:09,440
What's going on?
206
00:13:09,440 --> 00:13:11,480
I'm in trouble, Ben.
207
00:13:20,360 --> 00:13:22,440
What kind of trouble?
208
00:13:22,440 --> 00:13:24,880
The worst kind.
209
00:13:24,880 --> 00:13:28,520
What do you mean?
210
00:13:28,520 --> 00:13:30,480
What is it?
211
00:13:30,480 --> 00:13:32,240
The Rane thing.
212
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
What?
213
00:13:36,240 --> 00:13:38,320
How did you
get dragged into that?
214
00:13:38,320 --> 00:13:41,520
[ Scoffs ]
Frank Mallon.
215
00:13:43,200 --> 00:13:45,440
One minute, I'm selling cars.
Now I'm on the run.
216
00:13:48,000 --> 00:13:51,440
Noel Blake and Teeth
were here looking for you.
217
00:13:51,440 --> 00:13:53,920
Oh, shit.
218
00:13:54,680 --> 00:13:57,080
Here.
Hang on.
219
00:13:59,680 --> 00:14:01,000
[ Door closes, lock engages ]
220
00:14:01,560 --> 00:14:02,760
Come on.
221
00:14:12,880 --> 00:14:14,680
You can stay at my place
if you want.
222
00:14:17,240 --> 00:14:18,680
They'll look for me there.
223
00:14:22,360 --> 00:14:24,320
BEN:
Hold on.
224
00:14:30,720 --> 00:14:32,600
You'll need to get away.
Here.
225
00:14:32,600 --> 00:14:34,160
Where?
226
00:14:35,040 --> 00:14:37,560
[ Sighs ]
I don't know.
227
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
Here.
228
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
Frank Mallon owes me 10 grand.
229
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
I'm not going anywhere
without it.
230
00:14:41,560 --> 00:14:44,080
Frank Mallon. Jesus.
10 yearsmore like it.
231
00:14:44,080 --> 00:14:45,160
Here, take it.
232
00:14:47,640 --> 00:14:49,000
I'm sorry...
233
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
for letting you down.
234
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
Letting yourselfdown,
ruining your own little life.
235
00:14:53,440 --> 00:14:55,920
Here, take it!
236
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
Just, we had some good times
together, didn't we?
237
00:15:01,040 --> 00:15:03,720
[ Sniffles ]
238
00:15:05,240 --> 00:15:07,800
-Danny.
-[ Footsteps departing ]
239
00:15:07,800 --> 00:15:10,120
[ Door opens, closes ]
240
00:15:14,160 --> 00:15:16,320
[ Utensil clinking on glass ]
241
00:15:16,320 --> 00:15:19,920
DESI: On behalf of Annette,
Jenny, and meself,
242
00:15:19,920 --> 00:15:25,280
I just wanted to express our
gratitude and how touched we are
243
00:15:25,280 --> 00:15:29,160
that we have so many great
colleagues and friends
244
00:15:29,160 --> 00:15:31,920
to rally 'round us
in our hour of need.
245
00:15:31,920 --> 00:15:36,320
Uh, it was a terrible thing
that happened three days ago,
246
00:15:36,320 --> 00:15:39,920
but here we are, back
in the bosom of our community,
247
00:15:39,920 --> 00:15:42,760
in our own home,
completely unscathed.
248
00:15:42,760 --> 00:15:45,080
We're here.
We're strong.
249
00:15:45,080 --> 00:15:46,480
And we're moving on.
250
00:15:46,480 --> 00:15:47,680
Thanks again.
251
00:15:47,680 --> 00:15:50,600
[ Indistinct conversation ]
252
00:16:00,120 --> 00:16:01,800
All right, Jenny?
253
00:16:01,800 --> 00:16:04,000
Hey, Phillip.
254
00:16:04,000 --> 00:16:05,720
Snowy.
255
00:16:05,720 --> 00:16:09,040
Yeah, what do they call you
these days -- Pixie?
256
00:16:09,040 --> 00:16:10,720
What are you drinking?
257
00:16:10,720 --> 00:16:13,200
-Lemonade.
-All right.
258
00:16:13,200 --> 00:16:15,680
You take this.
Give me that.
259
00:16:15,680 --> 00:16:17,080
[ Chuckles ]
What is it?
260
00:16:17,080 --> 00:16:18,280
Vodka.
261
00:16:19,400 --> 00:16:20,960
Come on, have a taste.
262
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
This could get you
in real trouble.
263
00:16:22,880 --> 00:16:24,960
Mein trouble?
You'rethe one drinking it.
264
00:16:35,320 --> 00:16:37,080
-It's water.
-That's a miracle.
265
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
[ Both chuckle ]
266
00:16:40,480 --> 00:16:42,440
You know, you should tell me
if you're in trouble, Jen.
267
00:16:42,440 --> 00:16:44,880
I'll come to your rescue.
268
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
DESI: Jenny.
269
00:16:50,680 --> 00:16:52,240
Coming.
270
00:17:04,120 --> 00:17:07,760
[ Siren wailing ]
271
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
[ Knock on door ]
272
00:17:36,080 --> 00:17:37,640
Ben.
How are you?
273
00:17:37,640 --> 00:17:39,360
I need to talk to you.
Can I come in?
274
00:17:39,360 --> 00:17:41,440
Yeah, yeah, yeah.
Come on.
275
00:17:44,520 --> 00:17:46,360
[ Lock engages ]
276
00:17:46,360 --> 00:17:47,960
Is the young one in?
277
00:17:47,960 --> 00:17:49,800
No, no, she's out...
278
00:17:49,800 --> 00:17:51,600
as per usual.
279
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Cup of tea or coffee?
280
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
I'll stick on the kettle anyway.
281
00:17:57,600 --> 00:17:59,640
[ Water running ]
282
00:18:04,120 --> 00:18:05,760
What's up?
283
00:18:06,560 --> 00:18:08,360
Huh?
What's going on?
284
00:18:08,960 --> 00:18:10,080
Oh!
[ Coughs ]
285
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
-I vouched for you.
-[ Gulps ]
286
00:18:18,080 --> 00:18:21,120
I advised Danny to take the job,
convinced him.
287
00:18:21,120 --> 00:18:23,240
What do you do?
You stab me in the back.
288
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
You dream up this plan,
289
00:18:25,400 --> 00:18:27,800
and you get Danny
to do your dirty work for you,
290
00:18:27,800 --> 00:18:29,680
and then you sell him
down the river,
291
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
and you're nowhere to be seen.
292
00:18:30,960 --> 00:18:34,600
[ Gags ]
I'm trying to look out for him.
293
00:18:34,600 --> 00:18:37,040
I'm trying --
I'm trying to help him.
294
00:18:37,040 --> 00:18:38,280
I'm gonna help him.
295
00:18:38,280 --> 00:18:39,840
Too right, you'll help him.
296
00:18:39,840 --> 00:18:41,600
You'll give him whatever
he wants, whatever he needs --
297
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
money, tickets out of here,
whatever, right?
298
00:18:43,200 --> 00:18:45,320
I'll fix this. Ben, I swear
to God, I'll fix it.
299
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
BEN:
You better.
300
00:18:47,120 --> 00:18:49,240
'Cause the next time
I put you down,
301
00:18:49,240 --> 00:18:50,920
you won't be
getting back up again.
302
00:18:50,920 --> 00:18:53,280
[ Breathing heavily ]
303
00:19:07,520 --> 00:19:09,760
[ Car alarm chirps ]
304
00:19:12,440 --> 00:19:14,800
[ Engine starts ]
305
00:19:30,960 --> 00:19:33,560
-Get out.
-No, no, wait. Wait!
306
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
Just hold on a second, right?
I had nothing to do with it.
307
00:19:37,320 --> 00:19:39,960
-Eh?
-I had nothing to do with it.
308
00:19:43,800 --> 00:19:45,360
Where's my money?
309
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
I don't know where the money is,
Danny.
310
00:19:47,440 --> 00:19:49,280
Noel has it stashed somewhere.
311
00:19:49,280 --> 00:19:50,960
That a part of your master plan,
too, was it?
312
00:19:50,960 --> 00:19:53,800
What, do you think you need
the money more than I do, is it?
313
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
-I want to help you.
-Yeah?
314
00:19:55,280 --> 00:19:56,800
That's very nice of you,
considering.
315
00:19:56,800 --> 00:19:58,440
Any food?
Huh?!
316
00:19:58,440 --> 00:20:00,160
-How are you sleeping?
-How am Isleeping?
317
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
How are yousleeping,
more to the point?
318
00:20:01,600 --> 00:20:02,880
Or who are you sleeping with?!
319
00:20:03,880 --> 00:20:06,520
Yeah, I want to help you.
I will help you.
320
00:20:06,520 --> 00:20:09,480
But you have to promise me
you'll stay away from Corrina.
321
00:20:09,480 --> 00:20:10,840
Do we have a deal?
322
00:20:12,080 --> 00:20:15,360
You think you can do a deal.
Are you fucking blind?
323
00:20:16,000 --> 00:20:18,160
I mean,
they're gonna kill me, Frank.
324
00:20:18,160 --> 00:20:19,720
[ Vehicle passes ]
325
00:20:19,720 --> 00:20:23,320
And trust me, Frank --
You won't be too far behind.
326
00:20:24,120 --> 00:20:26,400
That's what I'm saying.
327
00:20:27,280 --> 00:20:29,240
We have to stick together,
Danny.
328
00:20:29,240 --> 00:20:31,000
We have to.
329
00:20:31,000 --> 00:20:32,720
I mean, the two of these lads,
they're not messing. Trust me.
330
00:20:34,080 --> 00:20:36,760
Who told you
to stay away from them?
331
00:20:36,760 --> 00:20:38,520
Hmm?
332
00:20:38,520 --> 00:20:40,160
Yeah, well, we're on the far
side of the river for that now,
333
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
-aren't we?
-DANNY: Oh, yeah.
334
00:20:42,880 --> 00:20:44,480
Thanks to you.
335
00:20:44,480 --> 00:20:46,760
Come on.
336
00:20:46,760 --> 00:20:48,000
What do you say?
337
00:20:50,480 --> 00:20:53,280
Hell of a sniff of déjà vu
off this, Frank.
338
00:20:56,000 --> 00:20:58,600
I'm gonna have to go.
Give me me keys.
339
00:21:01,120 --> 00:21:02,000
Fetch.
340
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
How will I find you?
341
00:21:06,480 --> 00:21:08,400
Ask your daughter.
342
00:21:14,120 --> 00:21:17,040
Right, that's the background
checks on the bank staff.
343
00:21:17,040 --> 00:21:19,880
-Happy days.
-Yeah.
344
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
-Embezzlement.
-[ Laughs ]
345
00:21:21,920 --> 00:21:23,360
Six months.
346
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
Who gave him a job in a bank?
347
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
-[ Scoffs ]
-Huh?
348
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
We need
a few more hands on deck.
349
00:21:29,600 --> 00:21:32,240
Aye. Want me to give the lads
in Rosslare a shout?
350
00:21:32,240 --> 00:21:33,680
Are you joking?
351
00:21:33,680 --> 00:21:36,640
Made a hames of the station
the last time.
352
00:21:36,640 --> 00:21:37,960
[ Blows nose ]
353
00:21:37,960 --> 00:21:39,680
You should take something
for that.
354
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
TOM:
Ms. Gilroy...
355
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
...Nancy...
356
00:21:45,800 --> 00:21:48,320
how long have you
been working at the bank?
357
00:21:48,320 --> 00:21:49,920
Two years.
358
00:21:49,920 --> 00:21:52,640
Long enough to get to know
the day-to-day procedures.
359
00:21:52,640 --> 00:21:54,360
Yeah.
360
00:21:54,360 --> 00:21:58,840
And is it normal procedure
to take nearly a million Euro
361
00:21:58,840 --> 00:22:00,360
and put it in the outer vault,
362
00:22:00,360 --> 00:22:02,080
which doesn't even have
a time lock?
363
00:22:03,000 --> 00:22:07,640
Whatever Mr. Rane says
is normal procedure.
364
00:22:08,520 --> 00:22:12,240
Whatever Mr. Rane
asks you to do...
365
00:22:16,040 --> 00:22:18,440
Did you discuss
the events at the bank
366
00:22:18,440 --> 00:22:20,240
with anyone on Friday evening?
367
00:22:23,080 --> 00:22:24,960
OFFICER:
Now Ernie Jones.
368
00:22:24,960 --> 00:22:26,720
That's me, yeah.
369
00:22:27,520 --> 00:22:29,480
-You all right?
-NANCY: Yeah, I'm all right.
370
00:22:29,480 --> 00:22:32,160
-TOM: Have a seat, Ernie.
-[ Door closes ]
371
00:22:33,840 --> 00:22:37,280
[ Blows nose ]
372
00:22:37,280 --> 00:22:39,800
Tell me again...
373
00:22:39,800 --> 00:22:42,720
how did you get this job, Ernie?
374
00:22:42,720 --> 00:22:45,160
I met Mr. Rane
up at the boxing club.
375
00:22:45,160 --> 00:22:46,640
Oh, that's right.
376
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
You do a bit of refereeing
up there, don't you?
377
00:22:48,840 --> 00:22:50,960
-Yeah.
-TOM: Huh.
378
00:22:50,960 --> 00:22:52,480
Break, box, stop, huh?
379
00:22:53,720 --> 00:22:54,680
Pardon?
380
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
"Break," "box," "stop" --
381
00:22:56,240 --> 00:22:58,440
the only three words that
the referees are allowed to say.
382
00:22:58,440 --> 00:23:00,800
Well, in the amateur game
only now.
383
00:23:00,800 --> 00:23:02,320
Mm-hmm.
384
00:23:04,840 --> 00:23:07,640
Does he know
that your real name isn't Jones?
385
00:23:09,640 --> 00:23:11,000
No.
386
00:23:11,000 --> 00:23:12,600
All right.
You're gonna tell me
387
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
that he doesn't know
you have a criminal conviction?
388
00:23:15,520 --> 00:23:18,560
What have you got here, Ernie?
389
00:23:18,560 --> 00:23:20,640
That's right --
390
00:23:20,640 --> 00:23:24,520
a charge
of embezzlement in Reading.
391
00:23:26,480 --> 00:23:28,880
Slough.
392
00:23:28,880 --> 00:23:30,600
That was a misunderstanding.
393
00:23:30,600 --> 00:23:33,040
What did you get -- six months?
394
00:23:33,040 --> 00:23:34,880
Suspended.
395
00:23:34,880 --> 00:23:38,160
[ Laughing ] Suspended.
[ Chuckles, sighs ]
396
00:23:53,040 --> 00:23:56,120
Eddie had been bringing in late
lodgments for a while, you know.
397
00:23:56,120 --> 00:23:58,120
A couple of weeks.
I told him --
398
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
This will be the last time
we'll take them off his hands.
399
00:24:00,440 --> 00:24:03,160
So you had to get
Mr. Rane's permission?
400
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
NICK:
Well, I asked Mr. Rane
401
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
what he thought
we should do with it.
402
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
He said stick them
in the outer vault until Monday.
403
00:24:08,960 --> 00:24:10,200
TOM: Hmm.
404
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
What's your position at the bank
again?
405
00:24:12,520 --> 00:24:14,720
I'm assistant branch manager.
406
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Do you like your job?
407
00:24:18,120 --> 00:24:20,280
Yeah.
As much as anyone, yeah.
408
00:24:21,560 --> 00:24:23,120
Do you have any debts?
409
00:24:25,520 --> 00:24:27,000
No.
410
00:24:27,000 --> 00:24:30,840
No, same as anyone else --
mortgage, car loan.
411
00:24:30,840 --> 00:24:33,680
-TOM: Yeah?
-What are we getting at here?
412
00:24:54,840 --> 00:24:57,080
I suppose
you better come in with me.
413
00:25:01,680 --> 00:25:03,440
Ben.
414
00:25:03,440 --> 00:25:05,160
Oh, Mr. Rane.
Thanks for coming down.
415
00:25:05,160 --> 00:25:07,320
I'll just be a sec.
416
00:25:10,240 --> 00:25:14,400
Uh, I was wondering if we could
have a word in the office maybe.
417
00:25:14,400 --> 00:25:16,000
Yeah.
418
00:25:16,680 --> 00:25:18,120
Hello, Jenny.
419
00:25:18,120 --> 00:25:21,600
Oh, uh, you wait here.
420
00:25:21,600 --> 00:25:24,160
MAN:
Head up, shoulders up.
421
00:25:24,920 --> 00:25:27,920
Yeah, that's it, that's it.
That's it, right there.
422
00:25:29,520 --> 00:25:31,080
Keep going.
423
00:25:31,080 --> 00:25:33,800
Yeah, cross with your right.
Cross with your right.
424
00:25:33,800 --> 00:25:36,240
Yeah, from the hip.
Use the hip.
425
00:25:36,240 --> 00:25:39,640
Use the hip.
That's it. From the hip.
426
00:25:39,640 --> 00:25:41,680
That's it.
Up through the feet.
427
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
That's it.
Cross with your right.
428
00:25:50,040 --> 00:25:51,760
Well?
429
00:25:52,800 --> 00:25:55,600
I just want you to know that...
430
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
...I think what happened to you
and your family was a disgrace.
431
00:25:59,600 --> 00:26:00,640
I mean...
432
00:26:02,200 --> 00:26:05,840
...nothing gives anyone the
right to do a thing like that.
433
00:26:05,840 --> 00:26:06,920
Nothing.
434
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
Okay.
435
00:26:09,040 --> 00:26:12,080
BEN: And I'm not siding with him
now or anything, but...
436
00:26:12,080 --> 00:26:13,760
[ Sighs ]
437
00:26:13,760 --> 00:26:16,640
I have a feeling
one of the lads in the club
438
00:26:16,640 --> 00:26:18,000
had something to do with it.
439
00:26:18,920 --> 00:26:21,160
And, as I say,
I'm not condoning what he done,
440
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
but sometimes lads are talked
into things, you know.
441
00:26:24,320 --> 00:26:26,600
They're led astray
'cause they're easily led,
442
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
these lads, you know?
443
00:26:28,200 --> 00:26:31,080
Well, you know, they're there
for the taking, like.
444
00:26:31,080 --> 00:26:33,320
DESI: That might very well be
the case, Ben,
445
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
but this lad
you're talking about
446
00:26:34,960 --> 00:26:36,560
is gonna have
to learn the meaning
447
00:26:36,560 --> 00:26:39,280
-of the word "repercussion."
-BEN: Yeah, I know.
448
00:26:39,280 --> 00:26:42,000
And you're right --
There should be repercussions.
449
00:26:43,360 --> 00:26:46,600
But supposing this lad
agreed to help in some way...
450
00:26:46,600 --> 00:26:48,120
to talk to someone.
451
00:26:48,120 --> 00:26:49,640
To grass you mean?
452
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
To cooperate.
453
00:26:55,720 --> 00:26:58,280
That's between him and the law,
Ben.
454
00:26:58,280 --> 00:26:59,680
As far as I'm concerned,
455
00:26:59,680 --> 00:27:02,720
he's already banished
from the garden...
456
00:27:02,720 --> 00:27:07,240
whoever he is
and wherever he is.
457
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
This is Danny's room.
458
00:27:55,600 --> 00:27:57,520
I know.
459
00:27:57,520 --> 00:27:59,800
So what are you doing up here?
460
00:27:59,800 --> 00:28:02,480
Nothing.
461
00:28:03,280 --> 00:28:04,840
Are you allowed up here?
462
00:28:04,840 --> 00:28:07,440
Yeah, sometimes.
463
00:28:07,440 --> 00:28:09,040
JENNY: Yeah?
464
00:28:10,640 --> 00:28:13,000
Are they all his trophies?
465
00:28:13,000 --> 00:28:14,720
Some of them.
466
00:28:14,720 --> 00:28:16,640
There's a rake
in the cabinet downstairs.
467
00:28:16,640 --> 00:28:17,840
Yeah?
468
00:28:22,680 --> 00:28:25,400
I love his face.
469
00:28:25,400 --> 00:28:28,120
In the poster, I mean.
470
00:28:30,240 --> 00:28:32,400
Hey, that's Danny's.
471
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
Yeah.
I know.
472
00:28:35,360 --> 00:28:36,600
He, um, gave it to me.
473
00:28:36,600 --> 00:28:37,760
Yeah, when?
474
00:28:39,000 --> 00:28:41,720
-One time.
-DESI: Jenny!
475
00:28:41,720 --> 00:28:44,080
-Jenny, where are you?
-Daddy?
476
00:28:44,080 --> 00:28:45,560
[ Footsteps approaching ]
477
00:28:47,360 --> 00:28:48,640
What are you doing up here?
478
00:28:51,240 --> 00:28:53,760
Go wait in the car for me.
Go ahead.
479
00:29:17,720 --> 00:29:20,120
CORRINA: I wish
we could run away somewhere.
480
00:29:21,240 --> 00:29:25,840
Somewhere warm
with blue skies and mountains.
481
00:29:26,960 --> 00:29:28,840
Far away from here.
482
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
You mean like a holiday?
483
00:29:33,240 --> 00:29:34,680
You want to go on a holiday.
484
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
Your life already is a holiday,
Corrina.
485
00:29:38,960 --> 00:29:41,040
What are you running away from?
486
00:29:41,040 --> 00:29:43,320
Your big house?
Your comfy bed?
487
00:29:43,320 --> 00:29:45,880
Yeah?
This is my town.
488
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
I don't belong
anywhere else but here.
489
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
You want to head somewhere?
Be my guest.
490
00:29:49,280 --> 00:29:51,280
Yeah, head for the hills.
491
00:29:52,320 --> 00:29:53,880
Without you?
492
00:29:53,880 --> 00:29:56,040
Corrina...
493
00:29:56,040 --> 00:29:58,120
I've never ended up on the right
side of anything in my life,
494
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
and I have no reason to believe
495
00:29:59,480 --> 00:30:00,880
that this time
is gonna be any different.
496
00:30:00,880 --> 00:30:03,600
So, yeah, without me.
497
00:30:21,200 --> 00:30:23,520
[ Doorbell rings ]
498
00:30:33,760 --> 00:30:35,760
[ Doorbell rings ]
499
00:30:38,000 --> 00:30:39,040
[ Door opens ]
500
00:30:40,160 --> 00:30:41,840
-GLORIA: Hi.
-Hi.
501
00:30:41,840 --> 00:30:44,080
Hi, Corrina.
502
00:30:44,080 --> 00:30:45,760
Hi.
503
00:30:45,760 --> 00:30:47,600
I just wanted to come and see
how you and Jenny are doing.
504
00:30:47,600 --> 00:30:49,480
ANNETTE: Oh, that's lovely.
Come. Come on in.
505
00:30:49,480 --> 00:30:52,040
I've got a better picture
of him.
506
00:30:52,040 --> 00:30:53,880
Oh, here.
507
00:30:53,880 --> 00:30:57,480
So, that's Captain Galaxy and
his kind of background story.
508
00:30:57,480 --> 00:31:00,800
I think
I have another one somewhere.
509
00:31:00,800 --> 00:31:04,160
Jenny...how was it?
510
00:31:05,040 --> 00:31:07,160
It must have been horrible.
511
00:31:09,040 --> 00:31:11,000
Well...
512
00:31:11,000 --> 00:31:12,320
I'm okay.
513
00:31:16,200 --> 00:31:18,640
I just want to say that...
514
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
Danny was nice to me...
515
00:31:20,480 --> 00:31:23,680
um, that day.
516
00:31:23,680 --> 00:31:26,320
He's your boyfriend, isn't he?
517
00:31:28,000 --> 00:31:30,160
He looked out for me.
518
00:31:30,160 --> 00:31:31,680
Danny?
519
00:31:34,760 --> 00:31:37,600
But you can't be sure
it was him, though.
520
00:31:37,600 --> 00:31:41,160
I mean, you didn't see his face,
did you?
521
00:31:41,840 --> 00:31:43,520
No.
522
00:31:43,520 --> 00:31:45,720
But I'm sure it was him.
523
00:31:49,880 --> 00:31:51,120
Don't worry.
524
00:31:51,120 --> 00:31:54,120
I'm not gonna say anything.
525
00:31:56,840 --> 00:32:00,080
I really hope
he gets away with it.
526
00:32:13,320 --> 00:32:15,360
TEETH:
All right, Corrina?
527
00:32:15,360 --> 00:32:17,160
How's it going?
528
00:32:17,160 --> 00:32:19,080
Pull over.
529
00:32:19,080 --> 00:32:21,160
Corrina.
Pull over.
530
00:32:21,160 --> 00:32:24,440
I need you to give Danny Dempsey
a message for me.
531
00:32:24,440 --> 00:32:25,760
Corrina.
532
00:32:25,760 --> 00:32:28,400
-Wh--
-[ Gear shifts ]
533
00:32:28,400 --> 00:32:30,080
Corrina!
534
00:32:30,080 --> 00:32:32,160
Hey! Corrina!
535
00:32:35,400 --> 00:32:37,240
Fuck!
536
00:32:41,320 --> 00:32:43,640
[ Engine revving ]
537
00:32:50,400 --> 00:32:53,800
[ Thunder rumbling ]
538
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
[ Door opens ]
539
00:33:02,400 --> 00:33:04,680
[ Door closes ]
540
00:33:14,560 --> 00:33:18,080
-[ Sighs ]
-[ Sighs ]
541
00:33:25,440 --> 00:33:27,800
I was talking to your mammy
earlier.
542
00:33:27,800 --> 00:33:30,400
She wants you to go over to her.
543
00:33:30,400 --> 00:33:31,840
When?
544
00:33:31,840 --> 00:33:34,400
As soon as possible.
545
00:33:34,400 --> 00:33:36,520
She's concerned about you.
546
00:33:37,160 --> 00:33:39,160
[ Sighs ]
547
00:33:39,160 --> 00:33:42,040
I was followed today.
548
00:33:42,040 --> 00:33:44,400
-By who?
-Some guy.
549
00:33:44,400 --> 00:33:47,120
He knew my name,
and he asked about Danny.
550
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Are you okay?
551
00:33:49,480 --> 00:33:51,440
Yeah.
I gave him the slip.
552
00:33:52,520 --> 00:33:53,760
Where were you?
553
00:33:53,760 --> 00:33:55,360
I was coming back
from the Ranes' house.
554
00:33:55,360 --> 00:33:58,120
Oh, Corrina,
what were you doing there?
555
00:33:58,120 --> 00:34:01,480
-I was seeing if they're okay.
-Why?
556
00:34:01,480 --> 00:34:04,040
Because someone
should be concerned about them.
557
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
Well, okay, that's it.
558
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
You're definitely
going over to your mother now.
559
00:34:07,480 --> 00:34:10,640
I'm not going anywhere
without Danny.
560
00:34:12,160 --> 00:34:14,880
[ Sighs ]
Danny Dempsey.
561
00:34:16,560 --> 00:34:20,680
What is it? Do you think
you can save him or something?
562
00:34:23,840 --> 00:34:27,880
You can't save Danny Dempsey,
Corrina.
563
00:34:27,880 --> 00:34:30,320
He's a lost cause.
564
00:34:31,000 --> 00:34:33,440
You can talk.
565
00:34:38,560 --> 00:34:41,360
[ Bell tolling ]
566
00:34:52,320 --> 00:34:53,440
Tom.
567
00:34:55,120 --> 00:34:56,800
TOM:
There you are.
568
00:34:56,800 --> 00:34:58,720
FRANK: In the market
for a new squad car, are you?
569
00:34:58,720 --> 00:35:00,760
TOM: [ Laughs ]
570
00:35:03,000 --> 00:35:04,720
What's going on?
571
00:35:04,720 --> 00:35:05,920
Ed Banner.
572
00:35:06,920 --> 00:35:08,200
What about him?
573
00:35:08,200 --> 00:35:09,840
You didn't hear?
574
00:35:09,840 --> 00:35:11,960
I heard.
575
00:35:11,960 --> 00:35:13,760
No love lost?
576
00:35:13,760 --> 00:35:15,760
I've known Ed Banner
since he was that high, Tom.
577
00:35:15,760 --> 00:35:19,040
He was a prick then, and dead or
alive, he's still a prick now.
578
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
Yeah.
579
00:35:21,520 --> 00:35:24,120
What were you doing
down the casino that night?
580
00:35:24,120 --> 00:35:25,360
You were seen leaving.
581
00:35:25,360 --> 00:35:26,440
Yeah, well,
I was picking up the keys
582
00:35:26,440 --> 00:35:28,040
of a car he was never gonna buy.
583
00:35:28,040 --> 00:35:30,840
TOM: Oh, yeah?
What was his form like?
584
00:35:30,840 --> 00:35:32,040
He was all right.
585
00:35:32,040 --> 00:35:34,360
He didn't seem down to you, no?
586
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
No.
587
00:35:37,080 --> 00:35:39,840
Yeah.
588
00:35:39,840 --> 00:35:41,920
Trouble is...
589
00:35:41,920 --> 00:35:44,680
why would a man who was
gonna do something like that
590
00:35:44,680 --> 00:35:48,280
go to the trouble of taking
a car for a test drive?
591
00:35:49,760 --> 00:35:51,520
I don't know.
592
00:35:51,520 --> 00:35:54,000
We're all under pressure,
I suppose.
593
00:35:54,600 --> 00:35:56,440
I suppose you don't really know
594
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
what's going on in a man's head,
do you?
595
00:36:00,600 --> 00:36:03,120
What's going on, Frank?
596
00:36:03,120 --> 00:36:04,840
What do you mean?
597
00:36:05,480 --> 00:36:08,080
With the world, I mean.
598
00:36:08,080 --> 00:36:09,520
I'll tell you what's going on.
599
00:36:09,520 --> 00:36:10,880
Them that have it
gets to keep it.
600
00:36:10,880 --> 00:36:13,080
-That's what's going on.
-[ Chuckles ]
601
00:36:13,080 --> 00:36:15,080
Might be right there.
602
00:36:15,080 --> 00:36:17,040
I amright.
603
00:36:17,680 --> 00:36:21,440
I'll send someone down later
to take a statement.
604
00:36:22,080 --> 00:36:24,360
About Ed Banner, I mean.
605
00:36:28,800 --> 00:36:30,960
[ Door opens ]
606
00:36:33,040 --> 00:36:35,160
ANDY:
Then Hogan passes it to O'Keefe,
607
00:36:35,160 --> 00:36:36,480
who passes it to Liam Og.
608
00:36:36,480 --> 00:36:38,200
From Liam Og
back to the goalkeeper
609
00:36:38,200 --> 00:36:39,880
from over 40 yards away.
610
00:36:39,880 --> 00:36:41,880
He turns,
passes it out to Joe Kelly.
611
00:36:41,880 --> 00:36:43,440
From Joe Kelly
to Andy Monaghan --
612
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
-[ Feedback ]
-Andy. Andy.
613
00:36:45,560 --> 00:36:46,520
How about this?
614
00:36:46,520 --> 00:36:48,000
We get a poster of Danny
615
00:36:48,000 --> 00:36:49,560
and offer it to her
as a straight swap --
616
00:36:49,560 --> 00:36:50,960
the poster for the brooch.
617
00:36:50,960 --> 00:36:53,520
By right, we shouldn't be
giving her anything.
618
00:36:53,520 --> 00:36:55,400
She swiped that brooch
from Danny.
619
00:36:55,400 --> 00:36:58,000
KEITH: I know, but it's better
we do it this way.
620
00:36:58,000 --> 00:37:00,080
If we get those gloves
back to Danny,
621
00:37:00,080 --> 00:37:02,040
he'll know we're on his side.
622
00:37:02,040 --> 00:37:04,320
And what good
is that gonna do us?
623
00:37:06,920 --> 00:37:09,440
From Joe Kelly to Andy Monaghan,
who's running so fast --
624
00:37:09,440 --> 00:37:12,480
-[ "Amhrán na bhFiann" plays ]
-Shit.
625
00:37:15,800 --> 00:37:17,200
[ Music continues ]
626
00:37:21,680 --> 00:37:23,640
[ Sea gulls crying ]
627
00:37:34,240 --> 00:37:36,280
Mam?
628
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
Uncle Desmond.
629
00:37:45,320 --> 00:37:47,280
What the hell
are you doing here?
630
00:37:47,280 --> 00:37:49,360
Nothing.
Just visiting.
631
00:37:50,720 --> 00:37:53,440
Ah, Desmond.
632
00:37:54,880 --> 00:37:56,320
Phillip, would you go out
633
00:37:56,320 --> 00:37:58,120
and get some more coal for me
before you go?
634
00:37:58,120 --> 00:38:01,080
Of course, Nan.
I'll do that for you, no bother.
635
00:38:03,240 --> 00:38:04,960
How long has he been here?
636
00:38:04,960 --> 00:38:06,640
He came for his lunch.
Why?
637
00:38:06,640 --> 00:38:09,120
'Cause that fella
is not right in the head.
638
00:38:09,120 --> 00:38:11,240
He is my grandchild, Desmond.
639
00:38:11,240 --> 00:38:12,960
Jennyis your grandchild.
640
00:38:12,960 --> 00:38:14,920
MRS. RANE:
But you know we all love Jenny.
641
00:38:14,920 --> 00:38:16,320
Oh, do we?
642
00:38:17,240 --> 00:38:18,640
There you are, Nan.
643
00:38:18,640 --> 00:38:20,000
Keep you going for a while, huh?
644
00:38:20,000 --> 00:38:22,440
Oh, good boy.
[ Chuckles ]
645
00:38:22,440 --> 00:38:24,800
Hang on now while I...
646
00:38:29,680 --> 00:38:31,360
I don't want
you annoying her anymore.
647
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
Do you hear me?
648
00:38:32,840 --> 00:38:35,760
-I'm not.
-DESI: You areannoying her.
649
00:38:35,760 --> 00:38:38,280
I don't want
you hanging 'round here anymore.
650
00:38:38,280 --> 00:38:39,720
You're not welcome here,
651
00:38:39,720 --> 00:38:42,560
so stay away from here
altogether in the future.
652
00:38:43,720 --> 00:38:47,440
What happened to that young one
you were knocking around with?
653
00:38:47,440 --> 00:38:50,920
Oh, I heard she's going with
Danny Dempsey these days.
654
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
Is that right?
655
00:38:53,720 --> 00:38:57,200
Oh, yeah, you can't even
hang on to a whore, can you?
656
00:38:57,200 --> 00:38:59,080
I mean, what does that tell you?
657
00:39:00,200 --> 00:39:01,680
Don't know.
658
00:39:01,680 --> 00:39:03,080
What?
659
00:39:03,080 --> 00:39:06,320
That you're a loser.
660
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
MRS. RANE: Now...
661
00:39:17,240 --> 00:39:18,480
Cheers, Nan.
662
00:39:18,480 --> 00:39:20,200
Are you wanting a cup of tea?
663
00:39:20,200 --> 00:39:21,920
Why not?
664
00:39:29,640 --> 00:39:31,680
[ Sea gulls crying ]
665
00:40:01,480 --> 00:40:03,560
What are you up to, boy?!
666
00:40:03,560 --> 00:40:05,400
"Full Metal Jacket," Sammy.
667
00:40:05,400 --> 00:40:07,080
Ever see that film?
668
00:40:07,080 --> 00:40:09,080
Boulders, craters, bodies
669
00:40:09,080 --> 00:40:11,760
all over the place and all,
you know. [ Spits ]
670
00:40:11,760 --> 00:40:13,440
Lads crawling through the mud,
671
00:40:13,440 --> 00:40:16,200
slithering like snakes
on their bellies.
672
00:40:18,800 --> 00:40:21,440
Are you fucking nuts or what?!
673
00:40:23,040 --> 00:40:24,560
Come on, then.
674
00:40:24,560 --> 00:40:27,360
[ Breathing heavily ]
Hang on now.
675
00:40:27,360 --> 00:40:28,400
Hold on.
676
00:40:28,400 --> 00:40:31,440
Come on, Shep.
Come on.
677
00:40:31,440 --> 00:40:33,640
Shep likes what he sees.
Don't you, Shep?
678
00:40:33,640 --> 00:40:35,080
Come on.
679
00:40:35,080 --> 00:40:37,280
Ah, he likes the smell of it
and all, you know?
680
00:40:46,640 --> 00:40:49,280
ANDY: A straight swap --
poster for the gloves.
681
00:40:49,280 --> 00:40:51,920
-KEITH: We'll see.
-No, we won't see, Keith.
682
00:40:51,920 --> 00:40:53,560
We have to get them gloves
back to Danny
683
00:40:53,560 --> 00:40:55,760
because you said it yourself --
He didn't give it to her.
684
00:40:55,760 --> 00:40:58,680
She stole them,
and that's a felony.
685
00:40:59,280 --> 00:41:00,960
[ Doorbell rings ]
686
00:41:03,920 --> 00:41:05,360
-Hi.
-KEITH: Hi.
687
00:41:05,360 --> 00:41:06,560
Uh, is Jenny in?
688
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
GLORIA:
Is she expecting you?
689
00:41:08,920 --> 00:41:10,560
No.
690
00:41:10,560 --> 00:41:13,040
Okay, come in.
691
00:41:21,080 --> 00:41:22,240
Hey.
692
00:41:22,240 --> 00:41:24,280
-What's going on?
-We got you this.
693
00:41:32,400 --> 00:41:33,440
Like it?
694
00:41:33,440 --> 00:41:35,240
Brilliant.
695
00:41:35,240 --> 00:41:38,640
So, have you got something
for us, then?
696
00:41:39,600 --> 00:41:40,640
Sorry?
697
00:41:40,640 --> 00:41:42,160
Uh, what do you mean?
698
00:41:42,160 --> 00:41:44,480
[ Sighs ]
Just like I thought.
699
00:41:44,480 --> 00:41:45,760
Nothing.
700
00:41:49,360 --> 00:41:52,600
The gloves.
The boxing gloves.
701
00:41:53,400 --> 00:41:55,720
We'd just like
to see them again.
702
00:42:09,920 --> 00:42:13,080
[ Footsteps ]
703
00:42:13,080 --> 00:42:14,120
[ Door opens ]
704
00:42:15,760 --> 00:42:17,800
What's going on here?
705
00:42:20,000 --> 00:42:23,560
Well, they just came
to visit me, that's all.
706
00:42:24,320 --> 00:42:25,440
What for?
707
00:42:25,440 --> 00:42:26,840
The poster.
708
00:42:28,840 --> 00:42:30,680
Show it to me.
709
00:42:36,040 --> 00:42:38,200
Danny Dempsey, huh?
710
00:42:39,560 --> 00:42:42,080
I suppose you think
he's a big hero, don't you?
711
00:42:42,080 --> 00:42:43,840
-He is.
-DESI: He's not.
712
00:42:44,680 --> 00:42:48,480
A hero does what's right
and stands his ground.
713
00:42:48,480 --> 00:42:50,760
You don't run away
at the first sign of trouble.
714
00:42:50,760 --> 00:42:54,840
You don't just bail out
on everybody.
715
00:42:54,840 --> 00:42:57,800
James Connolly -- hero.
716
00:42:57,800 --> 00:42:59,560
Patrick Pearse -- hero.
717
00:42:59,560 --> 00:43:01,520
Michael Collins -- hero.
718
00:43:01,520 --> 00:43:03,680
Eamon de Valera -- hero.
719
00:43:04,800 --> 00:43:06,440
See that fella there?
720
00:43:06,440 --> 00:43:08,440
Do you know what he is?
721
00:43:08,440 --> 00:43:10,680
He's a quitter.
722
00:43:11,400 --> 00:43:13,280
Do you want to know
what I think of quitters?
723
00:43:16,640 --> 00:43:19,240
That's what I think of quitters.
724
00:43:21,000 --> 00:43:22,080
Now...
725
00:43:23,040 --> 00:43:25,720
...you boys ought to be
making your way home.
726
00:43:25,720 --> 00:43:27,600
Go on.
727
00:43:33,280 --> 00:43:35,720
We can get you another one
if you want.
728
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
No, better not.
729
00:43:37,720 --> 00:43:39,120
Um, no.
730
00:43:39,120 --> 00:43:41,000
It'll just make him angry.
[ Sniffles ]
731
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
-Oh, anyway...
-Okay, then.
732
00:43:43,000 --> 00:43:44,520
Bye.
733
00:43:46,880 --> 00:43:48,160
[ Door opens ]
734
00:43:57,400 --> 00:43:59,840
I thought we were gonna swap
the poster for the gloves.
735
00:43:59,840 --> 00:44:02,640
Yeah, I know, but...
736
00:44:02,640 --> 00:44:04,360
Not to worry.
737
00:44:04,360 --> 00:44:06,840
Oh, you stole it.
738
00:44:06,840 --> 00:44:08,720
But she stole it first!
739
00:44:27,240 --> 00:44:28,600
KEITH:
You shouldn't have taken it.
740
00:44:28,600 --> 00:44:29,720
What are you
worried about it for?
741
00:44:29,720 --> 00:44:30,920
She's not worried about you.
742
00:44:30,920 --> 00:44:32,840
-I never said she was.
-You are.
743
00:44:32,840 --> 00:44:34,920
You're going on about her
all the time.
744
00:44:34,920 --> 00:44:36,760
KEITH: I'll tell you, you're
gonna have to watch yourself.
745
00:44:36,760 --> 00:44:39,880
ANDY: She stole those gloves
from Danny, and don't forget it.
746
00:44:39,880 --> 00:44:42,160
KEITH:
Yeah, well...
747
00:44:42,160 --> 00:44:44,600
ANDY: [ Grunting ]
748
00:44:44,600 --> 00:44:47,040
What do you think, Keith?
Suit me?
749
00:44:47,040 --> 00:44:48,440
KEITH: No.
Take it off.
750
00:44:48,440 --> 00:44:50,840
-Why?
-In case someone sees it.
751
00:44:50,840 --> 00:44:52,440
No one's gonna see it.
752
00:44:52,440 --> 00:44:54,320
Danny will be delighted
we got these back for him.
753
00:44:54,320 --> 00:44:57,680
Shh. Snowy. See him?
Over there.
754
00:44:57,680 --> 00:44:59,000
Don't look.
755
00:44:59,000 --> 00:45:01,720
How am I supposed to see him
if I don't look?
756
00:45:06,840 --> 00:45:08,000
[ Door opens ]
757
00:45:09,280 --> 00:45:12,040
-All right, Danny.
-Hey.
758
00:45:12,040 --> 00:45:14,520
You won't believe
what we got you.
759
00:45:15,160 --> 00:45:17,280
-DANNY: What?
-Give a guess.
760
00:45:17,280 --> 00:45:19,080
Just give it to him, Andy,
will you?
761
00:45:19,080 --> 00:45:21,800
All right, Keith.
Keep your shirt on.
762
00:45:21,800 --> 00:45:23,320
Just because
you're sweet on her.
763
00:45:23,320 --> 00:45:26,280
-I'm not sweet on her.
-Lads. Shh.
764
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
What do you think?
765
00:45:32,080 --> 00:45:33,200
Where did you get that?
766
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Your own.
The young one.
767
00:45:35,200 --> 00:45:36,400
What young one?
768
00:45:36,400 --> 00:45:37,560
The young one
that was kidnapped.
769
00:45:37,560 --> 00:45:39,720
-Jenny Rane.
-I got it for you.
770
00:45:40,440 --> 00:45:41,720
Come here.
771
00:45:41,720 --> 00:45:43,320
What are you going near her for?
Huh?
772
00:45:43,320 --> 00:45:44,520
Who told you to go near her?!
773
00:45:44,520 --> 00:45:45,600
-Jesus!
-No -- No one.
774
00:45:45,600 --> 00:45:46,960
She -- She stole your gloves!
775
00:45:46,960 --> 00:45:48,320
You've no business
going near her, Andy!
776
00:45:48,320 --> 00:45:49,680
-KEITH: Danny. Aah.
-What?
777
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Right, now all I asked
you two to do
778
00:45:52,000 --> 00:45:53,800
was to keep your mouth shut
and your eyes open.
779
00:45:53,800 --> 00:45:55,640
That's all I asked you to do!
Jesus!
780
00:45:55,640 --> 00:45:57,720
-I'm sorry, Danny!
-SNOWY: Dempsey!
781
00:45:59,320 --> 00:46:01,120
Dempsey!
782
00:46:01,120 --> 00:46:05,680
-Dempsey, come out here!
-Aah!
783
00:46:07,560 --> 00:46:09,600
Dempsey, come out here!
784
00:46:09,600 --> 00:46:11,400
You have to bring in
Snowy White now here, as well.
785
00:46:11,400 --> 00:46:14,000
Keep your mouths shut,
the two of you, and stay here.
786
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
Dempsey!
787
00:46:19,040 --> 00:46:20,720
Well?
788
00:46:22,120 --> 00:46:23,920
I told you
you shouldn't have taken it.
789
00:46:26,960 --> 00:46:28,440
Now, what is up with you?
790
00:46:28,440 --> 00:46:31,720
Just came to pay homage
to your little love nest.
791
00:46:32,720 --> 00:46:34,440
Oh, yeah?
792
00:46:34,440 --> 00:46:36,520
Yeah, it's nice.
793
00:46:36,520 --> 00:46:38,080
Is she in there, no?
794
00:46:38,080 --> 00:46:41,000
Who? Corrina?
795
00:46:41,000 --> 00:46:42,680
No.
796
00:46:42,680 --> 00:46:45,720
I'm...looking for her.
797
00:46:45,720 --> 00:46:47,200
KEITH:
Go home, Snowy.
798
00:46:47,200 --> 00:46:48,920
Please.
799
00:46:48,920 --> 00:46:52,480
Yeah, go home, Snowy, before you
get a good slap for yourself.
800
00:46:52,480 --> 00:46:54,920
[ Laughs ]
Oh, that's right, yeah.
801
00:46:54,920 --> 00:46:57,440
You're a bit
of a what-do-you-call-it.
802
00:46:57,440 --> 00:46:59,600
Yeah, I forgot all about that.
803
00:46:59,600 --> 00:47:02,720
Unfortunately, for you,
I don't abide by those rules.
804
00:47:02,720 --> 00:47:04,000
You what?
805
00:47:08,720 --> 00:47:09,880
Put that down now.
806
00:47:09,880 --> 00:47:11,400
Twinkle, twinkle.
807
00:47:12,360 --> 00:47:13,680
"Put it down," I said!
808
00:47:15,040 --> 00:47:16,280
-Fuck!
-[ Grunts ]
809
00:47:24,720 --> 00:47:25,880
Keith!
810
00:47:25,880 --> 00:47:28,120
You took her!
You took her!
811
00:47:28,120 --> 00:47:29,360
Aah!
812
00:47:29,360 --> 00:47:31,320
Keith!
Danny!
813
00:47:34,280 --> 00:47:36,280
-Andy!
-[ Screams ]
814
00:47:36,280 --> 00:47:38,600
-Andy!
-Jesus!
815
00:47:39,520 --> 00:47:41,320
Andy.
You're all right, Andy.
816
00:47:41,320 --> 00:47:44,040
-You're all right.
-[ Screaming ]
817
00:47:44,040 --> 00:47:46,280
DANNY: I got you.
It's all right. It's all right.
818
00:47:47,920 --> 00:47:49,360
Andy.
It's all right.
819
00:47:49,360 --> 00:47:50,640
It's okay.
Shh, shh. Andy.
820
00:47:50,640 --> 00:47:52,240
-I've got you.
-[ Screaming ]
821
00:47:52,240 --> 00:47:53,760
Get an ambulance -- now!
822
00:47:53,760 --> 00:47:55,840
-I haven't got a phone!
-DANNY: Jesus Christ!
823
00:47:55,840 --> 00:47:57,520
You're all right.
You're all right, Andy.
824
00:47:57,520 --> 00:48:00,000
-You're all right.
-Danny!
825
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
-Shh.
-ANDY: [ Screaming ]
826
00:48:03,840 --> 00:48:06,840
[ Fire crackling ]
827
00:48:06,890 --> 00:48:11,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.