All language subtitles for Clean Break s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,240 [ Slow music plays ] 2 00:00:49,600 --> 00:00:51,680 [ Police radio chatter ] 3 00:00:56,880 --> 00:00:59,480 [ Siren wailing in distance ] 4 00:01:16,440 --> 00:01:18,880 [ Vehicle door opens ] 5 00:01:56,880 --> 00:01:58,320 [ Sea gulls crying ] 6 00:02:05,920 --> 00:02:07,680 [ Cellphone rings ] 7 00:02:08,760 --> 00:02:09,880 -Hello? -DANNY: Frank. 8 00:02:09,880 --> 00:02:11,120 Frank, it's me. 9 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 -Danny. What's going on? -What's going on? 10 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 Those two jokers you hired, Teeth and Noel, 11 00:02:14,240 --> 00:02:15,760 tried to fucking kill me, Frank. 12 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 -They shot at me! -FRANK: Danny, listen to me. 13 00:02:17,280 --> 00:02:19,160 -Calm down now. -Don't tell me to calm down. 14 00:02:19,160 --> 00:02:21,000 You just make sure that little girl and her mother 15 00:02:21,000 --> 00:02:22,040 are all right. Do you hear me? 16 00:02:22,040 --> 00:02:23,760 Why wouldn't they be all right? 17 00:02:23,760 --> 00:02:26,320 Because I had to leave them there, Frank, tied to a tree. 18 00:02:26,320 --> 00:02:30,200 I swear to God, if anything has happened to them two, right, 19 00:02:30,200 --> 00:02:31,680 I'm coming after you. 20 00:02:31,680 --> 00:02:32,880 -FRANK: Danny! -[ Cellphone beeps ] 21 00:02:32,880 --> 00:02:35,680 [ Sighs ] Fuck! 22 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Fuck. 23 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 [ Engine starts ] 24 00:02:49,080 --> 00:02:52,000 [ Suspenseful music plays ] 25 00:03:02,480 --> 00:03:04,240 [ Police radio chatter ] 26 00:03:06,600 --> 00:03:09,920 Sounds like the boys in the gang had a bit of a falling-out. 27 00:03:09,920 --> 00:03:11,560 One of them took off. 28 00:03:11,560 --> 00:03:14,080 Badly injured, more than likely, if he's not already dead. 29 00:03:14,080 --> 00:03:15,160 Yeah. We'll have a look. 30 00:03:15,160 --> 00:03:16,720 Eamon. 31 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 Get the child to do it. 32 00:03:18,720 --> 00:03:21,000 I have a job for you now in a second. 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,560 What about the family? 34 00:03:22,560 --> 00:03:24,000 Take them to the Majestic. 35 00:03:24,000 --> 00:03:25,480 I'll interview them there. 36 00:03:25,480 --> 00:03:26,680 Fair enough. 37 00:03:26,680 --> 00:03:28,520 Listen, go get May, will you? 38 00:03:28,520 --> 00:03:30,200 Go up through the woods there towards the town. 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,760 [ Indistinct conversation ] 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 [ Tires screeching ] 41 00:03:35,760 --> 00:03:37,640 What's going on? 42 00:03:37,640 --> 00:03:39,280 Huh? 43 00:03:39,280 --> 00:03:41,040 What is going on? 44 00:03:41,040 --> 00:03:42,760 Jesus Christ, man. 45 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 At least put your arms around me first. 46 00:03:44,480 --> 00:03:46,080 Please, don't. 47 00:03:46,080 --> 00:03:47,920 What happened with Danny? 48 00:03:47,920 --> 00:03:49,320 And where's the money? 49 00:03:49,320 --> 00:03:50,560 The money's stashed somewhere safe. 50 00:03:50,560 --> 00:03:51,800 Don't worry about it. 51 00:03:51,800 --> 00:03:53,000 -Have you heard from him yet? -Yeah. 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 He told me you tried to kill him. 53 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 TEETH: Too right we did. 54 00:03:55,120 --> 00:03:56,480 He wouldn't stop yapping, 55 00:03:56,480 --> 00:03:58,040 and that young one recognized his voice. 56 00:03:58,040 --> 00:04:00,160 I told him several times to button it. 57 00:04:00,160 --> 00:04:01,760 I told you both to button it. 58 00:04:01,760 --> 00:04:03,960 TEETH: Now, you want my opinion? We find him now. 59 00:04:03,960 --> 00:04:06,360 -We bury him 6 feet under. -Shut up and wait in the car. 60 00:04:06,360 --> 00:04:08,120 TEETH: What? Aah! 61 00:04:08,120 --> 00:04:09,560 I said, "Wait in the car." 62 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 FRANK: [ Sighs ] 63 00:04:17,040 --> 00:04:18,240 Do you know where he is? 64 00:04:18,240 --> 00:04:19,680 He didn't say. 65 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 We need to find him to make our peace. 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,800 How are we gonna do that 67 00:04:22,800 --> 00:04:23,760 when he thinks you're trying to kill him? 68 00:04:23,760 --> 00:04:24,920 I'm not trying to kill him. 69 00:04:24,920 --> 00:04:27,040 It was an impulse, right? 70 00:04:27,040 --> 00:04:30,320 Look, you make the call, set up a meeting. 71 00:04:30,320 --> 00:04:31,760 How much is he supposed to get? 72 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 $10,000. 73 00:04:34,280 --> 00:04:36,760 Well, he fucked up, so offer him $5,000. 74 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 Enough to get him on his way. 75 00:04:40,200 --> 00:04:42,520 What about the woman and the child? 76 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 What about them? 77 00:04:44,720 --> 00:04:47,600 Just, they're grand, for Christ's sake. 78 00:04:47,600 --> 00:04:49,400 Better be. 79 00:04:50,560 --> 00:04:52,000 [ Engine starts ] 80 00:04:55,160 --> 00:04:57,280 Here. 81 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 In case you get blood on that seat. 82 00:04:58,800 --> 00:05:00,440 [ Engine starts ] 83 00:05:00,440 --> 00:05:02,960 [ Birds chirping ] 84 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 [ Panting ] 85 00:05:16,600 --> 00:05:19,360 [ Dialing ] 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,960 [ Cellphone rings ] 87 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 -Frank. -FRANK: Danny. 88 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 Frank, are they okay? Are they safe? 89 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 Everyone's fine, Danny. 90 00:05:25,920 --> 00:05:28,040 Just calm down. 91 00:05:28,040 --> 00:05:29,880 Just tell me where you are, and I'll come and get you. 92 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 DANNY: I'm at the old Barrage Farm. 93 00:05:31,400 --> 00:05:32,720 All right. I'm on my way. 94 00:05:32,720 --> 00:05:33,760 [ Cellphone beeps ] 95 00:05:36,240 --> 00:05:38,080 [ Indistinct conversation ] 96 00:05:38,080 --> 00:05:39,800 [ Engine shuts off, vehicle door opens ] 97 00:05:43,560 --> 00:05:44,880 All right, lads. 98 00:05:44,880 --> 00:05:46,520 -YOUNG MAN: All right. -YOUNG MAN #2: All right. 99 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 You'll be getting back to Carlow soon, though, yeah? 100 00:05:48,600 --> 00:05:50,960 -Yeah, probably will. -I'll wager. 101 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 Hi. 102 00:05:54,480 --> 00:05:55,680 Any joy? 103 00:05:55,680 --> 00:05:58,000 No, nothing. 104 00:05:58,000 --> 00:06:00,440 SAMMY: Oh, the long arm of the law, huh? [ Chuckles ] 105 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 What's going on? 106 00:06:01,840 --> 00:06:03,600 We're on the hop, Sammy. 107 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 Any chance of a cigarette? 108 00:06:08,040 --> 00:06:10,240 Anything strange been going on, Sammy? 109 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 No, nothing strange. 110 00:06:47,880 --> 00:06:49,640 Danny. 111 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 Danny. 112 00:07:06,560 --> 00:07:08,280 [ Vehicle doors close ] 113 00:07:11,520 --> 00:07:13,800 [ Ringing ] 114 00:07:13,800 --> 00:07:15,640 [ Cellphone ringing ] 115 00:07:28,240 --> 00:07:30,160 [ Ringing continues ] 116 00:07:31,520 --> 00:07:33,200 -[ Cellphone beeps ] -NOEL: Yeah? 117 00:07:33,200 --> 00:07:34,240 Danny. 118 00:07:34,240 --> 00:07:36,440 NOEL: No, it's me. 119 00:07:37,080 --> 00:07:39,680 -Noel? -Yes. 120 00:07:39,680 --> 00:07:41,040 -[ Cellphone beeps ] -Where is he? 121 00:07:41,040 --> 00:07:42,120 How would I know? 122 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 Probably off giving your young one the old one-two. 123 00:07:47,880 --> 00:07:49,160 He's what? 124 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 Oh, get your head out of your ass, man. 125 00:07:50,760 --> 00:07:53,200 -He's seeing your daughter. -[ Sighs ] 126 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 Which means he's probably gonna call her. 127 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 Yeah? 128 00:07:57,000 --> 00:07:58,920 -Yeah, and then what? -NOEL: And then... 129 00:08:00,160 --> 00:08:01,680 ...we'll take care of him. 130 00:08:02,760 --> 00:08:04,880 -Take care of him? -NOEL: Yeah. 131 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 You mean give him his money and get him out of here, right? 132 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 NOEL: That's it, Frank, yeah. 133 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 Maybe give him a little bonus, too, 134 00:08:09,680 --> 00:08:11,000 for good measure while we're at it. 135 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 FRANK: Why can't we just stick to the plan? 136 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 I'lltake care of Danny. 137 00:08:14,200 --> 00:08:17,040 [ Sighs ] Are you for real or what? 138 00:08:17,040 --> 00:08:19,080 He's gonna sell us all down the river. 139 00:08:19,080 --> 00:08:21,160 Now you just find out where he is 140 00:08:21,160 --> 00:08:23,080 and let me know about it -- pronto. 141 00:08:31,720 --> 00:08:33,600 [ Sighs ] 142 00:08:40,040 --> 00:08:41,480 TOM: Anything else? 143 00:08:41,480 --> 00:08:44,280 Voices? Accents? 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,600 No. 145 00:08:46,600 --> 00:08:48,360 Not really. 146 00:08:48,360 --> 00:08:50,120 TOM: Nothing? 147 00:08:52,120 --> 00:08:54,120 It's important you try and remember 148 00:08:54,120 --> 00:08:57,080 anything that might be helpful to us, Jenny. 149 00:09:00,200 --> 00:09:03,480 Well, they were old. 150 00:09:03,480 --> 00:09:05,280 They looked old. 151 00:09:05,280 --> 00:09:07,400 TOM: What makes you say that? 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,360 I-I don't know. I just... 153 00:09:09,360 --> 00:09:11,240 [ Breathes deeply ] I don't know. 154 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 But they wore masks, right? 155 00:09:14,200 --> 00:09:16,080 Yeah. 156 00:09:16,080 --> 00:09:19,720 I mean, I meant they soundedold. 157 00:09:19,720 --> 00:09:22,280 The two of them were old. 158 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 Right. 159 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 So, is that it? 160 00:09:30,560 --> 00:09:32,320 Yeah. 161 00:09:32,320 --> 00:09:34,000 Enjoy your ice cream. 162 00:10:08,960 --> 00:10:11,320 [ Door opens, closes ] 163 00:10:14,360 --> 00:10:16,520 FRANK: I was calling you. 164 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 Why didn't you answer? 165 00:10:19,840 --> 00:10:22,160 WOMAN: Give him a cheer, folks. Give him a cheer. 166 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Come on. 167 00:10:23,360 --> 00:10:24,680 Where were you?! 168 00:10:24,680 --> 00:10:27,680 -Nowhere. -Nowhere. Right. 169 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 What? 170 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 FRANK: Is it true you're seeing Danny Dempsey? 171 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 -[ Scoffs ] -FRANK: He's trouble, Corrina. 172 00:10:34,840 --> 00:10:37,600 [ Sighs, breathes deeply ] 173 00:10:37,600 --> 00:10:39,280 Corrina... 174 00:10:40,320 --> 00:10:41,280 ...lookit... 175 00:10:48,960 --> 00:10:51,280 ...I want you to be happy. 176 00:10:52,160 --> 00:10:54,720 I want you to be happy and contented and... 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,440 CORRINA: And normal. Go on and say it. 178 00:10:56,440 --> 00:10:59,880 -You want me to be normal. -[ Sighs ] 179 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Safe. 180 00:11:04,440 --> 00:11:07,120 I just want you to be safe. 181 00:11:12,160 --> 00:11:13,920 [ Police radio chatter ] 182 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 TOM: You're a stamp collector. 183 00:11:18,360 --> 00:11:19,480 DESI: I am. 184 00:11:21,080 --> 00:11:24,640 TOM: De Valera, Collins, Pearse, and Connolly. 185 00:11:25,800 --> 00:11:27,160 That's it. 186 00:11:27,160 --> 00:11:29,120 -Rare? -[ Chuckling ] Oh. 187 00:11:29,120 --> 00:11:31,960 The Holy Grail, boy. 188 00:11:32,800 --> 00:11:36,480 For what died the sons of Erin, huh? 189 00:11:36,480 --> 00:11:38,960 Jesus Christ, Tom. 190 00:11:38,960 --> 00:11:41,840 They'd turn in their graves. 191 00:11:43,360 --> 00:11:47,200 Yeah, my father was the gardener here. 192 00:11:47,200 --> 00:11:50,560 We used to live in this little gate lodge at the time... 193 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 ...my father, my mother, my little sister, and me... 194 00:11:56,000 --> 00:12:00,400 until Daddy died and we were forced to get out. 195 00:12:00,400 --> 00:12:02,120 Evicted, you could say. 196 00:12:02,120 --> 00:12:05,760 So, yeah, I suppose I'm like a salmon swimming home. 197 00:12:05,760 --> 00:12:09,160 -You sure you don't want any? -TOM: No, thanks. 198 00:12:09,160 --> 00:12:10,840 You weren't in there long. 199 00:12:10,840 --> 00:12:12,560 What, the bank? Oh, no. 200 00:12:12,560 --> 00:12:14,560 In and out in 10 minutes. 201 00:12:14,560 --> 00:12:17,400 I mean, the money was already there waiting for me. 202 00:12:17,400 --> 00:12:19,040 All I had to do was pick it up. 203 00:12:19,040 --> 00:12:21,240 How come it wasn't in the lockdown safe? 204 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 DESI: [ Chuckles ] 205 00:12:22,960 --> 00:12:27,440 Ed Banner arrived with it late on Friday evening, as usual. 206 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 By that stage, the main vault was already in lockdown. 207 00:12:31,600 --> 00:12:35,160 We had no other choice but to put it in the little outer one. 208 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 That little casino was taking in that kind of money? 209 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 850 grand? 210 00:12:40,000 --> 00:12:42,560 Sometimes more. 211 00:12:42,560 --> 00:12:45,240 Do you think they deliberately targeted that money? 212 00:12:45,240 --> 00:12:47,640 Whether they did or not is beside the point. 213 00:12:47,640 --> 00:12:51,440 All I know is that I had no other option but to take it. 214 00:12:51,440 --> 00:12:53,640 How did they know it was there, I wonder? 215 00:12:54,760 --> 00:12:59,160 -There's the question, isn't it? -Mm. 216 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 I know Long John's name is still over the door, 217 00:13:01,600 --> 00:13:04,800 but that casino never actually belonged to him, did it? 218 00:13:04,800 --> 00:13:06,360 Oh, no. 219 00:13:06,360 --> 00:13:09,000 A local consortium is behind it. 220 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Kirwan's Cross, you mean. 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Them are they. 222 00:13:12,400 --> 00:13:15,360 I could tell you some stories about them lads, 223 00:13:15,360 --> 00:13:17,680 how they ruled the roost in the Fountainhead Club 224 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 drinking, and dancing, and all the rest of it -- 225 00:13:19,680 --> 00:13:22,840 and my missus amongst them, I hasten to add -- 226 00:13:22,840 --> 00:13:28,440 while I stood down the back of the room like the unseen. 227 00:13:28,440 --> 00:13:31,000 And, sure, I was a source of great amusement to them all 228 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 when I emerged from the shadows 229 00:13:33,600 --> 00:13:36,040 and asked Annette to dance one night. 230 00:13:36,040 --> 00:13:37,920 -TOM: Yeah? -Oh, yeah. 231 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 Every day's a party to them lads. 232 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 Then you went to work in the bank. 233 00:13:42,160 --> 00:13:43,320 DESI: I did. 234 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 -Worked your way up. -Uh-huh. 235 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 Things were different then, Tom. 236 00:13:47,680 --> 00:13:50,360 A safe pair of hands was a good thing to be... 237 00:13:50,360 --> 00:13:54,840 before that "to hell with the consequences" brigade arrived. 238 00:13:54,840 --> 00:13:57,760 Of course, they all used to laugh at me. 239 00:13:57,760 --> 00:14:00,360 Told me my business practices were old-fashioned. 240 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 One of them called me antiquated one time. 241 00:14:02,480 --> 00:14:04,080 Says I, "Maybe I am, 242 00:14:04,080 --> 00:14:07,480 but at least my books balance at the end of every day." 243 00:14:25,960 --> 00:14:28,600 Do you want to sleep in my bed with me? 244 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 No, I'm all right. 245 00:14:36,440 --> 00:14:37,400 You sure? 246 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 Mm-hmm. 247 00:14:48,080 --> 00:14:50,320 Don't cry, Mummy. 248 00:14:50,320 --> 00:14:53,640 Everything's gonna be all right. 249 00:14:55,440 --> 00:14:59,440 You know, there's someone out there looking after us. 250 00:15:00,640 --> 00:15:02,880 Do you have some secret hero? 251 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 ANNETTE: [ Smooches ] 252 00:15:41,120 --> 00:15:45,080 Well, there he is -- Rigor Mortis Jr. 253 00:15:45,080 --> 00:15:47,880 What's going on in his young one's head? 254 00:15:47,880 --> 00:15:50,480 She's definitely holding out on you. 255 00:15:50,480 --> 00:15:52,640 Want me to drag her back in, give her the old third degree? 256 00:15:52,640 --> 00:15:55,840 Yeah. Tie her to a chair. 257 00:15:55,840 --> 00:15:57,920 Those were the days. 258 00:16:09,840 --> 00:16:11,600 [ Door opens ] 259 00:16:17,360 --> 00:16:20,640 [ Sniffs ] Ooh-rah. 260 00:16:20,640 --> 00:16:24,040 I love that smell. [ Sniffs ] 261 00:16:24,040 --> 00:16:25,960 Yeah. 262 00:16:30,000 --> 00:16:31,840 [ Punches landing ] 263 00:16:34,680 --> 00:16:36,520 Got ya. 264 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 What's going on? 265 00:16:43,640 --> 00:16:45,200 NOEL: Danny. 266 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 What about him? 267 00:16:46,800 --> 00:16:49,320 We're looking for him. What do you think? [ Chuckles ] 268 00:16:49,320 --> 00:16:51,400 He's not here. 269 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 Any idea where he is, Ben? 270 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 No. 271 00:16:57,720 --> 00:16:59,880 Oh. 272 00:17:06,160 --> 00:17:07,960 If, and when, he does come back, 273 00:17:07,960 --> 00:17:10,120 tell him we're looking for him, will you? 274 00:17:10,920 --> 00:17:13,600 I'd leave you a card, but, uh... 275 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 No. 276 00:17:31,920 --> 00:17:34,440 [ Dog barking ] 277 00:17:46,960 --> 00:17:48,880 [ Water running ] 278 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 [ Door opens ] 279 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 DESI: Annette, I'll see you down there. 280 00:18:03,400 --> 00:18:05,280 ANNETTE: Yeah, okay. 281 00:18:07,240 --> 00:18:09,080 [ Door closes ] 282 00:18:23,000 --> 00:18:23,920 [ Tapping on window ] 283 00:18:24,880 --> 00:18:26,440 FRANK: Fuck. 284 00:18:28,800 --> 00:18:31,040 You look like you're staking the place out there. 285 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 [ Chuckles ] Yeah, sure, don't tempt me. 286 00:18:33,320 --> 00:18:35,000 How's business? All right? 287 00:18:35,000 --> 00:18:38,280 Ah, you know yourself, Tom -- It's not great. 288 00:18:38,280 --> 00:18:39,800 They're hard at it anyway. 289 00:18:39,800 --> 00:18:43,520 Yeah. You know, shocking. 290 00:18:43,520 --> 00:18:48,000 In this little town, like, a man and his family terrorized, 291 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 kidnapped, dragged out to the woods. 292 00:18:50,240 --> 00:18:52,560 A child, like. Whatever about the adults. 293 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 And how are they doing? The Ranes, I mean. 294 00:18:56,600 --> 00:18:58,320 TOM: They're all right. 295 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 They're in the Majestic until we're finished in the house. 296 00:19:02,360 --> 00:19:05,160 And have you any ideas? 297 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 It's early days yet, but we're making headway. 298 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 -Yeah? -Yeah. 299 00:19:22,360 --> 00:19:24,880 Are you all bearing up all right? 300 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Ah, you know. 301 00:19:26,680 --> 00:19:28,240 MRS. RANE: I know. 302 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 And what about you? 303 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 -You all right? -Yeah. 304 00:19:32,560 --> 00:19:34,720 He says he's going back to work today. 305 00:19:35,680 --> 00:19:37,600 I have to, Annette. 306 00:19:37,600 --> 00:19:39,720 They're going to need me there now. 307 00:19:39,720 --> 00:19:43,360 MRS. RANE: [ Scoffs ] I don't know where I got him. 308 00:19:44,160 --> 00:19:46,680 [ Crying ] 309 00:19:46,680 --> 00:19:48,600 Oh! 310 00:19:54,440 --> 00:19:56,160 Sorry. 311 00:20:00,080 --> 00:20:01,520 FRANK: Desi. 312 00:20:01,520 --> 00:20:03,440 I just wanted to see you to say how sorry I am 313 00:20:03,440 --> 00:20:04,720 to hear about everything. 314 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 Mm. Thank you. 315 00:20:06,120 --> 00:20:08,440 It's a terrible thing to happen to anyone. 316 00:20:08,440 --> 00:20:10,320 Annette, sorry. Are you all right? 317 00:20:10,320 --> 00:20:11,800 Yeah. Thanks, Frank. 318 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 Now, if you need anything or -- anything at all, 319 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 -you know, I'm there for youse. -[ Footsteps approaching ] 320 00:20:16,000 --> 00:20:18,360 -How are you, princess? -Frank Mallon. 321 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 -There you are. -FRANK: Mrs. Rane, sit down. 322 00:20:19,640 --> 00:20:20,840 Sit down there. Here. 323 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 I was just saying to Desi how sorry I am 324 00:20:23,600 --> 00:20:25,080 to hear about everything, you know. 325 00:20:25,080 --> 00:20:27,480 I mean to say, no one deserves that, you know? 326 00:20:27,480 --> 00:20:30,600 I know none of youse deserve that, now. 327 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 How are you, Jenny? 328 00:20:32,600 --> 00:20:35,600 -You all right? -Yeah, thanks. 329 00:20:36,920 --> 00:20:40,160 Do yourself a favor and put that out of your head if you can. 330 00:20:40,160 --> 00:20:42,520 -Am I right, Desi? -That's it. 331 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 Good girl. 332 00:20:46,680 --> 00:20:48,280 Anyway, I'll leave youse in peace. 333 00:20:48,280 --> 00:20:50,320 Enjoy your breakfast. 334 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 DESI: Reporting for duty. Sorry I'm late. 335 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 NICK: There was no need to come in, Desmond. 336 00:21:05,080 --> 00:21:06,560 -I know. -Are you okay? 337 00:21:06,560 --> 00:21:08,320 -Yeah, of course. -I can handle things here. 338 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 No, I'm fine. We've got to keep the flag flying, 339 00:21:10,200 --> 00:21:11,480 don't we, Ernie? 340 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 Absolutely, Mr. Rane. 341 00:21:12,760 --> 00:21:15,720 We sure do. We sure do. 342 00:21:16,760 --> 00:21:19,120 -Thank you, Ernie. -You're welcome, Mr. Rane. 343 00:21:19,120 --> 00:21:21,160 -Is everybody in? -Yeah. 344 00:21:21,160 --> 00:21:22,760 Good. 345 00:21:24,080 --> 00:21:26,200 How's the family, Mr. Rane? 346 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 Ah, as well as can be expected. 347 00:21:28,000 --> 00:21:30,520 Thank you for asking, Ernie. 348 00:21:30,520 --> 00:21:32,040 What's this? 349 00:21:32,040 --> 00:21:35,360 We just got something for your little girl... 350 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 to cheer her up. 351 00:21:37,120 --> 00:21:38,720 She likes trains, eh? 352 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 Oh, yeah. She does. 353 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 And we'll get them a card. 354 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 Yeah. No worries at all. 355 00:21:46,680 --> 00:21:49,760 Oh, Nancy, dig me out Frank Mallon's file again there, 356 00:21:49,760 --> 00:21:52,360 -will you? -Yeah. 357 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 Right now? 358 00:21:53,440 --> 00:21:55,320 Yeah. 359 00:21:59,160 --> 00:22:00,760 [ Door opens, closes ] 360 00:22:04,880 --> 00:22:07,240 Desmond, are you all right? 361 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 DESI: I'm fine. 362 00:22:09,440 --> 00:22:11,720 Should you not be home with your family now? 363 00:22:13,360 --> 00:22:15,800 I'm needed here, Nick. 364 00:22:18,200 --> 00:22:20,520 Well, let me know when you want me. 365 00:22:21,880 --> 00:22:24,160 [ Door opens, closes ] 366 00:22:28,080 --> 00:22:30,760 [ Train chugging, whistle blowing ] 367 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Nick! 368 00:22:42,080 --> 00:22:43,720 Who are these jokers? 369 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 It's the auditors, Frank. 370 00:22:45,120 --> 00:22:46,720 It's just routine stuff, really. 371 00:22:46,720 --> 00:22:48,120 We need to see what you have in stock 372 00:22:48,120 --> 00:22:49,720 so we can more or less evaluate everything. 373 00:22:49,720 --> 00:22:52,040 Oh, right. Evaluate, liquidate, and vacate -- 374 00:22:52,040 --> 00:22:53,440 Is that the drill? 375 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Desi Rane, huh? 376 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 Jesus, he's like a rock around me neck. 377 00:22:56,920 --> 00:23:00,200 I just need your signature, Frank, to allow us to... 378 00:23:01,960 --> 00:23:03,720 This is ridiculous, Nick. 379 00:23:03,720 --> 00:23:05,480 A couple of months, and I'll be back on my feet again. 380 00:23:05,480 --> 00:23:06,800 I mean, you know me. 381 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 I'm not one to lie down on the job. 382 00:23:08,600 --> 00:23:10,680 I built this business from scratch, for Christ's sake, 383 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 and I'll do it again. 384 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 I just need your signature, Frank. 385 00:23:22,960 --> 00:23:25,120 How's that for a signature? 386 00:23:30,960 --> 00:23:33,080 [ Sea gulls crying ] 387 00:24:02,240 --> 00:24:04,280 Double up, Chris. That's it. Nice one. 388 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 Concentrate. 389 00:24:06,600 --> 00:24:08,040 Lovely, Chris! Go on again now! 390 00:24:08,040 --> 00:24:09,720 That's it! 391 00:24:12,120 --> 00:24:14,240 Punch it, Pete. 392 00:24:36,040 --> 00:24:38,040 WOMAN: You have reached the voicemail of... 393 00:24:38,040 --> 00:24:39,560 DANNY: Danny Dempsey. 394 00:24:39,560 --> 00:24:41,640 WOMAN: Please leave a message after the tone. 395 00:25:05,600 --> 00:25:07,960 Come on, you spanner. 396 00:25:07,960 --> 00:25:10,080 Your ma's a spanner. 397 00:25:27,520 --> 00:25:30,200 Medals. What good are they, Keith? 398 00:25:30,200 --> 00:25:31,560 Medals. 399 00:25:31,560 --> 00:25:33,080 KEITH: Just 'cause you're not good at it. 400 00:25:33,080 --> 00:25:35,200 ANDY: I don't want to be good at hitting people. 401 00:25:35,200 --> 00:25:36,560 KEITH: Better than your moonwalking. 402 00:25:36,560 --> 00:25:39,080 -ANDY: Moonwalking's class. -Sure. 403 00:25:39,080 --> 00:25:40,160 -[ Grunts ] -Aah! 404 00:25:40,160 --> 00:25:41,440 Get down! Get down! Get down! 405 00:25:41,520 --> 00:25:43,280 Get down! Get down! 406 00:25:43,360 --> 00:25:44,880 Get down! 407 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 I'm not gonna hurt you! I'm not gonna hurt you! 408 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 KEITH: Danny? 409 00:25:48,440 --> 00:25:51,000 -What are you doing here? -We're going to the hut. 410 00:25:51,000 --> 00:25:52,520 What hut? 411 00:25:52,520 --> 00:25:54,400 -We've a hut. Don't we, Andy? -Yeah. 412 00:26:17,280 --> 00:26:19,120 Who else knows about this place? 413 00:26:19,120 --> 00:26:21,040 No one. Only me and Andy. 414 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Good. 415 00:26:28,400 --> 00:26:30,680 So, what's going on? 416 00:26:32,800 --> 00:26:35,440 I'm hiding from someone, Keith. 417 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 It has to be our secret, though, right? 418 00:26:37,120 --> 00:26:39,520 Okay, Danny. We won't tell no one nothing. 419 00:26:39,520 --> 00:26:41,520 -Sure, we won't, Andy? -No. 420 00:26:41,520 --> 00:26:44,040 KEITH: We can help you, Danny. Get you whatever you want. 421 00:26:44,040 --> 00:26:46,240 -Bring you food and that. -Okay. Good. 422 00:26:46,240 --> 00:26:49,000 Listen, go to the club, get me some clothes. 423 00:26:49,000 --> 00:26:50,560 Yeah, and get me something for this. 424 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 -Okay? -Okay, Danny. 425 00:26:54,120 --> 00:26:59,040 Keep your mouth shut, but keep your eyes open. 426 00:26:59,040 --> 00:27:02,400 Remember -- You haven't seen me, okay? 427 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 [ Door closes ] 428 00:27:20,680 --> 00:27:23,040 -All right, Corrina? -Yeah. 429 00:27:23,040 --> 00:27:24,880 There's no sign of Danny, though? 430 00:27:24,880 --> 00:27:28,320 -No. -Where do you think he is, Ben? 431 00:27:28,320 --> 00:27:31,400 I don't know. Out and about somewhere. 432 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 That's what I worry about... 433 00:27:33,440 --> 00:27:35,960 because he's easily led, you know? 434 00:27:35,960 --> 00:27:38,040 Too easily led. 435 00:27:38,040 --> 00:27:40,160 Like that time at the Olympics, you mean? 436 00:27:40,160 --> 00:27:42,920 Yeah. 437 00:27:42,920 --> 00:27:45,000 Yeah, something like that. 438 00:27:45,800 --> 00:27:46,960 That's what I mean. 439 00:27:46,960 --> 00:27:49,240 'Cause he's easily gulled that way. 440 00:27:49,240 --> 00:27:54,360 And as for you, you need to know that Danny is like the sun. 441 00:27:54,360 --> 00:27:57,400 He comes, and he goes, and there's nothing else in between. 442 00:27:57,400 --> 00:28:00,320 You need to know that and remember it. 443 00:28:01,080 --> 00:28:04,480 All right, lads! Wrap it up now! 444 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 [ Door opens ] 445 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 Shut the door! 446 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Hi, Corrina. 447 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 What are you doing here? 448 00:28:56,120 --> 00:28:57,400 Nothing. 449 00:28:57,400 --> 00:28:59,840 What's going on? 450 00:29:01,440 --> 00:29:04,040 Come on, Keith. You all right? 451 00:29:04,040 --> 00:29:07,840 Andy, you better tell me what you're up to. 452 00:29:08,640 --> 00:29:10,240 Nothing. 453 00:29:15,280 --> 00:29:17,520 Danny asked us to get him some clothes. 454 00:29:17,520 --> 00:29:19,480 We're not supposed to tell anyone. 455 00:29:19,480 --> 00:29:20,520 Aren't we, Keith? 456 00:29:20,520 --> 00:29:21,840 No. 457 00:29:27,680 --> 00:29:30,320 Well, you're not going anywhere without me. 458 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 [ Police radio chatter ] 459 00:29:50,520 --> 00:29:52,720 YOUNG MAN: All right, ladies. 460 00:29:54,800 --> 00:29:57,080 Where are youse off to? 461 00:30:13,120 --> 00:30:15,600 Good lad. Good man. 462 00:30:17,280 --> 00:30:18,200 Yes. 463 00:30:21,560 --> 00:30:23,000 What's going on? 464 00:30:23,000 --> 00:30:24,320 What are you doing here? 465 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 What are youdoing here? 466 00:30:27,840 --> 00:30:29,800 Before I tell you, the two of you get out. 467 00:30:29,800 --> 00:30:31,440 She -- She made us bring her, Danny. 468 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 Get out! Go on! 469 00:30:34,280 --> 00:30:35,320 [ Door slams ] 470 00:30:35,320 --> 00:30:37,440 What's wrong with you? 471 00:30:42,040 --> 00:30:44,800 I've been worried sick. Where have you been? 472 00:30:44,800 --> 00:30:46,240 I've been calling you. 473 00:30:47,840 --> 00:30:50,080 What happened to your leg? 474 00:30:52,320 --> 00:30:54,600 You need to get out, all right? I don't want you caught here. 475 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Caught by who? 476 00:30:56,680 --> 00:30:58,160 The less you know, the better. 477 00:30:58,160 --> 00:31:00,280 Trust me. I don't want you involved. 478 00:31:00,280 --> 00:31:02,600 But I'm here. I'm already involved. 479 00:31:02,600 --> 00:31:05,640 Corrina, go home, will you?! 480 00:31:09,760 --> 00:31:11,520 [ Door slams ] 481 00:31:17,920 --> 00:31:20,400 [ Indistinct conversations ] 482 00:31:21,080 --> 00:31:22,560 [ Fire crackling ] 483 00:31:26,240 --> 00:31:30,720 SAMMY: [ Slurred ] ♪ To far-off lands ♪ 484 00:31:30,720 --> 00:31:34,760 ♪ The swallow now is speeding ♪ 485 00:31:34,760 --> 00:31:41,600 ♪ To warmer climes and sun-drenched foreign shores ♪ 486 00:31:46,920 --> 00:31:49,600 [ Indistinct conversations in distance ] 487 00:32:34,720 --> 00:32:36,600 MAN: ...over to the gang. 488 00:32:36,600 --> 00:32:39,040 The three men broke into the family home of Desmond Rane, 489 00:32:39,040 --> 00:32:41,480 manager of Wexford town's First Irish Bank, 490 00:32:41,480 --> 00:32:43,600 around 7:00 a.m. on Sunday morning, 491 00:32:43,600 --> 00:32:45,160 threatened the family with a gun 492 00:32:45,160 --> 00:32:47,240 before taking his wife and daughter hostage 493 00:32:47,240 --> 00:32:48,840 and forcing Mr. Rane 494 00:32:48,840 --> 00:32:51,560 to remove a large sum of cash from the bank. 495 00:32:51,560 --> 00:32:53,080 Gardai said the three men 496 00:32:53,080 --> 00:32:55,200 were dressed in blue overalls and balaclavas 497 00:32:55,200 --> 00:32:58,440 and drove a white van, which was subsequently burned out. 498 00:33:06,680 --> 00:33:09,840 -Danny Dempsey here now? -No. 499 00:33:09,840 --> 00:33:11,720 Must be on the ran-tan, huh? 500 00:33:11,720 --> 00:33:14,880 -Frank about? -He's on his way. 501 00:33:16,080 --> 00:33:18,120 I'll wait for him. 502 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 [ Rock music plays ] 503 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 Ah. 504 00:33:33,760 --> 00:33:36,400 Ed Banner's in there waiting for you. 505 00:33:46,320 --> 00:33:47,800 There you are, Ed. 506 00:33:47,800 --> 00:33:49,720 What can I do for you? 507 00:33:49,720 --> 00:33:52,040 -Like a glove, boy. -Mm. 508 00:33:52,040 --> 00:33:54,680 Oh, I could see meself in this, now, so I could. 509 00:33:54,680 --> 00:33:56,760 Oh, yeah? 510 00:33:56,760 --> 00:33:58,280 Win the lotto, did you? 511 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 [ Chuckles ] Maybe. 512 00:33:59,920 --> 00:34:02,800 Well, 100 grand, and she's yours. 513 00:34:05,520 --> 00:34:07,160 No sign of Danny now? 514 00:34:07,160 --> 00:34:08,840 Danny? No. 515 00:34:08,840 --> 00:34:11,080 -I don't know where he is. -[ Sighs ] 516 00:34:11,080 --> 00:34:13,880 Must be on the job somewhere. 517 00:34:14,480 --> 00:34:16,640 Must be. 518 00:34:20,160 --> 00:34:21,840 If this is about the money he owes you, Ed, 519 00:34:21,840 --> 00:34:23,120 I'll take care of that for him. 520 00:34:23,120 --> 00:34:25,120 You? 521 00:34:26,320 --> 00:34:28,320 Why would you do that, Frank? 522 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 The lad works for me, you know. 523 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 He'll pay it back. 524 00:34:34,520 --> 00:34:38,800 He must be exhausted after all his running around on Sunday. 525 00:34:39,440 --> 00:34:41,240 How do you mean? 526 00:34:42,280 --> 00:34:46,680 This Rane kidnapping thing -- Danny's involved in that. 527 00:34:47,960 --> 00:34:51,040 Danny? [ Scoffs ] 528 00:34:51,040 --> 00:34:53,400 Sure, Danny wouldn't have the brains for that, now. 529 00:34:54,760 --> 00:34:57,520 Yeah, you're right, you're right. 530 00:34:58,920 --> 00:35:01,080 But youwould. 531 00:35:07,280 --> 00:35:09,440 I don't know what you're talking about, Ed. 532 00:35:11,080 --> 00:35:13,400 My sources say different, Frank. 533 00:35:15,120 --> 00:35:17,000 Oh, yeah? 534 00:35:17,000 --> 00:35:18,840 What sources? 535 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 I think you know. 536 00:35:26,720 --> 00:35:30,480 And, to be honest, I was feeling a little bit left out. 537 00:35:30,480 --> 00:35:33,280 -Left out? -Yeah. 538 00:35:33,280 --> 00:35:36,160 And now with the cops sniffing 'round the casino, 539 00:35:36,160 --> 00:35:38,720 it makes me bosses very... 540 00:35:38,720 --> 00:35:42,840 edgy, very touchy, do you know? 541 00:35:44,480 --> 00:35:46,000 Yeah, I think it would be best for everyone 542 00:35:46,000 --> 00:35:49,720 if we all sat down and had a little chat, Frank. 543 00:35:51,160 --> 00:35:54,720 Yeah, I could really see myself in this, now. 544 00:35:54,720 --> 00:35:57,520 Do you mind if I take it out for the day? 545 00:35:57,520 --> 00:36:00,400 I can't, Ed. It's not mine. 546 00:36:01,240 --> 00:36:03,520 None of them are mine. 547 00:36:06,800 --> 00:36:09,240 I'm gonna need some security, Frank. 548 00:36:17,720 --> 00:36:21,440 Sure, call over to the casino this evening, 10:00. 549 00:36:21,440 --> 00:36:23,880 I'll give you the key back. 550 00:36:25,360 --> 00:36:27,120 Or not. 551 00:36:30,200 --> 00:36:32,520 [ Engine revving ] 552 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 Noel, we have a problem. 553 00:36:35,760 --> 00:36:38,080 Ed Banner knows about everything. 554 00:36:38,080 --> 00:36:39,520 And he wants a cut. 555 00:36:39,520 --> 00:36:41,320 What do you mean, he knows about it? 556 00:36:41,320 --> 00:36:44,040 He wants to meet me tonight at the casino at 10:00. 557 00:36:44,040 --> 00:36:46,280 Oh, Jesus. How did he find out? 558 00:36:46,280 --> 00:36:47,840 FRANK: How do Iknow how he found out? 559 00:36:47,840 --> 00:36:49,720 He said he had sources. 560 00:36:49,720 --> 00:36:52,240 NOEL: You're a jinx, Frank. Do you know that? 561 00:36:52,240 --> 00:36:53,320 [ Cellphone beeps ] 562 00:36:53,320 --> 00:36:54,800 Oh! 563 00:37:01,720 --> 00:37:04,480 Eddie Banner a pal of yours, right? 564 00:37:05,280 --> 00:37:07,320 Yeah, well, I know him. 565 00:37:07,320 --> 00:37:09,440 What did you say to him? 566 00:37:09,440 --> 00:37:11,720 Nothing. Nothing. 567 00:37:11,720 --> 00:37:12,920 -What did you say to him?! -Nothing! 568 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 All right? 569 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 Did you tell anyone about Danny? 570 00:37:56,760 --> 00:37:59,440 No. I promised I wouldn't, sure. 571 00:38:00,520 --> 00:38:01,760 I know. 572 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Come on. 573 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 DANNY: Something to eat? 574 00:38:10,400 --> 00:38:12,040 KEITH: Yeah. Here. 575 00:38:13,560 --> 00:38:15,760 -Here. -[ Gravel crunching ] 576 00:38:15,760 --> 00:38:17,240 Shh, shh, shh, shh, shh. 577 00:38:19,760 --> 00:38:21,200 [ Door opens ] 578 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 Keith and Andy, out. 579 00:38:23,560 --> 00:38:25,880 -This is our hut. -I don't care. 580 00:38:25,880 --> 00:38:27,000 Get out. 581 00:38:27,000 --> 00:38:29,240 KEITH: Come on, Andy. Let's go. 582 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 ANDY: This is our hut. 583 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 CORRINA: I know what you did! 584 00:38:39,360 --> 00:38:41,160 It's all over the news. 585 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 What were you thinking? 586 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 How could you get me and the boys 587 00:38:43,440 --> 00:38:45,040 involved in something like this?! 588 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 I tried to warn you. 589 00:38:46,040 --> 00:38:47,920 I don't even know what to say! 590 00:38:47,920 --> 00:38:49,600 After all my dad did for you. 591 00:38:49,600 --> 00:38:51,720 He set you up with a job and everything. 592 00:38:51,720 --> 00:38:53,640 Oh, yeah. No, he set me up all right. 593 00:38:53,640 --> 00:38:56,800 -What's that supposed to mean? -Listen, don't worry about it. 594 00:38:56,800 --> 00:38:59,200 I'll be out of everyone's hair soon enough. Don't worry. 595 00:38:59,200 --> 00:39:02,320 CORRINA: I don't want you out of my hair! 596 00:39:02,320 --> 00:39:03,880 That's the point! 597 00:39:03,880 --> 00:39:05,520 Well, I don't have much choice, do I? 598 00:39:05,520 --> 00:39:07,080 I need to go somewhere. 599 00:39:08,720 --> 00:39:10,800 Go where? 600 00:39:10,800 --> 00:39:13,440 DANNY: I don't know. Somewhere else. 601 00:39:20,200 --> 00:39:22,440 -[ Rock music plays] -I'm Danny Dempsey. 602 00:39:22,440 --> 00:39:24,120 If you're looking for some knockout prices... 603 00:39:24,120 --> 00:39:25,560 -[ Punch lands] -...come see me 604 00:39:25,560 --> 00:39:27,960 at Mallon Motors any day, any time. 605 00:39:27,960 --> 00:39:30,400 MAN: Mallon Motors, just off of Wexford Road. 606 00:39:30,400 --> 00:39:33,000 WOMAN: You're listening to the sound of the South. 607 00:39:33,000 --> 00:39:36,120 And here's the latest news in sport with Peter Maloney. 608 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 [ Door closes ] 609 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 FRANK: You know where Danny is, don't you? 610 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 -Tell me where he is. -Why? 611 00:39:41,880 --> 00:39:44,120 Because he's in trouble and I can help him. 612 00:39:44,120 --> 00:39:46,400 What is it you think he's done exactly? 613 00:39:46,400 --> 00:39:48,320 I knowwhat he's done. 614 00:39:49,400 --> 00:39:50,560 How do you know? 615 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 Are you in on this? [ Gasps ] 616 00:39:56,920 --> 00:39:59,400 -FRANK: Corrina. -You're in on this. 617 00:39:59,400 --> 00:40:00,920 No. 618 00:40:00,920 --> 00:40:02,960 That's what he meant when he said you set him up. 619 00:40:02,960 --> 00:40:04,720 Corrina, just listen to me now. Please. 620 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 Sit down for a minute. 621 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 How could you do something like that?! 622 00:40:08,000 --> 00:40:08,960 Just calm down! 623 00:40:08,960 --> 00:40:09,920 But you know Annette. 624 00:40:09,920 --> 00:40:11,600 -You know Jenny. -I know. 625 00:40:11,600 --> 00:40:13,560 But Desi Rane was gonna take everything I've worked for, 626 00:40:13,560 --> 00:40:15,680 everything I have, everything we own! 627 00:40:15,680 --> 00:40:18,240 I just needed to -- I just needed to buy some time. 628 00:40:18,240 --> 00:40:19,840 -Oh, stop talking! -Corrina. 629 00:40:19,840 --> 00:40:21,480 -Stop! -Just listen to me. 630 00:40:21,480 --> 00:40:24,160 Look, I know I messed up. I do. 631 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 I know I messed up. 632 00:40:25,720 --> 00:40:27,320 But I did this for you. 633 00:40:28,040 --> 00:40:31,120 I did this for our family, and I can fix it. 634 00:40:31,120 --> 00:40:32,560 I just have to know where Danny is. 635 00:40:32,560 --> 00:40:34,840 I'm not telling you where he is. 636 00:40:36,640 --> 00:40:39,040 Okay, fine. Fine. Don't tell me. 637 00:40:39,040 --> 00:40:41,720 But just get him to meet me, okay? 638 00:40:41,720 --> 00:40:42,680 Please. 639 00:40:49,880 --> 00:40:53,360 [ Bell tolling ] 640 00:41:06,160 --> 00:41:08,040 [ Ship horn honking ] 641 00:41:11,120 --> 00:41:14,040 [ Indistinct conversations ] 642 00:41:23,040 --> 00:41:26,320 [ Indistinct conversations ] 643 00:41:38,360 --> 00:41:40,840 [ Slurred ] All right, me aul' segotia. 644 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 [ Chuckles ] Where you goin'? 645 00:41:43,080 --> 00:41:45,480 To the ball, is it? Huh? 646 00:41:45,480 --> 00:41:46,880 On your own? 647 00:41:46,880 --> 00:41:49,320 Fair play to you. 648 00:41:50,360 --> 00:41:52,400 Snowy. 649 00:41:53,680 --> 00:41:56,480 I hear your boyfriend's gone missing. 650 00:41:58,560 --> 00:42:01,720 Left you high and dry, I heard. 651 00:42:03,560 --> 00:42:06,120 You're acting like I betrayed you or something. 652 00:42:06,120 --> 00:42:07,760 I didn't betray you. 653 00:42:09,240 --> 00:42:10,400 You're hurting me! 654 00:42:10,400 --> 00:42:12,400 I'm hurting you? 655 00:42:12,400 --> 00:42:14,440 I could set fire to you, you know? 656 00:42:16,760 --> 00:42:18,640 Burn your house down in the middle of the night 657 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 some night while you're all asleep. 658 00:42:20,960 --> 00:42:26,200 Ay, you, your da, your runaway ma. 659 00:42:26,920 --> 00:42:29,880 Yeah, I might just do that sometime. 660 00:42:34,720 --> 00:42:36,680 Yeah. 661 00:42:36,680 --> 00:42:38,720 [ Horn honking ] 662 00:42:54,200 --> 00:42:56,800 NOEL: Let's be sure I understand this, Eddie. 663 00:42:56,800 --> 00:43:00,320 What you're saying is that this pile of money here... 664 00:43:01,360 --> 00:43:02,560 ...that's my money. 665 00:43:02,560 --> 00:43:03,480 Yeah? 666 00:43:04,640 --> 00:43:05,920 Don't forget about Teeth. 667 00:43:08,280 --> 00:43:12,080 And this pile here, that's going to the Kirwan's Cross lads. 668 00:43:12,080 --> 00:43:13,480 -That right? -Keep 'em sweet. 669 00:43:13,480 --> 00:43:15,280 NOEL: Keep 'em sweet. 670 00:43:16,240 --> 00:43:17,440 What about Frank? 671 00:43:21,720 --> 00:43:23,400 Oh. 672 00:43:23,400 --> 00:43:24,640 I see. 673 00:43:25,680 --> 00:43:28,440 So... 674 00:43:28,440 --> 00:43:30,400 who's money is this, then? 675 00:43:30,400 --> 00:43:34,040 Oh, this must be your share. Is that right? 676 00:43:35,400 --> 00:43:37,600 -That's right. -Ah. 677 00:43:38,320 --> 00:43:40,680 Eddie... 678 00:43:44,160 --> 00:43:47,480 ...what are you gonna do with all that money? 679 00:43:47,480 --> 00:43:49,240 Hmm? 680 00:43:50,240 --> 00:43:52,800 I have plans, Noel. 681 00:43:52,800 --> 00:43:55,440 Have you, now? 682 00:43:55,440 --> 00:43:56,920 I've got plans, too, Eddie. 683 00:43:57,960 --> 00:44:00,920 And unfortunately, they don't include you. 684 00:44:02,080 --> 00:44:05,120 You felt a little bit left out, didn't you, Eddie? 685 00:44:05,120 --> 00:44:06,680 A little bit left out. 686 00:44:06,680 --> 00:44:08,160 -Hmm? -[ Choking ] 687 00:44:08,160 --> 00:44:10,120 You had to go and stick your stupid, ugly nose 688 00:44:10,120 --> 00:44:11,800 into where it don't belong! 689 00:44:11,800 --> 00:44:14,520 Yeah? Going 'round committing conversational nuisance 690 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 all over the place. 691 00:44:16,200 --> 00:44:17,360 [ Choking ] 692 00:44:17,360 --> 00:44:19,480 What's that? Huh? 693 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 What's that, Eddie? 694 00:44:21,480 --> 00:44:23,920 You're sorry? He says he's sorry. 695 00:44:23,920 --> 00:44:25,680 It's a bit late now, Eddie. 696 00:44:25,680 --> 00:44:27,800 [ Grunting ] 697 00:44:27,800 --> 00:44:28,960 Wait. 698 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 He's gone. 699 00:44:33,800 --> 00:44:36,040 Bye-bye, Eddie. 700 00:44:41,640 --> 00:44:44,720 Geez, it's all go. 701 00:44:54,640 --> 00:44:57,240 -Make that good and tight now. -[ Teeth grunts ] 702 00:44:57,240 --> 00:44:59,520 Don't want him getting away. 703 00:45:07,000 --> 00:45:09,040 Looks rather peaceful there, doesn't he? 704 00:45:09,040 --> 00:45:11,080 Should we leave a note? 705 00:45:11,080 --> 00:45:14,600 No. A spur-of-the-moment kind of a thing. 706 00:45:19,600 --> 00:45:21,240 There you are, Frank. 707 00:45:21,240 --> 00:45:23,400 Problem solved. 708 00:45:30,120 --> 00:45:32,440 [ Suspenseful music plays ] 709 00:46:02,560 --> 00:46:04,600 [ Engine starts, vehicle departs ] 710 00:46:18,800 --> 00:46:20,720 [ Door opens ] 711 00:46:46,120 --> 00:46:48,640 [ Panting ] 712 00:46:52,080 --> 00:46:54,600 [ Whimpering ] 713 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 [ Gasps ] 714 00:46:59,280 --> 00:47:01,680 Shh. 715 00:47:04,800 --> 00:47:06,200 Are you all right? 716 00:47:06,880 --> 00:47:10,240 You were moaning in your sleep. 717 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 When can we go home? 718 00:47:12,200 --> 00:47:13,240 DESI: Soon. 719 00:47:14,240 --> 00:47:15,600 Go back to sleep. 720 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 [ Bell tolling ] 721 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 [ Slow music plays ] 722 00:47:36,810 --> 00:47:41,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.