Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,585 --> 00:01:14,788
(GUNS FIRING)
2
00:02:02,881 --> 00:02:04,884
Jeb!
3
00:02:52,537 --> 00:02:54,699
Spread out and
look for their tracks.
4
00:03:02,548 --> 00:03:04,891
(BREATHING HEAVILY)
5
00:03:04,991 --> 00:03:08,234
You'll be all right,
Jeb. Don't move.
6
00:03:29,258 --> 00:03:32,281
We'll be safe
for a while.
How is he?
7
00:03:32,381 --> 00:03:33,923
He needs a doctor.
8
00:03:34,023 --> 00:03:36,246
No time for that.
We'll have to fix
him up ourselves.
9
00:03:36,346 --> 00:03:38,168
Well, I'm going
for one, anyway.
10
00:03:38,268 --> 00:03:39,890
You'll have that posse
on our necks again.
11
00:03:39,990 --> 00:03:41,371
Well, that's the chance
we have to take.
12
00:03:41,471 --> 00:03:42,933
I'm not gonna let
my brother die!
13
00:03:43,033 --> 00:03:44,895
JEB: Listen to Clint, Sis.
14
00:03:44,995 --> 00:03:46,577
Listen to Clint?
15
00:03:46,677 --> 00:03:49,180
Don't I always?
That's how
we got this way.
16
00:03:49,280 --> 00:03:50,822
Who started it?
Who drove us
off our land?
17
00:03:50,922 --> 00:03:53,305
I don't care who started it.
How's it gonna finish?
18
00:03:53,405 --> 00:03:55,788
Like my dad?
Hung from
a cottonwood tree?
19
00:03:55,888 --> 00:03:58,110
Or like Jeb?
We'll get out
of this, all right.
20
00:03:58,210 --> 00:04:01,194
There's enough gold
in my saddlebag to set
ourselves up for life
21
00:04:01,294 --> 00:04:02,475
on a new homestead.
22
00:04:02,575 --> 00:04:05,198
Nobody ever made themselves
safe on blood money.
23
00:04:05,298 --> 00:04:06,359
Those cattlemen did.
24
00:04:06,459 --> 00:04:08,462
(JEB GROANING)
25
00:04:08,782 --> 00:04:10,003
I'm going
for a doctor!
26
00:04:10,103 --> 00:04:11,365
Stop her, Clint.
27
00:04:11,465 --> 00:04:13,467
Lilly!
28
00:04:19,834 --> 00:04:21,837
You'd better
get into these.
29
00:04:29,605 --> 00:04:31,748
Bleeding's stopped.
30
00:04:31,848 --> 00:04:34,791
You'll last till
the doc gets here.
31
00:04:34,891 --> 00:04:37,594
I got ten bucks
says you're wrong.
32
00:04:37,694 --> 00:04:39,697
It's a bet.
33
00:06:04,671 --> 00:06:08,256
MAN 1: Hey, looks
like a gal I knew
back in Saint Louis.
34
00:06:08,356 --> 00:06:10,378
MAN 2: Shucks,
there ain't no
such animal.
35
00:06:10,478 --> 00:06:11,980
Don't get too close,
he bites.
36
00:06:12,080 --> 00:06:14,102
(ALL LAUGHING)
37
00:06:14,202 --> 00:06:16,945
BEALE: You're no
rose of sharon yourself.
38
00:06:17,045 --> 00:06:19,028
What good's that
critter, anyway?
39
00:06:19,128 --> 00:06:20,830
Well, he can pack
more than a horse
40
00:06:20,930 --> 00:06:23,433
and he can go without water
for almost as long as
it looks like you have.
41
00:06:23,533 --> 00:06:26,356
But what are you
trying to prove with
them things, Mr. Beale?
42
00:06:26,456 --> 00:06:28,398
Oh, the Arabs call them
"Ships of the Desert."
43
00:06:28,498 --> 00:06:31,041
I'm gonna prove they can
sail our deserts as
well as theirs.
44
00:06:31,141 --> 00:06:33,364
What about that
stage, Barstow?
It's two hours late.
45
00:06:33,464 --> 00:06:37,368
That's just the way they
run. One day early
and the next day late.
46
00:06:37,468 --> 00:06:39,450
Well, I can't
wait any longer.
47
00:06:39,550 --> 00:06:42,294
When Dr. Stanton gets here,
give him a horse and then join
my outfit on the West Road.
48
00:06:42,394 --> 00:06:43,935
Yes, sir.
49
00:06:44,035 --> 00:06:46,238
Cush. Cush, down.
50
00:06:53,806 --> 00:06:56,990
Hey, Mister!
He's heading
back to Arabia.
51
00:06:57,090 --> 00:06:59,653
(TOWNSPEOPLE LAUGHING)
52
00:07:49,909 --> 00:07:52,012
Howdy, Sheriff.
Hello, Constable.
53
00:07:52,112 --> 00:07:55,896
Well, what you fellers been
doing? Chasing someone or
running away from Indians?
54
00:07:55,996 --> 00:07:58,699
Robbery job over
at Rio Gordo
this morning.
55
00:07:58,799 --> 00:08:01,422
Cattlemen's bank
taken for about
twenty thousand in gold.
56
00:08:01,522 --> 00:08:03,785
You don't say!
Would I be knowing
any of them?
57
00:08:03,885 --> 00:08:05,827
You should.
One of them's
Clint McDonald.
58
00:08:05,927 --> 00:08:08,590
Oh, I know him, all right.
He's a bad hombre.
59
00:08:08,690 --> 00:08:10,592
Well, how can I
help you, Sheriff?
60
00:08:10,692 --> 00:08:13,395
One of them was hit,
so I figure they'll
stay put for awhile.
61
00:08:13,495 --> 00:08:16,759
I need enough men to,
well, to fan out
and close in on them.
62
00:08:16,859 --> 00:08:20,003
Say, Bill, you take
Sheriff Morgan's horses
over to the stable
63
00:08:20,103 --> 00:08:21,565
and get them some
fresh mounts, will you?
64
00:08:21,665 --> 00:08:23,847
Say, come on in, fellas.
Come on, you might be hungry.
65
00:08:23,947 --> 00:08:26,750
We can end out for
some coffee, and get some
eatables. Come on.
66
00:08:58,746 --> 00:09:00,748
DRIVER: Whoa!
67
00:09:01,990 --> 00:09:03,992
Dr. Stanton?
68
00:09:05,273 --> 00:09:07,696
I am Stanton,
Dr. Stanton.
69
00:09:07,796 --> 00:09:09,418
Well, I've got
a horse for you.
70
00:09:09,518 --> 00:09:12,421
Mr. Beale says for you to
catch up with his outfit
on the West Road.
71
00:09:12,521 --> 00:09:14,464
All in good time,
my good sir.
72
00:09:14,564 --> 00:09:16,666
I have to catch up
with myself, first.
73
00:09:16,766 --> 00:09:21,672
Is there, by chance, an oasis
in this metropolis where a man
may purchase drinking whiskey?
74
00:09:21,772 --> 00:09:22,793
Right across the street.
75
00:09:22,893 --> 00:09:24,895
Thank you, my good sir.
76
00:10:00,575 --> 00:10:02,157
How's Jeb?
About the same.
77
00:10:02,257 --> 00:10:04,279
This is Dr. Stanton.
How do you do, sir?
78
00:10:04,379 --> 00:10:06,522
I nearly had to rope him
to get him out here.
79
00:10:06,622 --> 00:10:09,725
A most unusual
proceedings, my friend.
80
00:10:09,825 --> 00:10:15,772
But who am I to stand on
ethics in the face of a
promised fee of $100?
81
00:10:15,872 --> 00:10:17,414
The fool's drunk
as a coot.
82
00:10:17,514 --> 00:10:21,298
Sir, I'll have you know
that Elias P. Stanton
83
00:10:21,398 --> 00:10:24,582
is never too drunk to perform
his professional duties.
84
00:10:24,682 --> 00:10:28,226
But if you prefer,
I will withdraw
from the case.
85
00:10:28,326 --> 00:10:33,112
You'll stay and finish the job
and if you mess it up,
you'll stay for good.
86
00:10:33,212 --> 00:10:36,796
Get started.
87
00:10:36,896 --> 00:10:40,780
He's got to work fast.
The Sheriff's gonna throw
a circle all around us.
88
00:10:44,184 --> 00:10:47,608
The bullet is lodged
near the heart, bad wound!
89
00:10:47,708 --> 00:10:49,170
So what? You know
how to get it out,
don't you?
90
00:10:49,270 --> 00:10:53,454
Academically, yes.
In practice, no.
91
00:10:53,554 --> 00:10:57,779
This man needs a surgeon,
an M.D., a regular doctor.
92
00:10:57,879 --> 00:10:59,861
A regular doctor?
What are you?
93
00:10:59,961 --> 00:11:03,626
D. V. M. Doctor of
Veterinary Medicine.
94
00:11:03,726 --> 00:11:05,508
A vet? Why, you crazy,
drunken, fool...
95
00:11:05,608 --> 00:11:09,132
Clint, stop it.
Even a horse doctor
is better than none.
96
00:11:10,213 --> 00:11:12,215
Do what you can.
97
00:11:15,459 --> 00:11:17,681
I shall do the
best I can, miss.
98
00:11:17,781 --> 00:11:21,185
Fortunately, I am equipped
with the proper implements.
99
00:11:23,508 --> 00:11:25,610
What's a vet doing
with regular
doctor tools?
100
00:11:25,710 --> 00:11:30,616
In a moment of weakness,
my friend, I succumbed
to a double temptation,
101
00:11:30,716 --> 00:11:35,221
improved social status
and the lure of California.
102
00:11:35,321 --> 00:11:37,063
California?
103
00:11:37,163 --> 00:11:42,189
Edward Fitzpatrick Beale,
and his camel corps
104
00:11:42,289 --> 00:11:47,875
seeking a new and direct
route across the
great American desert.
105
00:11:47,975 --> 00:11:53,041
I wish I had
never heard of him or
of his idiotic expedition.
106
00:11:53,141 --> 00:11:57,806
Yes, imagine me larruping
across the desert.
107
00:11:57,906 --> 00:12:01,771
And as sure as fate,
Beale will discover
what a fraud I am
108
00:12:01,871 --> 00:12:04,334
and hang me to
the nearest tree
109
00:12:04,434 --> 00:12:09,439
or stake me out
in the desert sun,
at the mercy of savages.
110
00:12:10,520 --> 00:12:13,944
I wish I was back
in St. Louis.
111
00:12:14,044 --> 00:12:17,869
There we are.
That's the best
I can do.
112
00:12:17,969 --> 00:12:22,314
The rest is up to nature.
My $100, please.
113
00:12:22,414 --> 00:12:24,156
And I wish to
the Lord Harry,
114
00:12:24,256 --> 00:12:27,760
it was enough to get me back
to my horse, syringe
and bottle of liniment.
115
00:12:27,860 --> 00:12:29,321
CLINT: Have you and this
Beale ever met?
116
00:12:29,421 --> 00:12:31,083
Never laid eyes on him.
117
00:12:31,183 --> 00:12:34,968
I was fool enough
to volunteer by mail.
118
00:12:35,068 --> 00:12:37,711
I'll add 100 to this
for that bag of yours.
119
00:12:38,872 --> 00:12:40,974
Fifty more for
the coat and shirt.
120
00:12:41,074 --> 00:12:43,878
My boy, you are
a gift from Heaven.
121
00:12:49,564 --> 00:12:51,706
Take it over.
122
00:12:51,806 --> 00:12:55,931
Uh, just a moment,
please. Just a moment.
123
00:12:57,052 --> 00:12:59,055
Hops, Sir.
124
00:13:01,577 --> 00:13:03,920
Always carry
an extra one.
125
00:13:04,020 --> 00:13:06,483
St. Louis,
here I come!
126
00:13:06,583 --> 00:13:12,049
And I hope I get back in time
for the annual epidemic
of hog cholera.
127
00:13:12,149 --> 00:13:15,893
Oh, I wouldn't move the lad
yet, he's lost too much blood.
128
00:13:15,993 --> 00:13:21,420
Good luck, Doctor. And,
remember, when in doubt about
symptoms, do nothing at all.
129
00:13:21,520 --> 00:13:26,125
That is the secret of a
successful medical practice
even in my field.
130
00:13:32,051 --> 00:13:34,674
Clint, do you really think
you can get away with it?
131
00:13:34,774 --> 00:13:38,899
Why not? With this outfit
I look as much like
a doctor as he does.
132
00:13:39,820 --> 00:13:41,482
We're going
to California.
133
00:13:41,582 --> 00:13:43,484
But Jeb isn't
fit to travel.
134
00:13:43,584 --> 00:13:45,727
I'll wait till he is.
We can always catch up
with a wagon train.
135
00:13:45,827 --> 00:13:47,769
No, you've
got to go now,
136
00:13:47,869 --> 00:13:50,452
before Beale sends one of
his riders back into town to
see what happened to Stanton.
137
00:13:50,552 --> 00:13:52,574
I can't leave you and Jeb
here to be picked up
by the Sheriff.
138
00:13:52,674 --> 00:13:54,537
But you must go.
139
00:13:54,637 --> 00:13:57,820
We'll be all right till
morning. Jeb will
be stronger then.
140
00:13:57,920 --> 00:13:58,982
Won't you, Jeb?
141
00:13:59,082 --> 00:14:02,245
Sure. Go on, Clint,
we'll make it.
142
00:14:05,249 --> 00:14:09,954
All right. Keep your
eyes open, don't let
the posse ring you in.
143
00:14:10,054 --> 00:14:12,296
I won't, Clint.
Now, hurry.
144
00:14:14,699 --> 00:14:17,843
I'll be looking back
for you all the way.
145
00:14:17,943 --> 00:14:19,945
And I'll be
looking ahead for you.
146
00:15:03,914 --> 00:15:06,837
(PRAYING IN ARABIC)
147
00:15:11,242 --> 00:15:14,906
Praying.
Caterwauling heathens,
that's what they are.
148
00:15:15,006 --> 00:15:17,950
Don't seem to
matter much how
a man looks to God,
149
00:15:18,050 --> 00:15:23,396
long as he looks. Howdy,
stranger. What are you
doing out in these parts?
150
00:15:23,496 --> 00:15:26,079
I'm joining up
with this outfit.
151
00:15:26,179 --> 00:15:28,482
You wouldn't be
the doctor that
Beale is waiting for?
152
00:15:28,582 --> 00:15:30,324
That's me,
name is Stanton.
153
00:15:30,424 --> 00:15:32,406
You better know what
to do about sick camels.
154
00:15:32,506 --> 00:15:34,849
We're going to have a lot of
them before this trip is over.
155
00:15:34,949 --> 00:15:37,211
Don't pay no heed
to Matt, Doc.
156
00:15:37,311 --> 00:15:39,214
He don't figure nothing
is worth anything,
157
00:15:39,314 --> 00:15:41,496
except the
state of Tennessee.
158
00:15:41,596 --> 00:15:45,300
I'm Lieutenant Owens.
Come with me, Doctor.
159
00:15:45,400 --> 00:15:47,563
Beale is going to be
mighty glad to see you.
160
00:15:56,653 --> 00:16:00,958
We can all start getting
sick now, sir. Here's our
wayward medicine man.
161
00:16:01,058 --> 00:16:02,600
Hello, Stanton.
I'd almost
given you up.
162
00:16:02,700 --> 00:16:05,002
The stage was late
leaving Rio Gordo,
Mr. Beale.
163
00:16:05,102 --> 00:16:06,724
Why don't you take the
Doctor's horse over to
the picket.
164
00:16:06,824 --> 00:16:10,769
If you don't mind, sir,
I'd like to take
care of him myself.
165
00:16:10,869 --> 00:16:14,013
I was expecting an older man,
maybe one not quite up
to our kind of trip.
166
00:16:14,113 --> 00:16:15,815
You look just as fit
as any of us.
167
00:16:15,915 --> 00:16:18,738
Well, my practice keeps
me pretty much out
in the open, sir.
168
00:16:18,838 --> 00:16:21,581
That's fine. We're going to
do some rough traveling.
169
00:16:21,681 --> 00:16:24,945
We're taking
the shortest route
to California.
170
00:16:25,045 --> 00:16:27,828
We're heading due west
from this big bend
in the Santa Fe Trail.
171
00:16:27,928 --> 00:16:29,910
Cuts off 400 miles.
172
00:16:30,010 --> 00:16:34,155
The Army tried to survey it.
We'll find the bones of the
survey crew right about here.
173
00:16:34,255 --> 00:16:37,679
Kit Carson says
we won't even get
that far, but he's wrong.
174
00:16:37,779 --> 00:16:41,844
The North Africans travel
all over the Sahara,
with camels, and survive.
175
00:16:41,944 --> 00:16:45,488
I'm going to swim mine
right into the Pacific Ocean.
176
00:16:45,588 --> 00:16:47,930
Looks like
awful lonely country.
177
00:16:48,030 --> 00:16:51,174
It is except for Apaches.
Do you want to go home?
178
00:16:51,274 --> 00:16:53,617
Not me.
The lonelier,
the better.
179
00:16:53,717 --> 00:16:56,660
Good. Get some sleep.
We pull out at dawn.
Good night, Doctor.
180
00:16:56,760 --> 00:16:58,762
Good night,
Mr. Beale.
181
00:17:02,887 --> 00:17:05,770
(HORSES APPROACHING)
182
00:17:16,622 --> 00:17:20,306
Jeb. Jeb.
Come on, honey.
We've got to move.
183
00:18:01,112 --> 00:18:04,996
We're on their trail.
Break up into pairs,
and fan out.
184
00:18:13,486 --> 00:18:15,648
I can't make it,
Lilly.
185
00:18:37,553 --> 00:18:40,336
Go on, Sis.
Get to Clint.
186
00:18:40,436 --> 00:18:44,120
Shh. Don't try to talk.
You'll be all right.
187
00:18:45,161 --> 00:18:48,565
Yeah.
I'll be all right.
188
00:19:04,583 --> 00:19:05,845
(GUN FIRING)
189
00:19:05,945 --> 00:19:07,947
That's as far
as you go!
190
00:19:09,108 --> 00:19:11,110
Off your horses!
191
00:19:12,832 --> 00:19:14,834
Scatter them!
192
00:19:18,799 --> 00:19:20,801
Drop your gun belts!
193
00:19:21,642 --> 00:19:23,644
(GUN FIRING)
194
00:19:28,690 --> 00:19:30,692
All right, turn around.
195
00:19:31,934 --> 00:19:34,016
Start running
and don't look back.
196
00:19:37,700 --> 00:19:39,702
Run, I said!
197
00:20:22,110 --> 00:20:24,693
Getting along
about that time
of day, ain't it, boss?
198
00:20:24,793 --> 00:20:28,737
Yeah, We'll camp
down by that creek,
Lieutenant.
199
00:20:28,837 --> 00:20:31,460
Sir, we've got a couple
of hours of light left yet.
200
00:20:31,560 --> 00:20:34,864
It's almost sundown,
and my native boys
have some praying to do.
201
00:20:34,964 --> 00:20:36,966
Give the word.
202
00:20:55,427 --> 00:20:57,449
Get your packs off, Matt,
we're camping here.
203
00:20:57,549 --> 00:20:59,532
This early?
Yep.
204
00:20:59,632 --> 00:21:02,655
If it's because them camels is
tired, turn them over to me,
I'll pack them on my mules.
205
00:21:02,755 --> 00:21:04,657
They ain't even
worked up
a sweat today.
206
00:21:04,757 --> 00:21:07,821
Just you wait till we hit
the real desert where
there ain't no water.
207
00:21:07,921 --> 00:21:09,623
Then we'll see
who packs who.
208
00:21:09,723 --> 00:21:11,725
(LAUGHING)
209
00:21:23,819 --> 00:21:25,821
OUTLAW: How's the water?
210
00:21:28,464 --> 00:21:30,466
Stay put.
211
00:21:48,486 --> 00:21:52,871
We're out of grub.
Our horses ain't so good.
Want to do business?
212
00:21:52,971 --> 00:21:56,515
I'm not running this show.
You'll have to speak
to the man who is.
213
00:21:56,615 --> 00:21:58,638
You?
Not me.
214
00:21:58,738 --> 00:22:01,881
We met somewhere,
ain't we?
I'm Toad Ellis.
215
00:22:01,981 --> 00:22:03,243
That mean
anything to you?
216
00:22:03,343 --> 00:22:05,886
It ought to.
His picture's nailed up
a lot of places.
217
00:22:05,986 --> 00:22:07,888
I haven't been
a lot of places.
218
00:22:07,988 --> 00:22:10,471
I could be wrong
but I usually ain't.
219
00:22:12,313 --> 00:22:14,315
Cover them.
220
00:22:31,414 --> 00:22:33,737
(GUNS FIRING)
221
00:23:48,020 --> 00:23:50,262
(PRAYING IN ARABIC)
222
00:24:12,888 --> 00:24:14,890
MATT: Hey, Doc.
223
00:24:20,496 --> 00:24:22,498
Take over,
will you?
224
00:24:23,459 --> 00:24:24,881
Just nicked you.
Nothing to worry about.
225
00:24:24,981 --> 00:24:27,424
It's my arm,
not yours.
Wrap it up.
226
00:24:39,357 --> 00:24:41,359
Ain't you gonna
wash your hands?
227
00:24:42,160 --> 00:24:44,162
What do you think?
228
00:24:46,565 --> 00:24:48,988
You're pretty handy
with a gun.
229
00:24:49,088 --> 00:24:52,732
About as quick as
I've ever seen.
And a dead-on shot.
230
00:24:55,335 --> 00:24:56,556
I've seen better.
231
00:24:56,656 --> 00:24:59,540
Funny thing,
Toad Ellis thinking
he knew you.
232
00:25:01,141 --> 00:25:03,664
Sure you ain't
in the wrong
business, Doc?
233
00:25:05,306 --> 00:25:08,830
You handle a gun a lot better
than you do a roll of bandage.
234
00:25:10,031 --> 00:25:11,773
Why you so nervous?
235
00:25:11,873 --> 00:25:15,077
I ain't used to killing
people, excepting
my own patients.
236
00:25:19,122 --> 00:25:20,263
How is he, Stanton?
237
00:25:20,363 --> 00:25:22,545
Just a nick,
he'll be all right.
238
00:25:22,645 --> 00:25:24,828
Lieutenant Owens tells me
you saved three
of our horses.
239
00:25:24,928 --> 00:25:26,350
One of them
was mine.
240
00:25:26,450 --> 00:25:28,432
Must've been a pretty
good horse to risk
your life for him.
241
00:25:28,532 --> 00:25:30,534
All I owned
was on him.
242
00:25:37,422 --> 00:25:40,806
There you are, Hi Jolly,
no pork in yours.
243
00:25:40,906 --> 00:25:42,408
Okay.
244
00:25:42,508 --> 00:25:45,852
How do you like that?
Special grub for
them monkeys.
245
00:25:45,952 --> 00:25:49,155
Quit your beefing.
You know them fellas
can't eat pork.
246
00:25:57,124 --> 00:26:01,769
You heathens don't
know what's good.
Here, try this.
247
00:26:02,490 --> 00:26:05,333
(LAUGHING)
248
00:26:14,143 --> 00:26:16,366
MATT:
That'll learn you to pull
a toad-stabber on me.
249
00:26:16,466 --> 00:26:18,468
(SHOUTING IN ARABIC)
250
00:26:35,447 --> 00:26:38,410
Next time you lay
a hand on those boys,
I'll kill you.
251
00:26:44,097 --> 00:26:46,519
You saw what was going on.
Why didn't you do something?
252
00:26:46,619 --> 00:26:49,743
I don't fight other men's
quarrels. I just patch
them up afterwards.
253
00:26:50,784 --> 00:26:53,527
What would
you fight for?
254
00:26:53,627 --> 00:26:57,111
The only thing
every man fights for.
Self-preservation.
255
00:27:09,565 --> 00:27:11,567
MAN: Rider coming!
256
00:27:29,187 --> 00:27:31,189
Dr. Stanton!
257
00:27:34,072 --> 00:27:36,075
Take care of her.
258
00:27:37,076 --> 00:27:39,078
Make up a bed for her
in that wagon.
259
00:27:50,010 --> 00:27:54,155
Easy now, ma'am.
You'll be all right.
260
00:27:54,255 --> 00:27:55,316
Some cold water,
Lieutenant.
261
00:27:55,416 --> 00:27:57,418
Certainly, Doctor.
262
00:28:01,143 --> 00:28:03,886
You've been a long time,
Lilly, what happened?
263
00:28:03,986 --> 00:28:07,690
Clint, he's dead.
Jeb's dead.
264
00:28:07,790 --> 00:28:09,372
I never should
have left you.
265
00:28:09,472 --> 00:28:11,574
First my dad,
then Jeb.
266
00:28:11,674 --> 00:28:13,376
(GASPING)
267
00:28:13,476 --> 00:28:15,819
Oh, Clint, I'm tired of
running, tired of
hiding and fighting.
268
00:28:15,919 --> 00:28:18,222
I know, honey.
We'll stop running
in California.
269
00:28:18,322 --> 00:28:19,583
What if he
sends me back?
270
00:28:19,683 --> 00:28:21,686
Not as long as
I'm the Doctor.
271
00:28:22,967 --> 00:28:25,610
You'll be all right
now, ma'am.
You're safe and sound.
272
00:28:27,292 --> 00:28:30,075
Here drink this.
273
00:28:30,175 --> 00:28:32,938
Get a good night's
sleep. I'll talk to
you in the morning.
274
00:28:37,223 --> 00:28:39,265
Good night, Doc.
Good night, Lieutenant.
275
00:28:42,469 --> 00:28:44,131
How is she?
Nothing wrong with her.
276
00:28:44,231 --> 00:28:46,894
But she's too worn out
to talk. You better let
her rest for the night.
277
00:28:46,994 --> 00:28:48,496
There's no harm
in that,
278
00:28:48,596 --> 00:28:50,218
but we'll have to find
out where she came
from and send her back.
279
00:28:50,318 --> 00:28:52,400
We can't have
a woman with
this outfit.
280
00:29:31,964 --> 00:29:34,067
Good morning, ma'am.
281
00:29:34,167 --> 00:29:35,388
Good morning, Doctor.
282
00:29:35,488 --> 00:29:38,592
I'm glad to see you're
feeling so much better.
283
00:29:38,692 --> 00:29:41,915
Let's have a look
at those eyes.
284
00:29:42,015 --> 00:29:44,758
We're never going
to be apart again, Lilly.
285
00:29:44,858 --> 00:29:48,242
You'll never know how
I missed you and
worried about you.
286
00:29:48,342 --> 00:29:50,325
I can't stand being
away from you, Clint,
not for a minute.
287
00:29:50,425 --> 00:29:52,407
One day further west
and Beale can't
send you back.
288
00:29:52,507 --> 00:29:54,209
We'll be together
for good.
289
00:29:54,309 --> 00:29:58,214
Really for good,
Clint? Or just more
of the same?
290
00:29:58,314 --> 00:30:01,778
From now on we'll be
playing with a whole
new deck of cards.
291
00:30:01,878 --> 00:30:05,141
What good's a new deck,
if you go on dealing
them off the bottom?
292
00:30:05,241 --> 00:30:06,943
I just told
you, honey...
293
00:30:07,043 --> 00:30:08,625
You're going to
be fine, ma'am.
294
00:30:08,725 --> 00:30:10,788
Good morning.
Good morning.
295
00:30:10,888 --> 00:30:12,510
You rested enough
to travel?
296
00:30:12,610 --> 00:30:14,151
I think so.
297
00:30:14,251 --> 00:30:16,033
Well, good. Right after
breakfast, I'll have
a fresh horse saddled
298
00:30:16,133 --> 00:30:17,555
and send you back
with a troop escort.
299
00:30:17,655 --> 00:30:18,797
Back where?
300
00:30:18,897 --> 00:30:20,879
Wherever you came from.
301
00:30:20,979 --> 00:30:22,200
But I have no place
to go to, Mr. Beale.
302
00:30:22,300 --> 00:30:23,882
She was just telling me
she tried to catch up with
303
00:30:23,982 --> 00:30:26,645
a wagon train
and mistook our
tracks for theirs.
304
00:30:26,745 --> 00:30:28,648
Where were
they headed?
305
00:30:28,748 --> 00:30:31,451
Well, all I know, it was to
follow the old Spanish Trail
toward Albuquerque
306
00:30:31,551 --> 00:30:33,813
and then make
a cutoff westward.
307
00:30:33,913 --> 00:30:35,575
That would put them
200 miles from here.
308
00:30:35,675 --> 00:30:37,457
How'd you get
separated from it?
309
00:30:37,557 --> 00:30:40,781
Well, I was never with it.
You see, my,
my Dad was ailing
310
00:30:40,881 --> 00:30:43,424
and the doctor thought
California would be
good for him.
311
00:30:43,524 --> 00:30:46,387
We found out about
the wagon train and
tried to catch up with it.
312
00:30:46,487 --> 00:30:51,033
But Dad grew worse
and worse and finally he...
313
00:30:51,133 --> 00:30:54,897
I understand. Well,
I guess we'll just have
to make the best of it.
314
00:30:55,938 --> 00:30:57,680
But you can't
travel like that.
315
00:30:57,780 --> 00:31:00,003
Our bugler's about
your size, I'll see
what I can do for you.
316
00:31:00,103 --> 00:31:01,845
Thanks.
317
00:31:01,945 --> 00:31:03,486
Nice going, honey.
318
00:31:03,586 --> 00:31:06,730
You sure sold him
a nice shiny goldbrick.
319
00:31:06,830 --> 00:31:09,653
Yeah, I'm a good
liar these days.
320
00:31:09,753 --> 00:31:11,756
I've had lots
of practice.
321
00:31:57,567 --> 00:31:59,910
How're you
making out, ma'am?
322
00:32:00,010 --> 00:32:03,514
Not bad if I could get
some of this dust
and grime off me.
323
00:32:03,614 --> 00:32:06,557
There's a fair size
waterhole down below
those willows.
324
00:32:06,657 --> 00:32:09,040
Oh, I've given the order
that's out of bounds.
325
00:32:09,140 --> 00:32:12,964
You're going to a lot of
trouble for someone you figure
to be excess baggage.
326
00:32:13,064 --> 00:32:16,768
You're still
excess baggage.
Take this along.
327
00:32:16,868 --> 00:32:19,612
If you have to use it,
just hold with both hands
and pull the trigger.
328
00:32:19,712 --> 00:32:21,714
Don't shut your eyes
when you shoot.
329
00:32:24,757 --> 00:32:27,060
Looks like the boss has
took a liking to you, ma'am.
330
00:32:27,160 --> 00:32:29,963
He most always don't think
of nothing except them camels.
331
00:32:31,204 --> 00:32:33,487
I can't say
I blame him much either.
332
00:32:38,052 --> 00:32:39,514
What's the gun
for, miss?
333
00:32:39,614 --> 00:32:41,616
Coyotes, Doctor.
334
00:33:02,840 --> 00:33:04,842
(RUSTLING)
335
00:33:09,928 --> 00:33:11,550
Go away.
336
00:33:11,650 --> 00:33:13,652
Might be
Apaches around.
337
00:33:14,573 --> 00:33:17,356
It ain't safe to be
away from camp so far.
338
00:33:17,456 --> 00:33:19,599
Get out of here
and quick.
339
00:33:19,699 --> 00:33:22,902
Somebody's got to
keep an eye on that
scalp of yours.
340
00:33:24,144 --> 00:33:26,386
You wouldn't look
so good without it.
341
00:33:29,630 --> 00:33:31,632
(GUN FIRING)
342
00:33:34,315 --> 00:33:36,998
Come on back!
I got three bullets left!
343
00:34:49,078 --> 00:34:50,260
Now, that's enough!
344
00:34:50,360 --> 00:34:52,022
Why? He isn't dead yet.
345
00:34:52,122 --> 00:34:54,585
I don't want him dead.
I need him.
346
00:34:54,685 --> 00:34:56,827
I thought I told you
this stretch of steam
was out of bounds.
347
00:34:56,927 --> 00:34:58,789
Nobody told
me nothing.
348
00:34:58,889 --> 00:35:00,992
I come up here
to take a bath
349
00:35:01,092 --> 00:35:03,395
and the next thing
I know, I'm being shot at.
350
00:35:03,495 --> 00:35:05,497
Get back to your mules.
351
00:35:13,426 --> 00:35:15,808
Doc, I seem to remember
you don't fight except for,
352
00:35:15,908 --> 00:35:18,211
how'd you put it,
self-preservation?
353
00:35:18,311 --> 00:35:20,974
That's right,
but I don't like
peeping Toms.
354
00:35:21,074 --> 00:35:22,656
That your only reason?
355
00:35:22,756 --> 00:35:24,758
Name me a better one.
356
00:35:30,925 --> 00:35:35,430
I did just what you said,
Mr. Beale, held it in both
hands and pulled the trigger.
357
00:35:35,530 --> 00:35:37,833
But I think I must
have closed my eyes.
358
00:35:37,933 --> 00:35:39,935
I'd hate to have
you shooting at me
with them open.
359
00:36:05,564 --> 00:36:07,987
There ain't
no breaking that
range of hills, boss.
360
00:36:08,087 --> 00:36:10,109
No, they are squarely
across our trail.
361
00:36:10,209 --> 00:36:12,752
We'll have to go around.
One side or the other.
362
00:36:12,852 --> 00:36:15,595
Looks like the south end's
the shorter way
from here, Mr. Beale.
363
00:36:15,695 --> 00:36:17,878
Well, let a survey
decide that.
364
00:36:17,978 --> 00:36:21,161
Sir, if we don't stop now,
we can make another
10 miles today.
365
00:36:21,261 --> 00:36:24,125
We're not interested in speed,
Lieutenant, just accuracy.
366
00:36:24,225 --> 00:36:26,648
The easiest way
may be the longest.
367
00:36:26,748 --> 00:36:28,750
Set up for survey.
368
00:36:37,880 --> 00:36:40,583
You've got
a half hour's rest, ma'am.
We have some work to do.
369
00:36:40,683 --> 00:36:43,306
I'm tired of eating dust.
I'd like to ride
up ahead with you
370
00:36:43,406 --> 00:36:44,948
and see what goes on,
if you don't mind.
371
00:36:45,048 --> 00:36:47,811
Not at all. I'm afraid
you'll find it pretty dull.
372
00:36:58,823 --> 00:37:00,445
Hit the dirt and
ease your cinches!
373
00:37:00,545 --> 00:37:02,127
Time out for
man and beast!
374
00:37:02,227 --> 00:37:04,210
What are you
trying to do?
Kill my mules?
375
00:37:04,310 --> 00:37:05,972
Standing them
out in the sun
with their packs on
376
00:37:06,072 --> 00:37:07,413
is worse than
working them to death.
377
00:37:07,513 --> 00:37:09,495
Well, the camels
seem to be enjoying it.
378
00:37:09,595 --> 00:37:11,778
They ain't got
sense enough
to know better.
379
00:37:11,878 --> 00:37:13,780
All this map-making
is a lot of buffalo chips.
380
00:37:13,880 --> 00:37:16,623
Can he tell that's
a mountain without looking
through his spyglass?
381
00:37:16,723 --> 00:37:18,786
Man, when they gave out
brains in Tennessee,
382
00:37:18,886 --> 00:37:20,888
you must have been
in New Orleans.
383
00:37:32,902 --> 00:37:35,244
What do you
see when you look
through that spyglass?
384
00:37:35,344 --> 00:37:37,367
Lots of things.
Take a look.
385
00:37:37,467 --> 00:37:39,469
Thanks.
386
00:37:42,192 --> 00:37:45,115
All I see is
a soldier on a rock
holding that pole.
387
00:37:46,637 --> 00:37:48,179
That's funny.
388
00:37:48,279 --> 00:37:49,620
I see well engineered roads
389
00:37:49,720 --> 00:37:51,823
going through
cities and towns,
390
00:37:51,923 --> 00:37:54,366
mine shafts and smelters
up in the hills.
391
00:37:55,687 --> 00:37:57,149
You're joking?
392
00:37:57,249 --> 00:37:59,672
Not really.
Just looking ahead.
393
00:37:59,772 --> 00:38:03,516
That's what this
expedition is for.
People who come after us.
394
00:38:03,616 --> 00:38:06,519
What good will that do you?
You won't be around.
395
00:38:06,619 --> 00:38:11,244
I might come back some day
with a white beard and a cane.
396
00:38:11,344 --> 00:38:14,008
Walk through the streets
looking in the store windows.
397
00:38:14,108 --> 00:38:15,489
What for?
398
00:38:15,589 --> 00:38:18,813
Nobody will know you had
anything to do with it.
399
00:38:18,913 --> 00:38:20,915
I'll know.
400
00:38:21,756 --> 00:38:23,778
And that's enough?
401
00:38:23,878 --> 00:38:27,042
Just to know you've
done something
for other people?
402
00:38:28,964 --> 00:38:32,388
You make it sound
too unselfish.
Nothing heroic about it.
403
00:38:32,488 --> 00:38:33,790
I'm just doing what
I found I like to do
404
00:38:33,890 --> 00:38:35,892
better than anything
else I know.
405
00:38:36,773 --> 00:38:38,775
School's out.
406
00:38:48,306 --> 00:38:50,448
Around those hills
by the south end,
Lieutenant.
407
00:38:50,548 --> 00:38:51,730
Let's get moving.
408
00:38:51,830 --> 00:38:53,832
Roll the wagons!
409
00:39:03,723 --> 00:39:06,106
What did you ride off
with Beale for?
410
00:39:06,206 --> 00:39:08,789
Just curious about
this map-making business.
411
00:39:08,889 --> 00:39:10,270
Wondering how he
goes about it.
412
00:39:10,370 --> 00:39:11,472
Did you find out?
413
00:39:11,572 --> 00:39:12,993
Yes.
414
00:39:13,093 --> 00:39:14,155
And something else.
415
00:39:14,255 --> 00:39:15,556
What?
416
00:39:15,656 --> 00:39:17,238
I found out
why he does it.
417
00:39:17,338 --> 00:39:18,720
I could have
told you that.
418
00:39:18,820 --> 00:39:21,443
He's looking for glory,
like all these
frontier heroes.
419
00:39:21,543 --> 00:39:23,165
That's where
you're wrong.
420
00:39:23,265 --> 00:39:25,087
He's not thinking
of himself at all.
421
00:39:25,187 --> 00:39:26,489
He's doing all this
for other people,
422
00:39:26,589 --> 00:39:28,050
some who haven't
even been born yet.
423
00:39:28,150 --> 00:39:30,053
You expect me
to believe that?
424
00:39:30,153 --> 00:39:31,774
No.
425
00:39:31,874 --> 00:39:33,917
There was a time
when you might have.
426
00:39:34,918 --> 00:39:36,920
MAN: Whoa!
427
00:39:46,050 --> 00:39:47,392
What do you make
of it, Tall Tale?
428
00:39:47,492 --> 00:39:50,395
It's got me.
Nobody sees the Apaches
before they attack.
429
00:39:50,495 --> 00:39:52,498
Only when.
430
00:39:56,862 --> 00:39:58,865
(SPEAKING NATIVE)
431
00:40:00,226 --> 00:40:03,490
I'd better throw out flankers
on both sides, sir
and close up the column.
432
00:40:03,590 --> 00:40:06,013
No, any show of alarm
might encourage an attack.
433
00:40:06,113 --> 00:40:07,414
You're right, boss.
434
00:40:07,514 --> 00:40:09,617
Let's get on to
them hills and pick
a spot we can hold.
435
00:40:09,717 --> 00:40:11,018
Give the word.
436
00:40:11,118 --> 00:40:13,121
(SHOUTS)
437
00:41:00,013 --> 00:41:01,915
Well, I reckon
we can unlax.
438
00:41:02,015 --> 00:41:03,877
Apaches won't jump
till daybreak.
439
00:41:03,977 --> 00:41:05,840
That is what they said
about the Cheyennes.
440
00:41:05,940 --> 00:41:07,882
But it didn't turn out
that way. I was there.
441
00:41:07,982 --> 00:41:09,644
But these Apaches
is different.
442
00:41:09,744 --> 00:41:12,928
You see, they got
a special war god
who sleeps all night.
443
00:41:13,028 --> 00:41:16,532
They believe
that if he sees a warrior
die while fighting,
444
00:41:16,632 --> 00:41:18,654
he'll take him
straight up to Heaven.
445
00:41:18,754 --> 00:41:20,336
So, they wait till
it's light enough
446
00:41:20,436 --> 00:41:22,458
so Old Sleepy
can see what's going on.
447
00:41:22,558 --> 00:41:23,980
We'll keep a strong
guard anyway.
448
00:41:24,080 --> 00:41:26,082
Just in case Old Sleepy
wakes up early.
449
00:41:27,724 --> 00:41:29,066
No, Clint.
It won't work.
450
00:41:29,166 --> 00:41:30,507
Why not?
451
00:41:30,607 --> 00:41:31,989
Why can't people like us
start over again?
452
00:41:32,089 --> 00:41:33,551
Honest, clean.
453
00:41:33,651 --> 00:41:36,153
Because you can't start
a clean life on dirty money.
454
00:41:36,253 --> 00:41:38,756
We couldn't even build a home
on it, that I could live in.
455
00:41:38,856 --> 00:41:41,319
Every plank and nail in it
would be stolen.
456
00:41:41,419 --> 00:41:42,801
Every time the
floor would creak,
457
00:41:42,901 --> 00:41:45,003
I'd jump and look around and
you'd be reaching for a gun.
458
00:41:45,103 --> 00:41:47,046
You grew up in a house
like that, didn't you?
459
00:41:47,146 --> 00:41:49,328
With your old man and Jeb
doing the reaching.
460
00:41:49,428 --> 00:41:51,491
I couldn't do
anything about them.
461
00:41:51,591 --> 00:41:53,593
But I can about us.
462
00:41:54,434 --> 00:41:56,256
Do what?
463
00:41:56,356 --> 00:41:58,739
Talk me into
sending that gold
back to the bank?
464
00:41:58,839 --> 00:42:00,841
That'd be a
good beginning.
465
00:42:13,575 --> 00:42:16,358
Don't you see, Clint?
It's the only way
you'll ever get back
466
00:42:16,458 --> 00:42:18,641
to respecting yourself.
467
00:42:18,741 --> 00:42:22,245
With $20,000 I can buy
all the respect I want.
468
00:42:22,345 --> 00:42:24,347
Not mine.
469
00:42:27,311 --> 00:42:30,614
No, Clint.
Don't kiss me.
470
00:42:30,714 --> 00:42:32,496
That's been the answer
too many times.
471
00:42:32,596 --> 00:42:34,599
But it won't be to this.
I won't let it.
472
00:42:39,885 --> 00:42:41,947
If that's the
way you feel.
473
00:42:42,047 --> 00:42:44,350
It isn't they way I feel.
474
00:42:44,450 --> 00:42:46,452
But it's the way
it's got to be.
475
00:42:55,222 --> 00:42:57,004
Evening, Doc.
476
00:42:57,104 --> 00:42:58,766
Kind of rough on the horse,
keeping him saddled up
477
00:42:58,866 --> 00:43:02,170
every night till you
bed down, isn't it?
478
00:43:02,270 --> 00:43:04,052
Habit, I guess.
479
00:43:04,152 --> 00:43:06,534
I used to get a lot of
night emergency calls.
480
00:43:06,634 --> 00:43:08,637
From your patients
or the Sheriff?
481
00:43:11,240 --> 00:43:13,662
What's on your mind?
482
00:43:13,762 --> 00:43:18,187
Them saddlebags
you rest your head on
every night, McDonald.
483
00:43:18,287 --> 00:43:20,230
Mighty valuable pillow.
484
00:43:20,330 --> 00:43:21,792
The name is Stanton.
485
00:43:21,892 --> 00:43:25,716
Ah, no.
It's Clint McDonald.
486
00:43:25,816 --> 00:43:27,558
I remember seeing it
on wanted notices,
487
00:43:27,658 --> 00:43:29,660
plastered all over
the territory.
488
00:43:32,103 --> 00:43:34,105
All right,
speak your peace.
489
00:43:36,268 --> 00:43:39,631
I'll take half of them
pretty gold pieces, partner.
490
00:43:40,552 --> 00:43:42,375
Half? You're crazy.
491
00:43:42,475 --> 00:43:44,457
Mr. Beale wouldn't think so.
492
00:43:44,557 --> 00:43:48,041
And he'd be right
interested in that
lady friend of yours, too.
493
00:43:50,483 --> 00:43:52,666
You made yourself a deal.
494
00:43:52,766 --> 00:43:55,149
But I don't pay off
till the end of the trail.
495
00:43:55,249 --> 00:43:57,151
Suits me fine.
496
00:43:57,251 --> 00:44:00,555
From now on, you and me
gonna be mighty cozy.
497
00:44:00,655 --> 00:44:02,777
Just like brothers.
498
00:44:04,579 --> 00:44:06,902
(SPEAKING SPANISH)
499
00:44:14,030 --> 00:44:16,533
Caught this varmint
sneaking into the
camel line.
500
00:44:16,633 --> 00:44:17,934
(SPEAKING SPANISH)
501
00:44:18,034 --> 00:44:19,696
He ain't never seen
a camel before.
502
00:44:19,796 --> 00:44:22,059
But I don't think he
come in for a close look.
503
00:44:22,159 --> 00:44:23,701
(SPEAKING SPANISH)
504
00:44:23,801 --> 00:44:26,864
(SPEAKING SPANISH)
505
00:44:26,964 --> 00:44:28,826
He thinks they're
big medicine, gods.
506
00:44:28,926 --> 00:44:30,949
That's why they
haven't attacked.
507
00:44:31,049 --> 00:44:32,711
I'll take charge
of him, sir.
508
00:44:32,811 --> 00:44:34,833
No, he's going back.
509
00:44:34,933 --> 00:44:36,835
He's going back to tell them
the camels are gods.
510
00:44:36,935 --> 00:44:40,239
They have big medicine
and we'll kill any Apache
who harms us.
511
00:44:40,339 --> 00:44:43,943
(SPEAKING SPANISH)
512
00:44:45,305 --> 00:44:48,448
(SPEAKING SPANISH)
513
00:44:48,548 --> 00:44:50,551
Let him go.
514
00:44:53,594 --> 00:44:55,056
What now, sir?
515
00:44:55,156 --> 00:44:56,337
We'll proceed as planned.
516
00:44:56,437 --> 00:44:58,059
The Apaches
have the next move.
517
00:44:58,159 --> 00:45:01,183
The way I figured,
as long as them
camels stay whole,
518
00:45:01,283 --> 00:45:03,285
our scalps stay on.
519
00:45:54,062 --> 00:45:55,443
Split up the load,
take the wheels off,
520
00:45:55,543 --> 00:45:57,986
and drag it to the
next camp for firewood.
521
00:46:12,442 --> 00:46:14,564
(CAMEL BRAYING)
522
00:46:17,648 --> 00:46:19,971
(SHOUTING)
523
00:46:39,432 --> 00:46:42,055
Deep break
just above the knee.
524
00:46:42,155 --> 00:46:44,718
That's too bad.
You know what to do.
525
00:46:47,041 --> 00:46:49,183
No! No! No! No!
526
00:46:49,283 --> 00:46:50,625
It's the only thing
we can do, Hi Jolly.
527
00:46:50,725 --> 00:46:52,807
No! No!
My Akbar.
No! No!
528
00:46:54,289 --> 00:46:56,291
Go ahead, Doctor.
529
00:46:58,373 --> 00:47:01,877
Well, that makes one less
to stink up this trip.
530
00:47:01,977 --> 00:47:04,600
You'll laugh out of the
other side of your mouth,
mule-skinner,
531
00:47:04,700 --> 00:47:08,084
if them Injuns finds out that
one of our gods is dead.
532
00:47:08,184 --> 00:47:11,969
You're right, Tall Tale.
It's the end
of our big medicine.
533
00:47:12,069 --> 00:47:13,571
There's a chance
the Apaches
didn't see this.
534
00:47:13,671 --> 00:47:15,853
That high ground
cuts off the view.
535
00:47:15,953 --> 00:47:17,955
Bring out the
picks and shovels.
536
00:47:18,996 --> 00:47:21,339
You're gonna be the
chief grave digger, Carroll.
537
00:47:21,439 --> 00:47:23,702
I wasn't hired to
bury no stinking camel.
538
00:47:23,802 --> 00:47:26,105
You were hired
to obey orders.
539
00:47:26,205 --> 00:47:27,866
Scout back and
see what those
Indians are up to.
540
00:47:27,966 --> 00:47:29,969
Yeah, boss.
541
00:48:00,883 --> 00:48:02,705
I didn't like
what I seen, boss.
542
00:48:02,805 --> 00:48:04,307
Well, what was it?
Nothing.
543
00:48:04,407 --> 00:48:06,189
No Apaches?
Nothing but scenery.
544
00:48:06,289 --> 00:48:07,511
Where they was,
they ain't.
545
00:48:07,611 --> 00:48:09,873
And that's the time to
start worrying about.
546
00:48:09,973 --> 00:48:11,195
Could they have
seen what happened?
547
00:48:11,295 --> 00:48:13,678
Not unless they had
some front scouts out.
548
00:48:13,778 --> 00:48:15,920
Well, if they did,
we're in for it.
549
00:48:16,020 --> 00:48:18,022
Better dig
that hole deep.
550
00:48:31,157 --> 00:48:33,159
Back to the wagons.
Prepare to roll.
551
00:48:50,218 --> 00:48:53,282
BEALE: The Spaniards
called this stretch
the Jornada de la Sed.
552
00:48:53,382 --> 00:48:55,164
The Journey of Thirst.
553
00:48:55,264 --> 00:48:57,447
It makes me thirsty
just to look at it.
554
00:48:57,547 --> 00:48:59,609
It's 100 miles across.
555
00:48:59,709 --> 00:49:03,293
If there's any water
on it, no white man
has ever found it.
556
00:49:03,393 --> 00:49:06,897
Now it's the camel's
proving ground,
reason for trying them.
557
00:49:06,997 --> 00:49:09,500
They drank this morning
and they'll get no more
till we're across.
558
00:49:09,600 --> 00:49:11,703
Well, I hope the
critters drunk deep.
559
00:49:11,803 --> 00:49:16,188
Even an eagle would
have to pack a water jug
to get across this hellhole.
560
00:49:16,288 --> 00:49:17,349
I was hoping
we'd make contact
561
00:49:17,449 --> 00:49:19,451
with your wagon train
before now.
562
00:49:20,452 --> 00:49:23,335
Don't worry about me.
I'm used to rough going.
563
00:49:24,737 --> 00:49:25,718
Roll them.
564
00:49:25,818 --> 00:49:27,820
Roll the wagons!
565
00:50:30,450 --> 00:50:32,793
There's what's left
of the Army surveyors.
566
00:50:32,893 --> 00:50:35,356
Kit Carson said
we wouldn't get this far.
567
00:50:35,456 --> 00:50:38,479
Apaches?
Or they ran
out of water?
568
00:50:38,579 --> 00:50:40,522
Don't make no
never mind which.
569
00:50:40,622 --> 00:50:42,724
Either way you get
powerful dead.
570
00:50:42,824 --> 00:50:44,826
(GUN FIRING)
571
00:50:49,552 --> 00:50:51,734
I'm telling you,
I gotta have some water!
572
00:50:51,834 --> 00:50:53,256
What's the trouble here?
573
00:50:53,356 --> 00:50:55,879
My mules are dying.
This buzzard won't
give them a drink.
574
00:50:58,962 --> 00:51:00,784
Take the packs off,
put them on the camels.
575
00:51:00,884 --> 00:51:02,586
Well, that won't
help them any.
576
00:51:02,686 --> 00:51:04,889
Draw two buckets.
Make sure it goes around.
577
00:51:12,017 --> 00:51:13,318
How's it holding out?
578
00:51:13,418 --> 00:51:15,421
It ain't.
579
00:51:17,984 --> 00:51:21,087
The Apaches cross this desert,
there must be water somewhere.
580
00:51:21,187 --> 00:51:22,649
We'll make camp here.
581
00:51:22,749 --> 00:51:25,172
Tall Tale, Hi Jolly and I
are going out
to look for water.
582
00:51:25,272 --> 00:51:26,894
I'm leaving
you in charge
of this wagon.
583
00:51:26,994 --> 00:51:28,656
While I'm away,
don't issue more than
one cupful to a man.
584
00:51:28,756 --> 00:51:29,697
From the looks
of this country,
585
00:51:29,797 --> 00:51:31,799
that's more than
you're gonna find.
586
00:51:57,908 --> 00:52:00,391
This watercourse's been
dry five or six months.
587
00:52:02,954 --> 00:52:04,976
He'll have to
dig awful deep
for a water-well.
588
00:52:05,076 --> 00:52:07,179
(SPEAKING ARABIC)
589
00:52:07,279 --> 00:52:08,580
Well, he's only digging
for moist sand.
590
00:52:08,680 --> 00:52:10,062
They do it on the Sahara.
591
00:52:10,162 --> 00:52:13,346
Sometimes there's enough water
in it to save a man's life.
592
00:52:13,446 --> 00:52:15,448
I'm dry enough
to try anything!
593
00:52:25,139 --> 00:52:27,141
(GRUNTS)
594
00:52:28,823 --> 00:52:31,586
A Gila monster!
Better get you back
to the Doc and quick.
595
00:52:39,194 --> 00:52:40,456
Aren't you gonna pour
hot lead in, Doc?
596
00:52:40,556 --> 00:52:41,737
That's the way
the Army does it.
597
00:52:41,837 --> 00:52:43,579
The time the
sidewinder got me,
598
00:52:43,679 --> 00:52:45,982
they cut my leg open
and filled it up
with whiskey.
599
00:52:46,082 --> 00:52:48,224
I'd do the same thing,
if we had any whiskey.
600
00:52:48,324 --> 00:52:50,327
I have some
in my wagon.
601
00:52:57,975 --> 00:52:59,978
My fault, Doc.
602
00:53:07,586 --> 00:53:09,588
Hold his arm.
603
00:53:18,318 --> 00:53:20,781
Is there some way
I can help?
604
00:53:20,881 --> 00:53:22,303
This isn't refined
doctoring, ma'am.
605
00:53:22,403 --> 00:53:24,405
Better stay away
for a while.
606
00:53:41,664 --> 00:53:44,407
Shame to waste that
drinking whiskey, Doc.
607
00:53:44,507 --> 00:53:46,630
You can have the
rest of it, Tall Tale.
608
00:54:15,342 --> 00:54:18,105
(SPEAKING NATIVE)
609
00:54:33,122 --> 00:54:35,124
BEALE: Doc.
610
00:54:36,125 --> 00:54:37,427
I've seen enough
wounded men
to know that
611
00:54:37,527 --> 00:54:40,230
Tall Tale's arm
has to be amputated.
612
00:54:40,330 --> 00:54:43,553
I told you I wouldn't do that
except as a last resort.
613
00:54:43,653 --> 00:54:45,656
It's come to that, Doctor.
614
00:55:00,552 --> 00:55:02,735
You can't do it, Clint.
You'll kill him!
615
00:55:02,835 --> 00:55:04,897
I've killed before.
When I had to.
616
00:55:04,997 --> 00:55:07,220
Well, not like this.
Not in cold blood.
617
00:55:07,320 --> 00:55:10,844
It's either him or me.
I'm not gonna be kicked
out into the desert.
618
00:55:30,506 --> 00:55:32,168
Anything you need?
619
00:55:32,268 --> 00:55:34,270
We'll manage.
620
00:55:43,720 --> 00:55:45,723
(GROANS)
621
00:56:25,127 --> 00:56:27,109
Stop, Clint!
622
00:56:27,209 --> 00:56:29,151
Clint? Clint who?
623
00:56:29,251 --> 00:56:32,635
Clint McDonald.
He's not a doctor.
624
00:56:32,735 --> 00:56:34,998
You could have killed that man
if she hadn't stopped you.
625
00:56:35,098 --> 00:56:36,920
Maybe I could
have saved him.
626
00:56:37,020 --> 00:56:38,322
Anyway you never
had a real doctor.
627
00:56:38,422 --> 00:56:40,424
Stanton was
a drunken vet.
628
00:56:41,946 --> 00:56:44,008
Get a sack of bran
from the chuck wagon.
629
00:56:44,108 --> 00:56:45,450
Heat it, and keep
poultices on that arm.
630
00:56:45,550 --> 00:56:47,552
As hot as he can stand it.
Yes, sir.
631
00:56:48,513 --> 00:56:50,515
Outside.
632
00:56:59,806 --> 00:57:01,808
Turn around.
633
00:58:07,001 --> 00:58:10,104
Too bad you won't
fight that hard
for something decent.
634
00:58:10,204 --> 00:58:14,169
Lieutenant, give him
a day's food rations
and a canteen of water.
635
00:58:17,532 --> 00:58:19,695
Get your horse.
You're getting
out of this camp.
636
00:58:23,499 --> 00:58:27,343
There's a settlement about
80 miles southwest of here
on the old Spanish Trail.
637
00:59:35,099 --> 00:59:37,242
Well, you sure
look disappointed.
638
00:59:37,342 --> 00:59:40,125
You must love those
gold pieces
better than your life.
639
00:59:40,225 --> 00:59:43,128
I love them even
better than yours.
640
00:59:43,228 --> 00:59:45,911
Okay, brother.
Let's ride.
641
01:00:12,741 --> 01:00:15,725
I sure appreciate
what you've done
for me, Miss Lilly.
642
01:00:15,825 --> 01:00:17,487
Mighty good of you.
643
01:00:17,587 --> 01:00:18,808
You don't have to
thank me, Tall Tale.
644
01:00:18,908 --> 01:00:20,530
I was glad to do it.
645
01:00:20,630 --> 01:00:21,891
From what I hear,
646
01:00:21,991 --> 01:00:24,855
I got you to
thank for saving
this wing of mine.
647
01:00:24,955 --> 01:00:27,578
Maybe even my life.
648
01:00:27,678 --> 01:00:30,401
I still can't believe
he'd have gone through
with that operation.
649
01:00:31,963 --> 01:00:34,165
I didn't give him a chance
to find out for himself.
650
01:00:35,727 --> 01:00:40,152
You kind of hanker for him,
don't you, Miss Lilly?
651
01:00:40,252 --> 01:00:44,036
Well, I reckon if you feel
that way about him,
he can't be all bad.
652
01:00:44,136 --> 01:00:46,399
For your sake,
I kind of wish him luck.
653
01:00:46,499 --> 01:00:48,501
A little bit of it, anyway.
654
01:00:54,067 --> 01:00:56,570
Why don't we hole up
till sundown?
655
01:00:56,670 --> 01:00:58,672
Stop now,
we'll never get up.
656
01:00:59,513 --> 01:01:01,616
How about it, partner?
657
01:01:01,716 --> 01:01:04,499
Was half my stake worth
sticking your head
in this oven?
658
01:01:04,599 --> 01:01:07,502
Yeah. If I can
live to spend it.
659
01:01:07,602 --> 01:01:09,625
I'd give it all
for a full canteen.
660
01:01:09,725 --> 01:01:11,727
(HORSE NEIGHS)
661
01:01:13,249 --> 01:01:15,451
They smell water.
Give them their heads.
662
01:01:51,852 --> 01:01:55,396
You know, partner,
that was a pretty
good offer you made.
663
01:01:55,496 --> 01:01:58,720
All of them gold pieces
for a canteen of water.
664
01:01:58,820 --> 01:02:01,363
But I'm making you
a better trade than that.
665
01:02:01,463 --> 01:02:04,406
I'm leaving you
a whole pool of it.
666
01:02:04,506 --> 01:02:06,769
Making sure you
live to spend that
gold, aren't you?
667
01:02:06,869 --> 01:02:08,330
Yeah.
668
01:02:08,430 --> 01:02:10,433
Two horses and
both canteens.
669
01:02:11,754 --> 01:02:13,756
Now roll onto your gun.
670
01:02:17,601 --> 01:02:19,603
Unhook your belt.
671
01:02:23,047 --> 01:02:25,890
All right.
Now fill up
that canteen.
672
01:03:19,510 --> 01:03:21,552
Issue half a cup of water
to each man, Lieutenant.
673
01:03:36,769 --> 01:03:39,432
Hadn't you better get out
of this sun for a while?
674
01:03:39,532 --> 01:03:40,834
It's worse
in the wagon.
675
01:03:40,934 --> 01:03:42,936
Out here,
at least you can breathe.
676
01:03:44,097 --> 01:03:46,160
Strange how things work out.
677
01:03:46,260 --> 01:03:49,483
Clint and I tried to use you
to escape from the law.
678
01:03:49,583 --> 01:03:51,846
Now there's no escape
for any of us.
679
01:03:51,946 --> 01:03:53,328
You're quitting too soon.
680
01:03:53,428 --> 01:03:56,291
The High Court hasn't
rendered it's verdict yet.
681
01:03:56,391 --> 01:03:58,413
I'd forgotten there were
people like you in this world.
682
01:03:58,513 --> 01:04:00,055
Forget that part
of your life, Lilly.
683
01:04:00,155 --> 01:04:01,257
There's a new one
waiting for you
684
01:04:01,357 --> 01:04:03,359
on the other side
of those mountains.
685
01:04:50,852 --> 01:04:52,153
We're out of
water too, McDonald,
686
01:04:52,253 --> 01:04:53,755
if that's why
you came back.
687
01:04:53,855 --> 01:04:56,498
I came to tell you
I found some.
Plenty of it.
688
01:04:58,220 --> 01:04:59,201
Where is it?
689
01:04:59,301 --> 01:05:00,483
South of here,
about 30 miles.
690
01:05:00,583 --> 01:05:02,845
Matt Carroll and I
found it together.
691
01:05:02,945 --> 01:05:05,168
We'd figured
he'd gone after you.
692
01:05:05,268 --> 01:05:07,891
What did he want?
That valuable horse of yours?
693
01:05:07,991 --> 01:05:11,015
Both horses
and the canteens.
694
01:05:11,115 --> 01:05:13,097
Where is he now?
695
01:05:13,197 --> 01:05:15,700
Lying with his face
in the water hole.
696
01:05:15,800 --> 01:05:17,622
But he isn't drinking.
697
01:05:17,722 --> 01:05:21,346
Why did you come back?
Couldn't be just to help us.
698
01:05:21,446 --> 01:05:25,511
I have my reasons.
And they'll stay mine.
699
01:05:25,611 --> 01:05:27,893
They'll stay yours as long as
they don't hurt anyone else.
700
01:05:29,936 --> 01:05:31,938
Wagons, south!
701
01:05:57,807 --> 01:05:59,869
We're nearly there,
Mr. Beale.
702
01:05:59,969 --> 01:06:01,971
Right up in that
rock formation.
703
01:06:34,568 --> 01:06:37,371
(GUNS FIRING)
704
01:06:45,580 --> 01:06:47,582
Everybody get
into that wash!
705
01:08:10,755 --> 01:08:12,137
Tell them to
hold their fire.
706
01:08:12,237 --> 01:08:14,239
Cease fire!
707
01:08:18,164 --> 01:08:20,226
Next time,
they'll hem us
in from all sides.
708
01:08:20,326 --> 01:08:22,468
We got to
find better cover
than this, boss.
709
01:08:22,568 --> 01:08:24,190
We can't do it
without horses.
710
01:08:24,290 --> 01:08:26,233
Your camels
are still alive.
711
01:08:26,333 --> 01:08:29,636
Why not hitch them
to the wagons
and make a run for it?
712
01:08:29,736 --> 01:08:32,360
We wouldn't get far before
they'd cut us to pieces.
713
01:08:32,460 --> 01:08:34,041
We won't be out there.
714
01:08:34,141 --> 01:08:35,523
Dead men will be
riding those wagons.
715
01:08:35,623 --> 01:08:37,405
The Indians will
be chasing them.
716
01:08:37,505 --> 01:08:38,727
If we lose them
camels and wagons,
717
01:08:38,827 --> 01:08:40,008
we'll never get out
of this desert.
718
01:08:40,108 --> 01:08:41,530
I'll be leading
the caravan.
719
01:08:41,630 --> 01:08:43,692
While the Indians
are chasing me,
you take the water hole.
720
01:08:43,792 --> 01:08:46,976
I'll circle back
and bring them
into your range of fire.
721
01:08:47,076 --> 01:08:48,818
Those camels
can't run fast,
or far enough,
722
01:08:48,918 --> 01:08:50,099
for you to get away
from the Indians,
723
01:08:50,199 --> 01:08:51,501
if that's what
you're figuring.
724
01:08:51,601 --> 01:08:53,603
I wasn't.
I don't blame you
for thinking it.
725
01:08:55,565 --> 01:08:58,469
Okay, McDonald.
We'll take your offer
at face value.
726
01:08:58,569 --> 01:09:00,611
Let's get at it fast before
they guess what we're up to.
727
01:09:02,653 --> 01:09:04,656
You men,
come with me.
728
01:09:17,750 --> 01:09:19,752
(GUNS FIRING)
729
01:09:29,964 --> 01:09:31,966
Get down!
730
01:09:52,589 --> 01:09:54,591
Head for the waterhole!
731
01:10:46,890 --> 01:10:48,892
I reckon they
finished McDonald.
732
01:10:56,781 --> 01:10:58,823
(SPEAKING NATIVE)
733
01:11:01,826 --> 01:11:04,469
They know we tricked them.
Here they come. Get ready.
734
01:11:39,709 --> 01:11:40,930
We haven't got
enough ammunition left
735
01:11:41,030 --> 01:11:42,412
to stop another charge
if they make it.
736
01:11:42,512 --> 01:11:43,854
They'll make it
all right.
737
01:11:43,954 --> 01:11:46,276
I reckon we're all in
for a short haircut.
738
01:11:51,322 --> 01:11:53,384
We got to get that
ammunition right up here.
739
01:11:53,484 --> 01:11:54,746
I'm going after it. Cover me.
740
01:11:54,846 --> 01:11:57,148
This ain't job for one man,
boss, I'm going with you.
741
01:11:57,248 --> 01:11:59,351
It's an Army job, too.
I'll go along.
742
01:11:59,451 --> 01:12:01,453
Cover us.
743
01:13:44,608 --> 01:13:45,870
Honey, I've been doing
some thinking
744
01:13:45,970 --> 01:13:49,194
about that house
with the creaky floor.
745
01:13:49,294 --> 01:13:51,696
I'm gonna build it, your way.
746
01:13:54,019 --> 01:13:56,161
Mr. Beale.
747
01:13:56,261 --> 01:13:59,886
In the wagon,
you'll find my saddlebag
with $20,000 in gold in it.
748
01:13:59,986 --> 01:14:01,988
Send it back to
the bank at Rio Gordo.
749
01:14:03,670 --> 01:14:06,293
I haven't any more
use for it.
750
01:14:06,393 --> 01:14:09,376
You know McDonald, a man
just can't buy his freedom.
751
01:14:09,476 --> 01:14:11,378
I know.
752
01:14:11,478 --> 01:14:13,701
In my book,
you've earned yours.
753
01:14:13,801 --> 01:14:15,803
Thanks.
754
01:14:23,652 --> 01:14:25,774
Wagons, west!
755
01:14:34,584 --> 01:14:36,687
That's California ahead.
756
01:14:36,787 --> 01:14:38,128
How can you tell?
757
01:14:38,228 --> 01:14:40,411
Just raise your
fingers in the air
and rub them together.
758
01:14:40,511 --> 01:14:42,873
That gritty feeling
between them is gold dust.
56073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.