All language subtitles for Blue.Shunshine.1977.bdrip_.1.46.sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,273 --> 00:01:07,067 - Mrs. Rosella, como estas? 2 00:01:07,693 --> 00:01:08,694 - Okay. 3 00:01:11,405 --> 00:01:14,491 - Did you bring any of my favorite fettuccini this time? 4 00:01:16,243 --> 00:01:20,664 - (whispering) Doctor, you don't look so good. 5 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 Aren't you eating? 6 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 - Yeah, well, you know there's a little too much 7 00:01:26,128 --> 00:01:27,879 aggravation around here, right? 8 00:01:28,088 --> 00:01:28,880 - Yeah. 9 00:01:29,590 --> 00:01:32,509 - All my patients aren't such sweeties, you know. 10 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 Look, why don't you get some rest. 11 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 I want you to be strong, okay? 12 00:01:38,015 --> 00:01:39,141 Go to sleep. 13 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 - Doctor? 14 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 Are you gonna cut me up again? 15 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 - We'll see. We'll see. 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 - [Samantha] I want it. (TV chattering) 17 00:02:42,746 --> 00:02:45,874 - So the next day I had some friends who came to the castle. 18 00:02:46,083 --> 00:02:47,959 And I called up to the princess. 19 00:02:48,710 --> 00:02:52,673 Rapunzel! Rapunzel! Let down your hair! 20 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 So-- (screaming) 21 00:02:55,008 --> 00:02:56,218 - Jason, would you cut it out? 22 00:02:56,426 --> 00:02:57,594 My head is killing me. 23 00:02:59,513 --> 00:03:02,224 - So then the princess untied her long, long hair, 24 00:03:02,432 --> 00:03:04,434 and dropped it out the window. 25 00:03:04,643 --> 00:03:05,602 - Then what happened? 26 00:03:05,811 --> 00:03:08,563 - Jason, do you want to hear the story or don't you? 27 00:03:08,772 --> 00:03:10,941 I'm gonna charge your mother extra for this. 28 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 It's not in my contract. 29 00:03:13,110 --> 00:03:16,196 - Quiet, Jason. Go ahead, Wendy. 30 00:03:18,407 --> 00:03:21,493 - So, he grabs unto Rapunzel's hair, 31 00:03:21,702 --> 00:03:23,370 and starts to climb up to the tower. 32 00:03:23,578 --> 00:03:24,830 - [TV] Bring these ideas into government. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,248 Working within the system. - [Samantha] Look. 34 00:03:26,456 --> 00:03:28,083 That's Mr. Flemming, Wendy. 35 00:03:28,291 --> 00:03:29,334 - [TV] Ed Flemming takes to the street-- 36 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 - Yeah, Mr. Flemming's running for Congress. 37 00:03:33,296 --> 00:03:35,298 Maybe someday, he'll even be President. 38 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 - [TV] Subsidized medical care, better housing. 39 00:03:38,135 --> 00:03:39,261 - [Samantha] Can we come visit you 40 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 at the White House, Wendy? 41 00:03:42,097 --> 00:03:43,724 - [Wendy] I don't think so, kiddo. 42 00:03:44,683 --> 00:03:47,936 Mr. Flemming and I aren't living together anymore. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,441 - But he's your husband. 44 00:03:53,650 --> 00:03:56,695 - [TV] Ed Flemming is the future. 45 00:03:57,446 --> 00:03:59,030 Paid for by the Flemming for Congress committee. 46 00:04:00,282 --> 00:04:02,826 - So he grabs onto Rapunzel's hair, 47 00:04:03,034 --> 00:04:05,370 and starts to climb up to the tower. 48 00:04:05,829 --> 00:04:07,289 Do you wanna do it? Okay. 49 00:04:07,873 --> 00:04:08,915 All right, here, try it. 50 00:04:09,124 --> 00:04:10,333 Ow! Ow! 51 00:04:11,251 --> 00:04:12,836 - Look what I did. 52 00:04:53,794 --> 00:04:55,212 - [Barbara] I wish he would quit the force. 53 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 At least I'd get to see him once in a while. 54 00:04:57,297 --> 00:04:59,508 - No, Barbara, that's the worst thing he could do. 55 00:05:00,050 --> 00:05:01,134 He'll be sitting around the house, 56 00:05:01,343 --> 00:05:03,386 with his face in a bottle from morning till night. 57 00:05:05,222 --> 00:05:06,348 - Johnny, no! 58 00:05:06,556 --> 00:05:08,225 No more chocolate pudding! 59 00:05:08,433 --> 00:05:11,061 I made that for your father! Now stop it! 60 00:05:18,693 --> 00:05:23,490 Oh, Ritchie, I don't know what to do anymore. 61 00:05:24,407 --> 00:05:26,326 I feel like a wreck. 62 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 Maybe it's my fault. 63 00:05:29,079 --> 00:05:29,996 - Your fault? 64 00:05:30,205 --> 00:05:31,957 He leaves the house at seven in the morning. 65 00:05:32,165 --> 00:05:33,333 You don't see him again until midnight, 66 00:05:33,542 --> 00:05:35,418 and he comes home cracked out of his brains. 67 00:05:35,961 --> 00:05:37,754 - I don't know, maybe it's the strain. 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,842 He's been having nightmares lately. 69 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 And sometimes he talks in his sleep. 70 00:05:46,388 --> 00:05:47,722 You know, sometimes, 71 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 sometimes being a cop-- 72 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 - Oh, come on, don't give me that cop bullshit. 73 00:05:51,685 --> 00:05:52,978 Please, Barbara, look. 74 00:05:53,186 --> 00:05:55,480 It's not that tough being a cop. 75 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 And don't tell me about the hair now. 76 00:05:58,275 --> 00:05:59,609 I know all about that. 77 00:06:00,235 --> 00:06:01,653 Look, I'm losing a few hairs myself. 78 00:06:01,862 --> 00:06:03,864 He thinks he's the only guy in the world that's losing hair? 79 00:06:14,833 --> 00:06:15,959 Hey, John. 80 00:06:22,173 --> 00:06:25,135 Come on, Shep, let's hit the sack. 81 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 - Goodbye, Ritchie. 82 00:06:28,930 --> 00:06:30,015 - Good night, Barbara. 83 00:06:37,814 --> 00:06:39,566 - [Parrot] Hello Johnny. (eerie music) 84 00:06:39,774 --> 00:06:41,484 (squawking) Blue Sunshine. (eerie music) 85 00:06:53,371 --> 00:06:54,915 Blue Sunshine. 86 00:07:44,297 --> 00:07:47,592 - And she was like a statue, stiff. 87 00:07:47,801 --> 00:07:50,804 It's like I reached a point and I ran right over her. 88 00:07:51,012 --> 00:07:52,597 I just went up... 89 00:07:54,349 --> 00:07:55,725 What's the matter? 90 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 - You remember Rodan? 91 00:08:02,857 --> 00:08:03,942 - The artist? 92 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 - No, the monster. 93 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 - Hey! Hey! 94 00:08:28,425 --> 00:08:31,094 - Okay, everybody, let's get together for a group shot. 95 00:08:32,303 --> 00:08:34,514 - [Man] Frankie, let's hear Just in Time, what do you say? 96 00:08:34,723 --> 00:08:35,807 - I wanna get a picture, here. 97 00:08:36,016 --> 00:08:36,975 - [Man] Come on. One more time! 98 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 - How about Just in Time? 99 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 - Come on, don't be shy! (everyone murmuring) 100 00:08:40,478 --> 00:08:42,272 - [Man] Come on. Let's go! (everyone murmuring) 101 00:08:42,856 --> 00:08:44,149 - Dim the lights and hit the spot. 102 00:08:44,357 --> 00:08:45,108 - Good. All right. 103 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 - [Man] Yay! All right! 104 00:08:47,777 --> 00:08:48,570 Here we go. 105 00:08:48,778 --> 00:08:50,530 - Okay, just give me one second here. 106 00:08:56,953 --> 00:08:58,371 Hold it. Hold it. Hold it. 107 00:08:58,580 --> 00:09:02,000 Jerry, I love you. But I work alone. 108 00:09:04,169 --> 00:09:06,421 - [Man] Oh, come on, let's go. 109 00:09:29,319 --> 00:09:29,861 - Frankie! 110 00:09:45,335 --> 00:09:46,461 - Hey, wait a minute. 111 00:09:49,089 --> 00:09:49,964 What's this? 112 00:09:58,056 --> 00:09:59,599 What the hell happened to his hair? 113 00:10:01,643 --> 00:10:02,435 - I don't know. 114 00:10:03,728 --> 00:10:04,771 Did you see that? 115 00:10:05,313 --> 00:10:06,523 He looked like a cue ball. 116 00:10:07,273 --> 00:10:08,817 - Hey, Jerry, why'd he shave his head? 117 00:10:09,025 --> 00:10:10,026 - I don't know. 118 00:10:12,946 --> 00:10:13,822 I'll be right back. 119 00:10:18,076 --> 00:10:18,743 - [Alicia] Wait a minute. 120 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 - Hey, come on. Joe, come on. 121 00:10:24,040 --> 00:10:26,376 Hey, we gotta go looking for him at least. Come on. 122 00:10:27,293 --> 00:10:28,086 - You okay? 123 00:10:28,920 --> 00:10:29,838 - No. 124 00:10:30,505 --> 00:10:31,548 - Why don't you take something? 125 00:10:32,340 --> 00:10:33,883 - God, I drank too much. 126 00:10:34,425 --> 00:10:36,177 I need some honey, that's all. 127 00:10:36,386 --> 00:10:36,928 - Honey? 128 00:10:37,137 --> 00:10:39,597 - Yeah, it settles my stomach. It helps. 129 00:10:41,266 --> 00:10:42,684 - Hey, Zipkin, we're gonna go into town 130 00:10:42,892 --> 00:10:43,726 and look for Frannie. 131 00:10:44,435 --> 00:10:46,271 - Why don't you go into town with them and get some honey? 132 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 - Oh, come on. Come on with me. 133 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 Please? 134 00:10:53,486 --> 00:10:54,320 - [Jerry] Hey, Joe? 135 00:10:54,529 --> 00:10:55,071 - [Joe] Yeah? 136 00:10:55,280 --> 00:10:56,239 - [Jerry] Take her with you okay? 137 00:10:56,865 --> 00:10:57,574 - [Joe] Yeah. 138 00:11:06,958 --> 00:11:08,251 - Joe, do you have a flashlight? 139 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 - A flashlight? What do you need it for? 140 00:11:10,670 --> 00:11:12,297 - I'm gonna stay and look for Frannie. 141 00:11:13,715 --> 00:11:15,758 - Oh, come with us, Zippy. Please? 142 00:11:17,051 --> 00:11:18,052 - Here you go, Tonto. 143 00:11:18,261 --> 00:11:19,053 - Thank you. 144 00:11:21,306 --> 00:11:23,433 - Zippy, please. 145 00:11:25,059 --> 00:11:26,227 - [Jerry] (whispering) Love me? 146 00:11:28,021 --> 00:11:28,813 - Yes I do! 147 00:11:29,022 --> 00:11:29,856 - No you don't. 148 00:11:30,064 --> 00:11:32,525 - Yes I do, god damn it. I do! 149 00:12:14,651 --> 00:12:16,277 - Do you think it was a joke? 150 00:12:16,486 --> 00:12:17,528 I almost shit. 151 00:12:19,322 --> 00:12:21,866 - Coming from Tony, it could have been a joke. 152 00:12:24,661 --> 00:12:25,995 But I don't know. 153 00:12:26,996 --> 00:12:28,873 It looked so real. 154 00:12:29,290 --> 00:12:32,168 - Yeah, and it didn't have any stubble like he shaved it. 155 00:12:32,919 --> 00:12:34,712 Those long strands... 156 00:12:36,881 --> 00:12:38,049 Where are they? 157 00:12:41,970 --> 00:12:43,596 Did you see his eyes? 158 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 - Oh, shut up, Tina. 159 00:12:45,306 --> 00:12:46,557 You're giving me the willies. 160 00:12:48,977 --> 00:12:50,395 - That must be them. 161 00:12:58,945 --> 00:13:00,488 - No! Stop! 162 00:13:02,782 --> 00:13:04,284 No! Stop! 163 00:14:49,013 --> 00:14:49,889 - [Jerry] Shit! 164 00:15:46,529 --> 00:15:47,530 - Shit, man. 165 00:15:51,617 --> 00:15:53,119 Hey! You! 166 00:16:01,461 --> 00:16:02,753 Check his heartbeat. 167 00:16:27,820 --> 00:16:28,821 He's dead. 168 00:16:42,001 --> 00:16:43,127 I'm going after him. 169 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 Hold it, man. 170 00:17:12,823 --> 00:17:15,535 You move and you're dead. 171 00:17:17,370 --> 00:17:19,997 I said stop! Stop, man! 172 00:17:21,499 --> 00:17:22,792 You're sick. 173 00:17:23,000 --> 00:17:24,252 You're scum, man. 174 00:17:24,460 --> 00:17:26,128 I'm gonna wipe you all over this place. 175 00:17:26,337 --> 00:17:27,838 Hold it right there, man! 176 00:17:28,047 --> 00:17:29,215 - I didn't kill anybody! 177 00:17:35,304 --> 00:17:36,138 - Stop, man! 178 00:17:36,722 --> 00:17:37,598 I'm gonna shoot you again! 179 00:17:37,807 --> 00:17:40,309 I mean it! Stop! 180 00:18:30,818 --> 00:18:33,654 - So, how long have you known Zipkin? 181 00:18:36,824 --> 00:18:38,492 - I met Jerry last summer. 182 00:18:39,702 --> 00:18:40,953 - You two living together? 183 00:18:42,872 --> 00:18:43,789 - No. 184 00:18:47,501 --> 00:18:50,004 I don't have to answer your questions. 185 00:18:50,880 --> 00:18:55,509 - Afraid you do, Ms. Sweeney. 186 00:18:57,303 --> 00:18:59,513 You know, you're lucky to be alive. 187 00:19:00,681 --> 00:19:04,393 Your boyfriend might have just let loose on you. 188 00:19:05,436 --> 00:19:07,730 - Jerry didn't do this! 189 00:19:09,190 --> 00:19:10,483 - What's your first name? 190 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 - Alicia. 191 00:19:14,362 --> 00:19:15,863 - Alicia, that's a nice name. 192 00:19:16,864 --> 00:19:18,491 I have a boy about your age. 193 00:19:20,910 --> 00:19:23,120 Look, miss, give me a break, will you? 194 00:19:27,083 --> 00:19:30,586 - I'll talk to my lawyer before I talk to you. 195 00:19:37,885 --> 00:19:40,346 - Damned television shows. 196 00:19:48,979 --> 00:19:49,980 - Anything? 197 00:19:51,107 --> 00:19:52,483 - Talk to my lawyer. 198 00:19:54,485 --> 00:19:55,569 - Well, he can't get far. 199 00:19:55,778 --> 00:19:57,613 We've got a make on the car and a plate. 200 00:19:58,322 --> 00:19:59,907 - Well, I'm not so sure, Lieutenant. 201 00:20:00,866 --> 00:20:03,494 That guy Zipkin is erratic as hell. 202 00:20:04,203 --> 00:20:04,954 - What do you mean? 203 00:20:05,162 --> 00:20:08,082 - He graduated from Cornell, at the top of his class. 204 00:20:09,083 --> 00:20:10,835 And now he hasn't got a pot to piss in. 205 00:20:11,377 --> 00:20:13,504 He must've had 10 jobs in the last five years. 206 00:20:13,713 --> 00:20:15,172 He quit his last one because the firm 207 00:20:15,381 --> 00:20:16,590 wouldn't hire enough women. 208 00:20:16,799 --> 00:20:19,301 - And then he barbecues three of them in a fireplace? 209 00:20:19,510 --> 00:20:21,512 - I'm just afraid he might make it into the city. 210 00:20:23,347 --> 00:20:25,641 - I'll just have to follow him into the city. 211 00:20:28,561 --> 00:20:29,603 - Okay, Mr. Zipkin. 212 00:20:29,812 --> 00:20:30,813 You can wait for the doctor in his office. 213 00:20:31,021 --> 00:20:32,398 It's straight down that hall. 214 00:20:33,190 --> 00:20:34,024 - Thank you. 215 00:21:29,747 --> 00:21:32,333 - [David] Oh, Zipkin, I can't wait to hear this one. 216 00:21:32,541 --> 00:21:33,375 - How are you, Davie. 217 00:21:33,584 --> 00:21:34,335 - I'm okay. 218 00:21:34,543 --> 00:21:36,504 How the hell did you get yourself shot? 219 00:21:37,004 --> 00:21:38,005 Let me see it. 220 00:21:38,923 --> 00:21:39,590 Come on. 221 00:21:43,385 --> 00:21:44,720 Not bad. 222 00:21:45,387 --> 00:21:46,514 Can you lift your arm? 223 00:21:47,348 --> 00:21:48,849 Go inside. Take off your sweater. 224 00:21:49,058 --> 00:21:50,267 I'll be right in. 225 00:21:59,068 --> 00:22:02,988 Oh, Zippo, so this is what it takes to get to see you, huh? 226 00:22:03,572 --> 00:22:04,448 - How does it look? 227 00:22:04,990 --> 00:22:06,033 - It doesn't look bad. 228 00:22:06,242 --> 00:22:07,701 Pretty clean, I'd say. 229 00:22:09,995 --> 00:22:13,999 Let me just clean up some of that blood. 230 00:22:15,501 --> 00:22:16,877 Okay, does that hurt? 231 00:22:17,086 --> 00:22:20,798 Relax. You look terrible, you know that? 232 00:22:21,966 --> 00:22:23,592 You look worse than I do. 233 00:22:24,885 --> 00:22:26,637 I have a woman dying of cancer. 234 00:22:26,846 --> 00:22:28,639 She tells me that I look bad. 235 00:22:29,473 --> 00:22:30,808 A hunter, huh? 236 00:22:32,059 --> 00:22:33,394 Did you get the guy's name at least? 237 00:22:33,602 --> 00:22:34,270 - No. 238 00:22:34,478 --> 00:22:35,396 - Hold that. 239 00:22:35,813 --> 00:22:36,689 That's too bad. 240 00:22:36,897 --> 00:22:38,858 Those schmucks will shoot at anything that moves. 241 00:22:40,234 --> 00:22:41,694 I have to report this, Jerry. 242 00:22:41,902 --> 00:22:43,320 - What report? It was an accident. 243 00:22:43,529 --> 00:22:44,780 I don't want to get anybody in trouble. 244 00:22:44,989 --> 00:22:46,407 - Jerry, it's rules. It's the law. 245 00:22:46,615 --> 00:22:48,868 I have to report all gunshots and knife wounds. 246 00:22:50,452 --> 00:22:51,412 Now tell me what happened. 247 00:22:51,620 --> 00:22:52,329 - I told you. 248 00:22:52,538 --> 00:22:53,539 - You sure it was a hunter? 249 00:22:53,747 --> 00:22:54,206 - Yes. 250 00:22:54,415 --> 00:22:55,666 - Then how come you don't want me to report it? 251 00:22:55,875 --> 00:22:56,917 - Because it was an accident. 252 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 I don't want to get anybody in trouble. 253 00:23:03,340 --> 00:23:03,883 Is that it? 254 00:23:04,091 --> 00:23:05,134 - Yeah, that's it. 255 00:23:23,819 --> 00:23:26,363 Hey, Zipkin, I want you to fill this prescription. 256 00:23:26,572 --> 00:23:27,323 It's antibiotics. 257 00:23:27,531 --> 00:23:28,908 I want you to get some rest too. 258 00:23:29,116 --> 00:23:31,452 And change the dressings yourself. 259 00:23:35,748 --> 00:23:37,207 - Are you losing your hair, Davie? 260 00:23:44,465 --> 00:23:46,342 What's the matter? You don't feel good? 261 00:23:48,177 --> 00:23:49,094 - Aspirin. 262 00:23:51,555 --> 00:23:52,848 This job has a lot of pressures, 263 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 they don't tell you about in med school, believe me. 264 00:23:56,894 --> 00:23:58,979 But I don't do anything stronger than that anymore. 265 00:23:59,188 --> 00:24:00,606 You know that, Zippo. 266 00:24:01,148 --> 00:24:01,982 - I appreciate it. 267 00:24:02,191 --> 00:24:03,150 - Oh, it's all right. 268 00:24:03,359 --> 00:24:04,693 Look, give me a call in the morning. 269 00:24:04,902 --> 00:24:06,195 Let me know how you're feeling. 270 00:24:07,947 --> 00:24:09,114 - How much do I owe you? 271 00:24:09,323 --> 00:24:10,616 - Forget it. 272 00:24:11,867 --> 00:24:13,827 - Well, I'll see you next time I get shot. 273 00:24:14,036 --> 00:24:16,038 - Next time you get shot I'll charge you. 274 00:24:16,497 --> 00:24:17,373 - Okay. 275 00:24:28,550 --> 00:24:31,387 - Well, anyway, the haircut removed any damaged hair. 276 00:24:32,346 --> 00:24:33,681 This is gonna do the trick. 277 00:24:33,889 --> 00:24:35,265 It has animal protein in it. 278 00:24:35,474 --> 00:24:38,310 - No. No, I don't want any of that on my hair. 279 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 Nothing. 280 00:24:41,271 --> 00:24:43,732 - Well, what the hell do you think your hair is made out of? 281 00:24:46,026 --> 00:24:47,653 How often do you wash? 282 00:24:47,861 --> 00:24:49,238 You know, sometimes too much washing 283 00:24:49,446 --> 00:24:50,990 can make your hair fall out. 284 00:24:56,787 --> 00:24:59,039 Wendy, when was the last time that you had any? 285 00:25:00,457 --> 00:25:01,750 - Writing a column. 286 00:25:02,251 --> 00:25:04,586 - Sometimes that can make your hair fall out. 287 00:25:05,295 --> 00:25:06,922 - Just because you pull your hair out, 288 00:25:07,131 --> 00:25:08,382 when you don't get enough. 289 00:25:09,049 --> 00:25:10,384 - I'm not making this up. 290 00:25:10,592 --> 00:25:12,886 No, I read it in Cosmo. 291 00:25:13,095 --> 00:25:14,888 It affects your bio-rhythms. 292 00:25:15,389 --> 00:25:18,642 - Wendy, would you please give me a glass of water? 293 00:25:33,824 --> 00:25:35,075 - What's happening? 294 00:25:37,703 --> 00:25:39,496 What's wrong with me? 295 00:25:43,625 --> 00:25:45,461 - Samantha, why don't you take your brother home, 296 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 and watch TV there? 297 00:25:47,921 --> 00:25:50,257 I don't want you spilling paint on Wendy's carpet. 298 00:25:50,466 --> 00:25:51,592 - Okay, Mom. 299 00:25:52,384 --> 00:25:55,596 - Stephanie, something's wrong with me. 300 00:25:56,263 --> 00:25:57,264 I don't know what it is. 301 00:25:57,473 --> 00:25:59,975 I've been having these awful nightmares. 302 00:26:00,601 --> 00:26:01,602 These headaches! 303 00:26:01,810 --> 00:26:04,104 These headaches are driving me up the wall. 304 00:26:05,564 --> 00:26:06,732 - Have some coffee. 305 00:26:22,372 --> 00:26:23,832 - You know what this weekend is? 306 00:26:24,833 --> 00:26:26,210 - What is this weekend? 307 00:26:26,877 --> 00:26:28,754 - It'll be a year since Eddy and I broke up. 308 00:26:30,506 --> 00:26:33,425 - Oh, so that's what's wrong. 309 00:26:34,676 --> 00:26:37,221 Baby cakes, take it from a veteran. 310 00:26:38,263 --> 00:26:41,558 Nothing affected me more than when The Beatles broke up. 311 00:26:41,767 --> 00:26:44,353 My divorce was nothing compared to that. 312 00:26:45,062 --> 00:26:46,522 I felt betrayed. 313 00:26:47,731 --> 00:26:52,444 But then I realized that they had become a part of the past. 314 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 - How can I forget Eddy, 315 00:26:54,446 --> 00:26:56,865 when his gorgeous puss is plastered all over the city? 316 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - I'm sorry I'm late. 317 00:27:37,739 --> 00:27:39,074 You said the north side. 318 00:27:39,283 --> 00:27:40,325 This is the south. 319 00:27:40,534 --> 00:27:42,202 - I'm sorry. I'm not thinking too well. 320 00:27:42,953 --> 00:27:44,288 - What's this, a suit? 321 00:27:44,955 --> 00:27:45,873 - I borrowed it. 322 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 Are you sure you weren't followed? 323 00:27:51,837 --> 00:27:53,005 - I don't know. 324 00:28:05,350 --> 00:28:06,560 - Did you bring the car? 325 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 - Yeah. Here are the keys. 326 00:28:08,687 --> 00:28:10,230 It's a Bronco, my uncle Larry's. 327 00:28:10,439 --> 00:28:11,356 He's out of town. 328 00:28:11,565 --> 00:28:12,232 - Where is it? 329 00:28:12,441 --> 00:28:13,400 - It's up there. 330 00:28:13,609 --> 00:28:17,779 Look, I told the police you'd turn yourself in. 331 00:28:20,282 --> 00:28:22,117 You can tell them how it happened. 332 00:28:22,326 --> 00:28:23,827 Shit, Zippy, they could tell by looking at you, 333 00:28:24,036 --> 00:28:25,329 you wouldn't kill anybody. 334 00:28:25,537 --> 00:28:26,538 - But I did kill Frannie. 335 00:28:26,747 --> 00:28:28,498 I pushed him in front of a god damned truck. 336 00:28:28,707 --> 00:28:29,917 - You had to. 337 00:28:30,125 --> 00:28:32,336 - But I can't prove that and a lawyer can't prove it. 338 00:28:32,544 --> 00:28:34,338 And I can't go to jail, not even for one day. 339 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 I'll go bananas. 340 00:28:36,798 --> 00:28:39,051 - But running makes you look guilty. 341 00:28:39,259 --> 00:28:42,137 This Lieutenant Clay guy's come down here, looking for you. 342 00:28:42,346 --> 00:28:44,056 He follows me everywhere. 343 00:28:44,264 --> 00:28:47,100 They have you pegged as a psycho case. 344 00:28:47,309 --> 00:28:48,685 - Frannie was no monster. 345 00:28:48,894 --> 00:28:50,479 He might have acted like a god damned monster, 346 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 but something made him act that way. 347 00:28:52,397 --> 00:28:54,024 - What could make anybody act like that? 348 00:28:54,233 --> 00:28:55,067 - He used to get these headaches. 349 00:28:55,275 --> 00:28:56,485 I thought he was a hypochondriac. 350 00:28:56,693 --> 00:28:57,945 But it's obvious that they were... 351 00:29:06,828 --> 00:29:07,788 Real... 352 00:29:23,178 --> 00:29:24,429 - What are you gonna do? 353 00:29:27,474 --> 00:29:28,684 - Look, I'll call you. 354 00:29:29,268 --> 00:29:30,811 - I wanna go with you. 355 00:29:32,020 --> 00:29:33,981 I wanna go with you! 356 00:29:37,276 --> 00:29:38,902 Don't do this to me! 357 00:29:43,282 --> 00:29:44,491 God damn it! 358 00:30:40,839 --> 00:30:42,007 - [Jerry] Excuse me. 359 00:30:42,841 --> 00:30:43,675 - Yes? 360 00:30:46,094 --> 00:30:47,512 - Hi, I heard about what happened 361 00:30:47,721 --> 00:30:48,930 in the house across the street. 362 00:30:49,139 --> 00:30:50,098 - Are you a reporter? 363 00:30:50,307 --> 00:30:50,974 - No, I'm not a reporter. 364 00:30:51,183 --> 00:30:52,267 - I said all I plan to say. Thank you. 365 00:30:52,476 --> 00:30:53,602 - I'm not a reporter. 366 00:30:54,561 --> 00:30:55,812 I just don't understand why anybody 367 00:30:56,021 --> 00:30:57,189 would kill all those people. 368 00:30:57,397 --> 00:30:58,815 I just don't understand. 369 00:30:59,566 --> 00:31:00,484 - You a cop? 370 00:31:00,692 --> 00:31:01,401 - No. 371 00:31:01,860 --> 00:31:03,070 - Did you know Johnny? 372 00:31:03,278 --> 00:31:04,112 - No. 373 00:31:05,697 --> 00:31:07,991 I read in the paper that he killed his dog too. 374 00:31:08,825 --> 00:31:11,203 - Richie, that's Richard Grosso, 375 00:31:11,411 --> 00:31:12,996 the neighbor on the other side. 376 00:31:13,205 --> 00:31:14,998 He heard screaming coming from the O'Malley's, 377 00:31:15,207 --> 00:31:18,043 so he took his dog Shep, a big police dog, 378 00:31:18,251 --> 00:31:20,420 and he went over there to see what it was all about. 379 00:31:21,880 --> 00:31:23,924 I was the one who finally called the cops. 380 00:31:24,132 --> 00:31:25,258 That's when I heard a gun go off. 381 00:31:25,467 --> 00:31:26,259 - A gun? 382 00:31:26,968 --> 00:31:28,345 - You're sure you're not a reporter? 383 00:31:28,553 --> 00:31:29,179 - No. 384 00:31:29,930 --> 00:31:31,890 - When the cops arrived, they found Richard Grosso, 385 00:31:32,099 --> 00:31:34,142 lying dead at the top of the stairs. 386 00:31:34,601 --> 00:31:36,019 His neck was broken. 387 00:31:36,228 --> 00:31:38,271 And upstairs, they found all the O'Malley's, 388 00:31:38,480 --> 00:31:40,899 lying dead, in big red pools of blood. 389 00:31:41,441 --> 00:31:43,402 Johnny put a bullet through his own head. 390 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 And the others were... 391 00:31:45,904 --> 00:31:46,780 - The dog? 392 00:31:47,406 --> 00:31:50,992 - Old Shep? His jaws were broken wide open. 393 00:31:51,201 --> 00:31:53,286 Bent all the way back, like this. 394 00:31:54,871 --> 00:31:56,915 - Do you think I'd be able to get in over there? 395 00:31:57,833 --> 00:31:59,543 - You're an insurance adjuster. 396 00:31:59,960 --> 00:32:00,794 - No. 397 00:32:01,002 --> 00:32:02,712 - Well, you won't be able to get in over there. 398 00:32:02,921 --> 00:32:04,172 They've got it locked up tight. 399 00:32:04,923 --> 00:32:07,634 I sure wouldn't wanna set foot in that place. 400 00:32:08,844 --> 00:32:12,180 You know, Johnny was the gentlest thing with those kids. 401 00:32:12,389 --> 00:32:14,349 I never thought he's make it as a detective. 402 00:32:14,558 --> 00:32:16,059 I thought he'd be too soft. 403 00:32:16,643 --> 00:32:18,270 I guess you never know what goes on 404 00:32:18,478 --> 00:32:20,021 inside people's heads, do you? 405 00:32:20,689 --> 00:32:22,232 - I have one other question. 406 00:32:22,441 --> 00:32:23,859 Johnny, Mr. O'Malley, 407 00:32:24,067 --> 00:32:26,111 do you remember when he started losing his hair? 408 00:32:26,570 --> 00:32:28,780 - You know, that's the strangest thing. 409 00:32:28,989 --> 00:32:30,574 I never knew he was bald. 410 00:34:37,450 --> 00:34:39,327 - (screaming) No! 411 00:36:15,757 --> 00:36:18,051 - [Parrot] Hello, Johnny. (squawking) 412 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 (squawking) Hello, sunshine. 413 00:36:31,189 --> 00:36:33,108 - (whispering) Blue sunshine. 414 00:38:26,054 --> 00:38:28,223 - I'll tell Mr. Flemming for you. 415 00:38:31,351 --> 00:38:32,811 - Well, what the hell kind of an organization 416 00:38:33,019 --> 00:38:34,062 do we have, Joe? 417 00:38:34,270 --> 00:38:36,898 Jesus Christ! There are about six people out there! 418 00:38:37,106 --> 00:38:38,024 Yeah, yeah, yeah. 419 00:38:38,233 --> 00:38:39,734 I know about that bullshit too. 420 00:38:39,943 --> 00:38:41,986 No, I'm not interested in that. Forget it! 421 00:38:42,195 --> 00:38:43,238 Hold on. What is it? 422 00:38:43,446 --> 00:38:45,657 - Great news. We got Shopper's World Mall for the big rally. 423 00:38:45,865 --> 00:38:46,616 - Well, that's something. 424 00:38:46,825 --> 00:38:47,575 You hear that, Joe? We've got the mall. 425 00:38:47,784 --> 00:38:49,577 No do me a favor and get some bodies out there, 426 00:38:49,786 --> 00:38:51,329 and make sure they're voting age. 427 00:38:51,955 --> 00:38:54,082 - Ed, some guy wants to talk to you. 428 00:38:54,290 --> 00:38:55,375 - What's his name? 429 00:38:55,583 --> 00:38:57,836 - Jerry Zipkin, I think it is. 430 00:38:58,670 --> 00:39:01,005 - Zipkin? Zipkin? I don't know any Zipkin. 431 00:39:01,506 --> 00:39:02,757 Well, did he say what he wanted? 432 00:39:02,966 --> 00:39:04,133 - Just to talk to you. 433 00:39:05,844 --> 00:39:06,845 - All right. 434 00:39:08,596 --> 00:39:10,640 - Mr. Flemming, I'm gonna go ahead with the puppet people, 435 00:39:10,849 --> 00:39:12,392 now that we've nailed down Shopper's World. 436 00:39:12,600 --> 00:39:14,269 - Absolutely. Have those typed up for me. 437 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 Mr. Zipkin? Hi. 438 00:39:18,690 --> 00:39:19,732 What can I do for you? 439 00:39:19,941 --> 00:39:20,942 - I'd like to talk to you. 440 00:39:21,442 --> 00:39:22,110 - Sure. 441 00:39:22,318 --> 00:39:23,611 - Can we do it alone? 442 00:39:25,238 --> 00:39:26,990 - Well, I'm pretty tied up right now. 443 00:39:28,116 --> 00:39:29,367 - It's very important. 444 00:39:31,786 --> 00:39:32,704 - Okay. 445 00:39:34,789 --> 00:39:39,002 - Mr. Flemming, did you know a guy named Frannie Scott? 446 00:39:39,210 --> 00:39:41,087 - Frannie? Sure. Hey, how is he? 447 00:39:41,296 --> 00:39:43,882 I haven't seen Frannie since, oh my god... 448 00:39:44,883 --> 00:39:45,675 Oh, wait a minute. 449 00:39:45,884 --> 00:39:47,051 What do you mean did I know him? 450 00:39:47,260 --> 00:39:48,344 - Frannie's gone. 451 00:39:51,014 --> 00:39:51,973 He died. 452 00:39:54,517 --> 00:39:56,394 - I'm sorry. Wow. 453 00:39:56,603 --> 00:39:58,479 - Hey, Ed, you got a minute? 454 00:39:59,898 --> 00:40:00,857 - Excuse me. 455 00:40:02,942 --> 00:40:04,986 - Ed, I'd like you to meet Pete Tiller, here. 456 00:40:05,194 --> 00:40:06,613 - Hi, how do you do, Mr. Flemming? 457 00:40:11,993 --> 00:40:12,869 - Hello. 458 00:40:22,003 --> 00:40:23,546 Voting for Ed Flemming? 459 00:40:26,299 --> 00:40:27,675 - Sure, why not? 460 00:40:28,343 --> 00:40:30,261 - That's not a very healthy voter attitude. 461 00:40:31,471 --> 00:40:34,223 - Well, I don't know very much about him, do you? 462 00:40:34,432 --> 00:40:36,142 - I've known him for over 10 years. 463 00:40:36,684 --> 00:40:38,311 We went to Stanford together. 464 00:40:39,187 --> 00:40:40,939 I played a little football there. 465 00:40:41,481 --> 00:40:43,942 Did you ever hear of big number 32, Wayne Mulligan? 466 00:40:44,484 --> 00:40:45,360 - Sorry. 467 00:40:46,444 --> 00:40:47,695 - Well, that's me. 468 00:40:54,160 --> 00:40:55,870 - And you're... 469 00:40:57,121 --> 00:40:58,164 - I'm Alicia. 470 00:41:01,125 --> 00:41:02,877 I'm waiting for Jerry. 471 00:41:14,055 --> 00:41:15,723 What are you following me everywhere for? 472 00:41:15,932 --> 00:41:17,016 - Missed you back home. 473 00:41:17,642 --> 00:41:19,310 - [Alicia] Well, what the hell are you doing here? 474 00:41:21,020 --> 00:41:21,938 - I'm sorry. 475 00:41:23,439 --> 00:41:24,565 Well, what was it? 476 00:41:25,191 --> 00:41:26,693 - It was some kind of a disease. 477 00:41:26,901 --> 00:41:29,195 It's hard to explain. 478 00:41:30,446 --> 00:41:31,656 - Mr. Flemming? 479 00:41:31,864 --> 00:41:33,658 I have the puppet people on the phone. 480 00:41:33,866 --> 00:41:35,284 They want to talk to you. 481 00:41:35,910 --> 00:41:36,869 - In a minute. 482 00:41:37,537 --> 00:41:38,871 Well, I guess that's it then, huh? 483 00:41:39,080 --> 00:41:40,289 - No, no, no. Wait a minute. 484 00:41:40,498 --> 00:41:43,251 There was a picture of you in his studio. 485 00:41:43,793 --> 00:41:44,961 Oh, yeah? 486 00:41:45,461 --> 00:41:46,671 Well, that doesn't surprise me. 487 00:41:46,879 --> 00:41:48,172 Oh, he'd shoot away at anything. 488 00:41:49,132 --> 00:41:51,259 No, no, this was different. 489 00:41:51,467 --> 00:41:56,180 It was all distorted. You were distorted. 490 00:41:59,183 --> 00:42:01,436 Did you ever hear the words blue sunshine? 491 00:42:04,689 --> 00:42:05,857 It was the caption under the picture. 492 00:42:06,065 --> 00:42:07,525 I thought you might know what it meant. 493 00:42:10,862 --> 00:42:12,280 - No, I never heard of it. 494 00:42:14,657 --> 00:42:18,786 - Mr. Flemming, you want political caricatures, 495 00:42:18,995 --> 00:42:22,206 or show-business personality type of puppets? 496 00:42:22,707 --> 00:42:24,042 - Nothing political! 497 00:42:27,045 --> 00:42:28,337 Well, I have to go now. 498 00:42:28,546 --> 00:42:29,630 - No, no, no. Wait a minute. 499 00:42:29,839 --> 00:42:31,549 This blue sunshine... 500 00:42:34,010 --> 00:42:35,219 It's just a hunch, but I have a feeling 501 00:42:35,428 --> 00:42:37,638 it had something to do with Frannie's disease. 502 00:42:38,181 --> 00:42:39,849 - Listen, I don't know what you're talking about. 503 00:42:40,058 --> 00:42:41,851 And I'm sorry about your friend. 504 00:42:42,060 --> 00:42:43,936 Now, if you'd kindly let go of my arm. 505 00:42:44,479 --> 00:42:45,772 - If you'd just tell me anything. 506 00:42:45,980 --> 00:42:47,356 - There's nothing to be told. 507 00:42:47,565 --> 00:42:48,733 Nothing to think about. 508 00:42:48,941 --> 00:42:49,525 - Any problem here, Ed? 509 00:42:49,734 --> 00:42:50,777 - No, it's fine. It's all right. 510 00:43:09,962 --> 00:43:10,797 - What was that all about? 511 00:43:11,005 --> 00:43:11,839 - I don't know. 512 00:43:13,299 --> 00:43:14,342 We'd better keep an eye on Mr. Zipkin. 513 00:43:14,550 --> 00:43:15,760 He could be a trouble maker. 514 00:44:30,877 --> 00:44:31,961 - What did Flemming say? 515 00:44:32,170 --> 00:44:33,296 - He knew Frannie. 516 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 - And blue sunshine? 517 00:44:34,547 --> 00:44:35,423 - He was real sweet to me until, 518 00:44:35,631 --> 00:44:36,632 he heard the word blue sunshine, 519 00:44:36,841 --> 00:44:38,301 and he just clammed up on me. 520 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 - Okay. 521 00:44:49,395 --> 00:44:53,900 Frannie, O'Malley, and now Flemming, 522 00:44:54,108 --> 00:44:58,321 all graduated from Stanford 10 years ago. 523 00:45:02,033 --> 00:45:03,492 - What did you say? 524 00:45:04,535 --> 00:45:07,538 - Some big guy that works for Flemming told me. 525 00:45:08,789 --> 00:45:11,375 They graduated from Stanford 10 years ago. 526 00:45:18,007 --> 00:45:19,050 - Davie... 527 00:45:20,384 --> 00:45:22,845 - What? Zippy, Davie who? 528 00:45:23,679 --> 00:45:24,847 - Look I don't want to get you involved. 529 00:45:25,056 --> 00:45:26,349 I don't want to get you in anymore trouble. 530 00:45:26,557 --> 00:45:28,601 - I'm already involved. 531 00:45:30,937 --> 00:45:32,063 - Okay, listen. 532 00:45:33,397 --> 00:45:34,523 Flemming knows a lot more about 533 00:45:34,732 --> 00:45:35,858 blue sunshine than he's telling us. 534 00:45:36,067 --> 00:45:37,151 I want you to find anybody, 535 00:45:37,360 --> 00:45:39,111 a girlfriend, a friend, anybody, 536 00:45:39,320 --> 00:45:41,280 who might have known him back at Stanford. 537 00:45:43,783 --> 00:45:44,700 - Okay. 538 00:46:25,408 --> 00:46:26,367 - Zipkin? 539 00:46:26,826 --> 00:46:27,952 - Is Dr. Blume in? 540 00:46:32,999 --> 00:46:34,292 - [Nurse] Dr. Blume, please. 541 00:46:37,086 --> 00:46:39,505 Okay. Sorry Dr. Blume's in OR. 542 00:46:39,714 --> 00:46:40,506 - Operating? 543 00:46:40,715 --> 00:46:41,882 - [Nurse] Yeah, it's a safe bet. 544 00:46:42,550 --> 00:46:43,551 - You know what room? 545 00:46:43,759 --> 00:46:45,303 - Hey, you're not thinking of going in there? 546 00:46:45,511 --> 00:46:46,345 - No. 547 00:46:47,513 --> 00:46:48,639 - O.R. five. 548 00:46:48,848 --> 00:46:49,807 - Thank you. 549 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 - [David] Kelly. Come on. 550 00:47:14,415 --> 00:47:15,249 Kelly. 551 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 - [Surgeon] Long instrument. 552 00:47:29,096 --> 00:47:31,307 - [David] Kelly. Kelly, I said! 553 00:47:32,516 --> 00:47:35,186 No, give me a sponge! Give me a sponge! 554 00:47:40,358 --> 00:47:41,192 Kelly! 555 00:47:46,572 --> 00:47:47,698 Long instrument. 556 00:47:49,450 --> 00:47:51,202 I said a long instrument! 557 00:47:55,831 --> 00:47:57,291 Scalpel. Scalpel! 558 00:49:03,566 --> 00:49:06,402 Christ! You scared the hell out of me. 559 00:49:07,403 --> 00:49:08,863 Zipkin, what are you doing? 560 00:49:09,071 --> 00:49:11,198 Ow! Jesus Christ, man. 561 00:49:11,407 --> 00:49:12,408 Are you nuts? 562 00:49:12,950 --> 00:49:13,951 What'd you do that for? 563 00:49:14,160 --> 00:49:15,661 - Davie, I lied to you about the bullet wound. 564 00:49:15,870 --> 00:49:16,704 - No shit. 565 00:49:16,912 --> 00:49:18,080 - And the suit. I'm sorry about the suit. 566 00:49:18,289 --> 00:49:19,206 I'll get you a new one. 567 00:49:19,415 --> 00:49:22,334 - Jesus Christ, Zipkin. 568 00:49:23,002 --> 00:49:24,211 Are you nuts? 569 00:49:24,920 --> 00:49:26,589 You're catching me at a very bad time, man. 570 00:49:26,797 --> 00:49:28,757 I just lost a sweet old lady on the table. 571 00:49:28,966 --> 00:49:31,302 You come of a closet, yank my head off. 572 00:49:32,511 --> 00:49:33,804 What are you doing here? 573 00:49:34,013 --> 00:49:35,264 - I thought you had a disease. 574 00:49:36,307 --> 00:49:37,266 - That's why you're here? 575 00:49:37,475 --> 00:49:39,435 You thought I had a disease? What disease? 576 00:49:42,480 --> 00:49:43,689 - Two guys lost all their hair, 577 00:49:43,898 --> 00:49:44,773 and they completely flipped out, 578 00:49:44,982 --> 00:49:46,275 and began murdering people. 579 00:49:47,735 --> 00:49:49,445 - So what does that have to do with me? 580 00:49:49,653 --> 00:49:52,239 - Well, you went to Stanford at the same time they did. 581 00:49:52,448 --> 00:49:53,782 And you're losing your hair. 582 00:49:56,160 --> 00:49:57,161 - Who are they? 583 00:50:01,165 --> 00:50:03,751 - Frannie Scott and John O'Malley. 584 00:50:04,293 --> 00:50:07,296 - Frannie Scott? I met him at a party with you, right? 585 00:50:07,505 --> 00:50:09,131 The photographer? The crazy guy? 586 00:50:10,007 --> 00:50:11,592 John O'Malley, I heard of him. 587 00:50:11,800 --> 00:50:12,760 I don't know. I never met him. 588 00:50:12,968 --> 00:50:13,928 - How about Ed Flemming? 589 00:50:14,136 --> 00:50:15,804 - Eddy? Sure I know Eddy. 590 00:50:16,263 --> 00:50:17,806 As a matter of fact, he just called me last week, 591 00:50:18,015 --> 00:50:19,433 for a campaign contribution. 592 00:50:20,100 --> 00:50:21,602 I owed him some favors. 593 00:50:22,978 --> 00:50:24,396 - What do you mean favors? 594 00:50:25,856 --> 00:50:27,900 - Just some favors from a long time ago. 595 00:50:28,108 --> 00:50:29,985 10 years ago we were in college. 596 00:50:32,404 --> 00:50:34,031 You know everybody had to know somebody, 597 00:50:34,240 --> 00:50:36,492 in order to score, so I knew Eddy. 598 00:50:41,330 --> 00:50:42,790 - Flemming was a dealer? 599 00:50:43,374 --> 00:50:46,210 - Hey, now wait a second. Let's not-- 600 00:50:46,418 --> 00:50:49,129 - That explains it. That explains it. 601 00:50:49,338 --> 00:50:50,923 - [David] Jerry? - That explains it! 602 00:50:51,131 --> 00:50:52,883 That explains it. 603 00:50:53,092 --> 00:50:55,135 That explains him clamming up! 604 00:50:55,511 --> 00:50:57,304 - Hey, now you wait a second here. 605 00:50:57,513 --> 00:50:58,764 This is just between us. 606 00:50:58,973 --> 00:51:00,474 You know if something like that comes out, 607 00:51:00,683 --> 00:51:01,892 in the middle of a campaign, 608 00:51:02,101 --> 00:51:03,435 it knocks him right out of the box. 609 00:51:03,936 --> 00:51:06,397 - Davie, did you ever hear the words 610 00:51:06,605 --> 00:51:08,399 blue sunshine, back in school? 611 00:51:08,983 --> 00:51:10,234 - Blue sunshine? 612 00:51:12,444 --> 00:51:13,779 - Could it have been a drug? 613 00:51:13,988 --> 00:51:15,281 - It could be. Yeah. 614 00:51:16,365 --> 00:51:17,908 You know how many different types of names 615 00:51:18,117 --> 00:51:19,827 they had for acid back then? 616 00:51:20,619 --> 00:51:23,163 Blue cheer, Owsley purple, orange... 617 00:51:24,123 --> 00:51:26,375 Oh my, I remember. 618 00:51:28,002 --> 00:51:30,504 Name of blue sunshine. 619 00:51:32,047 --> 00:51:34,341 I scored it from Eddy. 620 00:51:34,883 --> 00:51:35,843 - From Flemming? 621 00:51:36,051 --> 00:51:36,760 - Yeah. 622 00:51:38,429 --> 00:51:40,431 Yeah, he was my only source, so-- 623 00:51:40,639 --> 00:51:41,515 - Shit! 624 00:51:41,974 --> 00:51:43,225 Then it couldn't have been blue sunshine, 625 00:51:43,434 --> 00:51:45,311 because it didn't have any effect on you. 626 00:51:47,229 --> 00:51:48,439 - I never took any. 627 00:51:50,858 --> 00:51:51,609 - What? 628 00:51:56,196 --> 00:51:57,364 You never took it? 629 00:51:57,573 --> 00:51:59,700 - Oh, no. I never fooled around with acid. 630 00:51:59,908 --> 00:52:01,035 You never knew what you were getting. 631 00:52:01,243 --> 00:52:03,787 I mean kids were making batches of it in chemistry class. 632 00:52:04,330 --> 00:52:06,123 I just bought it and I sold it, 633 00:52:06,332 --> 00:52:08,917 at a small profit to help pay my tuition. 634 00:52:09,084 --> 00:52:10,252 - Who'd you sell it to? 635 00:52:10,461 --> 00:52:13,964 - Oh, Jerry, strangers. 636 00:52:15,215 --> 00:52:18,552 I would never take a chance on selling it to a friend. 637 00:52:20,554 --> 00:52:22,306 You never knew what you were getting. 638 00:52:22,973 --> 00:52:24,350 Look, let me get something straight. 639 00:52:24,558 --> 00:52:25,851 Are you trying to tell me that you think 640 00:52:26,060 --> 00:52:27,394 that people who took blue sunshine 641 00:52:27,603 --> 00:52:30,314 10 years ago are suddenly suffering from alopecia totalis, 642 00:52:30,522 --> 00:52:31,857 followed by insanity? 643 00:52:32,066 --> 00:52:33,067 - Ala what? 644 00:52:33,275 --> 00:52:35,611 - Alopecia totalis is complete lose of body hair. 645 00:52:36,362 --> 00:52:38,989 - Could that have a delayed effect? 646 00:52:39,198 --> 00:52:41,283 Like a time bomb in the... 647 00:52:42,284 --> 00:52:42,951 - The chromosomes? 648 00:52:43,160 --> 00:52:44,078 - In the chromosomes. 649 00:52:44,828 --> 00:52:46,205 - It could but it's highly improbable. 650 00:52:46,413 --> 00:52:47,373 - How could I prove it? 651 00:52:47,873 --> 00:52:49,667 - You'd have to take a blood test for genetic damage. 652 00:52:49,875 --> 00:52:51,251 - But I'd have to get one to cooperate. 653 00:52:52,461 --> 00:52:53,962 - Jerry, I don't understand something. 654 00:52:54,171 --> 00:52:55,547 What does all this have to do with you? 655 00:52:55,756 --> 00:52:57,424 - Plenty, Davie. Plenty. 656 00:52:57,633 --> 00:53:00,761 Davie, how do you stop a madman without killing him? 657 00:53:02,262 --> 00:53:03,305 - I give up. 658 00:53:08,018 --> 00:53:08,936 Jerry... 659 00:53:10,145 --> 00:53:11,563 Listen, will you-- - [Jerry] Davie! 660 00:53:12,147 --> 00:53:13,857 If somebody goes completely berserk, 661 00:53:14,066 --> 00:53:15,651 and has the strength of drowning man, 662 00:53:15,859 --> 00:53:16,985 how do you stop him? 663 00:53:18,028 --> 00:53:18,987 - I don't know. Drugs? 664 00:53:19,196 --> 00:53:19,947 - Drugs? 665 00:53:21,490 --> 00:53:22,908 - Yeah, drugs. 666 00:53:23,117 --> 00:53:26,370 An injection of barbiturates, tranquilizers, whatever. 667 00:53:26,870 --> 00:53:28,414 - How do you get close enough to inject him? 668 00:53:29,957 --> 00:53:31,500 Davie, could you get me some? 669 00:53:32,167 --> 00:53:32,918 - What? 670 00:53:34,920 --> 00:53:36,088 - Tranquilizers. 671 00:53:39,842 --> 00:53:42,219 - Look, Jerry, this is not Stanford, you know. 672 00:53:42,428 --> 00:53:43,971 I can't just go around writing prescriptions, 673 00:53:44,179 --> 00:53:45,514 like I'm scoring drugs. 674 00:53:45,723 --> 00:53:46,390 - Yeah. 675 00:53:48,517 --> 00:53:49,435 - Zipkin. 676 00:53:51,228 --> 00:53:52,271 What about Frannie? 677 00:53:57,776 --> 00:53:59,111 - Frannie's dead. 678 00:54:01,697 --> 00:54:03,824 - Look, I can't promise you anything. 679 00:54:04,700 --> 00:54:06,326 I'll see what I can do, okay? 680 00:54:12,916 --> 00:54:14,334 - [Eddy] I don't have to stand here before you 681 00:54:14,543 --> 00:54:16,378 and talk about the unemployment problem. 682 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 We're all sick and tired of hearing about this problem. 683 00:54:21,008 --> 00:54:22,885 But no one's as sick and tired of hearing 684 00:54:23,093 --> 00:54:25,345 about the unemployment problem as the unemployed. 685 00:54:30,434 --> 00:54:31,894 Now the question is, 686 00:54:32,895 --> 00:54:35,898 how do we make the private sector in this country 687 00:54:36,106 --> 00:54:39,359 and the government work together to solve this problem? 688 00:54:40,277 --> 00:54:41,737 We've lost a trust. 689 00:54:43,113 --> 00:54:44,698 A trust in ourselves. 690 00:54:45,491 --> 00:54:47,284 A trust in our fellow Americans. 691 00:54:48,118 --> 00:54:50,704 And a trust in the leadership of our government. 692 00:54:52,206 --> 00:54:53,999 But we can re-capture it. 693 00:54:55,042 --> 00:54:56,460 We can and we must. 694 00:54:57,461 --> 00:54:59,213 We must and we will. 695 00:55:33,539 --> 00:55:34,373 - Hi. 696 00:55:34,957 --> 00:55:35,791 - Hi. 697 00:55:36,458 --> 00:55:37,626 - On your way to work? 698 00:55:38,210 --> 00:55:41,839 - Oh, no, just doing some shopping. 699 00:55:42,756 --> 00:55:43,882 Window shopping. 700 00:55:44,091 --> 00:55:46,510 My taste is too expensive for my pocketbook. 701 00:55:46,718 --> 00:55:48,053 - See anything you like? 702 00:55:48,262 --> 00:55:49,137 - Plenty. 703 00:55:49,888 --> 00:55:50,973 - Good let's go. 704 00:55:52,015 --> 00:55:53,141 - Where? 705 00:55:54,268 --> 00:55:55,394 - Shopping. 706 00:55:56,228 --> 00:55:57,688 I have a good expense account. 707 00:55:58,397 --> 00:56:00,983 That's one of the advantages when you're not getting paid. 708 00:56:02,276 --> 00:56:04,111 - That's nice but I really couldn't. 709 00:56:04,736 --> 00:56:05,988 - You go with that guy? 710 00:56:06,655 --> 00:56:07,698 - Which guy? 711 00:56:07,906 --> 00:56:09,366 - The guy you were with at the rally. 712 00:56:09,867 --> 00:56:11,743 - Jerry? We're just friends. 713 00:56:15,122 --> 00:56:17,207 - God damned trucks! 714 00:56:26,008 --> 00:56:27,718 - I really have to be going. 715 00:56:28,427 --> 00:56:30,012 Some other time then. 716 00:56:30,220 --> 00:56:31,972 - Say, you like window shopping? 717 00:56:32,764 --> 00:56:34,766 We're having a big rally at Shopper's World. 718 00:56:35,392 --> 00:56:36,727 Why don't you meet me there? 719 00:56:39,980 --> 00:56:42,274 - Yeah, that'd be great. 720 00:56:43,525 --> 00:56:44,735 When is it? 721 00:56:45,402 --> 00:56:46,737 - Tomorrow night. 722 00:56:50,032 --> 00:56:50,991 - All right. 723 00:56:51,992 --> 00:56:54,494 - The disco-tech in the mall called Big Daddy's. 724 00:56:55,621 --> 00:56:56,914 Meet me at the bar. 725 00:57:00,292 --> 00:57:01,752 - Tomorrow night then. 726 00:57:09,927 --> 00:57:12,471 - [TV Girl] I'd love to go and play with them. 727 00:57:17,851 --> 00:57:20,687 - [TV Boy] Then maybe she forgot all about her promises. 728 00:57:21,313 --> 00:57:23,398 - [TV Girl] Now you wait here Peter and I'll be right back. 729 00:57:23,607 --> 00:57:25,817 I'm only going across the field to play for a while. 730 00:57:34,952 --> 00:57:37,996 - [TV Man] My gracious sovereign, have no more worries. 731 00:57:41,291 --> 00:57:43,043 - Are you sure you don't mind watching the kids? 732 00:57:43,251 --> 00:57:46,505 - Oh, I don't mind. 733 00:57:47,923 --> 00:57:49,549 - Well, it's just hard to clean the apartment 734 00:57:49,758 --> 00:57:50,968 with them under foot. 735 00:57:53,345 --> 00:57:54,554 - I don't mind. Really. 736 00:57:54,763 --> 00:57:55,931 Honest, I don't mind. 737 00:57:56,139 --> 00:57:56,890 It's all right. 738 00:57:57,099 --> 00:57:57,933 - Okay. 739 00:57:59,101 --> 00:58:00,394 Listen, just let them watch TV. 740 00:58:00,602 --> 00:58:01,728 And if they fall asleep, 741 00:58:01,937 --> 00:58:04,314 just leave them there and I'll pick them up later. 742 00:58:05,107 --> 00:58:06,191 Okay? - [Wendy] Okay. 743 00:58:10,862 --> 00:58:11,697 Who is it? 744 00:58:12,990 --> 00:58:14,324 - My name is Jerry Zipkin. 745 00:58:15,450 --> 00:58:16,243 - [Wendy] Who? 746 00:58:16,451 --> 00:58:18,662 - Jerry Zipkin. I'm a friend of Eddy's. 747 00:58:22,666 --> 00:58:24,042 - [Stephanie] Hmm, not bad. 748 00:58:24,209 --> 00:58:25,419 - [TV Man] It was a terrific battle, 749 00:58:25,627 --> 00:58:27,796 with the crowd cheering the brave warrior. 750 00:58:32,551 --> 00:58:33,093 - Hi. 751 00:58:33,301 --> 00:58:33,844 - Hello. 752 00:58:34,052 --> 00:58:34,928 - Come on in. 753 00:58:35,804 --> 00:58:36,471 - Hi, I'm Stephanie. 754 00:58:36,680 --> 00:58:37,431 - Hello. 755 00:58:38,056 --> 00:58:40,225 - I'm just on my way back to my own apartment. 756 00:58:40,934 --> 00:58:41,935 Are you sure about the kids? 757 00:58:42,144 --> 00:58:43,854 - [Wendy] Stephanie, I'm sure. 758 00:58:45,022 --> 00:58:46,815 - Well, nice meeting you. 759 00:58:47,024 --> 00:58:48,066 - [Jerry] Nice meeting you. 760 00:58:53,989 --> 00:58:55,115 - Eddy and I are divorced. 761 00:58:55,323 --> 00:58:55,991 - I know. 762 00:58:59,536 --> 00:59:00,495 - Would you like some coffee? 763 00:59:00,704 --> 00:59:01,580 - No, thank you. 764 00:59:02,581 --> 00:59:03,457 - Hi! 765 00:59:04,624 --> 00:59:05,584 - They're Stephanie's. 766 00:59:06,543 --> 00:59:08,045 This is like their second home. 767 00:59:11,339 --> 00:59:12,632 So how's Eddy doing? 768 00:59:12,841 --> 00:59:13,633 - He's great. 769 00:59:14,676 --> 00:59:15,635 I saw him last week. 770 00:59:15,844 --> 00:59:17,095 I think he's gonna win the election. 771 00:59:17,637 --> 00:59:18,847 He's a great salesman. 772 00:59:19,056 --> 00:59:19,931 - I know. 773 00:59:23,185 --> 00:59:24,561 Well, you caught me right in the middle 774 00:59:24,770 --> 00:59:26,146 of putting the dishes away. 775 00:59:27,022 --> 00:59:27,981 - It's okay. 776 00:59:36,865 --> 00:59:37,866 - Well, come on in. 777 00:59:42,454 --> 00:59:43,747 - Mrs. Flemming? 778 00:59:46,917 --> 00:59:50,504 Did you ever hear of an acid called blue sunshine? 779 00:59:51,505 --> 00:59:52,339 - Acid? 780 00:59:52,547 --> 00:59:53,298 - Yes. 781 00:59:54,424 --> 00:59:55,801 - You mean LSD acid? 782 00:59:56,009 --> 00:59:56,593 - Yes. 783 00:59:57,677 --> 00:59:59,137 - [Wendy] Blue sunshine... 784 01:00:01,431 --> 01:00:03,058 No, I've never heard of it. 785 01:00:03,266 --> 01:00:04,559 Were you trying to score from Eddy? 786 01:00:04,768 --> 01:00:05,435 - No. 787 01:00:07,813 --> 01:00:12,192 No. It's just that he had some acid called blue sunshine 788 01:00:12,400 --> 01:00:14,861 when he was at Stanford about 10 years ago. 789 01:00:16,863 --> 01:00:18,240 You went to Stanford, right? 790 01:00:19,366 --> 01:00:20,617 - Just for two years. 791 01:00:21,785 --> 01:00:25,038 - Well, this acid, this blue sunshine... 792 01:00:27,541 --> 01:00:29,417 I'm trying to find out who he sold it to. 793 01:00:32,254 --> 01:00:33,839 - Are you sure you're a friend of Eddy's? 794 01:00:34,047 --> 01:00:34,881 - Yeah. 795 01:00:36,216 --> 01:00:38,426 Well, I mean, you know, not really a friend but-- 796 01:00:38,635 --> 01:00:40,554 - Why try to implicate him in dealing with acid? 797 01:00:40,762 --> 01:00:42,222 - I'm not trying to implicate him. 798 01:00:42,430 --> 01:00:43,431 - Why bring that up now? 799 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 That was 10 years ago. 800 01:00:44,975 --> 01:00:47,269 - Mrs. Flemming, I'm not trying to implicate him. 801 01:00:47,477 --> 01:00:49,813 I'm just trying to find out who he sold the acid to. 802 01:00:50,355 --> 01:00:51,565 - I don't believe you. 803 01:00:55,610 --> 01:00:56,820 Didn't your mother ever tell you 804 01:00:57,028 --> 01:00:58,238 it was impolite to stare? 805 01:01:01,950 --> 01:01:03,535 - I'm sorry I stared at you. 806 01:01:07,164 --> 01:01:08,165 Mrs. Flemming? 807 01:01:08,373 --> 01:01:09,875 Mrs. Flemming, if you could remember anybody 808 01:01:10,083 --> 01:01:11,126 who Eddy might have sold the drug to, 809 01:01:11,334 --> 01:01:12,460 it would be very helpful to me. 810 01:01:12,669 --> 01:01:13,920 - I never heard of this drug called blue sunshine, 811 01:01:14,129 --> 01:01:15,297 and Eddy was never selling it. 812 01:01:15,505 --> 01:01:17,299 - But you just told me one second ago. 813 01:01:17,507 --> 01:01:18,675 - I know what I said. 814 01:01:18,884 --> 01:01:20,468 - You said you were looking to buy drugs. 815 01:01:20,677 --> 01:01:22,971 Now I realize you're just trying to get Eddy in trouble. 816 01:01:23,180 --> 01:01:24,890 Now would you please leave? 817 01:01:47,162 --> 01:01:52,125 - [TV Man] Goodbye friends! Bye! Bye! Bye! 818 01:01:58,048 --> 01:02:01,593 - [Kids] Wendy! Ice cream! (loud echoing voices) 819 01:02:01,801 --> 01:02:03,053 Wendy! 820 01:02:03,762 --> 01:02:07,974 We want ice cream! We want ice cream! 821 01:02:08,183 --> 01:02:10,477 We want ice cream! 822 01:02:10,685 --> 01:02:12,395 We want ice cream! 823 01:02:24,115 --> 01:02:29,079 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 824 01:02:29,746 --> 01:02:33,917 We want hot dogs! We want hot dogs! 825 01:02:34,125 --> 01:02:36,211 We want hot dogs! 826 01:02:36,419 --> 01:02:40,924 We want hot dogs! We want hot dogs! 827 01:02:41,132 --> 01:02:44,761 We want hot dogs! We want hot dogs! We want hot dogs! 828 01:02:44,970 --> 01:02:47,055 We want hot dogs! We want hot dogs! 829 01:02:47,264 --> 01:02:48,515 We want hot dogs! We want hot dogs! We want hot dogs! 830 01:02:48,723 --> 01:02:50,141 Wendy! Wendy! Wendy! 831 01:02:50,350 --> 01:02:51,810 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 832 01:02:52,018 --> 01:02:53,687 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 833 01:02:53,895 --> 01:02:55,188 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 834 01:02:55,397 --> 01:02:56,606 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 835 01:02:56,815 --> 01:02:57,899 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 836 01:02:58,108 --> 01:03:01,861 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 837 01:03:02,070 --> 01:03:06,574 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 838 01:03:06,783 --> 01:03:10,245 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 839 01:03:10,453 --> 01:03:14,374 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 840 01:03:14,582 --> 01:03:19,421 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 841 01:03:20,338 --> 01:03:23,717 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 842 01:03:23,925 --> 01:03:27,512 Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 843 01:03:27,721 --> 01:03:31,474 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 844 01:03:31,683 --> 01:03:36,563 We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper! 845 01:03:37,230 --> 01:03:40,108 We want Dr. Pepper! 846 01:03:40,317 --> 01:03:45,196 Wendy! Wendy! 847 01:04:30,825 --> 01:04:32,952 - Seven for me, please. 848 01:04:33,912 --> 01:04:34,954 Thank you. 849 01:04:38,208 --> 01:04:39,084 - Gargon... 850 01:05:07,695 --> 01:05:10,281 - Stop it Wendy. You're scaring me. 851 01:06:48,963 --> 01:06:50,006 - [Stephanie] Samantha, What's wrong? 852 01:06:50,215 --> 01:06:51,424 Come with me. Come on. 853 01:06:52,008 --> 01:06:53,510 Come on. Come on. 854 01:06:53,718 --> 01:06:55,053 Come on. Now, go home. 855 01:06:58,306 --> 01:06:59,390 Where's Wendy? 856 01:07:00,058 --> 01:07:01,059 What did you do? 857 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 - [Jerry] Shut up! 858 01:07:05,271 --> 01:07:06,064 Shut up! 859 01:07:28,545 --> 01:07:33,508 (phones ringing) (operators murmuring) 860 01:07:39,973 --> 01:07:41,558 - I'll be at this location until noon, 861 01:07:41,766 --> 01:07:43,851 so that'll give me plenty of time to get over here, 862 01:07:44,060 --> 01:07:46,271 by three o'clock anyway, okay? 863 01:07:46,479 --> 01:07:47,605 - [Woman] Okay, fine. 864 01:07:49,607 --> 01:07:51,859 - Ed, Lieutenant Clay. Homicide. 865 01:07:52,068 --> 01:07:52,986 - Lieutenant. 866 01:07:53,194 --> 01:07:54,821 - Terribly sorry, congressman. 867 01:07:55,029 --> 01:07:57,031 - Not yet. I mean I'm not congressman yet. 868 01:07:57,240 --> 01:07:58,199 But thank you. 869 01:07:59,284 --> 01:08:02,787 Lieutenant Clay, I don't recall. 870 01:08:03,496 --> 01:08:05,915 - Oh, I'm working up around Tujunga Canyon. 871 01:08:06,416 --> 01:08:07,875 Actually, I'm working on a case that might 872 01:08:08,084 --> 01:08:09,877 have some bearing on your wife's death. 873 01:08:10,086 --> 01:08:11,170 The man I'm looking for 874 01:08:11,379 --> 01:08:13,214 matches the description of her killer. 875 01:08:15,842 --> 01:08:17,176 - Remember him? 876 01:08:18,511 --> 01:08:20,138 - Yes, I do. 877 01:08:21,639 --> 01:08:22,557 Jerry? 878 01:08:22,765 --> 01:08:24,267 Wayne, what did he say his name was? 879 01:08:26,185 --> 01:08:28,354 - Zipkin. Jerry Zipkin. 880 01:08:29,772 --> 01:08:32,734 - Yeah, the woman down the hall from your wife, Stephanie? 881 01:08:32,942 --> 01:08:34,569 - Andretti, yeah, Stephanie Andretti. 882 01:08:34,777 --> 01:08:36,571 - That's it. Yeah, she gave me the same name. 883 01:08:36,779 --> 01:08:37,947 Just wanted to make sure. 884 01:08:39,407 --> 01:08:42,452 Zipkin was at that rally of yours, at the shopping center. 885 01:08:42,660 --> 01:08:44,329 What were the two of you talking about? 886 01:08:44,829 --> 01:08:46,331 - I don't recall, Lieutenant. 887 01:08:47,665 --> 01:08:49,250 People come up to me all the time. 888 01:08:49,459 --> 01:08:50,627 We spoke very briefly. 889 01:08:51,961 --> 01:08:54,005 - He was looking for some kind of work. 890 01:08:54,213 --> 01:08:55,590 We didn't have any. 891 01:08:56,257 --> 01:08:57,759 He wouldn't take no for an answer. 892 01:08:57,967 --> 01:08:59,886 - That's when he came over to me, Lieutenant. 893 01:09:00,094 --> 01:09:01,262 He asked for a job, right. 894 01:09:01,471 --> 01:09:02,513 I didn't have anything for him 895 01:09:02,722 --> 01:09:06,142 and he got kind of physical and Wayne came over then. 896 01:09:06,726 --> 01:09:08,519 - I'd watch him pretty closely if I were you. 897 01:09:09,062 --> 01:09:10,313 - Yeah, well, Wayne here is my 898 01:09:10,521 --> 01:09:12,440 walking insurance policy, Lieutenant. 899 01:09:13,733 --> 01:09:17,111 - Mr. Flemming, are you sure you never knew Zipkin? 900 01:09:17,320 --> 01:09:18,780 - That's right, Lieutenant. 901 01:09:19,572 --> 01:09:20,740 Just that one incident. 902 01:09:21,407 --> 01:09:23,409 - He took an awful chance coming to you like that. 903 01:09:23,618 --> 01:09:25,745 Are you sure he just talked about asking for work? 904 01:09:25,953 --> 01:09:28,331 - Well, I guess that makes him more of a maniac, doesn't it? 905 01:09:29,040 --> 01:09:31,668 - Yeah. Yeah, I guess it does. 906 01:09:32,502 --> 01:09:34,921 You try to make sense out of something that's so senseless. 907 01:09:35,922 --> 01:09:38,257 - Yeah, I know what you mean, Lieutenant. 908 01:09:40,718 --> 01:09:42,762 Well, I guess that's it then, huh? 909 01:09:43,471 --> 01:09:45,056 - Yeah. Thanks very much. 910 01:09:45,640 --> 01:09:46,974 - Thank you, Lieutenant. 911 01:10:12,917 --> 01:10:14,877 - Hey, how you doing, Jimmy boy? 912 01:10:16,879 --> 01:10:17,880 Hey, baby. 913 01:10:22,176 --> 01:10:23,970 You can't fight that feeling, man. 914 01:10:27,557 --> 01:10:30,476 Hey, Jimmy boy? 915 01:10:31,686 --> 01:10:33,479 Spot me for a cigarette, will you? 916 01:10:47,118 --> 01:10:48,494 Hey, get out of here. 917 01:10:50,163 --> 01:10:51,539 Hey, get out of here! 918 01:10:53,040 --> 01:10:55,710 Get out of here. Get out of here! 919 01:10:56,294 --> 01:10:59,630 Get out of here! Get out of here! 920 01:11:08,014 --> 01:11:11,225 Oh, there he is, sweet Jesus himself. 921 01:11:11,976 --> 01:11:13,019 Here, man. 922 01:11:13,770 --> 01:11:14,771 Here, man. 923 01:11:15,438 --> 01:11:16,689 Do it for me, would you? 924 01:11:17,732 --> 01:11:18,649 Here. 925 01:11:30,745 --> 01:11:31,704 - Where the hell have you been? 926 01:11:31,913 --> 01:11:32,580 - Did you bring the stuff? 927 01:11:32,789 --> 01:11:33,539 - What the hell happened to you? 928 01:11:33,748 --> 01:11:35,082 I've been waiting over an hour. 929 01:11:36,834 --> 01:11:38,336 I feel like a god damned pusher. 930 01:11:39,170 --> 01:11:42,882 Shake hands with me. Shake hands with me. 931 01:11:45,301 --> 01:11:47,470 That's it, Zippo. I don't want to see you anymore. 932 01:11:47,678 --> 01:11:49,388 Don't come around the hospital, okay? 933 01:11:49,972 --> 01:11:51,557 Been watching you on the news. 934 01:11:51,766 --> 01:11:52,767 - It's not true. 935 01:11:53,559 --> 01:11:54,477 - [David] I know. 936 01:11:54,685 --> 01:11:57,021 You think I'd be sticking my neck out if I thought it was? 937 01:11:58,564 --> 01:12:00,191 - You sure this stuff will work? 938 01:12:01,400 --> 01:12:02,944 - There is enough paraldehyde in there 939 01:12:03,152 --> 01:12:04,570 to paralyze an elephant. 940 01:12:04,779 --> 01:12:06,531 You don't believe me, go over to the zoo and test it out. 941 01:12:10,660 --> 01:12:12,286 Oh, about the acid. 942 01:12:13,037 --> 01:12:14,413 I went through the school yearbook. 943 01:12:14,622 --> 01:12:16,541 There was one guy on the football team. 944 01:12:16,749 --> 01:12:19,210 All he wanted was acid, acid, acid. 945 01:12:19,418 --> 01:12:20,878 Wayne Mulligan. 946 01:12:23,214 --> 01:12:24,841 Oh, no, there's a cop. 947 01:12:25,383 --> 01:12:26,259 Get out of here. 948 01:12:27,009 --> 01:12:28,761 Get out of here, Zipkin. 949 01:12:29,345 --> 01:12:30,388 - Davie, you're a peach. 950 01:12:30,596 --> 01:12:32,390 - Will you get the fuck out of here? 951 01:12:32,598 --> 01:12:34,183 (whispering) Get out of here! 952 01:12:57,248 --> 01:12:58,082 - Clay. 953 01:13:00,209 --> 01:13:02,962 - Oh, Sergeant Clay? Alicia Sweeney. 954 01:13:03,671 --> 01:13:06,215 - It's Lieutenant Clay, Ms. Sweeney, but go ahead. 955 01:13:06,549 --> 01:13:10,177 - Look, I think I can prove to you that Zippy's innocent. 956 01:13:10,386 --> 01:13:11,095 - [Clay] Who? 957 01:13:11,304 --> 01:13:12,221 - Jerry. 958 01:13:12,972 --> 01:13:14,015 - Look, Alicia, if you'll just tell me 959 01:13:14,223 --> 01:13:15,516 where Jerry's hiding out. 960 01:13:15,725 --> 01:13:17,560 - I don't know. 961 01:13:18,144 --> 01:13:20,563 I've been trying to reach him myself, but I can't. 962 01:13:21,689 --> 01:13:24,233 That's why I need your help. 963 01:13:24,734 --> 01:13:25,943 - Help with what? 964 01:13:27,278 --> 01:13:29,989 - Look, I'm meeting this guy tonight, 965 01:13:30,197 --> 01:13:32,116 at the rally for Edward Flemming. 966 01:13:33,492 --> 01:13:36,162 Yeah, well, if you could just have him tested, 967 01:13:36,370 --> 01:13:38,706 I'm sure you'd understand what's been happening. 968 01:13:39,415 --> 01:13:41,000 - What if this guy tests out okay? 969 01:13:43,210 --> 01:13:45,963 - Well, then I'll help you find Jerry. 970 01:13:46,756 --> 01:13:47,673 - Now you're talking. 971 01:13:47,882 --> 01:13:48,966 Where do I meet you? 972 01:13:56,641 --> 01:13:59,435 - This is your Walther LP3. 973 01:13:59,644 --> 01:14:01,604 It's 177 caliber. 974 01:14:01,812 --> 01:14:02,939 Single action. 975 01:14:03,606 --> 01:14:05,399 Loads one pellet at a time. 976 01:14:06,192 --> 01:14:07,568 Got your hand pump. 977 01:14:08,694 --> 01:14:11,155 It'll shoot accurately for about 50 feet. 978 01:14:12,281 --> 01:14:16,410 And it is the most powerful hand pump gun I've got in store. 979 01:14:17,119 --> 01:14:19,330 It'll cost you $79.99 plus tax. 980 01:14:20,539 --> 01:14:21,999 - Will it shoot target darts? 981 01:14:38,391 --> 01:14:41,435 - You've got to hold this baby with both hands. 982 01:14:43,020 --> 01:14:45,606 Let it down slow and steady. 983 01:14:46,816 --> 01:14:49,360 Squeeze the trigger, don't jerk it. 984 01:14:50,361 --> 01:14:53,823 Cause if you jerk, it won't work. 985 01:15:18,389 --> 01:15:23,019 - Got to hold the baby with both hands. 986 01:15:24,603 --> 01:15:28,232 You got to let her down slow and steady. 987 01:15:29,525 --> 01:15:31,402 You got to squeeze the trigger. 988 01:15:32,361 --> 01:15:33,612 Don't jerk it. 989 01:15:34,280 --> 01:15:35,865 Cause if you jerk... 990 01:15:41,037 --> 01:15:41,954 It won't work. 991 01:15:45,207 --> 01:15:46,125 I'll take it. 992 01:16:31,796 --> 01:16:32,838 Excuse me. 993 01:16:33,047 --> 01:16:34,548 I'm looking for Wayne Mulligan. 994 01:16:35,424 --> 01:16:36,967 - He isn't here today. 995 01:16:37,468 --> 01:16:38,302 - Do you know where he is? 996 01:16:38,511 --> 01:16:40,429 - No, he had one of his headaches. 997 01:16:41,347 --> 01:16:42,515 - What do you mean headaches? 998 01:16:43,307 --> 01:16:44,308 - Are you a friend of his? 999 01:16:44,517 --> 01:16:45,101 - Yeah. 1000 01:16:45,643 --> 01:16:47,311 - Well, he'll be at Shopper's World tonight. 1001 01:16:47,520 --> 01:16:48,437 It's the last rally. 1002 01:16:49,063 --> 01:16:49,855 - Shopper's World? 1003 01:16:50,064 --> 01:16:51,023 - Right. Tonight. 1004 01:16:52,399 --> 01:16:53,442 - Thank you. 1005 01:18:11,145 --> 01:18:11,937 - Hi. 1006 01:18:15,649 --> 01:18:17,985 Vodka martini. Two olives, please. 1007 01:18:19,778 --> 01:18:20,571 How's it going? 1008 01:18:21,030 --> 01:18:21,864 - What? 1009 01:18:22,406 --> 01:18:24,116 - How's the rally going? 1010 01:18:25,159 --> 01:18:26,785 - Oh, well, I haven't been feeling too well lately. 1011 01:18:26,994 --> 01:18:28,495 I haven't been over there yet. 1012 01:18:32,124 --> 01:18:33,542 Who are you looking for? 1013 01:18:34,877 --> 01:18:37,379 - No one. I've never been here before. 1014 01:18:37,880 --> 01:18:38,839 It's nice, isn't it? 1015 01:18:39,882 --> 01:18:41,217 - The music is too loud. 1016 01:18:48,849 --> 01:18:50,935 I'm gonna go wash up. I'll be right back. 1017 01:18:51,560 --> 01:18:52,478 - What? 1018 01:18:53,896 --> 01:18:55,022 - I said I'm going to go wash up. 1019 01:18:55,231 --> 01:18:56,232 I'll be right back. 1020 01:21:35,682 --> 01:21:36,642 - Where is he? 1021 01:21:38,185 --> 01:21:39,853 - He's not here. 1022 01:21:41,230 --> 01:21:45,234 He said he was going to the men's room. 1023 01:21:48,654 --> 01:21:50,906 It's been about 20 minutes. 1024 01:21:53,784 --> 01:21:55,661 I don't know what happened to him. 1025 01:21:56,161 --> 01:21:57,037 - The men's room is up here? 1026 01:21:57,246 --> 01:21:57,871 - Yeah. 1027 01:21:58,080 --> 01:21:59,164 - I'll go check. 1028 01:21:59,373 --> 01:21:59,957 - Okay. 1029 01:22:00,791 --> 01:22:01,834 - Are you okay? 1030 01:22:02,960 --> 01:22:04,962 - Sure, just fine. 1031 01:22:06,338 --> 01:22:08,465 - Okay. What's his name? 1032 01:22:11,176 --> 01:22:12,094 - Mulligan. 1033 01:22:12,886 --> 01:22:14,596 Wayne Mulligan! 1034 01:22:30,988 --> 01:22:33,407 - Hey, can I use the sink, huh? 1035 01:22:36,660 --> 01:22:38,078 - It's okay. I'll take care of him. 1036 01:22:38,662 --> 01:22:40,789 - Well, he's been like that for a while. 1037 01:22:40,998 --> 01:22:42,958 - I know. (laughing) Thanks though. 1038 01:22:43,167 --> 01:22:44,209 - Maybe some air or something, you know. 1039 01:22:44,418 --> 01:22:45,210 - Yeah. 1040 01:22:51,967 --> 01:22:53,719 Okay, Wayne, upsy-daisy. 1041 01:24:47,749 --> 01:24:48,959 - Thank you, Joe. 1042 01:24:49,918 --> 01:24:51,837 You know, I've always wanted to share a spotlight 1043 01:24:52,045 --> 01:24:54,006 with Frank Sinatra and Barbra Streisand. 1044 01:24:54,590 --> 01:24:56,508 I think, finally, this is my day. 1045 01:24:57,217 --> 01:24:58,885 A day to begin the work 1046 01:24:59,094 --> 01:25:01,221 that will lead us down the road to full employment. 1047 01:25:19,698 --> 01:25:20,824 - Hey, what's going on? 1048 01:25:21,033 --> 01:25:21,950 - There's a bald maniac in there. 1049 01:25:22,159 --> 01:25:23,660 He's going bat shit! 1050 01:25:24,536 --> 01:25:26,079 - You dirty killer bastard you! 1051 01:25:26,288 --> 01:25:27,205 - I didn't kill anybody! 1052 01:25:27,414 --> 01:25:27,956 - Like hell you didn't! 1053 01:25:28,165 --> 01:25:29,124 - I didn't kill anybody! - [Eddy] Wayne! 1054 01:25:29,333 --> 01:25:30,167 Get me Wayne! 1055 01:25:30,375 --> 01:25:32,044 - You want Wayne? I'll get you Wayne! 1056 01:25:32,252 --> 01:25:34,004 He's gone crazy from that acid you sold him, 1057 01:25:34,212 --> 01:25:35,547 and so did your wife! 1058 01:25:43,430 --> 01:25:44,389 - [Alicia] Sit down. 1059 01:26:09,539 --> 01:26:10,874 No, please, Wayne! 1060 01:26:14,544 --> 01:26:16,672 No! Oh! 1061 01:26:18,632 --> 01:26:19,841 Please, don't! 1062 01:26:25,097 --> 01:26:26,264 Jerry, help me! 1063 01:26:28,225 --> 01:26:28,892 No! 1064 01:26:34,398 --> 01:26:35,148 No! 1065 01:27:17,649 --> 01:27:18,859 Zippy, are you all right? 1066 01:27:19,359 --> 01:27:21,236 - Jesus Christ! What the hell are you doing here? 1067 01:27:21,445 --> 01:27:22,487 You wanna get yourself killed? 1068 01:27:22,696 --> 01:27:24,030 - I was just trying to help you! 1069 01:27:24,239 --> 01:27:26,658 - You just stay right here and don't move! 1070 01:31:23,937 --> 01:31:27,023 - Hold the baby with both hands. 1071 01:31:27,857 --> 01:31:30,735 Let her down slow and steady. 1072 01:31:31,319 --> 01:31:32,904 Squeeze the trigger. 1073 01:31:33,363 --> 01:31:34,531 Don't jerk it. 1074 01:31:35,031 --> 01:31:36,741 Cause if you jerk... 1075 01:31:41,538 --> 01:31:42,497 It won't work! (gunshot) 1076 01:31:53,425 --> 01:31:55,468 - [TV] The need for lower cost mortgages. 1077 01:31:55,677 --> 01:31:58,555 Subsidized medical care, better housing aid... 1078 01:32:03,226 --> 01:32:05,812 - [Eddy on TV] It's time to make America good again. 1079 01:32:06,021 --> 01:32:08,648 - [TV] We need your help to put Ed Flemming in Congress. 1080 01:32:08,857 --> 01:32:12,902 Vote in the special election, Tuesday, December 14th. 1081 01:32:13,111 --> 01:32:16,489 Ed Flemming is the future. 74965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.