All language subtitles for Between.Midnight.and.Dawn.1950.1080p.BluRay.FLAC.1.0.x264-SaL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,647 --> 00:01:06,191 A big city is full of people, 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,819 and some people are full of crime. 3 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 We know a lot about the big crime experts, 4 00:01:10,988 --> 00:01:12,239 the mastermind detectives, 5 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 the nation-wide, hard-hitting FBI. 6 00:01:15,325 --> 00:01:17,744 But before they reach the scene of a crime, 7 00:01:17,828 --> 00:01:20,872 there are generally some other guys who get there first. 8 00:01:20,956 --> 00:01:23,083 The men in prowl cars, 9 00:01:23,166 --> 00:01:25,752 the radio patrol. 10 00:01:25,836 --> 00:01:29,506 Their best weapons are a radio set and four wheels. 11 00:01:29,590 --> 00:01:32,467 Their battleground is every city street. 12 00:01:32,843 --> 00:01:34,553 Sometimes they win, 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,097 sometimes they lose. 14 00:01:37,180 --> 00:01:40,851 For their kind of enemy never rests or surrenders. 15 00:01:40,976 --> 00:01:45,230 Our story begins where most radio call activity usually begins, 16 00:01:45,314 --> 00:01:47,608 in the nerve centre of Headquarters, 17 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 the Communications Division. 18 00:01:49,860 --> 00:01:52,029 "18, one-eight. 19 00:01:52,154 --> 00:01:54,364 "4120 Crenten. 20 00:01:54,448 --> 00:01:56,700 "4120 Crenten. 21 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 "See the woman. Keep the peace." 22 00:01:59,620 --> 00:02:02,914 All units, stolen car, in the four column. 23 00:02:02,998 --> 00:02:06,209 1-8 X-ray 4-6-6. 24 00:02:06,293 --> 00:02:12,674 '48 Buick sedan, Grey. License again, 1-8 X-ray 4-6-6. 25 00:02:12,758 --> 00:02:14,718 Heavy evening so far. 26 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 Two disturbing-the-peace calls, and one drunk arrest. 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,847 I don't know whether I can stand it. 28 00:02:18,930 --> 00:02:21,308 The night's still fresh. Don't give up yet. 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,935 Let's knock off and get a cup of coffee, huh, Dan? 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,937 How about covering the territory for a while? 31 00:02:26,021 --> 00:02:27,397 Just out of curiosity. 32 00:02:27,481 --> 00:02:30,025 Once, Daniel, I'd like to see you relax a little on duty. 33 00:02:30,108 --> 00:02:32,277 I have to set a good example for you, Junior. 34 00:02:32,361 --> 00:02:34,529 Don't forget I'm trying to make a policeman out of you someday. 35 00:02:34,696 --> 00:02:36,657 Give me a flash when you figure I've made it, will ya? 36 00:02:36,740 --> 00:02:40,661 13, one-three, 286 Tremont. 37 00:02:40,744 --> 00:02:44,623 Possible 459 suspects. Code 2. 38 00:02:44,790 --> 00:02:47,584 Two men at rear of garage, there now. 39 00:02:47,668 --> 00:02:49,336 Looks like I spoke a little too soon. 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,797 13, Roger, 13, Roger. 41 00:02:55,258 --> 00:02:57,886 That's Tremont. 286 should be halfway down the block. 42 00:02:57,969 --> 00:02:59,429 Uh-huh. 43 00:03:04,559 --> 00:03:08,021 There's a car down there. Maybe a lookout. Get set. 44 00:03:08,105 --> 00:03:09,523 Set, buddy. 45 00:03:26,915 --> 00:03:27,874 Get out. 46 00:03:27,958 --> 00:03:29,084 You too. 47 00:03:30,252 --> 00:03:31,545 I wouldn't do that. 48 00:03:31,628 --> 00:03:32,921 - You heard him. - Come on. 49 00:03:33,004 --> 00:03:35,048 What are you waitin' for? Get out. 50 00:03:39,261 --> 00:03:40,971 What are you trying to blast the horn for? 51 00:03:41,054 --> 00:03:42,764 Your boyfriends around here on a caper? 52 00:03:42,848 --> 00:03:43,724 We ain't with any guys. 53 00:03:43,807 --> 00:03:45,726 We were just sittin' there thinkin' of somethin' to do. 54 00:03:45,809 --> 00:03:47,561 Yeah, well, sit in our car and do your thinking. 55 00:03:47,644 --> 00:03:50,906 - Oh, but, Officer, we didn't... - All right, later, later. Come on, get in. 56 00:03:52,691 --> 00:03:54,025 Come on. 57 00:03:56,027 --> 00:03:57,279 Car 13. 58 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 On that 459 call to 286 Tremont Street. 59 00:04:01,366 --> 00:04:03,201 Picked up two female suspects. 60 00:04:03,285 --> 00:04:04,786 Investigating two male suspects. 61 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 Need another car. On Code 2. 62 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 13, Roger. 63 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 - I'll take a look in the front door, Pappy. - Watch your step. 64 00:04:12,335 --> 00:04:13,503 You guys are crazy. 65 00:04:13,587 --> 00:04:15,756 We weren't doin' nothin', and we ain't with no guys. 66 00:04:15,881 --> 00:04:18,049 Your girlfriend seems kinda worried about something. 67 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 So she's afraid of cops. 68 00:04:19,843 --> 00:04:20,969 So what's that prove? 69 00:04:21,052 --> 00:04:22,429 I'll tell ya later. 70 00:04:34,816 --> 00:04:36,443 - Hi, Dan. - Hey, Charlie. 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,028 You watch these girls, will ya? 72 00:04:38,111 --> 00:04:40,197 Looks like their boyfriends are on a job around here. 73 00:04:40,322 --> 00:04:42,365 Knock off, copper, I tell you you're crazy. 74 00:04:42,449 --> 00:04:45,243 I don't see anything, but the night light's been turned off. 75 00:04:45,327 --> 00:04:47,329 Eddie, you cover the front of the building. 76 00:04:47,412 --> 00:04:49,414 Barnes and I'll go around the rear. 77 00:06:26,469 --> 00:06:28,054 Ah, my hand! 78 00:06:28,179 --> 00:06:29,014 My hand! 79 00:06:29,097 --> 00:06:30,265 Get back up against the wall, 80 00:06:30,348 --> 00:06:32,851 or you'll get the next one in the head! 81 00:06:33,101 --> 00:06:35,353 Danny, he's comin' down your way! 82 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 Hey! 83 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 All right, you're lucky your brains aren't splattered all over the sidewalk. 84 00:07:00,045 --> 00:07:01,713 - You all right, Rocky? - Yeah, fine, fine. 85 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 Huh. Couple of sophomores, huh? 86 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 Come on, get goin'. 87 00:07:09,554 --> 00:07:12,474 13. 459 suspects in custody. 88 00:07:12,557 --> 00:07:14,684 13, Alpha Receiving Hospital. 89 00:07:18,813 --> 00:07:20,315 How old are you? 90 00:07:22,692 --> 00:07:23,944 What's your name? 91 00:07:25,153 --> 00:07:27,405 Come on, you heard him, what's your name? 92 00:07:30,033 --> 00:07:31,952 His driver's license says Joe Nardy. 93 00:07:32,035 --> 00:07:34,371 Book him that way until we run a make on his prints. 94 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Oh, stop blubbering. 95 00:07:41,795 --> 00:07:45,048 This cutie was wearin' a fancy hairpin tucked away in that bun. 96 00:07:45,131 --> 00:07:47,384 They both claim they're seventeen. We'll take 'em to Juvenile. 97 00:07:47,467 --> 00:07:49,094 Oh please, Officer! 98 00:07:49,177 --> 00:07:52,263 Please, I've never been in trouble before! 99 00:07:52,389 --> 00:07:55,225 My ma'll kill me! She'll kill me! 100 00:07:55,308 --> 00:07:58,186 Well, you're in trouble now, sister. Should've thought of that 101 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 before you started running around with these hoodlums. 102 00:08:00,397 --> 00:08:02,023 Are you going to put us in jail? 103 00:08:02,107 --> 00:08:05,235 - Uh-huh. - Oh no! No, don't! 104 00:08:05,318 --> 00:08:08,363 No, please, I don't wanna go to jail! 105 00:08:08,446 --> 00:08:11,241 No, I didn't do anything! 106 00:08:11,324 --> 00:08:14,035 I don't wanna go to jail! 107 00:08:14,119 --> 00:08:19,624 101, assist 103 at 722 South Anaheim. 108 00:08:19,749 --> 00:08:22,085 A major 415. 109 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 You know, I felt sorry for that kid, 110 00:08:23,503 --> 00:08:25,255 the one that was doing all the blubbering. 111 00:08:25,338 --> 00:08:26,673 She was really scared. 112 00:08:26,756 --> 00:08:29,467 They're all scared the first time they're caught. 113 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 Another year, she'll be packing a shiv, 114 00:08:31,469 --> 00:08:33,513 ready to stick it in somebody's gut if she has to. 115 00:08:33,596 --> 00:08:34,931 Maybe your gut. 116 00:08:38,101 --> 00:08:40,353 Still don't get this Jekyll and Hyde twist. 117 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 Purvis, the big-hearted nice-guy civilian. 118 00:08:43,231 --> 00:08:46,192 Purvis the tough cop, mow 'em down, don't give 'em a second chance. 119 00:08:46,276 --> 00:08:48,194 Wait till you've had your fill of the scum. 120 00:08:48,278 --> 00:08:50,655 Slugging, knifing... 121 00:08:51,364 --> 00:08:53,324 Shooting holes in decent people. 122 00:08:54,117 --> 00:08:55,535 You'll toughen up, Junior. 123 00:08:55,618 --> 00:08:58,288 Maybe. They can't all be wrong, all the way through. 124 00:08:58,371 --> 00:08:59,205 You gotta look inside. 125 00:08:59,289 --> 00:09:01,082 Maybe some of them rate a second chance. 126 00:09:01,166 --> 00:09:03,334 I can read 'em from the outside. 127 00:09:03,418 --> 00:09:05,003 And I haven't been wrong yet. 128 00:09:05,086 --> 00:09:07,547 18, one-eight. 129 00:09:07,922 --> 00:09:09,883 2416 Hall Street. 130 00:09:09,966 --> 00:09:12,177 See the man. Keep the peace. 131 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 There she is, right on schedule at 10:31. 132 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 Here we go again. 133 00:09:16,890 --> 00:09:18,892 14, call your station. 134 00:09:18,975 --> 00:09:22,479 Ah, get those velvet tones, restful and lovin'. 135 00:09:22,562 --> 00:09:25,231 That's what you said the first time you heard Tokyo Rose. 136 00:09:25,315 --> 00:09:26,775 So I can't be wrong twice, can I? 137 00:09:26,858 --> 00:09:28,693 I tell you, we've gotta find out who this girl is. 138 00:09:28,777 --> 00:09:30,445 We don't have to find out anything. 139 00:09:30,528 --> 00:09:31,780 You start hanging around Communications, 140 00:09:31,863 --> 00:09:33,782 you'll find yourself walkin' a beat somewhere. 141 00:09:33,865 --> 00:09:37,118 She's got a nice voice, and that's probably as far as it goes. 142 00:09:37,202 --> 00:09:40,455 Unit on Frequency 4, will you repeat, please? 143 00:09:40,538 --> 00:09:41,706 You know the trouble with you, Pappy? 144 00:09:41,790 --> 00:09:43,333 You've got no imagination. 145 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 Till I see this girl myself, I won't believe that this voice 146 00:09:45,668 --> 00:09:47,587 doesn't go with a real charmer. 147 00:09:47,670 --> 00:09:52,425 13, one-three, 246 Union Street. 148 00:09:52,509 --> 00:09:54,094 A 415. 149 00:09:54,177 --> 00:09:56,387 See the man about unknown trouble. 150 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 13, Roger! 151 00:10:18,284 --> 00:10:20,954 Take it easy, take it easy. What's the trouble, Romano? 152 00:10:21,037 --> 00:10:23,164 What's the matter, you no smell a stinkin' bomb? 153 00:10:23,248 --> 00:10:26,751 They threw a stink bomb right in through my beautiful window! 154 00:10:26,876 --> 00:10:28,586 My customers, they have to... to get out! 155 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 - Who threw the bomb, Romano? - Oh, somebody, some, er... 156 00:10:39,889 --> 00:10:41,391 Anybody know what she's talkin' about? 157 00:10:41,474 --> 00:10:43,434 - She's telling him to shut up. - That's right. 158 00:10:43,518 --> 00:10:44,602 - Thanks. - You're welcome. 159 00:10:44,686 --> 00:10:46,354 Anyone here see who threw the bomb? 160 00:10:46,437 --> 00:10:50,358 I see a man walk in, go in the back room with Romano. 161 00:10:50,441 --> 00:10:53,570 And, right after, the bomb came through the window. 162 00:10:53,653 --> 00:10:54,863 What'd the man look like? 163 00:10:54,946 --> 00:10:57,365 Oh, I was eating, I pay no attention. 164 00:10:57,448 --> 00:10:59,784 Uh-huh. Come on over here, Romano. I wanna have a little talk with you. 165 00:10:59,868 --> 00:11:06,166 Come on, break it up, will ya? 166 00:11:06,249 --> 00:11:08,918 All right. Listen now, Romano. Don't be afraid. Tell the truth. 167 00:11:09,002 --> 00:11:10,086 One of Garris' boys come around, 168 00:11:10,170 --> 00:11:12,130 try to sell you their Western Linen Supply Service? 169 00:11:12,213 --> 00:11:15,633 Garris? Nobody sellin' me nothin'. I see nobody! 170 00:11:15,717 --> 00:11:18,094 Guy was standing behind you when he messed your kisser up like that, huh? 171 00:11:18,178 --> 00:11:21,347 I run into the door when the bomb smash my window. 172 00:11:21,431 --> 00:11:22,765 - Door, huh? - All right, Romano, 173 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 but you'll have to come down to the station, make a report about it. 174 00:11:24,684 --> 00:11:25,935 We'll see you there in a few minutes. 175 00:11:26,019 --> 00:11:27,896 I make a report, but I don't see who done it! 176 00:11:27,979 --> 00:11:33,234 Yeah, yeah. 177 00:11:34,944 --> 00:11:36,738 - 13. Got another one, Pappy? - Yeah. 178 00:11:36,821 --> 00:11:39,407 On that 415 on Union Street. Handled. 179 00:11:39,490 --> 00:11:42,911 13, clear. KMA 367. 180 00:11:43,036 --> 00:11:45,830 I don't know what the idea is of sending Romano down the station. 181 00:11:45,914 --> 00:11:47,707 He won't make a complaint, we're licked. 182 00:11:47,790 --> 00:11:49,459 He may get guts enough to identify the guy 183 00:11:49,542 --> 00:11:51,628 when he sees him in custody in Headquarters. 184 00:11:51,711 --> 00:11:53,463 And who are we gonna take into custody? 185 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 Playin' a hunch. 186 00:11:55,381 --> 00:11:58,718 We're going to take a little ride over to Garris' Starlight Club. 187 00:11:58,801 --> 00:12:00,762 Might be able to hang a rap on one of his boys. 188 00:12:00,845 --> 00:12:02,305 Good deal, Pappy. 189 00:12:20,114 --> 00:12:21,908 Garris' Lincoln hasn't been out. 190 00:12:22,492 --> 00:12:23,826 The convertible's still hot. 191 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 I figured Quist would be our boy. 192 00:12:30,083 --> 00:12:32,377 Give me a hand with the front seat, Danny. 193 00:12:33,378 --> 00:12:34,754 Uh-huh. 194 00:12:36,714 --> 00:12:39,342 That's a coincidence. Couple of stink bombs. 195 00:12:45,932 --> 00:12:49,060 ♪ I wanna learn about love from you 196 00:12:49,394 --> 00:12:50,812 ♪ I do, I do, I do... ♪ 197 00:12:50,895 --> 00:12:52,772 Hey, have you seen Quist around? 198 00:12:52,855 --> 00:12:55,900 Oh, I think he's in the office. Right around the corner. 199 00:12:56,609 --> 00:13:00,738 ♪ From you, from you, from you 200 00:13:01,281 --> 00:13:03,116 ♪ Take me 201 00:13:03,199 --> 00:13:04,993 ♪ Teach me 202 00:13:05,076 --> 00:13:08,413 ♪ How a heart should feel 203 00:13:08,746 --> 00:13:11,916 ♪ When to know it's real 204 00:13:12,000 --> 00:13:16,462 ♪ I yearn to learn 205 00:13:16,546 --> 00:13:20,091 ♪ What should I whisper when we're alone? 206 00:13:20,174 --> 00:13:23,594 ♪ Alone, alone, alone 207 00:13:24,512 --> 00:13:28,016 ♪ How would I go about making you 208 00:13:28,141 --> 00:13:31,894 ♪ My own, my own, my own? ♪ 209 00:13:33,062 --> 00:13:34,314 Want somethin'? 210 00:13:34,397 --> 00:13:36,399 How long you been in the club, Quist? 211 00:13:37,483 --> 00:13:39,152 All night. Why? 212 00:13:39,235 --> 00:13:41,195 Somebody been usin' your car? The motor's still hot. 213 00:13:41,279 --> 00:13:43,114 So what? 214 00:13:43,197 --> 00:13:44,907 So you shouldn't leave stink bombs in your car, 215 00:13:44,991 --> 00:13:47,994 especially right after throwin' one through some little guy's window. 216 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 Oh. 217 00:13:49,162 --> 00:13:51,956 We use those bombs in the club to kill rats. 218 00:13:52,040 --> 00:13:53,583 Yeah, this is the place that's got 'em. 219 00:13:53,666 --> 00:13:54,792 How does it make ya feel 220 00:13:54,876 --> 00:13:57,128 to slap a little old man like Romano around, huh? 221 00:13:57,211 --> 00:13:59,797 Make you feel tough, big muscle man? 222 00:13:59,881 --> 00:14:03,092 Well, here's your hat, Muscles. You're going down to the station. 223 00:14:03,176 --> 00:14:04,427 Come on. 224 00:14:07,555 --> 00:14:10,058 Well, if it isn't Mr Garris himself! 225 00:14:10,641 --> 00:14:13,728 - You boys mind if I use my office? - Not at all. 226 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Thanks. 227 00:14:15,730 --> 00:14:17,023 See ya later. 228 00:14:18,483 --> 00:14:19,609 What's goin' on? 229 00:14:19,692 --> 00:14:21,652 Your number one stooge is on his way out, Garris. 230 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 We're takin' Quist in. 231 00:14:22,945 --> 00:14:24,906 Whaddaya arrestin' Joe for? 232 00:14:24,989 --> 00:14:26,866 Assault and battery, malicious damage. 233 00:14:26,949 --> 00:14:29,702 We'll think of a couple more charges on the way to the station. 234 00:14:29,869 --> 00:14:31,371 Oh? 235 00:14:31,621 --> 00:14:33,748 So you're, er... 236 00:14:33,831 --> 00:14:36,584 pitchin' to make a name for yourselves, huh? 237 00:14:36,667 --> 00:14:39,462 Let's call it tryin' to keep the streets clean, Garris. 238 00:14:39,545 --> 00:14:41,923 - Come on, let's go. - Now, wait a minute! 239 00:14:42,048 --> 00:14:43,966 One of you boys dropped a bill. 240 00:14:48,638 --> 00:14:50,181 Hundred dollars. 241 00:14:50,264 --> 00:14:52,266 Must be yours, Daniel, I only carry fifties. 242 00:14:52,350 --> 00:14:53,768 Couldn't be mine. 243 00:14:53,851 --> 00:14:56,813 Lately, I've been carryin' my pay in one grand notes. 244 00:14:56,896 --> 00:14:58,940 That's a cheap, small-time gag, Garris, 245 00:14:59,023 --> 00:15:00,858 just like you and your whole crowd. 246 00:15:00,942 --> 00:15:03,069 Bunch of two-bit grifters riding over your heads. 247 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 Hold it! 248 00:15:04,779 --> 00:15:06,447 Next time the cops got business in my place, 249 00:15:06,531 --> 00:15:09,283 tell 'em don't send no penny-ante flatfoots. 250 00:15:09,700 --> 00:15:11,077 We're sorry, Mr Garris. 251 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 We didn't know how important you are. 252 00:15:12,954 --> 00:15:15,206 Stay away from me, messenger boys. 253 00:15:15,832 --> 00:15:17,375 I'm givin' ya one warnin'. 254 00:15:17,542 --> 00:15:19,419 Keep your nose outta my business! 255 00:15:19,794 --> 00:15:22,004 See ya again, big man. 256 00:15:37,895 --> 00:15:41,107 Now look, Romano, you don't have to be scared of anybody. 257 00:15:41,482 --> 00:15:43,443 Was this man in your place tonight? 258 00:15:46,279 --> 00:15:48,656 I never saw this man before. 259 00:15:48,739 --> 00:15:50,533 All you have to do is identify him, Romano. 260 00:15:50,616 --> 00:15:53,953 We'll put him in jail, you won't be bothered with him again. 261 00:15:54,036 --> 00:15:55,913 I told you, I don't know this man. 262 00:15:56,330 --> 00:15:58,040 - You don't, huh? - No. 263 00:16:01,377 --> 00:16:02,837 It's no use, Purvis. 264 00:16:03,004 --> 00:16:05,548 Garris' lawyer is on his way over, 265 00:16:05,631 --> 00:16:07,508 their bail bondsman is waiting. 266 00:16:08,342 --> 00:16:10,428 We don't have anything to hold him on, anyway. 267 00:16:13,014 --> 00:16:14,474 Good evening, Lieutenant. 268 00:16:15,766 --> 00:16:18,102 Tell me, er... what charge are you booking Mr Quist on? 269 00:16:18,186 --> 00:16:19,937 We decided we don't want him, Oliver. 270 00:16:20,021 --> 00:16:22,064 We just had our jail fumigated. 271 00:16:22,148 --> 00:16:23,900 Glad to hear it. 272 00:16:23,983 --> 00:16:26,736 Your boys must have been having a pretty dull evening. 273 00:16:26,819 --> 00:16:28,070 Tell 'em to be sure they have a case 274 00:16:28,154 --> 00:16:30,364 the next time they hustle one of my clients down here. 275 00:16:30,448 --> 00:16:33,367 Don't bother me with your legal hocus-pocus. 276 00:16:33,451 --> 00:16:35,161 Take your creep, and beat it. 277 00:16:35,369 --> 00:16:36,829 Pardon me. 278 00:16:42,752 --> 00:16:45,087 Take it easy, Pappy. One of these days we'll make it stick. 279 00:16:45,171 --> 00:16:45,963 Yeah, yeah. 280 00:16:46,047 --> 00:16:48,257 Next time you birds arrest a couple of those young fillies, 281 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 you can handle them yourselves. 282 00:16:49,717 --> 00:16:51,093 What's the matter, they give you trouble? 283 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Yeah, that bawling kid made me feel like Simon Legree. 284 00:16:53,930 --> 00:16:55,389 She finally keeled over in a faint. 285 00:16:55,473 --> 00:16:57,266 I had to carry her into Juvenile Hall. 286 00:16:57,350 --> 00:16:58,976 She ever been picked up before, Charlie? 287 00:16:59,060 --> 00:17:00,561 Nah, the kid had no record. 288 00:17:00,645 --> 00:17:03,356 Juvenile's keepin' her overnight, but they think she's okay. 289 00:17:03,439 --> 00:17:04,732 She just didn't know the score. 290 00:17:04,815 --> 00:17:06,817 - You hear that, Daniel? - I heard it, I heard it. 291 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 What do you want me to do? Adopt the kid? 292 00:17:09,111 --> 00:17:11,989 Speakin' of fillies, how about those cream-and-honey tones 293 00:17:12,073 --> 00:17:14,325 of that new girl on the late shift broadcast? 294 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Yeah, she sounds mighty nice, huh? 295 00:17:15,826 --> 00:17:18,621 Now, I don't pay no attention to female voices no more. 296 00:17:18,704 --> 00:17:21,499 Six years ago, I listened to a pretty voice back home in Texas. 297 00:17:21,582 --> 00:17:23,751 Now, I got four kids! 298 00:17:23,834 --> 00:17:26,712 Lover-boy Barnes startin' to pick his women by the way they sound, Purvis? 299 00:17:26,796 --> 00:17:28,839 That's Junior, still wet behind the ears. 300 00:17:28,923 --> 00:17:30,841 All right, all right. Just to show you comedians 301 00:17:30,925 --> 00:17:33,761 that I can pick Miss Hush by her voice, I've got a five-spot that says 302 00:17:33,844 --> 00:17:36,264 - she's a real pretty doll. - Get him, a five-spot! 303 00:17:36,347 --> 00:17:38,474 What are you doin', printin' your own money now? 304 00:17:38,558 --> 00:17:40,268 All right, so we make it a buck that she's good-lookin'. 305 00:17:40,351 --> 00:17:42,103 Well, you're covered. She's probably a dog, 306 00:17:42,186 --> 00:17:43,646 and it'll cost you money to learn your lesson. 307 00:17:43,729 --> 00:17:46,357 Man, oh man, what this police department's comin' to. 308 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 Hey, it just hit me. 309 00:17:47,942 --> 00:17:49,569 Beginning of next week we start on day shift. 310 00:17:49,652 --> 00:17:50,861 We won't be getting her anymore. 311 00:17:50,945 --> 00:17:53,864 I have tidings for ya, son. I've been lookin' forward to that. 312 00:17:53,948 --> 00:17:56,659 Oh, well. Can't have everything. 313 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 122, Avenue 60 and Crescent. 314 00:17:59,870 --> 00:18:03,833 The 390 down. 84, go make. 315 00:18:03,916 --> 00:18:06,377 Hey, there's your chance for a workout! 316 00:18:15,720 --> 00:18:17,930 - Think you can handle it? - I'll try. 317 00:18:20,141 --> 00:18:23,060 All right, men, the fight's over. Let's break it up, come on. 318 00:18:23,144 --> 00:18:24,520 Now, what's the brawl about? 319 00:18:24,604 --> 00:18:26,772 Ah, this Petey, he won't ever knuckle down tight. 320 00:18:26,856 --> 00:18:27,648 Says you! 321 00:18:27,732 --> 00:18:29,817 He wins all the aggies, then he starts a fight. 322 00:18:29,900 --> 00:18:31,277 Put him in jail, cop! 323 00:18:31,360 --> 00:18:32,862 He's always comin' around fightin'. 324 00:18:32,945 --> 00:18:34,655 Yeah, arrest him, put him in jail, cop! 325 00:18:34,739 --> 00:18:36,198 Real bad guy, huh? 326 00:18:36,282 --> 00:18:38,034 - What's your name, villain? - Peter J Conklin. 327 00:18:38,117 --> 00:18:39,160 Live around here? 328 00:18:39,243 --> 00:18:41,912 Four blocks over. 2813 46th Street. 329 00:18:41,996 --> 00:18:44,332 All right, Mr Conklin. Let's take a ride. 330 00:18:46,959 --> 00:18:48,753 - Who's that? - Just my brother. 331 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 Get in. 332 00:18:53,174 --> 00:18:54,675 How many years do you think he'll get? 333 00:18:54,759 --> 00:18:55,551 Five, at least. 334 00:18:55,635 --> 00:18:57,428 He'll be an old man when he gets out. 335 00:18:57,511 --> 00:18:58,262 Yeah. 336 00:18:58,512 --> 00:18:59,847 4:15, Daniel. 337 00:18:59,930 --> 00:19:02,308 Almost time to knock off. 338 00:19:02,391 --> 00:19:04,602 Hey, you guys gonna put the handcuffs on me? 339 00:19:04,685 --> 00:19:06,646 We're fresh outta handcuffs. We'll have to take a chance. 340 00:19:06,729 --> 00:19:07,980 How do you like that, no handcuffs. 341 00:19:08,064 --> 00:19:10,358 - Yeah, no handcuffs. - Shut up. 342 00:19:12,902 --> 00:19:14,945 - You say he's your brother? - Yeah. 343 00:19:15,029 --> 00:19:18,115 - He doesn't look like you. - I ain't complainin'. 344 00:19:20,701 --> 00:19:22,244 You know, I must have had lead in my head, 345 00:19:22,328 --> 00:19:23,621 figurin' this day watch was a break. 346 00:19:23,704 --> 00:19:25,665 You get more action in the chess tournament. 347 00:19:25,748 --> 00:19:28,501 What do you want, somebody bouncin' bullets off your noggin every night? 348 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 How long a stretch do you think we'll get? 349 00:19:30,127 --> 00:19:31,420 Ten years. 350 00:19:31,504 --> 00:19:33,089 For being a pest. 351 00:19:33,798 --> 00:19:37,843 It's not only lack of exercise. I miss my doll with the honey tones. 352 00:19:37,927 --> 00:19:41,263 You know what? This Car 13 jinx has finally hit us. 353 00:19:41,347 --> 00:19:44,975 One more crack about a Car 13 jinx, and something else is liable to hit ya. 354 00:19:45,059 --> 00:19:47,186 You guys gonna give me the third degree in jail? 355 00:19:47,269 --> 00:19:49,730 No, we'll let your mother give ya the third degree, Petey. 356 00:19:49,814 --> 00:19:51,982 Tell her the policeman brought you home. 357 00:19:52,066 --> 00:19:53,984 And stay off that other block, will ya? 358 00:19:54,068 --> 00:19:55,528 Cops. Can't even arrest a guy. 359 00:19:55,611 --> 00:19:58,364 - Yeah, can't even arrest a guy. - Shut up. 360 00:19:59,448 --> 00:20:00,950 By the way, what's his name? 361 00:20:01,033 --> 00:20:02,118 Thurlow. 362 00:20:02,201 --> 00:20:03,327 Thurlow? 363 00:20:03,411 --> 00:20:05,890 What else you gonna call a guy that looks like him? 364 00:20:09,750 --> 00:20:10,835 Where'd you say you lived again? 365 00:20:10,918 --> 00:20:13,212 - 2813, right over there. - Thanks. 366 00:20:13,295 --> 00:20:14,797 Huh. Cops! 367 00:20:22,138 --> 00:20:24,014 Come on, hurry up. 368 00:20:24,098 --> 00:20:25,641 - Hey, Petey. - Yeah? 369 00:20:25,766 --> 00:20:27,810 Remember, no more fighting on the other block. 370 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 It's okay with me, I can fight just as good on this block. 371 00:20:30,563 --> 00:20:31,897 Yeah, he can fight just as good on this block. 372 00:20:31,981 --> 00:20:33,524 Come on, Thurlow. 373 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 The next paperweight champion of the world, huh? 374 00:20:38,112 --> 00:20:39,739 Could be. Head her home, Daniel. 375 00:20:39,864 --> 00:20:42,700 - We'll just about make the station by five. - Right. 376 00:20:47,747 --> 00:20:50,416 Hello, Joe! Look sharp, look sharp. 377 00:20:51,625 --> 00:20:53,002 You tell me you were gonna play poker, 378 00:20:53,085 --> 00:20:55,671 and you wind up arrested at a stag party with girls. 379 00:20:55,755 --> 00:20:59,508 - Fella's gotta relax sometime. - Well, from now on, you relax at home! 380 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 "And, due to this prevailing condition, 381 00:21:01,260 --> 00:21:03,387 "I feel that circumstances make it advisable 382 00:21:03,471 --> 00:21:05,639 "to assign more officers to this district." 383 00:21:05,723 --> 00:21:07,558 That's as far we got, Lieutenant. 384 00:21:07,641 --> 00:21:10,060 Pappy, that's her! Miss Hush! 385 00:21:10,478 --> 00:21:12,855 You're batty. What would she be doing in Masterson's office? 386 00:21:12,938 --> 00:21:15,191 I tell ya it's her! I'd know that voice in my sleep! 387 00:21:15,274 --> 00:21:18,194 I thought we were through playin' that game. Come on. 388 00:21:21,405 --> 00:21:22,907 Oh, now, wait a minute, Daniel. 389 00:21:22,990 --> 00:21:24,992 I've gotta satisfy my hunch about this girl. 390 00:21:25,075 --> 00:21:26,660 Rocky, you're crazy. What are you gonna do, 391 00:21:26,744 --> 00:21:29,288 walk right into Masterson's office and say hello? 392 00:21:29,371 --> 00:21:32,291 - I need a gag. - Yeah, in your mouth you need a gag. 393 00:21:32,374 --> 00:21:34,710 I've got it. Wait here, I'll be right out. 394 00:21:37,630 --> 00:21:39,131 Come in. 395 00:21:40,174 --> 00:21:41,509 Can I see you for a minute, Lieutenant? 396 00:21:41,592 --> 00:21:42,593 Yeah, sure. 397 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 Send that to all departments, Kate. 398 00:21:45,596 --> 00:21:47,097 Sorry, I didn't know you were busy. 399 00:21:47,181 --> 00:21:49,433 Oh, that's all right. What is it, Barnes? 400 00:21:52,478 --> 00:21:53,938 Barnes. 401 00:21:54,021 --> 00:21:56,273 - Pardon me? - You were gonna ask me a question. 402 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 Oh, nothing, Lieutenant. I'm sorry, you're busy. 403 00:21:58,067 --> 00:21:59,193 I don't wanna take up your time. 404 00:21:59,276 --> 00:22:00,694 Oh, that's all right. Stick around. 405 00:22:00,778 --> 00:22:01,987 That's all for now, Kate. 406 00:22:02,071 --> 00:22:03,531 File that with the rest. 407 00:22:05,282 --> 00:22:06,450 Hey, Barnes! 408 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Yes, sir? 409 00:22:07,785 --> 00:22:09,662 You were gonna ask me a question. 410 00:22:09,745 --> 00:22:10,913 Oh, you know, about the mail truck? 411 00:22:10,996 --> 00:22:12,414 What mail truck? 412 00:22:12,498 --> 00:22:14,750 Well, it double parks in our district every day at noon, ties up traffic, 413 00:22:14,834 --> 00:22:16,418 and we wonder what to do about it. 414 00:22:16,502 --> 00:22:18,712 I assume you went through training school, Barnes? 415 00:22:18,796 --> 00:22:19,505 Yes, sir. 416 00:22:19,588 --> 00:22:22,132 I assume you paid a certain amount of attention to instructions? 417 00:22:22,216 --> 00:22:22,883 Yes, sir. 418 00:22:22,967 --> 00:22:24,718 And you never heard it's department policy 419 00:22:24,802 --> 00:22:26,220 to allow a government truck to double park, 420 00:22:26,303 --> 00:22:28,639 if there's no parking space within 150 feet? 421 00:22:28,722 --> 00:22:31,058 Oh, well, it must have slipped my mind, huh? 422 00:22:31,141 --> 00:22:32,393 Hmm, must have. 423 00:22:33,018 --> 00:22:34,812 - Thank you, Lieutenant. - You're welcome. 424 00:22:37,147 --> 00:22:38,566 Very interesting. 425 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 Oh, hello, Rock. 426 00:22:41,360 --> 00:22:42,695 That's a lot better than the old system. 427 00:22:42,778 --> 00:22:43,821 Seems to work very well. 428 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Mmm-hmm, I'm all for it. 429 00:22:45,823 --> 00:22:46,949 Yeah. 430 00:22:47,366 --> 00:22:49,577 Oh, er... I'm sorry, Rocky, 431 00:22:49,660 --> 00:22:51,954 may I present Miss Katharine Mallory? Officer Barnes. 432 00:22:52,037 --> 00:22:53,289 How do you do? 433 00:22:53,372 --> 00:22:55,457 - Miss Mallory? - That's right. 434 00:22:55,541 --> 00:22:57,626 You're getting downright bold, Daniel. 435 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 What else d'you find out? 436 00:22:58,794 --> 00:23:01,171 Well, Miss Mallory joined the department about four weeks ago, 437 00:23:01,255 --> 00:23:03,716 she was a substitute in broadcasting for two weeks, 438 00:23:03,799 --> 00:23:07,011 and she is now assigned here as stenographic and record clerk. 439 00:23:07,303 --> 00:23:10,514 Well, for a guy that clams up around women, you're doing, er... very well. 440 00:23:10,598 --> 00:23:12,349 Well, I just thought I'd save Miss Mallory the trouble 441 00:23:12,433 --> 00:23:14,226 of filling out your questionnaire. Come on. 442 00:23:14,310 --> 00:23:15,811 Er... wait a minute. 443 00:23:17,730 --> 00:23:20,107 Miss Mallory, er... do you mind if I call you Kate? 444 00:23:20,190 --> 00:23:21,025 You might as well. 445 00:23:21,108 --> 00:23:24,445 I have a feeling you'll get around to it in a minute, anyway. 446 00:23:31,493 --> 00:23:33,329 - Kate... - Mmm? 447 00:23:33,412 --> 00:23:35,915 Tonight, you're having dinner with two very lonely policemen. 448 00:23:35,998 --> 00:23:37,458 Am I, now? 449 00:23:37,541 --> 00:23:39,376 And who might they be? 450 00:23:39,460 --> 00:23:43,589 Two of the force's finest, most handsome, entertaining gentlemen. 451 00:23:43,672 --> 00:23:46,091 Sounds like one of them could be Officer Purvis. 452 00:23:46,175 --> 00:23:48,677 - Well, thank you. - But who's the other one? 453 00:23:48,761 --> 00:23:50,804 - Who's the other one? - Mm-hmm. 454 00:23:50,888 --> 00:23:54,516 The other one is just the guy who bet you were as pretty as your voice. 455 00:23:54,600 --> 00:23:56,268 And that was a notable understatement. 456 00:23:56,352 --> 00:23:58,562 Flattery will get you nowhere, Officer Barnes. 457 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Now go on about your business. 458 00:24:00,439 --> 00:24:02,191 Where will we pick you up, and, er... 459 00:24:02,274 --> 00:24:03,609 at what time? 460 00:24:04,193 --> 00:24:07,071 Really, Officer Barnes, I don't even know you! 461 00:24:07,237 --> 00:24:09,448 Well, what could be safer than going out with two policemen? 462 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 Well, I admit you've got a point there. 463 00:24:11,241 --> 00:24:12,743 Well, then you'll go? 464 00:24:13,202 --> 00:24:14,495 No. 465 00:24:14,578 --> 00:24:16,914 That's a straight answer, if ever I heard one. 466 00:24:16,997 --> 00:24:19,249 Well, why not? Give me one good reason. 467 00:24:19,750 --> 00:24:22,002 I, um... I have to work late tonight. 468 00:24:22,086 --> 00:24:25,673 Lieutenant Masterson asked me to stay and help him catch up on back reports. 469 00:24:25,756 --> 00:24:27,591 Oh, that's too bad. 470 00:24:27,675 --> 00:24:29,635 Well, then, tomorrow night, okay? 471 00:24:29,718 --> 00:24:31,762 Please. I've got a lot of work to finish yet. 472 00:24:31,845 --> 00:24:34,014 Oh, come on, Rocky, give up, will ya? 473 00:24:34,098 --> 00:24:36,308 Yeah, come on, Rocky, give up, will you? 474 00:24:38,560 --> 00:24:41,355 - I'm going to Captain Evers' office, Kate. - Yes, Lieutenant. 475 00:24:41,438 --> 00:24:45,317 Oh, er... call my wife, tell her I'll be home for dinner by six tonight. 476 00:24:48,654 --> 00:24:51,240 Mm-hmm. 477 00:24:51,323 --> 00:24:53,492 I don't know, Daniel, we must be pretty horrible. 478 00:24:53,575 --> 00:24:55,536 When a nice young girl like this 479 00:24:55,577 --> 00:24:58,205 will do anything, even lie, to get out of a date with us. 480 00:24:58,288 --> 00:25:01,000 - The gruesome twosome. - It's kind of a rough awakening, isn't it? 481 00:25:01,083 --> 00:25:03,335 Please, it's not that at all. 482 00:25:03,419 --> 00:25:05,546 Kind of crushes one's pride. 483 00:25:05,629 --> 00:25:08,257 Goes to prove that you never really know how people feel about you. 484 00:25:08,340 --> 00:25:11,010 You know perfectly well I don't consider you horrible. 485 00:25:11,093 --> 00:25:13,012 - Thank you, Miss Mallory. - It's just that... 486 00:25:13,095 --> 00:25:15,305 Well, I have personal reasons why... 487 00:25:15,389 --> 00:25:16,682 You needn't apologise to us. 488 00:25:16,765 --> 00:25:18,559 It's quite all right. You don't have to explain. 489 00:25:18,642 --> 00:25:21,270 We promise you we'll never bother you again. 490 00:25:21,353 --> 00:25:23,230 Just tell me one thing, will you? Why won't you... 491 00:25:23,313 --> 00:25:26,316 All right, all right, I'll go to dinner with you. 492 00:25:30,320 --> 00:25:33,073 Here. Pick me up at seven-thirty at home. 493 00:25:33,157 --> 00:25:35,075 Now get out of here and let me finish my work. 494 00:25:35,159 --> 00:25:36,577 Your work. 495 00:25:36,660 --> 00:25:38,078 Say, did our shirts come back from the laundry yet? 496 00:25:38,162 --> 00:25:39,538 Mine did. 497 00:25:42,833 --> 00:25:45,961 ♪ Then don't take your lips 498 00:25:46,045 --> 00:25:48,338 ♪ Or your arms 499 00:25:48,422 --> 00:25:51,133 ♪ Or your love 500 00:25:51,800 --> 00:25:58,474 ♪ Away ♪ 501 00:26:04,605 --> 00:26:06,148 Well, take a bow, Rocky. 502 00:26:06,231 --> 00:26:07,691 Looks like they've been expecting us. 503 00:26:07,775 --> 00:26:09,193 - Good evening. - Three, please. 504 00:26:09,276 --> 00:26:10,611 Follow me, please. 505 00:26:13,614 --> 00:26:16,283 All the nightclubs in town, we got to come to this crummy joint. 506 00:26:16,366 --> 00:26:18,619 Well, that's what happens when you take Purvis on a date. 507 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 Relax, will ya? You won't be here long. 508 00:26:20,370 --> 00:26:22,247 - This table satisfactory, sir? - Yes, fine, thank you. 509 00:26:22,331 --> 00:26:24,041 Yes, sir. 510 00:26:25,417 --> 00:26:27,961 Look, Pappy, in the future, play detective on your own time, will you? 511 00:26:28,045 --> 00:26:29,338 We're supposed to be impressing the girl. 512 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 Oh, I am impressed. 513 00:26:31,090 --> 00:26:32,925 I've never been in a place like this before. 514 00:26:33,008 --> 00:26:35,427 I think it's very interesting. 515 00:26:35,469 --> 00:26:37,387 We don't have to eat the punk's food, do we? 516 00:26:37,471 --> 00:26:39,181 Let's not carry this too far. 517 00:26:39,264 --> 00:26:40,265 Would you like to order? 518 00:26:40,349 --> 00:26:41,934 - Yeah, you want a drink, Kate? - Er... a sherry. 519 00:26:42,017 --> 00:26:44,978 Sherry. Get me an Old Fashioned, and a bourbon water for Dad. 520 00:26:45,104 --> 00:26:46,980 That's me. She's my daughter. 521 00:26:49,525 --> 00:26:51,860 - You happy? - Mm-hmm. 522 00:26:52,945 --> 00:26:55,364 - Comfy? - Mm-hmm. 523 00:26:58,742 --> 00:27:01,411 Um... say, tell me about this Garris. 524 00:27:01,495 --> 00:27:04,164 I've only read about him in the newspapers. 525 00:27:04,414 --> 00:27:05,582 Garris? 526 00:27:06,291 --> 00:27:07,835 Well... 527 00:27:07,918 --> 00:27:09,920 I've done more than read about him. 528 00:27:10,712 --> 00:27:13,590 Nine years ago, Garris was just a tough East Side kid 529 00:27:13,674 --> 00:27:16,093 running a couple of two-bit bookie joints. 530 00:27:16,176 --> 00:27:17,636 During the war, he and his pals 531 00:27:17,719 --> 00:27:21,265 did their shooting here in town, instead of at the front. 532 00:27:21,348 --> 00:27:23,725 I guess they figured they could come up faster that way. 533 00:27:23,809 --> 00:27:26,228 - What lovely people. - Look, Kate. 534 00:27:26,311 --> 00:27:27,563 Your being new in the department, 535 00:27:27,646 --> 00:27:28,814 let me set you straight about something. 536 00:27:28,897 --> 00:27:30,440 Not all policemen are like Pappy here. 537 00:27:30,524 --> 00:27:32,401 Some of us can relax and forget about business 538 00:27:32,484 --> 00:27:33,819 when we're off-duty. 539 00:27:33,902 --> 00:27:36,238 Sure, and you're wastin' your breath tellin' a policemen's daughter 540 00:27:36,321 --> 00:27:38,740 anything about policemen, Officer Barnes. 541 00:27:38,824 --> 00:27:41,660 Say, you're not Lieutenant Mallory's daughter, are ya? 542 00:27:41,743 --> 00:27:43,495 Mm-hmm. Did you know him? 543 00:27:43,579 --> 00:27:46,582 No. He was killed a few months before I joined the force. 544 00:27:46,665 --> 00:27:48,333 We've both heard a lot about him. 545 00:27:48,417 --> 00:27:50,669 They tell me he was one of the really great guys. 546 00:27:50,752 --> 00:27:52,421 I'm glad they think so. 547 00:27:52,588 --> 00:27:53,881 Because we did. 548 00:27:53,964 --> 00:27:55,215 Well, she's got all the qualifications. 549 00:27:55,299 --> 00:27:56,592 Even comes from an illustrious family. 550 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 I'll say she does. 551 00:27:58,427 --> 00:27:59,511 I think we ought to drink to that. 552 00:27:59,595 --> 00:28:01,430 "To a long and happy life together." 553 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 The three of us! 554 00:28:02,723 --> 00:28:04,308 Hey, that sounds a little crowded, doesn't it? 555 00:28:08,103 --> 00:28:10,314 - Hey... - What's the matter? 556 00:28:10,898 --> 00:28:12,733 That guy comin' in. 557 00:28:14,359 --> 00:28:15,777 What about him? 558 00:28:15,861 --> 00:28:18,614 You mean to tell me you don't recognise that bird? 559 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 Looks vaguely familiar, but no bells are ringin'. 560 00:28:20,741 --> 00:28:21,950 Who is he? 561 00:28:22,034 --> 00:28:23,994 - Leo Cusick. - You sure? 562 00:28:24,828 --> 00:28:26,330 Yeah, you would be. 563 00:28:26,955 --> 00:28:29,082 You're getting the Class A tour tonight. 564 00:28:29,166 --> 00:28:30,959 Cusick's one of the big mobsters from the east. 565 00:28:31,043 --> 00:28:31,960 Oh? 566 00:28:32,044 --> 00:28:33,921 That guy that's just come up to the table. 567 00:28:34,004 --> 00:28:35,172 That's Louis Franissi. 568 00:28:35,255 --> 00:28:36,882 Used to be a big racketeer here in town. 569 00:28:36,965 --> 00:28:39,384 Now, he just runs this joint for Garris. 570 00:28:39,760 --> 00:28:41,845 What do you figure Cusick's doing here in town? 571 00:28:41,929 --> 00:28:43,472 Payin' him a little social call. 572 00:28:43,555 --> 00:28:46,767 And apparently he doesn't like waiting for Garris. 573 00:28:46,850 --> 00:28:48,602 I think I'm gonna call the Detective Bureau. 574 00:28:48,685 --> 00:28:50,938 Give 'em a little hot tip. See ya later. 575 00:28:57,945 --> 00:29:00,239 Should I just, er... take a streetcar home? 576 00:29:00,322 --> 00:29:02,574 Or do I at least get a dance out of the evening? 577 00:29:02,658 --> 00:29:06,828 The light-footed pride of the force at your service, ma'am. Yes, indeed. 578 00:29:21,510 --> 00:29:23,762 You know, I've been waiting a long time for this. 579 00:29:23,845 --> 00:29:24,972 Almost four weeks, anyway. 580 00:29:25,055 --> 00:29:26,390 I can believe it. 581 00:29:26,473 --> 00:29:28,725 - I feel a rib cracking. - Oh. 582 00:29:28,809 --> 00:29:31,144 Control yourself, Barnes. This lady's got to last. 583 00:29:33,188 --> 00:29:35,315 I'm a little rusty. I haven't been doing too much of this lately. 584 00:29:35,399 --> 00:29:36,858 Neither have I. 585 00:29:36,942 --> 00:29:39,528 We sound like a couple of old age pensioners. 586 00:29:40,153 --> 00:29:41,863 Miss Mallory, that's your fault. 587 00:29:41,947 --> 00:29:44,116 You shouldn't have waited so long before joining the department. 588 00:29:44,199 --> 00:29:46,451 That's what Lieutenant Masterson used to say. 589 00:29:46,535 --> 00:29:47,577 He was Dad's best friend. 590 00:29:47,661 --> 00:29:50,205 He's been after me for two years to take a job there. 591 00:29:50,289 --> 00:29:51,707 - Why didn't you? - Mmm... 592 00:29:51,790 --> 00:29:54,251 Stubborn Irish pride, among other things. 593 00:29:54,334 --> 00:29:56,253 I thought he was just being nice to me. 594 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 How could he help it? 595 00:30:00,549 --> 00:30:04,720 For partners, you and Dan Purvis are certainly complete opposites. 596 00:30:04,803 --> 00:30:07,556 Are you ever as serious about things as he is? 597 00:30:07,639 --> 00:30:09,474 Of course, at the proper moments, 598 00:30:09,850 --> 00:30:11,601 but this isn't one of them. 599 00:30:13,729 --> 00:30:15,230 So... 600 00:30:15,772 --> 00:30:18,525 I had my boys looking this territory over. 601 00:30:18,859 --> 00:30:20,944 Fine business prospects here. 602 00:30:21,028 --> 00:30:23,697 - And I like the climate. - Yeah, it's a good climate. 603 00:30:23,780 --> 00:30:26,283 I understand you run a few places in town here, Garris. 604 00:30:26,366 --> 00:30:28,076 You understand right. 605 00:30:28,160 --> 00:30:30,912 My men have started setting up our organization. 606 00:30:31,663 --> 00:30:35,292 I think I could find a place for you and your people. 607 00:30:35,917 --> 00:30:38,170 That's real nice of you, Cusick. 608 00:30:38,253 --> 00:30:41,673 But, er... we're kinda used to workin' for ourselves. 609 00:30:42,632 --> 00:30:45,469 You're not a bright boy, Garris. 610 00:30:45,552 --> 00:30:47,095 You should kiss a rabbit's foot, 611 00:30:47,179 --> 00:30:49,181 being offered a chance to work for Leo Cusick. 612 00:30:49,431 --> 00:30:50,557 You know somethin'? 613 00:30:50,724 --> 00:30:54,811 I've been gettin' along fine without any rabbit's foot. 614 00:30:56,813 --> 00:30:59,441 You'll get along a lot better if you play ball. 615 00:31:00,275 --> 00:31:02,194 Now, I don't like trouble, 616 00:31:02,402 --> 00:31:04,071 if it can be avoided. 617 00:31:05,405 --> 00:31:07,032 Think it over. 618 00:31:07,324 --> 00:31:09,701 Harry here'll be around to see you in about a week. 619 00:31:09,785 --> 00:31:12,579 Sure, I'll give it a lot of thought. 620 00:31:12,662 --> 00:31:15,916 I'll stay awake nights thinking it over. 621 00:31:15,999 --> 00:31:17,250 While you're at it, Garris, 622 00:31:17,334 --> 00:31:20,045 get rid of that blown-up idea you're a big man. 623 00:31:20,128 --> 00:31:22,172 Could cause you a lot of trouble. 624 00:31:46,113 --> 00:31:48,490 Well, I bet you found out he can't dance, huh? 625 00:31:48,573 --> 00:31:51,368 - Well... - Go ahead, tell him! 626 00:31:51,827 --> 00:31:54,413 Before you come to any decisions, I'm worse. 627 00:31:56,081 --> 00:31:59,418 Hey, Kate. See that girl over there sitting down in the black dress? 628 00:31:59,501 --> 00:32:01,420 Mm-hmm. What about the girl in the black dress? 629 00:32:01,503 --> 00:32:04,840 Terry Romaine, Garris' girlfriend. She's not a bad-lookin' doll. 630 00:32:04,923 --> 00:32:07,551 All of a sudden, your taste is in your feet, knothead. 631 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 Any dame that would hook up with a character like Garris 632 00:32:09,803 --> 00:32:11,388 is a no-good filthy tramp. 633 00:32:11,471 --> 00:32:14,391 Well! Did that come out of you? 634 00:32:14,558 --> 00:32:16,101 Don't let it worry you, Kate. 635 00:32:16,184 --> 00:32:19,062 He always starts spitting fire when he's around people like these. 636 00:32:19,146 --> 00:32:21,398 He seemed so calm and easy-going. 637 00:32:21,523 --> 00:32:23,358 Hey, looks like we're gonna have a visitor. 638 00:32:23,442 --> 00:32:25,318 Mr Big Noise himself. 639 00:32:25,402 --> 00:32:28,447 Well! You boys musta liked the place. 640 00:32:28,530 --> 00:32:29,906 That why you come back? 641 00:32:29,990 --> 00:32:33,034 - Nope, just slummin', Garris. - What do you want here? 642 00:32:33,118 --> 00:32:35,078 You heard the man. He said we were slumming. 643 00:32:35,162 --> 00:32:37,914 We're showing the young lady how the things under the rocks live. 644 00:32:38,081 --> 00:32:39,416 Really picked the right evening. 645 00:32:39,499 --> 00:32:41,042 They're all crawling out tonight. 646 00:32:41,126 --> 00:32:43,795 I'll tell you once more, for the last time, 647 00:32:43,879 --> 00:32:47,340 stay away from me, you tin-badge flatfoots. 648 00:32:47,424 --> 00:32:48,842 You're scaring us to death, Garris. 649 00:32:48,925 --> 00:32:50,844 Yeah, we're shaking in our shoes. 650 00:32:51,011 --> 00:32:52,512 So help me. 651 00:32:52,596 --> 00:32:54,598 You clowns keep stickin' your beaks in my business, 652 00:32:54,681 --> 00:32:56,683 you're gonna be a couple of sad monkeys one of these days. 653 00:32:56,766 --> 00:32:58,268 You listen to me, Garris. 654 00:32:58,351 --> 00:33:00,604 You stick this in the back of your filthy brain and keep it there. 655 00:33:00,687 --> 00:33:02,898 We're gonna keep minding your business till you and your gorillas 656 00:33:02,981 --> 00:33:04,858 are tucked away in cages where ya belong. 657 00:33:04,941 --> 00:33:07,903 Now, come on, let's get out of this zoo and eat with some human beings. 658 00:33:07,986 --> 00:33:09,738 Let's not get rough, big man. 659 00:33:09,821 --> 00:33:13,033 Here, buy yourself a new head. One with a brain in it. 660 00:33:25,587 --> 00:33:28,590 Well! Thanks, fellas, it's been fun. 661 00:33:28,673 --> 00:33:30,967 The underworld tour, the dinner, and everything. 662 00:33:31,051 --> 00:33:32,177 Think nothing of it. 663 00:33:32,260 --> 00:33:34,804 You haven't begun to live, child. Tomorrow night, we really break out. 664 00:33:34,888 --> 00:33:36,890 Dinner, a show, a nightclub after, and... 665 00:33:36,973 --> 00:33:39,267 No. This was it, Rocky. 666 00:33:39,351 --> 00:33:40,852 No more dates. 667 00:33:40,936 --> 00:33:42,896 - No more dates? - What do you mean? 668 00:33:42,979 --> 00:33:45,106 What's the matter? Don't you like Dan? 669 00:33:45,190 --> 00:33:47,651 - Certainly, very much. - Oh, thank you. 670 00:33:47,734 --> 00:33:49,319 Well, it couldn't be me. 671 00:33:49,402 --> 00:33:52,155 Surprisingly enough, it isn't. I think you're nice, too. 672 00:33:52,239 --> 00:33:54,074 - You do? - Mm-hmm. 673 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 I'm amazed. 674 00:33:56,576 --> 00:33:58,203 The door, please. 675 00:33:58,286 --> 00:34:00,288 Well, you heard the lady. Come on, the door! 676 00:34:01,623 --> 00:34:02,791 But look, Kate. 677 00:34:02,958 --> 00:34:04,042 I don't get it! 678 00:34:04,125 --> 00:34:07,003 It's a rule. A rule I made a long time ago. 679 00:34:07,087 --> 00:34:09,089 Never go out with a policeman more than once. 680 00:34:09,172 --> 00:34:10,465 Good night. 681 00:34:11,716 --> 00:34:13,510 - Good night? - Mm-hmm. 682 00:34:17,889 --> 00:34:19,724 - Come on. - Hey, wait a minute, Pappy. 683 00:34:19,808 --> 00:34:22,143 This calls for Barnes' Advanced Operation. 684 00:34:22,227 --> 00:34:24,396 - Er... just a minute, Kate! - I said, "Good night." 685 00:34:24,479 --> 00:34:26,106 And thanks again. 686 00:34:30,527 --> 00:34:32,320 Well, you're the guy that knows all about women. 687 00:34:32,404 --> 00:34:35,031 - What do you make of this? - I don't get it. 688 00:34:35,115 --> 00:34:36,700 She likes us. 689 00:34:36,783 --> 00:34:38,118 She even likes you. 690 00:34:38,493 --> 00:34:40,078 She doesn't want to go out with us again. 691 00:34:40,161 --> 00:34:42,414 When you get it figured out, professor, let me know, will ya? 692 00:34:42,497 --> 00:34:44,332 Yeah, I'll do that. 693 00:34:46,376 --> 00:34:47,877 You know something? 694 00:34:47,961 --> 00:34:49,671 I'm still not convinced she likes you. 695 00:34:55,635 --> 00:34:57,387 Have a good time, dear? 696 00:34:57,762 --> 00:34:58,972 Fine. 697 00:34:59,556 --> 00:35:01,224 You should be asleep. 698 00:35:03,184 --> 00:35:06,730 I'm glad you finally met some nice boys like that. 699 00:35:07,188 --> 00:35:08,607 I like them both. 700 00:35:09,149 --> 00:35:10,483 So do I. 701 00:35:11,735 --> 00:35:13,570 But I'm not going out with them again. 702 00:35:15,947 --> 00:35:19,993 Kate, you're not still hanging onto that foolish notion of yours? 703 00:35:20,994 --> 00:35:22,704 You bet I am. 704 00:35:22,787 --> 00:35:24,748 A policeman's still going to have no part 705 00:35:24,831 --> 00:35:27,626 in Katharine Mallory's romantic life. 706 00:35:28,376 --> 00:35:31,796 You're not being very fair to the Police Department, dear. 707 00:35:32,839 --> 00:35:34,591 I can't help it, Mom. 708 00:35:34,633 --> 00:35:36,509 I just don't intend to go through what you did 709 00:35:36,593 --> 00:35:38,845 every time Dad went on duty. 710 00:35:41,431 --> 00:35:43,433 The man I marry is... 711 00:35:44,184 --> 00:35:47,228 is going to work in a nice, safe office. 712 00:35:47,979 --> 00:35:50,774 I never had any regrets, Kate. 713 00:35:51,566 --> 00:35:52,901 Except that once. 714 00:35:55,528 --> 00:35:58,448 That once is what made up my mind, Mother. 715 00:35:59,407 --> 00:36:01,743 That night they came to tell you about Dad... 716 00:36:03,745 --> 00:36:05,955 I'll never forget the way you looked. 717 00:36:06,081 --> 00:36:08,625 That doesn't happen to every policeman's wife. 718 00:36:08,708 --> 00:36:12,087 No, but they all expect it. 719 00:36:12,170 --> 00:36:15,215 Their hearts stop beating every time the doorbell rings. 720 00:36:17,967 --> 00:36:22,180 This is one little girl who's not going to get herself in that spot. 721 00:36:24,224 --> 00:36:27,143 - Night, Mom. - Good night, dear. 722 00:36:33,400 --> 00:36:35,985 Say, Woods. Roll call is at eight o'clock. 723 00:36:36,069 --> 00:36:38,279 Let's be on time tomorrow. 724 00:36:39,948 --> 00:36:42,659 211 suspects in teletype 61 725 00:36:42,742 --> 00:36:45,829 are male Caucasians, no further description. 726 00:36:45,912 --> 00:36:49,082 They are believed headed for this city, and all are armed. 727 00:36:49,165 --> 00:36:50,959 That's it. 728 00:36:53,712 --> 00:36:57,716 We've got a special Headquarters bulletin for all Central Division units. 729 00:36:57,924 --> 00:37:01,511 Last week, Officers Purvis and Barnes paid an off-duty visit 730 00:37:01,594 --> 00:37:04,681 to Ritchie Garris' night spot, the Starlight Club. 731 00:37:05,265 --> 00:37:06,725 Strictly business, of course. 732 00:37:08,935 --> 00:37:11,104 At any rate, they picked the right night. 733 00:37:11,187 --> 00:37:14,065 They spotted Leo Cusick in there visiting Garris. 734 00:37:14,607 --> 00:37:17,110 The Intelligence Unit followed up their tip. 735 00:37:18,278 --> 00:37:20,405 Their report just came in today. 736 00:37:22,282 --> 00:37:23,950 Now listen, men. 737 00:37:25,952 --> 00:37:28,747 Cusick and company are moving in out here. 738 00:37:28,830 --> 00:37:33,460 Their base of operations is a place called the Premier Loan Company. 739 00:37:33,543 --> 00:37:36,671 In Central Division territory, at 449 Archer Street. 740 00:37:36,755 --> 00:37:39,090 That's just a few blocks from Garris' nightclub, Lieutenant. 741 00:37:39,174 --> 00:37:42,635 That's right. The loan company is a licensed business. 742 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 It's just been opened by a couple of Cusick associates, 743 00:37:45,305 --> 00:37:48,099 Harry Yost and Herb Sharkey. 744 00:37:48,308 --> 00:37:51,644 It's a new gimmick Cusick's been using back east. 745 00:37:51,895 --> 00:37:56,483 They let the suckers run up a big tab in their gambling and bookie joints. 746 00:37:56,608 --> 00:38:00,278 When they're in over their heads, they take 'em to Cusick's loan outfit. 747 00:38:00,403 --> 00:38:02,781 The sucker borrows what he owes, 748 00:38:02,864 --> 00:38:05,408 and signs a lien for his house, car, salary, 749 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 whatever he's got for collateral. 750 00:38:07,535 --> 00:38:09,078 He pays his gambling debts, 751 00:38:09,162 --> 00:38:11,372 still owes the loan, at 6% interest. 752 00:38:11,456 --> 00:38:13,333 If he keeps on playing and he can't pay off, 753 00:38:13,416 --> 00:38:16,211 he's in hock for his possessions. 754 00:38:16,294 --> 00:38:19,047 Knowing Garris, it's a cinch there's a slugfest brewin'. 755 00:38:19,130 --> 00:38:22,467 Purvis and Barnes, you're especially concerned. 756 00:38:22,550 --> 00:38:24,677 With Garris' headquarters in your district, 757 00:38:24,761 --> 00:38:27,222 and Cusick's outfit a few blocks away, 758 00:38:27,305 --> 00:38:29,349 you're riding a hot piece of territory. 759 00:38:29,516 --> 00:38:31,226 Keep your eyes open. 760 00:38:31,684 --> 00:38:33,144 Any questions? 761 00:38:34,187 --> 00:38:35,814 Anything you want to bring up? 762 00:38:36,606 --> 00:38:38,191 Any beefs? 763 00:38:39,025 --> 00:38:42,070 Very unusual morning. 764 00:38:43,696 --> 00:38:46,825 Tiger, go in the kitchen and get your dinner. 765 00:38:50,161 --> 00:38:54,082 - That was good, Mom, real good. - I'm glad you enjoyed it. 766 00:38:54,165 --> 00:38:56,793 You go and sit down, honey. You look like you've had a hard day. 767 00:38:56,876 --> 00:38:59,003 I'll just stack the dishes tonight. 768 00:38:59,087 --> 00:39:01,756 I don't think I could look a dishrag in the face. 769 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 - Paper come yet? - It's on the coffee table. 770 00:39:05,426 --> 00:39:06,845 Nothing exciting in it. 771 00:39:06,928 --> 00:39:08,680 How about that sale downtown? 772 00:39:08,763 --> 00:39:12,225 Oh, yes. I think it's on about page three. 773 00:39:13,560 --> 00:39:15,478 Any prospects on the flat? 774 00:39:16,062 --> 00:39:17,063 Um... 775 00:39:17,897 --> 00:39:19,649 What did you say, dear? 776 00:39:19,774 --> 00:39:21,526 Any prospects on the flat? 777 00:39:21,609 --> 00:39:25,613 Why, er... yes, I... I forgot to tell you. 778 00:39:25,697 --> 00:39:28,700 I rented it today. 779 00:39:29,242 --> 00:39:32,245 Well, how could you forget to tell me that? That's wonderful! 780 00:39:32,328 --> 00:39:33,872 Who are the new neighbours? What are they like? 781 00:39:33,955 --> 00:39:36,124 Oh, a nice young couple. 782 00:39:36,207 --> 00:39:38,835 They said they'd probably move in tonight. 783 00:39:38,918 --> 00:39:41,629 You know, I think we're very lucky. 784 00:39:41,713 --> 00:39:43,464 We only had the sign out three days, 785 00:39:43,548 --> 00:39:45,508 and with all the new housing going up and all... 786 00:39:45,592 --> 00:39:47,552 That's one worry off our minds. 787 00:39:47,635 --> 00:39:50,138 Yes! Isn't it? 788 00:39:55,393 --> 00:39:57,562 That's probably them now. 789 00:39:57,645 --> 00:40:00,607 I'll just give them the key and they can go right in. 790 00:40:00,690 --> 00:40:03,318 I'll go. I want to get a look at them. 791 00:40:05,653 --> 00:40:07,530 - Hello! - Hi! 792 00:40:07,822 --> 00:40:09,657 Oh, no! 793 00:40:10,199 --> 00:40:13,161 - A nice young couple, you said. - That's us. 794 00:40:13,244 --> 00:40:14,662 Mother, you didn't! 795 00:40:14,704 --> 00:40:17,457 Well, for heaven's sake, Kate, why not? 796 00:40:17,540 --> 00:40:20,710 They're both good boys. You said so yourself. 797 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 All right. You two have had your little joke. 798 00:40:22,629 --> 00:40:23,880 Now, take your things and get out. 799 00:40:23,963 --> 00:40:25,298 You're not renting this apartment. 800 00:40:25,381 --> 00:40:28,426 But, Kate, they've paid a month's rent already. 801 00:40:29,552 --> 00:40:31,262 - Well, give it back to them! - But... 802 00:40:31,346 --> 00:40:33,431 I spent it! 803 00:40:33,514 --> 00:40:35,183 Er... besides, we gave up our other place. 804 00:40:35,266 --> 00:40:36,476 You want us to sleep on the street? 805 00:40:36,559 --> 00:40:38,227 As far as I'm concerned, yes, 806 00:40:38,311 --> 00:40:40,271 after you pull a trick like this. 807 00:40:40,355 --> 00:40:42,899 Well, I thought it would give us a nice, safe feeling 808 00:40:42,982 --> 00:40:45,568 to have two members of the force right next door. 809 00:40:45,652 --> 00:40:47,487 Sure, you'll find we're no trouble at all, Kate. 810 00:40:47,570 --> 00:40:49,280 Quiet as mice. I don't even snore. 811 00:40:49,364 --> 00:40:50,615 No, I don't snore either. 812 00:40:50,698 --> 00:40:51,991 How nice. 813 00:40:52,075 --> 00:40:54,744 That makes everything just dandy! 814 00:40:56,496 --> 00:40:58,456 - Here's the key. - Thank you. 815 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 Mother, how could you? 816 00:41:11,260 --> 00:41:12,971 You know I particularly wanted 817 00:41:13,054 --> 00:41:15,723 to stay away from those two after office hours! 818 00:41:15,807 --> 00:41:18,142 Your father never ran away from anything, Kate. 819 00:41:18,226 --> 00:41:20,687 Well, I'm not running away, I'm staying away! 820 00:41:20,770 --> 00:41:22,897 The same thing. 821 00:41:22,981 --> 00:41:27,443 Besides, I think this whole attitude of yours toward policemen is cowardly. 822 00:41:27,527 --> 00:41:30,488 It's the only thing that's ever made me disappointed in you, Kate. 823 00:41:30,571 --> 00:41:33,741 Well, is it wrong to not go looking for trouble? 824 00:41:34,158 --> 00:41:38,079 You don't fall in love with men according to their occupation. 825 00:41:38,162 --> 00:41:40,707 You love with your heart, not your head. 826 00:41:43,001 --> 00:41:46,546 Now, Mother! Don't you get any crazy ideas! 827 00:41:46,629 --> 00:41:48,423 If those two are going to stay next door, 828 00:41:48,506 --> 00:41:51,843 that wall is as close as they get to this place. 829 00:41:51,926 --> 00:41:54,429 And don't you dare start inviting them here to dinner, 830 00:41:54,512 --> 00:41:56,264 or giving them the run of the house. 831 00:41:56,347 --> 00:41:57,640 Of course not. 832 00:41:57,724 --> 00:42:01,102 I've no intention of turning this place into a boarding house. 833 00:42:16,367 --> 00:42:20,204 ♪ I've been workin' on the railroad 834 00:42:20,288 --> 00:42:25,209 ♪ All the live-long day, hot diggity ♪ 835 00:42:25,334 --> 00:42:27,795 Lovely voices, haven't they? 836 00:42:27,879 --> 00:42:29,756 ♪ ...on the railroad 837 00:42:29,839 --> 00:42:35,303 ♪ Just to pass the time away 838 00:42:35,386 --> 00:42:39,599 ♪ Don't you hear the whistle blowing 839 00:42:39,682 --> 00:42:44,604 ♪ Rise up so early in the morn ♪ 840 00:42:44,687 --> 00:42:49,150 ♪ Don't you hear the captain shouting 841 00:42:49,442 --> 00:42:52,653 ♪ Dinah, blow your horn 842 00:42:52,737 --> 00:42:54,614 ♪ Put on your blonde wig. .. ♪ 843 00:42:54,781 --> 00:42:57,241 This is too much! 844 00:42:57,325 --> 00:42:59,410 ♪ You really said it 845 00:42:59,494 --> 00:43:03,331 ♪ Dinah, blow your horn ♪ 846 00:43:03,581 --> 00:43:05,625 What in the name of Paddy's pig are you trying to do? 847 00:43:05,708 --> 00:43:07,376 Tear the walls down? 848 00:43:07,460 --> 00:43:08,753 Have we been making too much noise? 849 00:43:08,836 --> 00:43:11,297 Have you been... Oh, no! 850 00:43:11,380 --> 00:43:15,301 No! Heaven help us when you start making what you consider noise! 851 00:43:15,384 --> 00:43:17,303 Well, Kate! You're our first visitor. 852 00:43:17,386 --> 00:43:18,638 Come on, sit down, right here. 853 00:43:18,721 --> 00:43:20,014 Hey, I'm sorry the place is so messed up, 854 00:43:20,098 --> 00:43:21,641 but, you see, the maid hasn't shown up yet. 855 00:43:21,724 --> 00:43:23,267 Why did you have to move here? 856 00:43:23,351 --> 00:43:25,436 Everything was so calm and peaceful. 857 00:43:25,520 --> 00:43:27,063 Oh, now, wait a minute, honey! 858 00:43:27,146 --> 00:43:29,816 Even you wouldn't have us living in that crummy one-room joint that we had. 859 00:43:29,899 --> 00:43:31,025 Oh, no. 860 00:43:31,109 --> 00:43:33,152 And besides, look at how interesting this'll be once it's finished. 861 00:43:33,236 --> 00:43:34,612 It'll be like a museum. Whenever you get bored, 862 00:43:34,695 --> 00:43:35,988 you come in, you browse around. 863 00:43:36,072 --> 00:43:38,407 - Hey, what is all this junk, anyway? - "Junk," she calls it. 864 00:43:38,491 --> 00:43:39,408 Well, get that girl! 865 00:43:39,492 --> 00:43:41,160 Do you realise this stuff has a history to it? 866 00:43:41,244 --> 00:43:44,247 This sword we took off one of the most famous Japanese generals on Okinawa. 867 00:43:44,330 --> 00:43:45,540 And we took this aeroplane propeller 868 00:43:45,623 --> 00:43:48,584 off Washing Machine Charlie's plane on Guadalcanal. 869 00:43:48,668 --> 00:43:51,045 And, um... who did you take this off of? 870 00:43:51,504 --> 00:43:53,714 Er... Pappy? 871 00:43:53,798 --> 00:43:56,342 Oh, er... That, Miss Mallory, we, er... 872 00:43:56,425 --> 00:43:58,845 we got from a tribal chieftain on Peleliu. 873 00:43:58,970 --> 00:44:01,013 - Good old Peleliu! - Yeah, good old Peleliu. 874 00:44:01,097 --> 00:44:02,723 Here's Purvis and Barnes on Guadalcanal. 875 00:44:02,807 --> 00:44:04,851 It's where I first met Pappy. 876 00:44:05,685 --> 00:44:07,520 Oh, wrong picture. 877 00:44:10,106 --> 00:44:12,108 And, I suppose, from then on, the two of you were practically 878 00:44:12,233 --> 00:44:14,026 the entire United States Army. 879 00:44:14,110 --> 00:44:15,403 Smile when you say that, lady. 880 00:44:15,486 --> 00:44:17,363 We were both in the Marines, right? 881 00:44:17,446 --> 00:44:20,158 - Right. - Oh, this is all very interesting, 882 00:44:20,241 --> 00:44:22,660 but I didn't come in to sightsee. 883 00:44:22,702 --> 00:44:24,453 Now, look, fellas. 884 00:44:24,537 --> 00:44:27,039 I promise to stay on my side of the wall, 885 00:44:27,123 --> 00:44:29,041 if you promise to stay on your side. 886 00:44:29,125 --> 00:44:32,336 And, please, let's have a little peace and quiet. 887 00:44:32,420 --> 00:44:34,088 - But of course! - Well, as a matter of fact, Kate, 888 00:44:34,172 --> 00:44:35,840 you're not gonna have us around much, 889 00:44:35,923 --> 00:44:37,550 'cause the new watch schedule was posted today, 890 00:44:37,633 --> 00:44:40,511 and, beginning the first of the month, we both go back on night watch. 891 00:44:42,221 --> 00:44:43,764 What's so funny? 892 00:44:45,850 --> 00:44:47,768 Oh, the kid's really broken-hearted, Dan. 893 00:44:47,852 --> 00:44:51,189 I give up. I'm never going to get rid of you two. 894 00:44:51,272 --> 00:44:54,567 Lieutenant Masterson's going on night watch the first, too. 895 00:44:54,650 --> 00:44:56,944 And he wants me to switch over with him. 896 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 Well, how about that? You see, it's just fate! 897 00:44:58,821 --> 00:45:01,282 Well, looks like you're stuck with us, Kate. 898 00:45:01,365 --> 00:45:03,159 I guess so. 899 00:45:03,242 --> 00:45:06,162 I knew everything would work out all right. 900 00:45:06,245 --> 00:45:08,873 I thought you'd like some coffee and sandwiches. 901 00:45:08,956 --> 00:45:11,584 Oh, you sweetheart, you. How about that, Pappy? 902 00:45:11,667 --> 00:45:13,294 Sure, all the comforts of home, huh? 903 00:45:13,377 --> 00:45:15,213 Mmm. Will you pour, Miss Mallory? 904 00:45:15,296 --> 00:45:16,797 Well... 905 00:45:17,381 --> 00:45:19,926 - Here we go. - Yes, indeedy. 906 00:45:23,554 --> 00:45:24,847 You know, Pappy, 907 00:45:24,931 --> 00:45:27,600 we're about due to blow Kate and her mother to a big evening. 908 00:45:27,683 --> 00:45:29,352 All the meals we've had on them the past month, 909 00:45:29,435 --> 00:45:31,729 I'd say we were way overdue. 910 00:45:32,647 --> 00:45:35,566 Kate's kinda changed your mind about women, huh? 911 00:45:35,858 --> 00:45:37,443 What do you mean? 912 00:45:37,526 --> 00:45:39,946 You're not kidding me. You haven't backed out of one date. 913 00:45:40,029 --> 00:45:42,114 You've been getting a kick out of going out with her. 914 00:45:42,198 --> 00:45:45,159 Of course I get a kick out of it. She's a wonderful girl. 915 00:45:45,243 --> 00:45:47,119 How many girls like her do you meet? 916 00:45:47,203 --> 00:45:49,538 Not many. One's all I need. 917 00:45:53,542 --> 00:45:55,836 Say, the club's really jumpin' tonight, huh? 918 00:45:55,920 --> 00:45:57,338 Uh-huh. 919 00:46:01,008 --> 00:46:02,677 Garris' car isn't there. 920 00:46:02,760 --> 00:46:04,595 Wonder where goon-boy is tonight. 921 00:46:04,679 --> 00:46:07,139 If we're lucky, he's fallen down a sewer someplace. 922 00:46:09,475 --> 00:46:11,018 Aren't you coming with me? 923 00:46:11,102 --> 00:46:12,979 No, I got a little business to handle. 924 00:46:13,062 --> 00:46:14,272 I'll drop you off at the club. 925 00:46:14,355 --> 00:46:15,773 What kind of business, Ritchie? 926 00:46:15,856 --> 00:46:17,692 - What are you doing... - It's business! 927 00:46:17,775 --> 00:46:18,901 Come on. 928 00:46:18,985 --> 00:46:20,403 Hi, Terry. 929 00:46:20,486 --> 00:46:22,363 Oh, Kathy, sweetie. 930 00:46:22,905 --> 00:46:24,699 Shouldn't you be in bed? 931 00:46:24,782 --> 00:46:26,993 I waited to see you dressed up. 932 00:46:27,076 --> 00:46:29,537 Daddy said I couldn't come to your apartment. 933 00:46:29,620 --> 00:46:30,997 Said I'd bother you. 934 00:46:31,080 --> 00:46:32,915 Sweetie, you never bother me. 935 00:46:32,999 --> 00:46:35,042 Look, I... I'm a little late tonight. 936 00:46:35,126 --> 00:46:36,919 I'm sorry I forgot your candy, 937 00:46:37,003 --> 00:46:38,921 but you come up tomorrow and get it, huh? 938 00:46:39,005 --> 00:46:39,880 Okay. 939 00:46:39,964 --> 00:46:41,966 - All right. - Come on, Terry. Come on. 940 00:46:42,049 --> 00:46:43,843 Bedtime, Kathy. 941 00:46:43,926 --> 00:46:45,261 Oh, good evening, Miss Romaine. 942 00:46:45,344 --> 00:46:47,054 - Good evening. - Mr Garris. 943 00:46:47,138 --> 00:46:49,390 - Good night, Terry! - Bye, honey. 944 00:47:40,858 --> 00:47:42,735 Where did the shooting take place? 945 00:47:43,611 --> 00:47:45,071 Now, just take it easy, please. 946 00:47:45,154 --> 00:47:47,281 Where did the shooting take place? 947 00:47:48,491 --> 00:47:50,409 Oh, it's terrible, terrible. 948 00:47:50,493 --> 00:47:52,286 Me and the wife ran to the window, and we saw... 949 00:47:52,370 --> 00:47:54,663 Where? Right in front of the Premier Loan Company. 950 00:47:54,747 --> 00:47:56,707 That's at... at 499 Archer Street. 951 00:47:56,791 --> 00:47:58,667 And they were in a big four-door sedan. I couldn't see the... 952 00:47:58,751 --> 00:48:01,128 Sounds like Garris' work. 953 00:48:02,380 --> 00:48:03,756 I'm going to Broadcast. 954 00:48:03,839 --> 00:48:06,008 Look, Kate. I want you to check on these three... 955 00:48:06,092 --> 00:48:08,094 Lieutenant, may I go along? 956 00:48:08,511 --> 00:48:09,929 Sure. Why not? 957 00:48:13,182 --> 00:48:16,143 All units. All units. 958 00:48:16,227 --> 00:48:19,647 - Shooting just occurred at 499... - Harry, switch on the PA, please. 959 00:48:19,730 --> 00:48:22,525 Two male suspects in four-door sedan. 960 00:48:22,608 --> 00:48:25,319 Last seen heading north on Archer Street. 961 00:48:25,403 --> 00:48:27,154 License unknown. 962 00:48:27,238 --> 00:48:28,697 Car 12, take the call. 963 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 Eddie, take the mic. 964 00:48:29,949 --> 00:48:31,575 12, Roger. 965 00:48:31,659 --> 00:48:35,079 Use all cars on 4, 5, and 7. 966 00:48:35,162 --> 00:48:39,208 All units on frequencies 4, 5, and 7, stand by. 967 00:48:39,583 --> 00:48:44,880 14 and 18, go to the north section of your district on Archer Street. 968 00:48:45,005 --> 00:48:47,466 Be on lookout for two male suspects 969 00:48:47,550 --> 00:48:49,844 involved in Archer Street shooting. 970 00:48:49,927 --> 00:48:52,388 Cusick's place. Looks like the boys have started. 971 00:48:52,471 --> 00:48:55,099 Swing over by the Starlight Club. They may be headed that way. 972 00:48:55,182 --> 00:48:57,518 12, Lincoln sedan ahead of us. 973 00:48:57,601 --> 00:48:59,687 In pursuit on Barber Street. Headin' west. 974 00:49:07,111 --> 00:49:08,988 12, still pursuin' on. 975 00:49:10,656 --> 00:49:13,117 Suspect car turned east on Imperial. 976 00:49:41,604 --> 00:49:43,731 12, we lost suspect car. 977 00:49:43,814 --> 00:49:46,233 They turned north off 2nd Street. 978 00:49:46,317 --> 00:49:49,069 Send 14 to Riverside and 81 st. 979 00:49:49,153 --> 00:49:51,238 18 to Rogers and Templar Road. 980 00:49:51,363 --> 00:49:52,198 14... 981 00:49:52,281 --> 00:49:55,784 stand by blockade at Riverside and 81st. 982 00:49:55,868 --> 00:49:59,121 18, stand by at Templar and Rogers Road. 983 00:49:59,205 --> 00:50:01,499 Tell 13 to cut over to Vernon Highway. 984 00:50:01,582 --> 00:50:03,918 13, one-three, 985 00:50:04,001 --> 00:50:05,878 cut over to Vernon Highway. 986 00:50:05,961 --> 00:50:09,632 Cars 14 and 18 are closing in at Templar and Rogers Road. 987 00:50:09,715 --> 00:50:11,425 Let's go, Pappy. We're on the beam. 988 00:50:11,509 --> 00:50:13,719 This is one rat race I've got my heart in. 989 00:50:15,221 --> 00:50:17,306 Probably heading for Vernon Highway. 990 00:50:17,389 --> 00:50:19,642 If 13 gets there quick enough, they'll pick em' up. 991 00:50:19,767 --> 00:50:23,312 One-three, suspects going east on Imperial Road. 992 00:50:23,395 --> 00:50:25,606 May be headed for Vernon Highway. 993 00:50:25,689 --> 00:50:27,691 13, Roger. Coming into Vernon. 994 00:50:33,489 --> 00:50:34,823 That's our baby! 995 00:50:37,409 --> 00:50:39,119 13, in pursuit of speeding car 996 00:50:39,203 --> 00:50:42,164 believed to be shooting suspect. Heading west on 2nd Street. 997 00:50:42,248 --> 00:50:43,791 13, Roger. 998 00:50:57,513 --> 00:51:00,724 13, suspect just passed intersection, Barnes and Vernon. 999 00:51:00,849 --> 00:51:03,352 Heading east on Vernon Highway. In pursuit. 1000 00:51:03,644 --> 00:51:05,396 13, Roger. 1001 00:51:05,479 --> 00:51:08,899 All units, suspects heading east on Vernon Highway. 1002 00:51:08,983 --> 00:51:11,569 - 13, go ahead. - 13, Roger. 1003 00:51:26,625 --> 00:51:28,419 They got every cop in town on the street tonight. 1004 00:51:28,502 --> 00:51:31,005 - Juice this crate! - It's freezin' up at 75. 1005 00:51:33,841 --> 00:51:36,427 Watch out, Rock! 1006 00:51:36,510 --> 00:51:39,179 13, one-three. 1007 00:51:40,556 --> 00:51:41,890 13. 1008 00:51:42,349 --> 00:51:44,643 13, acknowledge your call. 1009 00:51:45,185 --> 00:51:46,937 Code 1, 13. 1010 00:51:47,896 --> 00:51:50,316 13, acknowledge your call. 1011 00:52:10,336 --> 00:52:12,671 Their radio's probably shot out. 1012 00:52:12,755 --> 00:52:15,799 I'm gonna run out in the car. I'll be on the air. 1013 00:52:16,717 --> 00:52:17,885 Come on along, Kate. 1014 00:52:17,968 --> 00:52:20,262 You'll just stick here and stew. 1015 00:52:48,957 --> 00:52:50,793 Blast that guy at the wheel. It's Quist! 1016 00:52:53,921 --> 00:52:55,422 You got him! 1017 00:53:13,524 --> 00:53:15,109 You two! 1018 00:53:15,609 --> 00:53:17,111 Look, look, I'll make a deal. 1019 00:53:17,194 --> 00:53:19,905 Ten grand to fix it so Quist was the guy who plugged Cusick. 1020 00:53:19,988 --> 00:53:22,658 Thanks for telling us which one of ya did it. 1021 00:53:22,866 --> 00:53:24,493 Get over here. 1022 00:53:25,285 --> 00:53:26,912 Put his prints on the rifle. 1023 00:53:26,995 --> 00:53:29,206 All you gotta do is say I was drivin' and he had the rifle. 1024 00:53:29,289 --> 00:53:31,792 He's dead. You blew half his head off. He can't talk back. 1025 00:53:31,875 --> 00:53:33,001 Turn around. 1026 00:53:33,085 --> 00:53:34,545 Turn around! 1027 00:53:35,254 --> 00:53:38,298 - Put your hands up, both of 'em! - Ten grand for the two of ya! 1028 00:53:38,507 --> 00:53:40,300 Twenty grand! 1029 00:53:40,384 --> 00:53:41,969 You won't see that kind of dough in five years! 1030 00:53:42,052 --> 00:53:43,971 You just went bankrupt, Garris. 1031 00:53:44,054 --> 00:53:46,265 You finally shot your way right into the electric chair. 1032 00:53:46,348 --> 00:53:49,226 Why, you dirty stinkin' coppers! 1033 00:53:49,309 --> 00:53:51,353 I'll beat this and I'll get the two of ya! 1034 00:53:51,437 --> 00:53:54,106 So help me, I'll get both you dirty stinkin' flatfoots! 1035 00:53:54,189 --> 00:53:55,691 Yeah, go on, go on, keep talkin'. 1036 00:53:55,774 --> 00:53:57,818 Get your hands off of me, ya...! 1037 00:54:02,156 --> 00:54:03,574 Everythin' okay, Dan? 1038 00:54:03,699 --> 00:54:05,909 Yeah, yeah, sure. 13. 1039 00:54:06,326 --> 00:54:08,954 13... Hey, Tex. 1040 00:54:09,037 --> 00:54:10,205 Our radio's on the blink. 1041 00:54:10,289 --> 00:54:11,790 Report a Code 4 for us, will ya? 1042 00:54:11,874 --> 00:54:14,626 - And tell 'em to send an ambulance. - Right. 1043 00:54:15,878 --> 00:54:17,379 12 for 13. 1044 00:54:18,589 --> 00:54:21,300 11L, 11L. 1045 00:54:21,383 --> 00:54:23,427 12 reported for 13. 1046 00:54:23,510 --> 00:54:25,471 Shooting suspects in custody 1047 00:54:25,554 --> 00:54:28,265 on Vernon Highway and Overland Hill section. 1048 00:54:28,348 --> 00:54:30,768 They requested an ambulance. 1049 00:54:30,851 --> 00:54:32,603 An ambulance for 13? 1050 00:54:33,437 --> 00:54:35,272 Hold on to yourself, Kate. 1051 00:54:35,314 --> 00:54:38,150 Somebody in 13 told 12 to report in for them. 1052 00:54:38,525 --> 00:54:39,902 "Somebody"? 1053 00:54:39,985 --> 00:54:41,945 It's only a couple of miles, Kate. 1054 00:54:42,029 --> 00:54:43,781 We'll be there in a few minutes. 1055 00:54:53,415 --> 00:54:55,042 Well, here we are. 1056 00:55:08,972 --> 00:55:10,057 Dan? 1057 00:55:11,099 --> 00:55:12,976 - Oh, Dan! - Hey, what are you doing here? 1058 00:55:13,060 --> 00:55:15,395 Where's Rocky, Dan? What happened to him? 1059 00:55:15,479 --> 00:55:16,772 - What happened to him? - Rocky? 1060 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 Hiya, Kate. What are you doin'? Workin' overtime? 1061 00:55:19,107 --> 00:55:20,901 Rocky! 1062 00:55:20,984 --> 00:55:22,653 Oh, Rocky, I thought you were hurt. 1063 00:55:22,736 --> 00:55:24,696 Well, who'd wanna hurt me? 1064 00:55:24,822 --> 00:55:25,864 Rocky. 1065 00:55:32,246 --> 00:55:33,622 Rocky... 1066 00:55:39,962 --> 00:55:42,297 Hey, Ziggy. Come on, let's get that body 1067 00:55:42,381 --> 00:55:43,966 - out of the front seat. - Right. 1068 00:55:44,049 --> 00:55:47,344 All right, Doc, you got him patched up enough. Let's move along. 1069 00:55:57,187 --> 00:55:58,689 ♪ Ee-i-ee-i-o 1070 00:55:58,772 --> 00:56:00,691 ♪ And on the farm, he had some chicks... ♪ 1071 00:56:03,277 --> 00:56:06,113 Well, Pappy, just three more weeks. 1072 00:56:06,196 --> 00:56:07,990 I don't know whether I can stand it. 1073 00:56:08,073 --> 00:56:10,492 Say, why don't you two get married right away? 1074 00:56:10,576 --> 00:56:12,703 Then I can have a little peace and quiet around here. 1075 00:56:12,786 --> 00:56:14,037 Not on your life. 1076 00:56:14,121 --> 00:56:16,123 This is Barnes' first and only honeymoon, 1077 00:56:16,206 --> 00:56:18,458 and I'm not interrupting it to testify at the Garris trial. 1078 00:56:18,542 --> 00:56:22,087 We'll wait till after. And then, two weeks of uninterrupted living. 1079 00:56:26,466 --> 00:56:27,759 Be right with ya! 1080 00:56:27,843 --> 00:56:29,303 You lucky girl. 1081 00:56:29,928 --> 00:56:32,764 - Hey, where's my tie? - Tie? Tie, I saw it... 1082 00:56:32,848 --> 00:56:34,349 Oh, I know. Here, I'm sittin' on it. 1083 00:56:34,433 --> 00:56:35,976 - Sorry. - Oh, thanks. 1084 00:56:36,059 --> 00:56:37,853 Well, hurry up and get dressed, will ya? She's all ready. 1085 00:56:37,936 --> 00:56:41,231 Junior, you're on your own tonight. I'm staying home. 1086 00:56:41,315 --> 00:56:43,442 What? Spending your only night off at home? 1087 00:56:43,525 --> 00:56:44,484 I got a lot of things to do. 1088 00:56:44,568 --> 00:56:46,361 Tonight's as good a night as any to do 'em. 1089 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Like what? 1090 00:56:47,821 --> 00:56:49,823 Well, like catch up on my reading and, er... 1091 00:56:49,907 --> 00:56:52,367 Well, I got a lot of thi... 1092 00:56:52,451 --> 00:56:54,786 Say, who are you anyway? The DA or somethin'? 1093 00:56:54,870 --> 00:56:56,163 Look, Pappy. 1094 00:56:57,289 --> 00:56:58,957 You know, just because Kate and I are getting married 1095 00:56:59,041 --> 00:57:00,626 doesn't mean to say the act's breaking up. 1096 00:57:00,709 --> 00:57:02,878 You're still one of the family. 1097 00:57:02,961 --> 00:57:04,421 Thanks a lot. 1098 00:57:04,796 --> 00:57:06,214 Wake up, Rocky. 1099 00:57:06,298 --> 00:57:08,008 A time like this, three's a crowd. 1100 00:57:08,091 --> 00:57:09,968 Besides, I'm busy anyway. 1101 00:57:10,052 --> 00:57:11,261 Well, you been duckin' this all week. 1102 00:57:11,345 --> 00:57:13,013 Kate thinks you're sore at something. 1103 00:57:13,096 --> 00:57:15,933 What? What do I got to be sore about? 1104 00:57:16,016 --> 00:57:18,143 No, no kiddin', Rocky. You run along. 1105 00:57:18,226 --> 00:57:19,519 I told ya, I got things to do, 1106 00:57:19,603 --> 00:57:21,897 and I'll catch up to ya some other time. 1107 00:57:22,189 --> 00:57:25,275 - Okay, but you know you're welcome. - Sure. 1108 00:57:25,359 --> 00:57:28,236 And, er... don't wait up, Ma. I may be a little late. 1109 00:57:28,320 --> 00:57:29,529 Right. 1110 00:57:29,613 --> 00:57:31,490 - Good night, Pappy. - Good night. 1111 00:58:03,772 --> 00:58:05,774 Has the jury reached a verdict? 1112 00:58:05,857 --> 00:58:07,192 We have. 1113 00:58:07,401 --> 00:58:10,112 The defendant will rise and face the jury. 1114 00:58:14,074 --> 00:58:16,201 Read the verdict. 1115 00:58:16,284 --> 00:58:19,788 "We find the defendant guilty of murder in the first degree." 1116 00:58:28,088 --> 00:58:30,382 If there is no objection, the court is prepared 1117 00:58:30,465 --> 00:58:32,801 to impose sentence immediately. 1118 00:58:33,218 --> 00:58:35,012 No objection, Your Honour. 1119 00:58:35,929 --> 00:58:37,806 It is the judgement of this court 1120 00:58:37,889 --> 00:58:40,350 that for the crime of murder in the first degree, 1121 00:58:40,434 --> 00:58:42,644 for which you have been convicted, 1122 00:58:42,728 --> 00:58:45,147 you be delivered by the Sheriff of this county 1123 00:58:45,230 --> 00:58:47,899 to the warden of the state penitentiary, 1124 00:58:48,066 --> 00:58:52,320 there to be executed in the manner prescribed by the laws of this state. 1125 00:58:53,238 --> 00:58:55,323 And may God have mercy on your soul. 1126 00:58:56,491 --> 00:58:59,453 I now remand you to the custody of the Sheriff. 1127 00:59:06,168 --> 00:59:07,878 Stay in town, baby. 1128 00:59:07,961 --> 00:59:10,505 Don't go nowheres. Just stay put. 1129 00:59:13,425 --> 00:59:14,968 Hey, coppers! 1130 00:59:15,719 --> 00:59:17,846 Don't sleep too good. 1131 00:59:17,929 --> 00:59:20,390 I'll get ya, so help me, I'll get ya! 1132 00:59:28,607 --> 00:59:30,817 Garris ready for his train ride today? 1133 00:59:30,901 --> 00:59:34,738 Yeah. He was yappin' we didn't press his nice $300 suit for him. 1134 00:59:44,581 --> 00:59:47,667 Let's go, Garris. They're anxious to see you up at the pen. 1135 00:59:47,751 --> 00:59:49,586 - Hey! - What's the matter? 1136 00:59:49,669 --> 00:59:51,171 You can see for yourself. 1137 00:59:51,254 --> 00:59:53,256 This thing's busted open again. 1138 00:59:53,381 --> 00:59:54,633 Let me have the doc take a look at it 1139 00:59:54,716 --> 00:59:56,009 before we grab that train, huh? 1140 00:59:56,093 --> 00:59:58,428 - What do you think, Tom? - Yeah. 1141 00:59:58,512 --> 01:00:01,765 - Doc still upstairs, Fred? - Yeah, he's around till seven. 1142 01:00:01,890 --> 01:00:03,642 Come on, let's go. 1143 01:00:06,353 --> 01:00:08,230 Well, if it's bleeding we better have a look at it. 1144 01:00:08,355 --> 01:00:10,732 Let's get your coat off, sir. 1145 01:00:12,818 --> 01:00:14,069 Snap it up, will ya, doc? 1146 01:00:14,152 --> 01:00:15,987 We gotta get goin' with this bird. 1147 01:00:16,113 --> 01:00:18,156 Just as fast as I can. 1148 01:00:18,573 --> 01:00:20,659 Just as fast as I can. 1149 01:00:49,896 --> 01:00:51,565 Okay, Peters, come on. 1150 01:00:52,858 --> 01:00:55,277 Car's halfway down the block. That's as close as we could get. 1151 01:00:55,360 --> 01:00:56,862 All right, all right. 1152 01:00:59,156 --> 01:01:00,740 Hold it. 1153 01:01:02,284 --> 01:01:03,910 Forget the car. 1154 01:01:24,681 --> 01:01:27,517 All right, fellas, settle down. 1155 01:01:28,018 --> 01:01:30,520 There's only one special order of business tonight. 1156 01:01:30,604 --> 01:01:32,689 Captain Evers has something to say. 1157 01:01:35,066 --> 01:01:37,736 Early this afternoon, three of Garris' hoods, 1158 01:01:37,819 --> 01:01:40,655 Adams, Peters, and a third man, 1159 01:01:40,739 --> 01:01:42,657 were killed by state highway police, 1160 01:01:42,741 --> 01:01:45,285 trying to crash the blockade at Clintonville. 1161 01:01:45,911 --> 01:01:47,829 Garris wasn't with his boys. 1162 01:01:48,121 --> 01:01:50,749 He is crazy enough to be still around town. 1163 01:01:52,000 --> 01:01:54,461 The Detective Bureau has stakeouts at his apartment, 1164 01:01:54,544 --> 01:01:57,255 his nightclub, his usual haunts. 1165 01:01:57,589 --> 01:02:01,927 But we're ordering a city-wide alert for all radio-car men also. 1166 01:02:02,010 --> 01:02:03,762 Keep your eyes open. 1167 01:02:03,845 --> 01:02:05,597 You have orders to... 1168 01:02:05,680 --> 01:02:07,265 shoot to kill. 1169 01:02:11,603 --> 01:02:16,024 Purvis and Barnes, report to my office right after roll call. 1170 01:02:17,025 --> 01:02:19,361 On your hot sheets, in the nine column... 1171 01:02:22,572 --> 01:02:25,784 I just wanna warn you boys, stay on your guard, on and off duty. 1172 01:02:25,867 --> 01:02:28,370 Garris might try and make good his threat to get you. 1173 01:02:28,453 --> 01:02:30,288 He was just shooting off his mouth to make himself feel better. 1174 01:02:30,372 --> 01:02:32,165 Hmm, maybe. 1175 01:02:32,249 --> 01:02:33,667 But his not being with his top hoods 1176 01:02:33,750 --> 01:02:37,045 when they try to make a run for it doesn't add up. If he's still in town, 1177 01:02:37,128 --> 01:02:39,673 he's got some wild scheme in that cracked brain of his. 1178 01:02:39,756 --> 01:02:42,133 - What about his girl, Lieutenant? - Oh, she's still around. 1179 01:02:42,217 --> 01:02:44,636 If he tries to contact her, he'll get nabbed. 1180 01:02:44,719 --> 01:02:46,805 But I don't think he'll do that. He's not that dumb. 1181 01:02:46,888 --> 01:02:48,223 She's too close to home. 1182 01:02:48,306 --> 01:02:50,350 You. You stay on your toes. 1183 01:02:50,433 --> 01:02:52,352 You've already disrupted my office enough. 1184 01:02:52,435 --> 01:02:54,020 - Disrupted your office? - Yeah. 1185 01:02:54,104 --> 01:02:56,648 With Kate taking a leave of absence, I gotta break in a new girl. 1186 01:02:56,731 --> 01:02:57,983 It's a nuisance. 1187 01:02:58,066 --> 01:03:00,568 Not mad enough to back out of giving the bride away, are you, Lieutenant? 1188 01:03:00,652 --> 01:03:02,028 No, not that mad. 1189 01:03:02,112 --> 01:03:04,030 You just see nothing happens to the groom before Saturday. 1190 01:03:04,114 --> 01:03:06,866 - Don't worry. - Go on. Get on duty. 1191 01:03:09,035 --> 01:03:10,829 You know something, Pappy? 1192 01:03:10,912 --> 01:03:12,163 You never can tell about people. 1193 01:03:12,247 --> 01:03:15,500 Now Masterson, he isn't such a bad old goat after all. 1194 01:03:15,583 --> 01:03:19,587 Bright boy. Took you only two years to find that out. 1195 01:03:19,671 --> 01:03:23,550 Well, with him giving Kate away, that practically makes him my father-in-law. 1196 01:03:23,633 --> 01:03:25,135 I oughta be in solid. 1197 01:03:52,203 --> 01:03:53,872 Pappy, I'm feeling the pangs of hunger. 1198 01:03:53,955 --> 01:03:55,415 How about putting on the feedbag? 1199 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 Why don't we swing over to the chop house 1200 01:03:56,875 --> 01:03:58,918 and get a good steak under our belts? 1201 01:04:09,095 --> 01:04:11,097 Rocky, look out! 1202 01:05:26,423 --> 01:05:27,841 Hiya, Pappy. 1203 01:05:28,049 --> 01:05:29,467 Hiya, Rocky. 1204 01:05:30,760 --> 01:05:34,431 Told you that Car 13 was unlucky. 1205 01:05:35,432 --> 01:05:37,100 Is it bust? 1206 01:05:37,809 --> 01:05:39,519 Stay with it, will ya? 1207 01:05:41,271 --> 01:05:42,605 My neck... 1208 01:05:42,981 --> 01:05:44,983 feels like it's on fire. 1209 01:05:47,068 --> 01:05:48,736 Where's Kate? 1210 01:05:48,820 --> 01:05:50,530 She's on her way, Rock. 1211 01:05:51,281 --> 01:05:52,323 Good. 1212 01:05:53,575 --> 01:05:55,118 Good. 1213 01:06:18,016 --> 01:06:19,309 Dan... 1214 01:06:19,976 --> 01:06:21,394 Dan, is... 1215 01:06:30,403 --> 01:06:31,863 Rocky? 1216 01:06:32,113 --> 01:06:33,698 Hiya, Kate. 1217 01:06:34,199 --> 01:06:37,994 Hey, sport, you trying to back out of the wedding? 1218 01:06:39,871 --> 01:06:42,290 Must be an easier way than this. 1219 01:06:43,917 --> 01:06:46,669 You wouldn't let a gal down, would you? 1220 01:06:47,420 --> 01:06:49,130 Not you, Kate. 1221 01:06:50,715 --> 01:06:54,177 But Garris interfered after all. 1222 01:07:01,976 --> 01:07:03,353 Kate? 1223 01:07:03,937 --> 01:07:05,480 Yes, darlin'? 1224 01:07:06,814 --> 01:07:08,525 Don't let Pappy make... 1225 01:07:10,193 --> 01:07:11,736 too much noise in the... 1226 01:07:12,237 --> 01:07:13,404 next... 1227 01:07:13,821 --> 01:07:15,365 apartment. 1228 01:08:26,728 --> 01:08:32,775 ♪ There's no otherwise 1229 01:08:33,568 --> 01:08:36,946 ♪ Don't want your arms 1230 01:08:37,030 --> 01:08:38,740 ♪ Don't want your lips... ♪ 1231 01:08:38,823 --> 01:08:40,700 We're closing soon. You want another drink? 1232 01:08:40,783 --> 01:08:42,785 I'm still on this one. 1233 01:08:42,994 --> 01:08:45,455 - Okay, here's your tab. - Thanks. 1234 01:08:48,499 --> 01:08:50,084 Look at her. 1235 01:08:50,168 --> 01:08:52,003 Smug, satisfied. 1236 01:08:52,670 --> 01:08:54,213 Waiting it out. 1237 01:08:54,297 --> 01:08:57,342 Waiting for a chance to hook up with her boyfriend again. 1238 01:08:57,550 --> 01:08:59,010 Dan, this won't work. 1239 01:08:59,093 --> 01:09:02,138 Sitting here, night after night, trying to play on her nerves. 1240 01:09:02,221 --> 01:09:04,766 If she had anything to tell, she'd have cracked by now. 1241 01:09:04,849 --> 01:09:06,225 Yeah. 1242 01:09:06,684 --> 01:09:09,937 Those rock-hearted dames don't crack easy, but she'll crack. 1243 01:09:10,021 --> 01:09:12,106 Believe me, she'll crack. 1244 01:09:24,744 --> 01:09:26,746 They couldn't do it at Headquarters. 1245 01:09:26,829 --> 01:09:29,832 They think she's on the level about being through with Garris. 1246 01:09:29,916 --> 01:09:32,669 A dame like that levelling? Are you kidding? 1247 01:09:32,752 --> 01:09:34,587 She's just playin' it cute. 1248 01:09:34,671 --> 01:09:36,798 She's laughing at how she conned the police, 1249 01:09:36,881 --> 01:09:38,966 waiting for a chance to make her move. 1250 01:09:39,050 --> 01:09:41,260 Look at her. She's not even worried. 1251 01:09:41,344 --> 01:09:43,179 She goes home at night and sleeps like a cat. 1252 01:09:43,262 --> 01:09:46,265 Dreams about her bloodthirsty boyfriend. 1253 01:09:46,724 --> 01:09:49,811 How many hours' sleep have you had in the last few weeks? 1254 01:09:49,894 --> 01:09:51,813 About as few as you, I expect. 1255 01:09:51,896 --> 01:09:54,691 Sure. You don't sleep. I don't sleep, 1256 01:09:54,774 --> 01:09:57,860 but that doll-faced gutter-rat, she sleeps. 1257 01:09:57,944 --> 01:10:00,530 She eats, drinks, nothing bothers her. 1258 01:10:09,747 --> 01:10:11,332 You know what I think? 1259 01:10:11,416 --> 01:10:13,543 I think maybe we are getting under her skin. 1260 01:10:13,626 --> 01:10:15,753 No, no, she's just annoyed. 1261 01:10:15,837 --> 01:10:18,423 We're not getting anywhere this way, Dan. Let's go home. 1262 01:10:18,506 --> 01:10:20,717 Yeah, I guess you're right. We're not. 1263 01:10:22,051 --> 01:10:23,511 You know, I'm sick of wasting time. 1264 01:10:23,594 --> 01:10:24,595 I think that dame's ready to crack, 1265 01:10:24,679 --> 01:10:26,597 and I'm not gonna waste time any longer. 1266 01:10:26,681 --> 01:10:29,100 - You wait for me. - Dan, don't. 1267 01:10:38,860 --> 01:10:41,237 I figured you were due to start something, 1268 01:10:41,320 --> 01:10:43,906 sitting there every night, staring holes through me. 1269 01:10:45,074 --> 01:10:46,367 What do you want, anyway? 1270 01:10:46,451 --> 01:10:47,869 Ritchie Garris. 1271 01:10:47,952 --> 01:10:49,620 Well, that's more than I want. 1272 01:10:49,704 --> 01:10:51,456 Go find him. 1273 01:10:51,539 --> 01:10:53,583 - You're welcome to him. - I'll find him. 1274 01:10:53,666 --> 01:10:54,876 'Cause you're gonna tell me where he is, 1275 01:10:54,959 --> 01:10:56,544 or, so help me, I'll tear your head off. 1276 01:10:56,627 --> 01:10:58,087 - Dan! - Look, I told him four times. 1277 01:10:58,171 --> 01:11:00,298 I don't know. I don't wanna know. 1278 01:11:00,381 --> 01:11:01,716 Why don't you guys believe me?! 1279 01:11:01,841 --> 01:11:03,551 'Cause you'd lie to your own mother on her deathbed. 1280 01:11:03,634 --> 01:11:04,385 You know where he is. 1281 01:11:04,469 --> 01:11:05,845 You're just waiting for your chance to go to him. 1282 01:11:05,928 --> 01:11:06,971 You're crazy. 1283 01:11:07,054 --> 01:11:08,306 I don't care if he's caught. 1284 01:11:08,389 --> 01:11:10,349 I don't care if they even kill him now. 1285 01:11:10,391 --> 01:11:11,851 You're a liar. You know where he is. 1286 01:11:11,934 --> 01:11:13,102 Come on! Tell me, where is he? 1287 01:11:13,186 --> 01:11:15,730 - Where is he? - I don't know! I don't know! 1288 01:11:15,813 --> 01:11:17,064 Come on, tell me! Where is he? 1289 01:11:17,148 --> 01:11:18,691 Where is he? Where is he? 1290 01:11:18,775 --> 01:11:20,860 Come on! Where is he? 1291 01:11:20,943 --> 01:11:23,029 - Where is he? - Dan, stop it! Stop it, Dan. 1292 01:11:44,967 --> 01:11:47,762 I was afraid of this, but I hoped I'd never see it happen. 1293 01:11:47,845 --> 01:11:49,722 My slapping a woman? 1294 01:11:49,806 --> 01:11:52,308 All right, I lost my head. 1295 01:11:52,391 --> 01:11:54,727 But I don't class tramps like her as women. 1296 01:11:54,811 --> 01:11:56,896 It's what's happening to you I'm talking about. 1297 01:11:56,979 --> 01:11:59,023 I know what I'm doing, Kate. 1298 01:11:59,106 --> 01:12:02,318 The only thing these hoodlums understand is an iron fist. 1299 01:12:02,401 --> 01:12:04,320 Dan, you're wrong. 1300 01:12:04,487 --> 01:12:05,780 You're as wrong as I was 1301 01:12:05,863 --> 01:12:09,283 when I kept insisting no policemen in my life. 1302 01:12:09,367 --> 01:12:10,868 If I hadn't been afraid of being hurt, 1303 01:12:10,952 --> 01:12:13,120 I'd have joined the department long ago. 1304 01:12:13,996 --> 01:12:16,707 I'd have met Rocky sooner, and... 1305 01:12:16,791 --> 01:12:19,585 We would've at least had a couple of years together. 1306 01:12:20,670 --> 01:12:23,214 I made a mistake then, Dan. 1307 01:12:23,297 --> 01:12:25,007 You're making one now. 1308 01:12:25,091 --> 01:12:27,468 How? By trying to get Rocky's killer? 1309 01:12:27,552 --> 01:12:28,636 No. 1310 01:12:28,803 --> 01:12:32,765 By letting bitterness over Rocky's death make a brute out of you. 1311 01:12:32,849 --> 01:12:35,393 A brutal policeman is a terrible thing. 1312 01:12:35,476 --> 01:12:37,812 He has too much power. 1313 01:12:37,895 --> 01:12:41,399 Too many chances of taking his viciousness out on helpless people. 1314 01:12:42,108 --> 01:12:43,776 Well, that's a great speech. 1315 01:12:43,860 --> 01:12:45,027 Why don't you pin a medal on Garris 1316 01:12:45,111 --> 01:12:47,363 for killing the man you were gonna marry? 1317 01:12:50,908 --> 01:12:53,494 That was a terrible thing to say, Dan. 1318 01:12:57,498 --> 01:12:59,000 I'm sorry. 1319 01:13:00,376 --> 01:13:03,337 I must be crazy for talking to you like this, Kate. 1320 01:13:05,923 --> 01:13:07,592 Forget I ever said that, will ya? 1321 01:13:07,675 --> 01:13:09,343 Take me home, Dan. 1322 01:13:10,344 --> 01:13:12,430 I don't want to talk anymore. 1323 01:13:12,513 --> 01:13:14,223 Just take me home. 1324 01:13:25,484 --> 01:13:27,445 Here you are. Keep it. 1325 01:13:30,656 --> 01:13:32,700 She's gettin' home kinda early tonight. 1326 01:13:32,783 --> 01:13:34,076 Yeah. 1327 01:13:34,827 --> 01:13:36,454 Hamburgers and coffee. 1328 01:13:36,537 --> 01:13:38,706 What a great dinner for a Saturday night. 1329 01:13:38,789 --> 01:13:40,082 Better feed the boys in the basement. 1330 01:13:40,124 --> 01:13:41,250 Mmm. 1331 01:13:41,334 --> 01:13:44,629 Here, take this. Hold onto this for me, will ya? 1332 01:14:03,689 --> 01:14:06,651 Chow time. And your little pigeon just came home. 1333 01:14:06,734 --> 01:14:09,862 That's nice. It's about time you got here, too. 1334 01:14:12,990 --> 01:14:15,159 Switch on, Eddie, our main just arrived. 1335 01:14:15,242 --> 01:14:16,242 Uh-huh. 1336 01:14:18,371 --> 01:14:20,831 - Hamburgers again? - Yeah. 1337 01:14:21,040 --> 01:14:23,542 How much longer are we gonna be stuck in this hole? 1338 01:14:23,626 --> 01:14:25,586 Nothin' ever happens in that dame's apartment. 1339 01:14:25,670 --> 01:14:28,047 She gets no phone calls, calls nobody. 1340 01:14:29,340 --> 01:14:31,926 All I'm gettin' out of it is a bent spine. 1341 01:14:38,391 --> 01:14:41,060 - Dame's sure been hittin' the bottle lately. - Yeah. 1342 01:14:41,143 --> 01:14:43,104 You shoulda heard the yelling when I told the old lady 1343 01:14:43,187 --> 01:14:45,189 I'd have to do the stakeout tonight, too. 1344 01:14:45,272 --> 01:14:47,900 Yeah, I know, but I think they're about ready to call it off. 1345 01:14:47,984 --> 01:14:48,984 I hope. 1346 01:14:58,577 --> 01:15:00,454 Sounds like traffic on the fire escape. 1347 01:15:00,538 --> 01:15:02,248 Could be. 1348 01:15:25,896 --> 01:15:27,732 - Check the fire escape. - Right. 1349 01:15:42,038 --> 01:15:43,497 Whatever it was, it's gone. 1350 01:15:43,581 --> 01:15:46,125 Hold it a minute. 1351 01:15:46,208 --> 01:15:47,626 Who is it? 1352 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 Who is it? 1353 01:15:54,592 --> 01:15:55,968 Ritchie! 1354 01:15:56,761 --> 01:15:58,512 Goon-boy himself. 1355 01:15:58,596 --> 01:16:00,056 Cover the front and back, but stay out of sight. 1356 01:16:00,139 --> 01:16:02,558 - No action unless he tries to leave. - Right. 1357 01:16:05,644 --> 01:16:07,772 G, location 1. 1358 01:16:08,022 --> 01:16:10,316 G, location 1. 1359 01:16:10,399 --> 01:16:11,859 You must be crazy coming here. 1360 01:16:11,942 --> 01:16:14,570 Sure, I am. Crazy about you. 1361 01:16:15,738 --> 01:16:17,114 Smart. 1362 01:16:17,198 --> 01:16:20,201 Every cop in town lookin' for me, and here I am. 1363 01:16:22,870 --> 01:16:24,872 You're packin', huh? 1364 01:16:27,416 --> 01:16:28,918 You goin' somewheres? 1365 01:16:29,001 --> 01:16:31,170 As far away as I can get. 1366 01:16:31,337 --> 01:16:32,630 Yeah? 1367 01:16:33,255 --> 01:16:35,341 It's all set up, baby. 1368 01:16:35,424 --> 01:16:37,259 Car on the next block, a boat in the harbour. 1369 01:16:37,384 --> 01:16:39,261 We're goin' down to Mexico. 1370 01:16:39,345 --> 01:16:41,097 Pack one bag we can carry. 1371 01:16:41,180 --> 01:16:42,598 I'm not going with you, Ritchie. 1372 01:16:42,890 --> 01:16:44,141 It's all over. 1373 01:16:44,225 --> 01:16:45,810 I don't want anything more to do with you. 1374 01:16:46,018 --> 01:16:47,895 Whaddaya mean, "It's over"? 1375 01:16:48,437 --> 01:16:50,898 We got too much between us, baby. 1376 01:16:51,190 --> 01:16:52,942 We always played it for keeps, didn't we? 1377 01:16:53,067 --> 01:16:55,861 That's before you started spilling blood all over the streets. 1378 01:16:55,945 --> 01:16:57,613 Look, I could go for these grab-bag rackets, 1379 01:16:57,696 --> 01:16:59,907 but I can't stand blood on me. 1380 01:16:59,990 --> 01:17:02,118 Blood don't wash off, Ritchie. 1381 01:17:02,201 --> 01:17:03,869 There's not gonna be any more of it. Do you hear that? 1382 01:17:03,953 --> 01:17:04,954 We're finished. 1383 01:17:05,079 --> 01:17:08,249 I figured you'd be on your high horse. 1384 01:17:08,332 --> 01:17:11,502 Whaddaya think I risked my skin hangin' around town for, huh? 1385 01:17:11,585 --> 01:17:13,504 Comin' here myself? 1386 01:17:13,671 --> 01:17:16,298 You're goin' away, baby, with me! 1387 01:17:16,382 --> 01:17:17,925 Get that bag ready. 1388 01:17:18,592 --> 01:17:20,219 I said "get it ready"! 1389 01:17:20,344 --> 01:17:23,597 All units in vicinity G, location 1, 1390 01:17:23,681 --> 01:17:25,891 Code 2, there now. 1391 01:17:31,772 --> 01:17:34,400 Kate, Garris is at his girl's apartment. 1392 01:17:34,483 --> 01:17:36,235 Take care of that, Charlie. 1393 01:17:40,072 --> 01:17:42,867 Units 11-K, 14-K, 1394 01:17:42,950 --> 01:17:44,034 16-K, 1395 01:17:44,118 --> 01:17:48,873 units 28, 56, 50, 13, Code 2, 1396 01:17:48,956 --> 01:17:51,959 at G, location 1. There now. 1397 01:17:57,298 --> 01:17:59,175 Find out who it is. 1398 01:17:59,258 --> 01:18:01,760 - Yes? - It's me, Kathy! 1399 01:18:01,844 --> 01:18:03,929 - Kathy, you mustn't... - Shut up! 1400 01:18:06,390 --> 01:18:08,726 - Ritchie, please... - I said, "Shut up." 1401 01:18:14,398 --> 01:18:17,860 - Hiya, Kathy! - Hello, Mr Garris. 1402 01:18:17,943 --> 01:18:20,321 My daddy said you did something bad. 1403 01:18:20,404 --> 01:18:22,531 Nah, he was just kiddin' ya. 1404 01:18:22,615 --> 01:18:23,991 Ritchie, let the kid leave. 1405 01:18:24,074 --> 01:18:26,327 Ah, this is shapin' up perfect. 1406 01:18:26,410 --> 01:18:28,329 The kid's comin' with us, till we get to the car. 1407 01:18:28,412 --> 01:18:30,748 Just in case we run into trouble. 1408 01:18:30,831 --> 01:18:33,500 This is gonna throw a nice block on the boys. 1409 01:18:33,626 --> 01:18:35,377 How'd ya like to go for a little trip, huh? 1410 01:18:35,461 --> 01:18:37,880 - Sure. - That's my girl! 1411 01:18:37,963 --> 01:18:39,673 That's my girl. 1412 01:18:40,090 --> 01:18:41,800 Hey, now, tell me... 1413 01:18:41,884 --> 01:18:43,469 What did you do today, huh? 1414 01:18:43,552 --> 01:18:45,888 - Well, I... - It's... It's almost her bedtime, Ritchie. 1415 01:18:45,971 --> 01:18:48,265 Her father'll be looking for her any minute. 1416 01:18:48,349 --> 01:18:51,810 No, Ma said I could stay up until ten tonight, 1417 01:18:51,894 --> 01:18:55,231 on account of your leaving in the morning. 1418 01:18:55,314 --> 01:18:58,651 Why, sure. Look, you've got an hour and a half yet. 1419 01:18:59,443 --> 01:19:00,819 Finish packin'. 1420 01:19:53,122 --> 01:19:57,001 Ah, you're looking good, Pete. I'm glad to hear the wife's better. 1421 01:19:59,253 --> 01:20:02,298 Six of ya get up on the roof. The rest of my boys stay with me. 1422 01:20:02,381 --> 01:20:04,591 Larry, you and Pete cover the back area. 1423 01:20:04,675 --> 01:20:06,468 Schmidt, take the alley. 1424 01:20:06,552 --> 01:20:09,096 We better check the people in the other apartments on the fourth floor. 1425 01:20:09,179 --> 01:20:09,847 Right. 1426 01:20:09,930 --> 01:20:12,308 We gotta take this maniac by surprise, if possible, 1427 01:20:12,391 --> 01:20:14,184 so wait for the signal. 1428 01:20:14,268 --> 01:20:15,978 All right, let's go. 1429 01:20:37,082 --> 01:20:38,167 - Captain? - Yeah? 1430 01:20:38,250 --> 01:20:40,461 The superintendent's little girl is up in the Romaine room. 1431 01:20:40,544 --> 01:20:42,421 Garris is going to use her as a shield. 1432 01:20:43,422 --> 01:20:45,924 - Mr and Mrs Blake? - Yes? 1433 01:20:46,759 --> 01:20:48,677 Garris is in the Romaine apartment. 1434 01:20:48,761 --> 01:20:50,596 - Kathy! - Is Kathy up there? 1435 01:20:50,679 --> 01:20:52,473 Yes, Kathy's up there! 1436 01:20:52,556 --> 01:20:55,267 Would you like to try calling her out of the apartment? 1437 01:20:55,351 --> 01:20:57,102 Yes, oh, yes! 1438 01:20:57,227 --> 01:20:58,062 All right. 1439 01:20:58,145 --> 01:21:00,147 - Take care of things down here. - Right. 1440 01:21:02,858 --> 01:21:05,819 Dan, tell the boys with the searchlights to get 'em set 1441 01:21:05,903 --> 01:21:08,030 to hit the corner apartment, fourth floor. 1442 01:21:08,113 --> 01:21:09,573 Send a couple of our cars around behind, 1443 01:21:09,656 --> 01:21:11,033 to throw their spots on the rear of the apartment. 1444 01:21:11,116 --> 01:21:12,326 Check. 1445 01:21:12,868 --> 01:21:14,912 You boys stick around here in the lobby. 1446 01:21:15,496 --> 01:21:19,666 And I told you to be a good girl and go to sleep. And I mean it! 1447 01:21:19,750 --> 01:21:21,881 All right, come on, Terry, we ain't got all night. 1448 01:21:30,219 --> 01:21:32,721 Kathy? It's bedtime, dear. 1449 01:21:33,097 --> 01:21:34,390 Come on, now. 1450 01:21:34,473 --> 01:21:36,975 Tell her she'll be down in a minute. In a minute! 1451 01:21:37,059 --> 01:21:38,394 She'll be down in a minute. 1452 01:21:38,477 --> 01:21:40,270 It's past her bedtime. 1453 01:21:40,354 --> 01:21:41,772 She has to come right away. 1454 01:21:41,980 --> 01:21:43,690 In a minute. In a minute. 1455 01:21:44,691 --> 01:21:46,235 In a minute. 1456 01:21:46,860 --> 01:21:48,779 I'll send her down in a minute. 1457 01:21:54,243 --> 01:21:56,537 Now look, don't be frightened. 1458 01:21:56,620 --> 01:21:58,497 We're gonna play a little joke on Mommy, huh? 1459 01:21:58,580 --> 01:22:00,499 - Sure! - Attagirl. 1460 01:22:00,582 --> 01:22:03,252 Put your dolly to sleep over there, and don't let her make no noise. 1461 01:22:03,335 --> 01:22:04,795 - Okay. - Go on. 1462 01:22:04,920 --> 01:22:07,214 Ssh, don't make any noise, now. 1463 01:22:07,297 --> 01:22:10,968 Now, you go right to sleep now. That's a good girl. 1464 01:22:18,100 --> 01:22:19,601 Don't make any noise. 1465 01:22:21,812 --> 01:22:23,147 That's a good girl. 1466 01:22:24,189 --> 01:22:26,066 If you don't sleep on the chair, 1467 01:22:26,150 --> 01:22:28,735 I'm going to make you sleep on the couch. 1468 01:22:29,027 --> 01:22:30,362 Kathy. 1469 01:22:30,487 --> 01:22:32,990 You sure your mother said you could stay up till ten tonight? 1470 01:22:33,073 --> 01:22:36,034 Oh, yes! She did, she did. 1471 01:22:36,910 --> 01:22:38,704 Somethin's off. 1472 01:22:39,705 --> 01:22:40,998 Way off. 1473 01:22:41,081 --> 01:22:43,560 - Ritchie, I told you that... - You're tellin' me nothin'! 1474 01:22:54,011 --> 01:22:55,846 Garris! 1475 01:22:55,929 --> 01:22:57,514 The building is surrounded. 1476 01:22:57,598 --> 01:23:00,434 We got officers in the hall outside your door. 1477 01:23:00,517 --> 01:23:02,186 You got no chance of escape. 1478 01:23:02,644 --> 01:23:05,647 We'll give you thirty seconds to open the door. 1479 01:23:05,731 --> 01:23:07,149 Send the child out. 1480 01:23:07,232 --> 01:23:09,067 Come out with your arms in the air. 1481 01:23:10,027 --> 01:23:12,070 You can't get away now, Ritchie! 1482 01:23:12,154 --> 01:23:13,947 Do what they say! Please! 1483 01:23:14,031 --> 01:23:15,491 Gimme that kid! 1484 01:23:15,574 --> 01:23:17,701 - No! No, Ritchie! - Keep outta this. 1485 01:23:24,416 --> 01:23:25,834 You see this, coppers? 1486 01:23:25,918 --> 01:23:27,085 You lookin', coppers? 1487 01:23:27,169 --> 01:23:29,796 Disappear, or the kid's goin' down! 1488 01:23:29,880 --> 01:23:31,548 My baby! 1489 01:23:31,632 --> 01:23:33,592 He'll kill my baby! 1490 01:23:33,675 --> 01:23:35,844 Killing the child won't help you, Garris! 1491 01:23:35,928 --> 01:23:37,721 Get your men outta the building! 1492 01:23:37,804 --> 01:23:39,681 Get em' clear outta the neighbourhood. 1493 01:23:39,765 --> 01:23:41,517 The kid's comin' with me. 1494 01:23:41,600 --> 01:23:43,977 You start throwin' bullets, she gets 'em, too! 1495 01:23:44,061 --> 01:23:46,730 Play it my way, and the kid comes back in one piece! 1496 01:23:46,897 --> 01:23:49,399 Lieutenant, if I can reach that corner window, 1497 01:23:49,483 --> 01:23:52,486 I think I can pick Garris off without hitting the child. 1498 01:23:52,569 --> 01:23:54,821 She's goin' down in a second, coppers! 1499 01:23:54,988 --> 01:23:56,615 Whaddaya say? 1500 01:23:56,698 --> 01:23:58,408 Let me have a try, Lieutenant. 1501 01:23:58,492 --> 01:24:01,036 If he tries to take the child out, he'll probably kill her anyway. 1502 01:24:01,119 --> 01:24:02,621 Do you want us to try? 1503 01:24:02,704 --> 01:24:03,830 Yes. 1504 01:24:05,582 --> 01:24:07,668 Put the child inside, Garris. 1505 01:24:07,751 --> 01:24:09,086 I'm calling off our men. 1506 01:24:09,169 --> 01:24:11,088 That's better, copper! 1507 01:24:11,171 --> 01:24:12,631 And blow that other light out! 1508 01:24:12,714 --> 01:24:14,049 Kill it. 1509 01:24:14,466 --> 01:24:15,884 Okay, Dan. 1510 01:24:21,265 --> 01:24:23,600 I'm taking a gas bomb, I may need it. 1511 01:24:27,479 --> 01:24:29,690 Tell the men on the top floor to get out right away. 1512 01:24:29,773 --> 01:24:32,359 Stop your bawlin'! Stop it! 1513 01:25:21,116 --> 01:25:22,451 Come on, baby. On your feet. 1514 01:25:22,534 --> 01:25:24,036 On your feet. Come on. Get your coat. 1515 01:25:24,119 --> 01:25:25,954 Hurry up, dear. Get your coat. 1516 01:25:26,038 --> 01:25:28,206 You stay put, and keep quiet! 1517 01:25:28,290 --> 01:25:31,043 Come on, Terry. Hurry it up, will you? We ain't got all night. 1518 01:25:42,638 --> 01:25:44,139 Will ya shake it off, Terry? 1519 01:25:44,222 --> 01:25:45,724 The kid's gettin' us a free ride through the cops. 1520 01:25:45,807 --> 01:25:47,601 All you gotta do is walk to the car. 1521 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 - Ritchie! Ritchie! - Shut up! 1522 01:26:02,157 --> 01:26:04,910 Kathy, get on the floor behind that desk. 1523 01:26:05,035 --> 01:26:06,620 Go on. 1524 01:26:20,509 --> 01:26:22,386 No, Ritchie! You're not gonna kill any more! 1525 01:26:24,471 --> 01:26:26,223 Terry! Ya crazy fool! 1526 01:26:53,834 --> 01:26:55,711 Take care of him, will ya? 1527 01:26:55,794 --> 01:26:57,379 Go check on the baby. 1528 01:27:25,157 --> 01:27:27,951 Yeah, they should be here... There they are right now. 1529 01:27:31,329 --> 01:27:32,956 Hey, boys, take it easy. 1530 01:27:33,039 --> 01:27:35,792 What are you squawking about, Captain? That's the best Garris has ever looked. 1531 01:27:35,876 --> 01:27:37,753 Oh, very funny. 1532 01:27:37,836 --> 01:27:39,087 Excuse me, please. 1533 01:27:39,171 --> 01:27:41,339 Yeah, there he goes. 1534 01:27:41,423 --> 01:27:43,133 Mr Purvis, I... 1535 01:27:44,259 --> 01:27:46,178 I don't know what to say, I... 1536 01:27:46,636 --> 01:27:47,721 I... 1537 01:27:47,804 --> 01:27:49,139 I know, I know. 1538 01:27:50,223 --> 01:27:52,100 Take good care of him, miss. 1539 01:27:52,184 --> 01:27:54,311 - I will. - Goodbye, Kathy. 1540 01:27:54,394 --> 01:27:55,771 - Bye. - Thanks, Doc. 1541 01:28:00,317 --> 01:28:01,818 Smile pretty for the camera, Danny boy. 1542 01:28:01,902 --> 01:28:03,028 Hiya, men. 1543 01:28:03,111 --> 01:28:04,780 - Hey, Purvis. - Hiya, Chronicle, how are you? 1544 01:28:04,863 --> 01:28:06,114 - You got a light? - Sure. 1545 01:28:06,198 --> 01:28:09,117 Is that really on the level that Romaine dame got knocked off savin' you? 1546 01:28:09,201 --> 01:28:10,452 Yeah, that's on the level. 1547 01:28:10,535 --> 01:28:12,662 You know, she couldn't have been such a bad cookie after all. 1548 01:28:12,746 --> 01:28:14,581 - Well, I guess she wasn't. - Yeah, but that don't make sense, 1549 01:28:14,664 --> 01:28:16,958 a dame like that savin' a cop. 1550 01:28:17,209 --> 01:28:20,212 Well, maybe if she'd never met a guy like Garris, 1551 01:28:20,295 --> 01:28:22,047 she wouldn't have become a dame like that, huh? 1552 01:28:22,130 --> 01:28:24,466 - Yeah, maybe you got somethin'. - Maybe I have. 1553 01:28:24,549 --> 01:28:25,801 - Good night, fellas. - Good night. 1554 01:28:25,884 --> 01:28:27,302 Good night. 1555 01:28:27,552 --> 01:28:29,596 You know... 1556 01:28:29,679 --> 01:28:32,098 You're beginning to sound like Rocky. 1557 01:28:32,682 --> 01:28:35,936 Well, is that bad? 1558 01:28:36,019 --> 01:28:39,064 No, Officer Purvis, it certainly isn't. 1559 01:28:53,328 --> 01:29:01,328 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 119903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.