All language subtitles for Baby.S02.E03.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,359 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,160 ["Dedicated to the One I Love" dei Mamas & The Papas suona] 3 00:00:14,240 --> 00:00:19,519 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 4 00:00:21,000 --> 00:00:26,440 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 5 00:00:27,679 --> 00:00:33,240 ♪ Because it's hard for me, my baby ♪ 6 00:00:33,759 --> 00:00:39,479 ♪ And the darkest hour Is just before dawn ♪ 7 00:00:40,759 --> 00:00:47,359 ♪ Each night before you go to bed My baby ♪ 8 00:00:47,679 --> 00:00:53,320 ♪ Whisper a little prayer for me My baby ♪ 9 00:00:54,600 --> 00:01:01,240 ♪ And tell all the stars above ♪ 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,079 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 11 00:01:04,159 --> 00:01:06,719 ♪ Love can never be ♪ 12 00:01:06,959 --> 00:01:10,480 ♪ Exactly like we want it to be ♪ 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,079 ♪ I could be satisfied ♪ 14 00:01:14,159 --> 00:01:17,159 ♪ Knowing you love me ♪ 15 00:01:17,239 --> 00:01:20,239 ♪ And there's one thing I want you to do ♪ 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,879 ♪ Especially for me ♪ 17 00:01:24,120 --> 00:01:31,120 ♪ And it's something That everybody needs ♪ 18 00:01:32,560 --> 00:01:39,000 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 19 00:01:39,840 --> 00:01:41,439 [Chiara] Buongiorno. 20 00:01:45,560 --> 00:01:46,760 Dai, muoviti, è tardi! 21 00:02:13,199 --> 00:02:14,039 Chia'? 22 00:02:26,120 --> 00:02:27,199 Come mi sta? 23 00:02:27,759 --> 00:02:30,000 Ma ti pare che mi frughi nelle tasche? 24 00:02:33,439 --> 00:02:35,240 - Di chi è? - Dai. 25 00:02:36,400 --> 00:02:37,319 Eh? 26 00:02:39,840 --> 00:02:40,680 Di chi è? 27 00:02:41,400 --> 00:02:43,479 - Dai! - Cosa, non mi baci nemmeno? 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Dai, Chiara! 29 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 - Non mi baci più? - Ti levi 'sta merda? 30 00:03:00,560 --> 00:03:01,639 Ti sei arrabbiata? 31 00:03:05,159 --> 00:03:06,120 [bussano] 32 00:03:06,199 --> 00:03:08,599 - [Arturo] Chiara? - Un attimo, papà! 33 00:03:08,680 --> 00:03:10,719 - [Arturo] Posso? - Mi sto vestendo. 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,479 - [Arturo] Entro. - Un secondo! 35 00:03:12,560 --> 00:03:13,520 - Eccomi! - Papà! 36 00:03:13,599 --> 00:03:15,080 Dolcetto o scherzetto? 37 00:03:17,639 --> 00:03:18,639 Salve. 38 00:03:30,479 --> 00:03:31,960 Oh, non so che dire. 39 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 Alberto? 40 00:04:17,959 --> 00:04:19,160 Ti devo parlare. 41 00:04:19,720 --> 00:04:20,600 Dimmi pure. 42 00:04:21,040 --> 00:04:23,399 Ho un problema con Ludovica Storti. 43 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Hmm. 44 00:04:25,759 --> 00:04:27,000 Di che si tratta? 45 00:04:27,079 --> 00:04:29,759 Sono un po' in difficoltà con lei. 46 00:04:30,240 --> 00:04:33,600 Io... Non so, non vorrei fare la cosa sbagliata. Capito? 47 00:04:34,959 --> 00:04:37,480 Ludovica è un caso un po' particolare. 48 00:04:44,839 --> 00:04:47,360 Non capisco perché non me l'hai detto prima? 49 00:04:47,920 --> 00:04:48,959 Hai ragione. 50 00:04:49,959 --> 00:04:51,879 Era l'unico modo per aiutarlo. 51 00:04:52,759 --> 00:04:55,160 E tu pure, non è che mi dici sempre tutto. 52 00:04:56,160 --> 00:04:59,360 Senti, vuoi fare tutto da sola? Allora fai come ti pare. 53 00:04:59,439 --> 00:05:01,959 Non capisci che non cambia niente per noi? 54 00:05:05,000 --> 00:05:08,920 Il tipo dell'altra sera mi ha regalato due biglietti per una spa in centro. 55 00:05:09,000 --> 00:05:11,680 Ti va se andiamo oggi pomeriggio a rilassarci un po'? 56 00:05:12,800 --> 00:05:13,759 Dai! 57 00:05:16,759 --> 00:05:18,720 - Oh! Mi ascolti? - No. 58 00:05:22,879 --> 00:05:24,360 Ludo, per favore! 59 00:05:24,759 --> 00:05:27,720 Ti giuro, non ti capisco. Hai la relazione perfetta 60 00:05:27,800 --> 00:05:30,600 con il ragazzo che volevi e fai di tutto per rovinartela! 61 00:05:30,839 --> 00:05:32,160 L'ho fatto per lui! 62 00:05:37,600 --> 00:05:38,560 Ma che c'ha? 63 00:05:39,959 --> 00:05:40,920 Niente. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,160 Guardate chi v'ho portato! 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 - Ciao! - Ciao, Cami'. Un abbraccio. 66 00:05:46,800 --> 00:05:52,199 - Le vuoi levà 'ste mani? - Senti, ma quest'America, com'è? 67 00:05:52,279 --> 00:05:53,600 So American! 68 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 [Virginia] Dai, ma statevi calmi. 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Ti pare che torni e non mi dici niente? Eh? 70 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 Ho deciso all'improvviso, scusami. 71 00:06:21,439 --> 00:06:24,079 Poi ho visto le tue storie e ti ho invidiato. 72 00:06:25,240 --> 00:06:27,360 Non sai quanto ho invidiato un caffè così! 73 00:06:27,439 --> 00:06:29,439 - Il caffè delle macchinette? - Anche. 74 00:06:31,439 --> 00:06:32,319 E allora? 75 00:06:33,079 --> 00:06:33,959 Allora che? 76 00:06:35,959 --> 00:06:37,240 Perché sei tornata? 77 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 Non ti trovavi bene? 78 00:06:40,680 --> 00:06:41,639 Non molto. 79 00:06:42,120 --> 00:06:46,160 Vabbé, adesso sei qui. Ci siamo tutti noi. I tuoi amici. 80 00:06:48,519 --> 00:06:49,480 Quali amici? 81 00:06:49,800 --> 00:06:50,879 [campanella suona] 82 00:06:52,319 --> 00:06:53,160 Cami', noi. 83 00:06:58,920 --> 00:07:00,879 Comunque c'è una novità. 84 00:07:01,519 --> 00:07:02,519 Ti sei fidanzato? 85 00:07:03,639 --> 00:07:05,639 Sì. Che ne sai? 86 00:07:05,720 --> 00:07:06,800 Lo sanno tutti. 87 00:07:06,879 --> 00:07:10,959 Ah, sì, eh? Ehm... Lui si chiama... 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Alessandro. 89 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 Si chiama Alessandro. Ehm... Non lo so... 90 00:07:16,519 --> 00:07:18,920 Pensavo che magari se ti va, potremmo... 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,759 Andà a berci una cosa una sera, così te lo presento. 92 00:07:22,240 --> 00:07:23,160 Certo. 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,759 [Monica] Non fate finta. 94 00:08:02,600 --> 00:08:04,079 Brando, smettila. 95 00:08:04,399 --> 00:08:07,920 Vuoi far vedere di nuovo a tutti quanto sei bravo a fare le flessioni? 96 00:08:18,759 --> 00:08:20,279 Te sei scopato pure la prof? 97 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 No! Nun ce posso crede! Ma te sei un fenomeno. 98 00:08:26,199 --> 00:08:27,399 Oh, shh, sta' zitto. 99 00:08:27,879 --> 00:08:29,240 Gliel'hai fatto un video? 100 00:08:29,319 --> 00:08:31,680 Così poi lo guardi e ti ci fai le seghe sopra. 101 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 [piange] 102 00:08:48,399 --> 00:08:50,840 - [ragazza] Ciao, prof. - Ciao. 103 00:09:02,919 --> 00:09:05,440 Ehi. Che succede? 104 00:09:05,879 --> 00:09:06,759 Niente. 105 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 Virginia, che c'è? 106 00:09:12,039 --> 00:09:14,360 È Niccolò, credo che mi metta la corna. 107 00:09:17,759 --> 00:09:20,120 - Perché lo pensi? - Lo so e basta. 108 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 Dai, non fare così. 109 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 Non so che fare, Monica. 110 00:09:27,799 --> 00:09:29,919 - Una ragazza bella come te... - No. 111 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Ma che ti frega di lui? 112 00:09:31,879 --> 00:09:33,320 Se mi lascia mi ammazzo. 113 00:09:34,840 --> 00:09:36,519 Non lo dire neanche per scherzo. 114 00:10:05,639 --> 00:10:08,919 - Stai messaggiando col tuo fidanzato? - Non iniziare. 115 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 È la prima volta che ci presenti qualcuno. 116 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Tecnicamente, [si schiarisce la gola] non ci ha presentato nessuno. 117 00:10:15,399 --> 00:10:18,559 Va bene, è vero. Avrei dovuto avvisarvi. 118 00:10:19,120 --> 00:10:20,440 Poteva andare peggio. 119 00:10:20,519 --> 00:10:21,559 Mamma! 120 00:10:21,639 --> 00:10:22,720 [cellulare fa bip] 121 00:10:33,519 --> 00:10:36,159 [Arturo] Almeno gli ho fatto un po' di paura, o no? 122 00:10:36,639 --> 00:10:39,159 Ha capito che non deve scherzare con la mia bimba? 123 00:10:39,960 --> 00:10:43,639 Se no mi vesto da clown. Poi vedi come corre, Daniele. 124 00:10:43,720 --> 00:10:44,799 - Damiano! - Ciao. 125 00:10:44,879 --> 00:10:47,679 Se non mi vuole più vedere, so chi devo ringraziare. 126 00:10:47,759 --> 00:10:49,039 Non c'è di che, tesoro. 127 00:10:50,960 --> 00:10:55,000 Scusa, tesoro, ma questo Damiano, non era il ragazzo di Camilla? 128 00:10:57,519 --> 00:10:59,159 Non sono affari miei, ma... 129 00:10:59,960 --> 00:11:03,279 lo sai che con papà stiamo cercando finanziatori per il progetto... 130 00:11:03,360 --> 00:11:05,320 Se sanno di noi, basta finanziamenti? 131 00:11:05,399 --> 00:11:07,759 No, non voglio dire questo. È che è importante 132 00:11:07,840 --> 00:11:10,600 mantenere buoni rapporti con tutti. È fondamentale. 133 00:11:14,120 --> 00:11:15,039 Tranquilla. 134 00:11:16,480 --> 00:11:19,000 Non vi rovinerò con i genitori di Camilla. 135 00:11:28,240 --> 00:11:30,799 Senti, io e papà ti abbiamo preso questi. 136 00:11:31,799 --> 00:11:33,440 Sicuramente sai come usarli. 137 00:11:33,960 --> 00:11:35,759 Ci manca solo che ti metta incinta. 138 00:12:16,879 --> 00:12:17,919 [tossisce] 139 00:12:21,399 --> 00:12:23,279 ["Consequence" dei Notwist suona] 140 00:12:59,559 --> 00:13:00,799 ♪ Never ♪ 141 00:13:02,039 --> 00:13:05,759 ♪ I'm not in this movie ♪ 142 00:13:06,080 --> 00:13:08,440 ♪ I'm not in this song ♪ 143 00:13:09,399 --> 00:13:10,639 ♪ Never ♪ 144 00:13:10,720 --> 00:13:16,159 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 145 00:13:20,720 --> 00:13:26,519 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 146 00:13:31,759 --> 00:13:33,840 ♪ You're the color ♪ 147 00:13:33,919 --> 00:13:37,639 ♪ You're the movement and the spin ♪ 148 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 ♪ Never ♪ 149 00:13:41,639 --> 00:13:44,639 ♪ Could it stay with me♪ 150 00:13:44,720 --> 00:13:48,720 ♪ The whole day long ♪ 151 00:13:51,759 --> 00:13:55,120 ♪ Fail with consequence ♪ 152 00:13:56,559 --> 00:13:59,360 ♪ Lose with eloquence ♪ 153 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 ♪ And smile ♪ 154 00:14:01,440 --> 00:14:05,159 ♪ You're not in this movie ♪ 155 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 ♪ You're not in this song ♪ 156 00:14:08,919 --> 00:14:10,360 ♪ Never ♪ 157 00:14:15,240 --> 00:14:20,799 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 158 00:14:25,159 --> 00:14:30,960 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 159 00:14:35,039 --> 00:14:41,039 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 160 00:14:46,279 --> 00:14:47,799 [Brando] Non ci posso credere 161 00:14:47,879 --> 00:14:50,480 che mi sono fatto una canna a casa del preside, dai. 162 00:14:51,039 --> 00:14:52,559 - [cellulare vibra] - Scusa. 163 00:14:59,840 --> 00:15:00,720 Ehi. 164 00:15:03,559 --> 00:15:05,200 No, non mi disturbi, tranquillo. 165 00:15:07,600 --> 00:15:09,559 No, niente, stavo studiando. 166 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Mm-hm. 167 00:15:18,720 --> 00:15:20,799 No. No, non lo so. 168 00:15:22,279 --> 00:15:24,240 Che c'entra adesso questo, Ale? 169 00:15:27,639 --> 00:15:29,080 Possiamo parlare più tardi? 170 00:15:31,759 --> 00:15:32,799 Uh-huh. 171 00:15:36,000 --> 00:15:39,320 Ok. Sì, anch'io. Ciao. 172 00:15:44,840 --> 00:15:45,759 Scusa. 173 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Vabbé, io me ne vado. 174 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 E questo? 175 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 Sembra uno importante. 176 00:16:05,320 --> 00:16:06,679 Un politico. 177 00:16:08,799 --> 00:16:09,919 Rispondigli. 178 00:16:15,799 --> 00:16:16,720 Grazie. 179 00:16:17,559 --> 00:16:18,519 Che bello! 180 00:16:18,600 --> 00:16:20,279 È anche buono, vedrai. 181 00:16:20,360 --> 00:16:23,279 Salve. Ho prenotato un tavolo per due a nome Younes. 182 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 [cameriere] Younes. 183 00:16:28,919 --> 00:16:30,559 Guardi, non mi risulta. 184 00:16:30,879 --> 00:16:32,840 Impossibile. Ho chiamato prima. 185 00:16:32,919 --> 00:16:34,440 Ci sarà stato un errore. 186 00:16:34,519 --> 00:16:37,720 Allora... Ci dia un altro tavolo, non so. Siamo due. 187 00:16:38,000 --> 00:16:40,519 Sono desolato, purtroppo siamo al completo. 188 00:16:41,320 --> 00:16:42,879 Vabbé, io ho prenotato... 189 00:16:48,759 --> 00:16:51,279 [Chiara] Non è colpa tua, andiamo da un'altra parte. 190 00:16:52,440 --> 00:16:53,879 Anzi, aspettami un attimo. 191 00:16:59,000 --> 00:17:01,720 Mi fa parlare un attimo con il proprietario? Grazie. 192 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 [direttore] Che succede? 193 00:17:14,039 --> 00:17:16,799 [Chiara] No, c'è un problema con la prenotazione. 194 00:17:17,839 --> 00:17:19,279 [dialogo inudibile] 195 00:17:25,200 --> 00:17:26,079 Dai... 196 00:17:34,880 --> 00:17:38,039 - Complimenti per il posto, ottimo gusto! - [direttore] Grazie. 197 00:17:49,920 --> 00:17:54,079 Si può sapere che hai? Non hai detto una parola. 198 00:17:58,279 --> 00:18:00,559 Non lo so, è che c'hai certi atteggiamenti... 199 00:18:01,559 --> 00:18:03,359 Pure stamattina col rossetto. 200 00:18:03,759 --> 00:18:04,799 Sei strana. 201 00:18:07,240 --> 00:18:09,480 Hai il rossetto di un'altra e io sono strana? 202 00:18:09,559 --> 00:18:11,440 Ti dà fastidio? Nun me sembrava. 203 00:18:11,519 --> 00:18:15,279 Certo che mi dà fastidio. È che non sono paranoica. 204 00:18:16,559 --> 00:18:18,480 Vabbé, a me non piace quando sei così. 205 00:18:22,759 --> 00:18:23,759 Tutto qua. 206 00:18:27,319 --> 00:18:28,319 Così come? 207 00:18:28,400 --> 00:18:29,559 Diversa. 208 00:18:58,200 --> 00:19:00,960 - Ecco perché non mi hai detto "Ti amo". - Che cosa? 209 00:19:06,039 --> 00:19:09,000 Niente. Chiediamo il conto? 210 00:19:28,079 --> 00:19:30,039 - Buongiorno, professore. - Prego. 211 00:19:30,240 --> 00:19:33,000 [Tommaso] Sono abbastanza soddisfatto del livello medio. 212 00:19:33,079 --> 00:19:36,960 Ehm... Diciamo che questa volta ho preferito premiare 213 00:19:37,400 --> 00:19:38,920 la rielaborazione, 214 00:19:40,039 --> 00:19:41,599 invece che lo studio. 215 00:19:43,279 --> 00:19:46,000 Nella speranza che possiate esprimere 216 00:19:46,079 --> 00:19:48,839 un pensiero individuale, personale. 217 00:19:49,400 --> 00:19:51,480 Insomma, a usare la testa. 218 00:19:52,200 --> 00:19:54,359 [Ludovica] Oggi è una giornata meravigliosa. 219 00:19:54,799 --> 00:19:58,119 Ho preso otto. Non accadeva dalle elementari. 220 00:19:58,200 --> 00:20:00,880 - [Chiara] E come hai fatto? - Ho copiato. 221 00:20:05,279 --> 00:20:06,240 Ma che hai? 222 00:20:06,960 --> 00:20:07,880 Niente. 223 00:20:10,039 --> 00:20:11,759 Comunque ha risposto il politico. 224 00:20:12,039 --> 00:20:14,240 Ti vorrebbe incontrare stasera. 225 00:20:14,480 --> 00:20:15,559 Annullo? 226 00:20:15,799 --> 00:20:17,880 - No. Perché? - C'è la festa. 227 00:20:17,960 --> 00:20:19,400 E 'sti cazzi! 228 00:20:19,759 --> 00:20:20,759 Non vieni con me? 229 00:20:20,839 --> 00:20:21,720 No. 230 00:20:21,799 --> 00:20:23,160 Assolutamente no. 231 00:20:24,480 --> 00:20:25,759 Odio quelle feste. 232 00:20:26,559 --> 00:20:30,920 Vorrebbe portarti al Marge. Io ho provato a spostare, ha detto di no. 233 00:20:31,559 --> 00:20:33,200 Rischi di incontrare Fiore. 234 00:20:34,440 --> 00:20:38,039 Conferma. Anche se lo incontro, non può dirmi nulla. 235 00:20:38,839 --> 00:20:40,559 Poi adesso è tuo amico, no? 236 00:20:49,440 --> 00:20:50,599 [chiacchierio] 237 00:20:55,839 --> 00:20:57,839 - Perché mi eviti? - Sei tu che mi segui. 238 00:20:57,920 --> 00:21:01,200 - Ma sì che mi eviti. - Senti, non posso. Lo capisci? 239 00:21:01,279 --> 00:21:02,119 Perché? 240 00:21:02,200 --> 00:21:05,559 Sono una professoressa. Non posso stare con un ragazzino. 241 00:21:08,279 --> 00:21:10,920 - Quindi sono un ragazzino? - Sì, sei un ragazzino. 242 00:21:12,599 --> 00:21:14,119 Brutta la menopausa, eh? 243 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 [porta sbatte] 244 00:21:28,359 --> 00:21:29,279 Oh, frà. 245 00:21:30,920 --> 00:21:31,960 Stai bene? 246 00:21:49,519 --> 00:21:52,440 Comunque, non mi hai più detto com'è andata con Monica. 247 00:21:52,519 --> 00:21:54,279 Non mi devi rompere il cazzo! 248 00:21:56,519 --> 00:21:58,799 Vabbé... Stai calmo. 249 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 Eccoti. 250 00:22:10,799 --> 00:22:12,640 - Scusa per ieri... - Tutto a posto. 251 00:22:12,720 --> 00:22:14,839 - Non ci ho dormito. - Sta' zitto. 252 00:22:14,920 --> 00:22:17,559 [sussurra] Devi starti zitto. Devi stare zitto. 253 00:22:17,640 --> 00:22:18,839 Ti ho portato questa. 254 00:22:19,799 --> 00:22:21,440 [porta sbatte] 255 00:22:24,960 --> 00:22:26,559 Che cazzo vuoi, Fede'? 256 00:22:30,160 --> 00:22:33,319 - Ridi! Ma che cazzo te ridi? - Sei fuori di testa. 257 00:22:33,400 --> 00:22:35,079 Il bagno delle checche è di là. 258 00:22:35,359 --> 00:22:36,799 E sì, c'ha ragione. 259 00:22:36,880 --> 00:22:39,880 - Il bagno delle checche sta di là! - Qual è il problema? 260 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 'ndo stava? Ma che stamo a fà? 261 00:22:42,279 --> 00:22:44,799 - Stava nel bagno sbajiato. - Nel bagno? 262 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Stavi nel bagno dei maschi, eh? 263 00:22:47,079 --> 00:22:49,039 Ti faccio vede 'ndo devi stà! 264 00:22:55,440 --> 00:22:56,279 Dammelo! 265 00:22:57,119 --> 00:22:58,039 Dammelo! 266 00:23:00,720 --> 00:23:01,640 Dai, Cami'. 267 00:23:03,839 --> 00:23:06,319 Guarda che bella idea che c'ho avuto. 268 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Guarda come sei bella. Falla bella. 269 00:23:37,319 --> 00:23:39,519 Sta' fermo! Ti piace o no, eh? 270 00:23:49,440 --> 00:23:51,279 Ma che cazzo fate? 271 00:23:51,960 --> 00:23:53,240 Fatti i cazzi tuoi! 272 00:23:53,319 --> 00:23:54,960 Ma non ti fai schifo? 273 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Stavamo a giocà... 274 00:24:01,480 --> 00:24:02,759 Dai, vabbè, annamo. 275 00:24:03,400 --> 00:24:04,880 Oh, annamo! Forza! 276 00:24:06,519 --> 00:24:07,799 Vieni con noi, Cami'? 277 00:24:11,079 --> 00:24:12,519 Mi dispiace. 278 00:25:07,039 --> 00:25:08,519 Hai saputo di Fabio? 279 00:25:09,720 --> 00:25:13,079 Ho visto il video. Mi ha detto che voleva stare da solo. 280 00:25:16,759 --> 00:25:17,960 Che fai stasera? 281 00:25:19,319 --> 00:25:20,960 Andiamo insieme alla festa? 282 00:25:24,960 --> 00:25:26,519 Non lo so, Chia'. Poi vediamo. 283 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 C'ho provato ad avvisarti... 284 00:26:27,799 --> 00:26:31,559 Grazie per il voto. L'otto ha una forma meravigliosa. 285 00:26:31,640 --> 00:26:33,400 Puoi chiudere la porta, per favore? 286 00:26:33,880 --> 00:26:35,400 Hai paura che ci vedano? 287 00:26:36,519 --> 00:26:39,079 Fedeli mi ha detto del video che ti ha fatto Brando. 288 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 Cosa gli hai detto? 289 00:26:51,400 --> 00:26:55,000 Ludovica, capita di avere momenti difficili, giornate complicate, 290 00:26:55,079 --> 00:26:56,960 ma non vuol dire che fa tutto schifo, 291 00:26:57,039 --> 00:26:58,960 che bisogna distruggere tutto. 292 00:26:59,319 --> 00:27:01,400 Ci sono cose che non si possono riparare. 293 00:27:01,480 --> 00:27:03,400 Una mela, quando cade dall'albero, 294 00:27:03,880 --> 00:27:06,400 - non la riattacchi. - Tu te la sei rubata la mela. 295 00:27:07,960 --> 00:27:11,640 Ho capito, non vuoi parlare con me di certe cose. È noioso. 296 00:27:12,839 --> 00:27:16,880 Sto cercando di spiegarti che nessuno ti ridarà indietro questi anni. 297 00:27:16,960 --> 00:27:19,480 E credimi, la vita, andando avanti, 298 00:27:19,559 --> 00:27:21,319 ti si incasina sempre di più. 299 00:27:21,880 --> 00:27:24,519 - Mi dici cos'hai detto a Fedeli? - Niente. 300 00:27:25,400 --> 00:27:28,319 - Non ti voglio rovinare la vita. - Bravo. 301 00:27:28,400 --> 00:27:31,279 Anche perché se la rovini a me, la rovini anche a te. 302 00:27:42,920 --> 00:27:45,119 Se c'hai da fà, torno n'altra volta. 303 00:27:45,200 --> 00:27:46,119 No, no. 304 00:27:46,920 --> 00:27:49,079 Dammi una mano. Aiutami a piegare. 305 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Stai a scherzà? 306 00:27:50,640 --> 00:27:51,519 No. 307 00:27:52,200 --> 00:27:54,319 - Ma sei seria? - Serissima. 308 00:27:59,359 --> 00:28:01,799 - Allora, che è successo? - Niente. 309 00:28:02,599 --> 00:28:04,720 - C'hai 'na faccia. - Che faccia c'ho? 310 00:28:05,559 --> 00:28:06,839 Te lo devo di' io? 311 00:28:10,920 --> 00:28:13,680 Niente. È che nun me sento tranquillo. Tutto qui. 312 00:28:14,240 --> 00:28:17,200 Devo ammettere che con lo psicopatico sei stato bravo. 313 00:28:18,720 --> 00:28:20,000 Non l'ho visto più. 314 00:28:23,319 --> 00:28:25,039 E Fiore? Come sta? 315 00:28:26,440 --> 00:28:27,319 Bene. 316 00:28:28,400 --> 00:28:32,640 A me non mi risponde più al telefono. C'avevo bisogno de lavorà co' lui. 317 00:28:34,240 --> 00:28:36,519 Magari, se lo vedi, se ce parli te? 318 00:28:37,279 --> 00:28:39,200 Perché, scusa, non stai mejio adesso? 319 00:28:43,319 --> 00:28:45,079 Hai litigato con la tua ragazza? 320 00:28:45,160 --> 00:28:48,039 Coi matti sarò bravo, ma con lei nun ce capisco 'n cazzo. 321 00:28:48,480 --> 00:28:51,519 Cioè, a volte nun capisco proprio che c'ha in testa. 322 00:28:52,480 --> 00:28:54,240 L'altro sarà rimasto in lavatrice. 323 00:28:56,920 --> 00:28:59,160 Mettilo là. Se non lo trovo, lo butto. 324 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 Addirittura? 325 00:29:01,200 --> 00:29:03,920 Non ho posto per i calzini senza anima gemella. 326 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 Che nazismo, povero calzino! 327 00:29:06,000 --> 00:29:08,960 - [ridacchia] - Dai, pure spaiati so' fighi, no? 328 00:29:12,920 --> 00:29:16,119 Senti, secondo me devi soltanto provare a starle vicino e basta. 329 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Senza giudicarla. 330 00:29:19,160 --> 00:29:23,279 Tutti ci vogliono dire come ci dobbiamo comportare, no? Che palle. 331 00:29:24,359 --> 00:29:28,640 È normale che poi ti chiudi in te stesso e nessuno sa più cos'hai in testa. 332 00:29:29,599 --> 00:29:31,720 Sì, ma io non le chiedo di essere diversa. 333 00:29:32,079 --> 00:29:34,240 A volte è come se non ci tenesse davvero. 334 00:29:34,799 --> 00:29:35,680 Diglielo. 335 00:29:35,759 --> 00:29:37,400 E come faccio? Che je dico? 336 00:29:39,200 --> 00:29:41,640 È bello avere qualcuno che si interessa a te. 337 00:29:50,079 --> 00:29:51,640 E te, non te senti mai da sola? 338 00:29:53,720 --> 00:29:56,680 Cioè, mò nun so come funziona, di... Dico, 339 00:29:57,240 --> 00:29:59,359 un fidanzato nun ce lo puoi ave' pure te? 340 00:30:02,400 --> 00:30:03,519 Boh. Sì. 341 00:30:05,240 --> 00:30:07,160 Però io ho già fatto delle scelte. 342 00:30:07,240 --> 00:30:09,079 I soldi sono più semplici per me. 343 00:30:09,319 --> 00:30:11,039 Mi fanno sentire libera. 344 00:30:11,680 --> 00:30:13,160 E mi pagano pure le bollette. 345 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 Le persone sono problematiche. Io problemi non ne vojio. 346 00:30:20,640 --> 00:30:22,759 Comunque io non ci parlo con Fiore per te. 347 00:30:23,480 --> 00:30:24,880 Beh, sei 'na stronza. 348 00:30:27,039 --> 00:30:27,880 Sincera. 349 00:30:27,960 --> 00:30:29,559 No, sei un po' stronza. 350 00:30:30,519 --> 00:30:31,480 Un po'. 351 00:30:37,839 --> 00:30:39,519 [Simonetta] Ho preso dei dolcetti super. 352 00:30:39,599 --> 00:30:41,519 Uh, sì, volentieri. 353 00:30:43,240 --> 00:30:44,400 Volete un dolcetto? 354 00:30:44,480 --> 00:30:45,839 - Per me no. - No, grazie. 355 00:30:46,000 --> 00:30:47,559 Andate alla festa del liceo? 356 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 - No. - Assolutamente no. 357 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 Vedo che siete d'accordo, stasera. 358 00:30:55,640 --> 00:30:56,559 Bene. 359 00:30:56,640 --> 00:30:57,480 Hmm. 360 00:30:58,119 --> 00:30:59,920 Anch'io detestavo quelle feste. 361 00:31:00,000 --> 00:31:02,160 Preferivo stare a casa coi miei. 362 00:31:02,720 --> 00:31:05,359 Potreste raccontarci voi una storia di paura. 363 00:31:05,640 --> 00:31:10,240 Io, in realtà, volevo fare vedere la mia collezione di videogiochi a Fabio. 364 00:31:11,160 --> 00:31:12,599 - Ti va? - Sì. 365 00:31:13,400 --> 00:31:14,559 Sì, grazie. 366 00:31:25,359 --> 00:31:27,960 [bussano] Belli 'sti videogiochi, eh! 367 00:31:28,720 --> 00:31:30,359 - Stanno facendo amicizia. - Mm. 368 00:31:30,880 --> 00:31:32,799 [musica dance suona alle casse] 369 00:31:32,880 --> 00:31:34,160 [chiacchierio] 370 00:31:53,079 --> 00:31:54,640 La vuoi un po' di vodka, Cami'? 371 00:31:54,720 --> 00:31:56,720 - Sì! - Vai, Cami', sì! 372 00:31:57,440 --> 00:31:59,400 - Dai, Cami'! - Vai! 373 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 Oh, giù, giù, giù, giù. 374 00:32:10,880 --> 00:32:13,400 Giù, giù, giù... 375 00:32:14,559 --> 00:32:16,920 Giù, giù, giù... Dai, non mollare! 376 00:32:19,000 --> 00:32:20,519 Giù, giù, giù... 377 00:32:20,599 --> 00:32:22,440 Lasciala, stronzo! 378 00:32:22,519 --> 00:32:23,440 [vetro si rompe] 379 00:32:24,559 --> 00:32:26,880 Ma i cazzi tuoi non te li fai mai? 380 00:32:27,079 --> 00:32:29,160 Hai sentito, Chiaré? Vai, và! 381 00:32:41,079 --> 00:32:43,720 - Sì! Vai, continua! - Basta, rigà! 382 00:33:13,799 --> 00:33:15,079 [segnale di linea libera] 383 00:33:17,079 --> 00:33:18,519 [cellulare vibra] 384 00:33:22,599 --> 00:33:23,440 Ehi! 385 00:33:24,000 --> 00:33:24,839 Ehi. 386 00:33:26,200 --> 00:33:27,559 C'ho ripensato. 387 00:33:28,640 --> 00:33:30,279 Non me la sento di vedere Fiore. 388 00:33:31,599 --> 00:33:32,559 Ma che dici? 389 00:33:33,640 --> 00:33:35,680 Scusa, ma il tipo sta già al Marge! 390 00:33:35,759 --> 00:33:36,920 Credo di sì. 391 00:33:38,480 --> 00:33:39,839 Ti va di annullarlo? 392 00:33:41,319 --> 00:33:43,240 Non ti preoccupare. Ci penso io. 393 00:33:45,119 --> 00:33:46,279 Com'è la festa? 394 00:33:47,680 --> 00:33:50,160 Come immaginavo. Una merda. 395 00:33:51,279 --> 00:33:52,720 Ma non puoi venire? 396 00:33:53,279 --> 00:33:54,640 Non sono dell'umore. 397 00:33:55,319 --> 00:33:57,680 - Sicura? - Sicurissima. 398 00:33:59,440 --> 00:34:01,279 Vabbé. Ti saluto, dai. 399 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 [bussano] 400 00:35:00,159 --> 00:35:01,000 Posso, adesso? 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,840 Non hai qualcos'altro da fare? 402 00:35:11,079 --> 00:35:12,119 Andiamoci. 403 00:35:12,679 --> 00:35:13,519 Dove? 404 00:35:14,440 --> 00:35:15,480 Alla festa. 405 00:35:17,239 --> 00:35:18,840 Non voglio diventare come papà. 406 00:35:20,079 --> 00:35:22,280 E le feste del liceo capitano una volta sola. 407 00:35:24,559 --> 00:35:26,840 Non hai paura, dopo quello che t'hanno fatto? 408 00:35:27,840 --> 00:35:28,880 Te che ne sai? 409 00:35:29,280 --> 00:35:30,639 Ho visto il video. 410 00:35:32,639 --> 00:35:33,719 No, non ho paura. 411 00:35:35,199 --> 00:35:36,800 Fanculo, voglio divertirmi. 412 00:35:38,320 --> 00:35:40,159 Magari succede qualcosa di bello. 413 00:35:58,280 --> 00:35:59,119 Vado? 414 00:36:01,199 --> 00:36:02,039 Vai. 415 00:36:12,760 --> 00:36:15,000 ["Keep It On Your Mind" degli Altarboy suona] 416 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 ♪ Don't touch me Don't kiss me ♪ 417 00:36:25,079 --> 00:36:27,000 ♪ Keep it on your mind ♪ 418 00:36:27,320 --> 00:36:29,760 ♪ Don't lick me Don't lock me ♪ 419 00:36:29,840 --> 00:36:32,039 ♪ Keep this on your mind ♪ 420 00:36:32,119 --> 00:36:34,280 ♪ Don't hold me Don't teach me ♪ 421 00:36:34,360 --> 00:36:36,679 ♪ Don't ever try to reach me ♪ 422 00:36:36,760 --> 00:36:39,119 ♪ Don't leave me Don't love me ♪ 423 00:36:39,199 --> 00:36:41,440 ♪ Keep this on your mind ♪ 424 00:37:02,760 --> 00:37:04,199 È stata una pessima idea. 425 00:37:05,519 --> 00:37:06,360 Ce ne andiamo? 426 00:37:07,280 --> 00:37:08,239 No. 427 00:37:09,320 --> 00:37:13,079 Mi hai portato tu qui. E adesso non puoi più scappare. 428 00:37:18,639 --> 00:37:21,039 ["Back2Back" di Nerone suona alle casse] 429 00:37:27,079 --> 00:37:28,559 Io vado a cercare Chiara. 430 00:37:29,760 --> 00:37:31,159 Io vado a prendere da bere. 431 00:38:14,039 --> 00:38:15,280 Aspetti Desirée? 432 00:38:16,320 --> 00:38:17,920 Però tu non sembri lei. 433 00:38:20,519 --> 00:38:21,639 Io sono Emma. 434 00:38:23,599 --> 00:38:26,119 Pietro. Enchantée. 435 00:38:27,199 --> 00:38:29,559 Desirée ha avuto un imprevisto. Ha chiamato me. 436 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 Spero non sia un problema. 437 00:38:32,880 --> 00:38:35,000 Più che un problema, mi sembra una fortuna. 438 00:38:56,719 --> 00:38:57,679 Dobbiamo parlare. 439 00:39:00,039 --> 00:39:01,639 Non qui, lo sai. 440 00:39:02,039 --> 00:39:03,039 Bra! 441 00:39:04,480 --> 00:39:06,360 Non è facile dirlo agli altri, lo so. 442 00:39:06,920 --> 00:39:08,840 Ma vuoi nasconderti per tutta la vita? 443 00:39:09,079 --> 00:39:10,480 Forse tu non hai capito. 444 00:39:11,199 --> 00:39:14,599 Io non sono come te! Ficcatelo bene in testa! 445 00:40:25,559 --> 00:40:26,599 Che mi dai? 446 00:40:30,719 --> 00:40:32,079 [Camilla] Che bel vestito. 447 00:40:33,000 --> 00:40:35,679 Grazie. Hai visto Chiara? 448 00:40:35,760 --> 00:40:39,880 Se n'è andata. Ma è normale. Faceva così anche con me. 449 00:40:40,440 --> 00:40:43,280 Prima ti fa sentire la persona più speciale del mondo, 450 00:40:43,960 --> 00:40:46,880 poi dopo si stufa e passa oltre. 451 00:40:47,440 --> 00:40:49,119 Sono io che non l'ho avvertita. 452 00:40:49,800 --> 00:40:51,559 Allora siete anime gemelle. 453 00:40:53,719 --> 00:40:56,800 Ah no, è vero. Lei sta con Damiano. 454 00:40:57,679 --> 00:40:59,360 Forse ti ha mollata per lui. 455 00:41:01,840 --> 00:41:03,960 Ma perché non te ne torni in America? 456 00:41:04,320 --> 00:41:07,159 - Non sei mancata a nessuno. - [Damiano] Problemi, Cami'? 457 00:41:16,119 --> 00:41:17,639 Stavo per ucciderla. 458 00:41:18,119 --> 00:41:19,159 L'ho notato. 459 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 Ma come cazzo facevi a stare con quella? 460 00:41:23,119 --> 00:41:25,239 Non lo so, me sa che ho sbattuto la testa. 461 00:41:26,119 --> 00:41:27,199 Hai visto Chiara? 462 00:41:28,119 --> 00:41:30,000 A questo punto, credo che non ci sia. 463 00:41:34,079 --> 00:41:36,480 A 'sta festa de merda siamo rimasti solo io e te. 464 00:41:38,159 --> 00:41:39,320 Incredibile. 465 00:41:45,559 --> 00:41:47,519 [musica dance suona] 466 00:43:15,880 --> 00:43:18,400 Vado a prenotare una camera. Aspetta qui. 467 00:43:57,960 --> 00:43:59,440 Lo sai chi è quell'uomo? 468 00:44:03,039 --> 00:44:06,599 È un politico. Se qualcosa va storto, il locale lo chiudono. 469 00:44:08,559 --> 00:44:10,280 Non mi sembra un problema tuo. 470 00:44:11,920 --> 00:44:13,199 O sei solo gelosa? 471 00:44:16,320 --> 00:44:18,440 È un problema mio, se chiudono il locale. 472 00:44:18,519 --> 00:44:21,199 Non puoi fare come vuoi, è Fiore che passa i contatti. 473 00:44:21,280 --> 00:44:22,880 Si può sapere che vuoi? 474 00:44:25,360 --> 00:44:27,119 Ma tu perché fai la puttana? 475 00:44:28,760 --> 00:44:30,079 Hmm? 476 00:44:30,239 --> 00:44:32,559 Io lo faccio per i soldi, a me servono. 477 00:44:33,239 --> 00:44:34,159 Tu, perché? 478 00:44:36,440 --> 00:44:37,719 Te lo dico io, perché. 479 00:44:38,920 --> 00:44:40,039 Ti piace, no? 480 00:44:40,679 --> 00:44:42,920 Ti piace sentire che puoi controllare tutto, 481 00:44:43,000 --> 00:44:44,800 fare sempre quello che ti pare. 482 00:44:45,760 --> 00:44:47,400 Ti fa sentire potente. 483 00:44:48,159 --> 00:44:50,360 Però attenta, questo non è un giochino. 484 00:44:52,400 --> 00:44:53,679 Allora, perché? 485 00:44:55,519 --> 00:44:56,639 Lo faccio per Damiano. 486 00:45:00,679 --> 00:45:02,679 Damiano sa badare a se stesso. 487 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 [Chiara ride] 488 00:46:23,400 --> 00:46:24,519 [Chiara] Aspetta. 489 00:46:29,199 --> 00:46:31,840 - Aspetta. - [Pietro] Ma cosa, devo aspettare? 490 00:46:32,440 --> 00:46:34,599 Ecco, ok, adesso mi hai visto. 491 00:46:42,039 --> 00:46:44,599 ["When the Party's Over" di Billie Eilish suona] 492 00:46:59,440 --> 00:47:04,639 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 493 00:47:07,679 --> 00:47:11,039 ♪ I've learned to lose you... ♪ 494 00:47:11,480 --> 00:47:12,840 [ridono] 495 00:47:17,559 --> 00:47:18,880 Mi gira tutto. 496 00:47:18,960 --> 00:47:20,119 Anche a me. 497 00:47:26,079 --> 00:47:28,119 Comunque non sei male come pensavo. 498 00:47:35,000 --> 00:47:37,320 Grazie per la sera dell'incidente. 499 00:47:38,920 --> 00:47:40,159 Non te l'ho mai detto. 500 00:47:41,079 --> 00:47:46,239 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 501 00:47:48,599 --> 00:47:53,639 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 502 00:47:54,159 --> 00:47:56,360 Sono contenta che stai con Chiara. 503 00:47:56,920 --> 00:47:58,159 La rendi felice. 504 00:48:02,599 --> 00:48:07,840 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 505 00:48:09,880 --> 00:48:15,159 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 506 00:48:16,880 --> 00:48:21,119 ♪ But nothing is better sometimes ♪ 507 00:48:23,119 --> 00:48:29,679 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 508 00:48:30,039 --> 00:48:34,480 ♪ Let's just let it go ♪ 509 00:48:35,920 --> 00:48:40,480 ♪ Let me let you go ♪ 510 00:48:44,920 --> 00:48:51,119 ♪ Quiet when I'm coming home And I'm on my own ♪ 511 00:48:53,159 --> 00:48:59,400 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 512 00:49:01,880 --> 00:49:08,880 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 513 00:49:15,559 --> 00:49:17,239 [sigla finale suona] 35942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.