Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,359
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,160
["Dedicated to the One I Love"
dei Mamas & The Papas suona]
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,519
♪ While I'm far away from you, my baby ♪
4
00:00:21,000 --> 00:00:26,440
♪ I know it's hard for you, my baby ♪
5
00:00:27,679 --> 00:00:33,240
♪ Because it's hard for me, my baby ♪
6
00:00:33,759 --> 00:00:39,479
♪ And the darkest hour
Is just before dawn ♪
7
00:00:40,759 --> 00:00:47,359
♪ Each night before you go to bed
My baby ♪
8
00:00:47,679 --> 00:00:53,320
♪ Whisper a little prayer for me
My baby ♪
9
00:00:54,600 --> 00:01:01,240
♪ And tell all the stars above ♪
10
00:01:01,320 --> 00:01:04,079
♪ This is dedicated to the one I love ♪
11
00:01:04,159 --> 00:01:06,719
♪ Love can never be ♪
12
00:01:06,959 --> 00:01:10,480
♪ Exactly like we want it to be ♪
13
00:01:10,560 --> 00:01:14,079
♪ I could be satisfied ♪
14
00:01:14,159 --> 00:01:17,159
♪ Knowing you love me ♪
15
00:01:17,239 --> 00:01:20,239
♪ And there's one thing I want you to do ♪
16
00:01:20,840 --> 00:01:23,879
♪ Especially for me ♪
17
00:01:24,120 --> 00:01:31,120
♪ And it's something
That everybody needs ♪
18
00:01:32,560 --> 00:01:39,000
♪ While I'm far away from you, my baby ♪
19
00:01:39,840 --> 00:01:41,439
[Chiara] Buongiorno.
20
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
Dai, muoviti, è tardi!
21
00:02:13,199 --> 00:02:14,039
Chia'?
22
00:02:26,120 --> 00:02:27,199
Come mi sta?
23
00:02:27,759 --> 00:02:30,000
Ma ti pare che mi frughi nelle tasche?
24
00:02:33,439 --> 00:02:35,240
- Di chi è?
- Dai.
25
00:02:36,400 --> 00:02:37,319
Eh?
26
00:02:39,840 --> 00:02:40,680
Di chi è?
27
00:02:41,400 --> 00:02:43,479
- Dai!
- Cosa, non mi baci nemmeno?
28
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
Dai, Chiara!
29
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
- Non mi baci più?
- Ti levi 'sta merda?
30
00:03:00,560 --> 00:03:01,639
Ti sei arrabbiata?
31
00:03:05,159 --> 00:03:06,120
[bussano]
32
00:03:06,199 --> 00:03:08,599
- [Arturo] Chiara?
- Un attimo, papà!
33
00:03:08,680 --> 00:03:10,719
- [Arturo] Posso?
- Mi sto vestendo.
34
00:03:10,800 --> 00:03:12,479
- [Arturo] Entro.
- Un secondo!
35
00:03:12,560 --> 00:03:13,520
- Eccomi!
- Papà!
36
00:03:13,599 --> 00:03:15,080
Dolcetto o scherzetto?
37
00:03:17,639 --> 00:03:18,639
Salve.
38
00:03:30,479 --> 00:03:31,960
Oh, non so che dire.
39
00:04:15,800 --> 00:04:16,680
Alberto?
40
00:04:17,959 --> 00:04:19,160
Ti devo parlare.
41
00:04:19,720 --> 00:04:20,600
Dimmi pure.
42
00:04:21,040 --> 00:04:23,399
Ho un problema con Ludovica Storti.
43
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Hmm.
44
00:04:25,759 --> 00:04:27,000
Di che si tratta?
45
00:04:27,079 --> 00:04:29,759
Sono un po' in difficoltà con lei.
46
00:04:30,240 --> 00:04:33,600
Io... Non so, non vorrei fare
la cosa sbagliata. Capito?
47
00:04:34,959 --> 00:04:37,480
Ludovica è un caso un po' particolare.
48
00:04:44,839 --> 00:04:47,360
Non capisco
perché non me l'hai detto prima?
49
00:04:47,920 --> 00:04:48,959
Hai ragione.
50
00:04:49,959 --> 00:04:51,879
Era l'unico modo per aiutarlo.
51
00:04:52,759 --> 00:04:55,160
E tu pure, non è che mi dici sempre tutto.
52
00:04:56,160 --> 00:04:59,360
Senti, vuoi fare tutto da sola?
Allora fai come ti pare.
53
00:04:59,439 --> 00:05:01,959
Non capisci che non cambia niente per noi?
54
00:05:05,000 --> 00:05:08,920
Il tipo dell'altra sera mi ha regalato
due biglietti per una spa in centro.
55
00:05:09,000 --> 00:05:11,680
Ti va se andiamo oggi pomeriggio
a rilassarci un po'?
56
00:05:12,800 --> 00:05:13,759
Dai!
57
00:05:16,759 --> 00:05:18,720
- Oh! Mi ascolti?
- No.
58
00:05:22,879 --> 00:05:24,360
Ludo, per favore!
59
00:05:24,759 --> 00:05:27,720
Ti giuro, non ti capisco.
Hai la relazione perfetta
60
00:05:27,800 --> 00:05:30,600
con il ragazzo che volevi
e fai di tutto per rovinartela!
61
00:05:30,839 --> 00:05:32,160
L'ho fatto per lui!
62
00:05:37,600 --> 00:05:38,560
Ma che c'ha?
63
00:05:39,959 --> 00:05:40,920
Niente.
64
00:05:41,480 --> 00:05:44,160
Guardate chi v'ho portato!
65
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
- Ciao!
- Ciao, Cami'. Un abbraccio.
66
00:05:46,800 --> 00:05:52,199
- Le vuoi levà 'ste mani?
- Senti, ma quest'America, com'è?
67
00:05:52,279 --> 00:05:53,600
So American!
68
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
[Virginia] Dai, ma statevi calmi.
69
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Ti pare che torni
e non mi dici niente? Eh?
70
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
Ho deciso all'improvviso, scusami.
71
00:06:21,439 --> 00:06:24,079
Poi ho visto le tue storie
e ti ho invidiato.
72
00:06:25,240 --> 00:06:27,360
Non sai quanto ho invidiato un caffè così!
73
00:06:27,439 --> 00:06:29,439
- Il caffè delle macchinette?
- Anche.
74
00:06:31,439 --> 00:06:32,319
E allora?
75
00:06:33,079 --> 00:06:33,959
Allora che?
76
00:06:35,959 --> 00:06:37,240
Perché sei tornata?
77
00:06:38,720 --> 00:06:39,800
Non ti trovavi bene?
78
00:06:40,680 --> 00:06:41,639
Non molto.
79
00:06:42,120 --> 00:06:46,160
Vabbé, adesso sei qui.
Ci siamo tutti noi. I tuoi amici.
80
00:06:48,519 --> 00:06:49,480
Quali amici?
81
00:06:49,800 --> 00:06:50,879
[campanella suona]
82
00:06:52,319 --> 00:06:53,160
Cami', noi.
83
00:06:58,920 --> 00:07:00,879
Comunque c'è una novità.
84
00:07:01,519 --> 00:07:02,519
Ti sei fidanzato?
85
00:07:03,639 --> 00:07:05,639
Sì. Che ne sai?
86
00:07:05,720 --> 00:07:06,800
Lo sanno tutti.
87
00:07:06,879 --> 00:07:10,959
Ah, sì, eh? Ehm... Lui si chiama...
88
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Alessandro.
89
00:07:12,120 --> 00:07:16,160
Si chiama Alessandro. Ehm... Non lo so...
90
00:07:16,519 --> 00:07:18,920
Pensavo che magari se ti va, potremmo...
91
00:07:19,000 --> 00:07:21,759
Andà a berci una cosa
una sera, così te lo presento.
92
00:07:22,240 --> 00:07:23,160
Certo.
93
00:07:59,240 --> 00:08:00,759
[Monica] Non fate finta.
94
00:08:02,600 --> 00:08:04,079
Brando, smettila.
95
00:08:04,399 --> 00:08:07,920
Vuoi far vedere di nuovo a tutti
quanto sei bravo a fare le flessioni?
96
00:08:18,759 --> 00:08:20,279
Te sei scopato pure la prof?
97
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
No! Nun ce posso crede!
Ma te sei un fenomeno.
98
00:08:26,199 --> 00:08:27,399
Oh, shh, sta' zitto.
99
00:08:27,879 --> 00:08:29,240
Gliel'hai fatto un video?
100
00:08:29,319 --> 00:08:31,680
Così poi lo guardi
e ti ci fai le seghe sopra.
101
00:08:35,480 --> 00:08:36,720
[piange]
102
00:08:48,399 --> 00:08:50,840
- [ragazza] Ciao, prof.
- Ciao.
103
00:09:02,919 --> 00:09:05,440
Ehi. Che succede?
104
00:09:05,879 --> 00:09:06,759
Niente.
105
00:09:09,480 --> 00:09:10,720
Virginia, che c'è?
106
00:09:12,039 --> 00:09:14,360
È Niccolò, credo che mi metta la corna.
107
00:09:17,759 --> 00:09:20,120
- Perché lo pensi?
- Lo so e basta.
108
00:09:24,480 --> 00:09:25,720
Dai, non fare così.
109
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
Non so che fare, Monica.
110
00:09:27,799 --> 00:09:29,919
- Una ragazza bella come te...
- No.
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,320
Ma che ti frega di lui?
112
00:09:31,879 --> 00:09:33,320
Se mi lascia mi ammazzo.
113
00:09:34,840 --> 00:09:36,519
Non lo dire neanche per scherzo.
114
00:10:05,639 --> 00:10:08,919
- Stai messaggiando col tuo fidanzato?
- Non iniziare.
115
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
È la prima volta che ci presenti qualcuno.
116
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Tecnicamente, [si schiarisce la gola]
non ci ha presentato nessuno.
117
00:10:15,399 --> 00:10:18,559
Va bene, è vero. Avrei dovuto avvisarvi.
118
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
Poteva andare peggio.
119
00:10:20,519 --> 00:10:21,559
Mamma!
120
00:10:21,639 --> 00:10:22,720
[cellulare fa bip]
121
00:10:33,519 --> 00:10:36,159
[Arturo] Almeno gli ho fatto
un po' di paura, o no?
122
00:10:36,639 --> 00:10:39,159
Ha capito che non deve scherzare
con la mia bimba?
123
00:10:39,960 --> 00:10:43,639
Se no mi vesto da clown.
Poi vedi come corre, Daniele.
124
00:10:43,720 --> 00:10:44,799
- Damiano!
- Ciao.
125
00:10:44,879 --> 00:10:47,679
Se non mi vuole più vedere,
so chi devo ringraziare.
126
00:10:47,759 --> 00:10:49,039
Non c'è di che, tesoro.
127
00:10:50,960 --> 00:10:55,000
Scusa, tesoro, ma questo Damiano,
non era il ragazzo di Camilla?
128
00:10:57,519 --> 00:10:59,159
Non sono affari miei, ma...
129
00:10:59,960 --> 00:11:03,279
lo sai che con papà stiamo cercando
finanziatori per il progetto...
130
00:11:03,360 --> 00:11:05,320
Se sanno di noi, basta finanziamenti?
131
00:11:05,399 --> 00:11:07,759
No, non voglio dire questo.
È che è importante
132
00:11:07,840 --> 00:11:10,600
mantenere buoni rapporti con tutti.
È fondamentale.
133
00:11:14,120 --> 00:11:15,039
Tranquilla.
134
00:11:16,480 --> 00:11:19,000
Non vi rovinerò con i genitori di Camilla.
135
00:11:28,240 --> 00:11:30,799
Senti, io e papà ti abbiamo preso questi.
136
00:11:31,799 --> 00:11:33,440
Sicuramente sai come usarli.
137
00:11:33,960 --> 00:11:35,759
Ci manca solo che ti metta incinta.
138
00:12:16,879 --> 00:12:17,919
[tossisce]
139
00:12:21,399 --> 00:12:23,279
["Consequence" dei Notwist suona]
140
00:12:59,559 --> 00:13:00,799
♪ Never ♪
141
00:13:02,039 --> 00:13:05,759
♪ I'm not in this movie ♪
142
00:13:06,080 --> 00:13:08,440
♪ I'm not in this song ♪
143
00:13:09,399 --> 00:13:10,639
♪ Never ♪
144
00:13:10,720 --> 00:13:16,159
♪ Leave me paralyzed, love ♪
145
00:13:20,720 --> 00:13:26,519
♪ Leave me hypnotized, love ♪
146
00:13:31,759 --> 00:13:33,840
♪ You're the color ♪
147
00:13:33,919 --> 00:13:37,639
♪ You're the movement and the spin ♪
148
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
♪ Never ♪
149
00:13:41,639 --> 00:13:44,639
♪ Could it stay with me♪
150
00:13:44,720 --> 00:13:48,720
♪ The whole day long ♪
151
00:13:51,759 --> 00:13:55,120
♪ Fail with consequence ♪
152
00:13:56,559 --> 00:13:59,360
♪ Lose with eloquence ♪
153
00:13:59,440 --> 00:14:01,080
♪ And smile ♪
154
00:14:01,440 --> 00:14:05,159
♪ You're not in this movie ♪
155
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
♪ You're not in this song ♪
156
00:14:08,919 --> 00:14:10,360
♪ Never ♪
157
00:14:15,240 --> 00:14:20,799
♪ Leave me paralyzed, love ♪
158
00:14:25,159 --> 00:14:30,960
♪ Leave me hypnotized, love ♪
159
00:14:35,039 --> 00:14:41,039
♪ Leave me hypnotized, love ♪
160
00:14:46,279 --> 00:14:47,799
[Brando] Non ci posso credere
161
00:14:47,879 --> 00:14:50,480
che mi sono fatto una canna
a casa del preside, dai.
162
00:14:51,039 --> 00:14:52,559
- [cellulare vibra]
- Scusa.
163
00:14:59,840 --> 00:15:00,720
Ehi.
164
00:15:03,559 --> 00:15:05,200
No, non mi disturbi, tranquillo.
165
00:15:07,600 --> 00:15:09,559
No, niente, stavo studiando.
166
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Mm-hm.
167
00:15:18,720 --> 00:15:20,799
No. No, non lo so.
168
00:15:22,279 --> 00:15:24,240
Che c'entra adesso questo, Ale?
169
00:15:27,639 --> 00:15:29,080
Possiamo parlare più tardi?
170
00:15:31,759 --> 00:15:32,799
Uh-huh.
171
00:15:36,000 --> 00:15:39,320
Ok. Sì, anch'io. Ciao.
172
00:15:44,840 --> 00:15:45,759
Scusa.
173
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
Vabbé, io me ne vado.
174
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
E questo?
175
00:16:02,320 --> 00:16:04,120
Sembra uno importante.
176
00:16:05,320 --> 00:16:06,679
Un politico.
177
00:16:08,799 --> 00:16:09,919
Rispondigli.
178
00:16:15,799 --> 00:16:16,720
Grazie.
179
00:16:17,559 --> 00:16:18,519
Che bello!
180
00:16:18,600 --> 00:16:20,279
È anche buono, vedrai.
181
00:16:20,360 --> 00:16:23,279
Salve. Ho prenotato un tavolo per due
a nome Younes.
182
00:16:23,360 --> 00:16:24,480
[cameriere] Younes.
183
00:16:28,919 --> 00:16:30,559
Guardi, non mi risulta.
184
00:16:30,879 --> 00:16:32,840
Impossibile. Ho chiamato prima.
185
00:16:32,919 --> 00:16:34,440
Ci sarà stato un errore.
186
00:16:34,519 --> 00:16:37,720
Allora... Ci dia un altro tavolo,
non so. Siamo due.
187
00:16:38,000 --> 00:16:40,519
Sono desolato,
purtroppo siamo al completo.
188
00:16:41,320 --> 00:16:42,879
Vabbé, io ho prenotato...
189
00:16:48,759 --> 00:16:51,279
[Chiara] Non è colpa tua,
andiamo da un'altra parte.
190
00:16:52,440 --> 00:16:53,879
Anzi, aspettami un attimo.
191
00:16:59,000 --> 00:17:01,720
Mi fa parlare un attimo
con il proprietario? Grazie.
192
00:17:12,720 --> 00:17:13,960
[direttore] Che succede?
193
00:17:14,039 --> 00:17:16,799
[Chiara] No, c'è un problema
con la prenotazione.
194
00:17:17,839 --> 00:17:19,279
[dialogo inudibile]
195
00:17:25,200 --> 00:17:26,079
Dai...
196
00:17:34,880 --> 00:17:38,039
- Complimenti per il posto, ottimo gusto!
- [direttore] Grazie.
197
00:17:49,920 --> 00:17:54,079
Si può sapere che hai?
Non hai detto una parola.
198
00:17:58,279 --> 00:18:00,559
Non lo so,
è che c'hai certi atteggiamenti...
199
00:18:01,559 --> 00:18:03,359
Pure stamattina col rossetto.
200
00:18:03,759 --> 00:18:04,799
Sei strana.
201
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
Hai il rossetto di un'altra
e io sono strana?
202
00:18:09,559 --> 00:18:11,440
Ti dà fastidio? Nun me sembrava.
203
00:18:11,519 --> 00:18:15,279
Certo che mi dà fastidio.
È che non sono paranoica.
204
00:18:16,559 --> 00:18:18,480
Vabbé, a me non piace quando sei così.
205
00:18:22,759 --> 00:18:23,759
Tutto qua.
206
00:18:27,319 --> 00:18:28,319
Così come?
207
00:18:28,400 --> 00:18:29,559
Diversa.
208
00:18:58,200 --> 00:19:00,960
- Ecco perché non mi hai detto "Ti amo".
- Che cosa?
209
00:19:06,039 --> 00:19:09,000
Niente. Chiediamo il conto?
210
00:19:28,079 --> 00:19:30,039
- Buongiorno, professore.
- Prego.
211
00:19:30,240 --> 00:19:33,000
[Tommaso] Sono abbastanza soddisfatto
del livello medio.
212
00:19:33,079 --> 00:19:36,960
Ehm... Diciamo che questa volta
ho preferito premiare
213
00:19:37,400 --> 00:19:38,920
la rielaborazione,
214
00:19:40,039 --> 00:19:41,599
invece che lo studio.
215
00:19:43,279 --> 00:19:46,000
Nella speranza che possiate esprimere
216
00:19:46,079 --> 00:19:48,839
un pensiero individuale, personale.
217
00:19:49,400 --> 00:19:51,480
Insomma, a usare la testa.
218
00:19:52,200 --> 00:19:54,359
[Ludovica]
Oggi è una giornata meravigliosa.
219
00:19:54,799 --> 00:19:58,119
Ho preso otto.
Non accadeva dalle elementari.
220
00:19:58,200 --> 00:20:00,880
- [Chiara] E come hai fatto?
- Ho copiato.
221
00:20:05,279 --> 00:20:06,240
Ma che hai?
222
00:20:06,960 --> 00:20:07,880
Niente.
223
00:20:10,039 --> 00:20:11,759
Comunque ha risposto il politico.
224
00:20:12,039 --> 00:20:14,240
Ti vorrebbe incontrare stasera.
225
00:20:14,480 --> 00:20:15,559
Annullo?
226
00:20:15,799 --> 00:20:17,880
- No. Perché?
- C'è la festa.
227
00:20:17,960 --> 00:20:19,400
E 'sti cazzi!
228
00:20:19,759 --> 00:20:20,759
Non vieni con me?
229
00:20:20,839 --> 00:20:21,720
No.
230
00:20:21,799 --> 00:20:23,160
Assolutamente no.
231
00:20:24,480 --> 00:20:25,759
Odio quelle feste.
232
00:20:26,559 --> 00:20:30,920
Vorrebbe portarti al Marge.
Io ho provato a spostare, ha detto di no.
233
00:20:31,559 --> 00:20:33,200
Rischi di incontrare Fiore.
234
00:20:34,440 --> 00:20:38,039
Conferma. Anche se lo incontro,
non può dirmi nulla.
235
00:20:38,839 --> 00:20:40,559
Poi adesso è tuo amico, no?
236
00:20:49,440 --> 00:20:50,599
[chiacchierio]
237
00:20:55,839 --> 00:20:57,839
- Perché mi eviti?
- Sei tu che mi segui.
238
00:20:57,920 --> 00:21:01,200
- Ma sì che mi eviti.
- Senti, non posso. Lo capisci?
239
00:21:01,279 --> 00:21:02,119
Perché?
240
00:21:02,200 --> 00:21:05,559
Sono una professoressa.
Non posso stare con un ragazzino.
241
00:21:08,279 --> 00:21:10,920
- Quindi sono un ragazzino?
- Sì, sei un ragazzino.
242
00:21:12,599 --> 00:21:14,119
Brutta la menopausa, eh?
243
00:21:25,240 --> 00:21:26,720
[porta sbatte]
244
00:21:28,359 --> 00:21:29,279
Oh, frà.
245
00:21:30,920 --> 00:21:31,960
Stai bene?
246
00:21:49,519 --> 00:21:52,440
Comunque, non mi hai più detto
com'è andata con Monica.
247
00:21:52,519 --> 00:21:54,279
Non mi devi rompere il cazzo!
248
00:21:56,519 --> 00:21:58,799
Vabbé... Stai calmo.
249
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Eccoti.
250
00:22:10,799 --> 00:22:12,640
- Scusa per ieri...
- Tutto a posto.
251
00:22:12,720 --> 00:22:14,839
- Non ci ho dormito.
- Sta' zitto.
252
00:22:14,920 --> 00:22:17,559
[sussurra] Devi starti zitto.
Devi stare zitto.
253
00:22:17,640 --> 00:22:18,839
Ti ho portato questa.
254
00:22:19,799 --> 00:22:21,440
[porta sbatte]
255
00:22:24,960 --> 00:22:26,559
Che cazzo vuoi, Fede'?
256
00:22:30,160 --> 00:22:33,319
- Ridi! Ma che cazzo te ridi?
- Sei fuori di testa.
257
00:22:33,400 --> 00:22:35,079
Il bagno delle checche è di là.
258
00:22:35,359 --> 00:22:36,799
E sì, c'ha ragione.
259
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
- Il bagno delle checche sta di là!
- Qual è il problema?
260
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
'ndo stava? Ma che stamo a fà?
261
00:22:42,279 --> 00:22:44,799
- Stava nel bagno sbajiato.
- Nel bagno?
262
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
Stavi nel bagno dei maschi, eh?
263
00:22:47,079 --> 00:22:49,039
Ti faccio vede 'ndo devi stà!
264
00:22:55,440 --> 00:22:56,279
Dammelo!
265
00:22:57,119 --> 00:22:58,039
Dammelo!
266
00:23:00,720 --> 00:23:01,640
Dai, Cami'.
267
00:23:03,839 --> 00:23:06,319
Guarda che bella idea che c'ho avuto.
268
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Guarda come sei bella. Falla bella.
269
00:23:37,319 --> 00:23:39,519
Sta' fermo! Ti piace o no, eh?
270
00:23:49,440 --> 00:23:51,279
Ma che cazzo fate?
271
00:23:51,960 --> 00:23:53,240
Fatti i cazzi tuoi!
272
00:23:53,319 --> 00:23:54,960
Ma non ti fai schifo?
273
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Stavamo a giocà...
274
00:24:01,480 --> 00:24:02,759
Dai, vabbè, annamo.
275
00:24:03,400 --> 00:24:04,880
Oh, annamo! Forza!
276
00:24:06,519 --> 00:24:07,799
Vieni con noi, Cami'?
277
00:24:11,079 --> 00:24:12,519
Mi dispiace.
278
00:25:07,039 --> 00:25:08,519
Hai saputo di Fabio?
279
00:25:09,720 --> 00:25:13,079
Ho visto il video.
Mi ha detto che voleva stare da solo.
280
00:25:16,759 --> 00:25:17,960
Che fai stasera?
281
00:25:19,319 --> 00:25:20,960
Andiamo insieme alla festa?
282
00:25:24,960 --> 00:25:26,519
Non lo so, Chia'. Poi vediamo.
283
00:26:10,160 --> 00:26:11,880
C'ho provato ad avvisarti...
284
00:26:27,799 --> 00:26:31,559
Grazie per il voto.
L'otto ha una forma meravigliosa.
285
00:26:31,640 --> 00:26:33,400
Puoi chiudere la porta, per favore?
286
00:26:33,880 --> 00:26:35,400
Hai paura che ci vedano?
287
00:26:36,519 --> 00:26:39,079
Fedeli mi ha detto del video
che ti ha fatto Brando.
288
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
Cosa gli hai detto?
289
00:26:51,400 --> 00:26:55,000
Ludovica, capita di avere momenti
difficili, giornate complicate,
290
00:26:55,079 --> 00:26:56,960
ma non vuol dire che fa tutto schifo,
291
00:26:57,039 --> 00:26:58,960
che bisogna distruggere tutto.
292
00:26:59,319 --> 00:27:01,400
Ci sono cose che non si possono riparare.
293
00:27:01,480 --> 00:27:03,400
Una mela, quando cade dall'albero,
294
00:27:03,880 --> 00:27:06,400
- non la riattacchi.
- Tu te la sei rubata la mela.
295
00:27:07,960 --> 00:27:11,640
Ho capito, non vuoi parlare con me
di certe cose. È noioso.
296
00:27:12,839 --> 00:27:16,880
Sto cercando di spiegarti che nessuno
ti ridarà indietro questi anni.
297
00:27:16,960 --> 00:27:19,480
E credimi, la vita, andando avanti,
298
00:27:19,559 --> 00:27:21,319
ti si incasina sempre di più.
299
00:27:21,880 --> 00:27:24,519
- Mi dici cos'hai detto a Fedeli?
- Niente.
300
00:27:25,400 --> 00:27:28,319
- Non ti voglio rovinare la vita.
- Bravo.
301
00:27:28,400 --> 00:27:31,279
Anche perché se la rovini a me,
la rovini anche a te.
302
00:27:42,920 --> 00:27:45,119
Se c'hai da fà, torno n'altra volta.
303
00:27:45,200 --> 00:27:46,119
No, no.
304
00:27:46,920 --> 00:27:49,079
Dammi una mano. Aiutami a piegare.
305
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Stai a scherzà?
306
00:27:50,640 --> 00:27:51,519
No.
307
00:27:52,200 --> 00:27:54,319
- Ma sei seria?
- Serissima.
308
00:27:59,359 --> 00:28:01,799
- Allora, che è successo?
- Niente.
309
00:28:02,599 --> 00:28:04,720
- C'hai 'na faccia.
- Che faccia c'ho?
310
00:28:05,559 --> 00:28:06,839
Te lo devo di' io?
311
00:28:10,920 --> 00:28:13,680
Niente.
È che nun me sento tranquillo. Tutto qui.
312
00:28:14,240 --> 00:28:17,200
Devo ammettere che con lo psicopatico
sei stato bravo.
313
00:28:18,720 --> 00:28:20,000
Non l'ho visto più.
314
00:28:23,319 --> 00:28:25,039
E Fiore? Come sta?
315
00:28:26,440 --> 00:28:27,319
Bene.
316
00:28:28,400 --> 00:28:32,640
A me non mi risponde più al telefono.
C'avevo bisogno de lavorà co' lui.
317
00:28:34,240 --> 00:28:36,519
Magari, se lo vedi, se ce parli te?
318
00:28:37,279 --> 00:28:39,200
Perché, scusa, non stai mejio adesso?
319
00:28:43,319 --> 00:28:45,079
Hai litigato con la tua ragazza?
320
00:28:45,160 --> 00:28:48,039
Coi matti sarò bravo,
ma con lei nun ce capisco 'n cazzo.
321
00:28:48,480 --> 00:28:51,519
Cioè, a volte nun capisco proprio
che c'ha in testa.
322
00:28:52,480 --> 00:28:54,240
L'altro sarà rimasto in lavatrice.
323
00:28:56,920 --> 00:28:59,160
Mettilo là. Se non lo trovo, lo butto.
324
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
Addirittura?
325
00:29:01,200 --> 00:29:03,920
Non ho posto
per i calzini senza anima gemella.
326
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
Che nazismo, povero calzino!
327
00:29:06,000 --> 00:29:08,960
- [ridacchia]
- Dai, pure spaiati so' fighi, no?
328
00:29:12,920 --> 00:29:16,119
Senti, secondo me devi soltanto provare
a starle vicino e basta.
329
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
Senza giudicarla.
330
00:29:19,160 --> 00:29:23,279
Tutti ci vogliono dire come
ci dobbiamo comportare, no? Che palle.
331
00:29:24,359 --> 00:29:28,640
È normale che poi ti chiudi in te stesso
e nessuno sa più cos'hai in testa.
332
00:29:29,599 --> 00:29:31,720
Sì, ma io non le chiedo di essere diversa.
333
00:29:32,079 --> 00:29:34,240
A volte è come se non ci tenesse davvero.
334
00:29:34,799 --> 00:29:35,680
Diglielo.
335
00:29:35,759 --> 00:29:37,400
E come faccio? Che je dico?
336
00:29:39,200 --> 00:29:41,640
È bello avere qualcuno
che si interessa a te.
337
00:29:50,079 --> 00:29:51,640
E te, non te senti mai da sola?
338
00:29:53,720 --> 00:29:56,680
Cioè, mò nun so come funziona, di... Dico,
339
00:29:57,240 --> 00:29:59,359
un fidanzato nun ce lo puoi ave' pure te?
340
00:30:02,400 --> 00:30:03,519
Boh. Sì.
341
00:30:05,240 --> 00:30:07,160
Però io ho già fatto delle scelte.
342
00:30:07,240 --> 00:30:09,079
I soldi sono più semplici per me.
343
00:30:09,319 --> 00:30:11,039
Mi fanno sentire libera.
344
00:30:11,680 --> 00:30:13,160
E mi pagano pure le bollette.
345
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Le persone sono problematiche.
Io problemi non ne vojio.
346
00:30:20,640 --> 00:30:22,759
Comunque io non ci parlo con Fiore per te.
347
00:30:23,480 --> 00:30:24,880
Beh, sei 'na stronza.
348
00:30:27,039 --> 00:30:27,880
Sincera.
349
00:30:27,960 --> 00:30:29,559
No, sei un po' stronza.
350
00:30:30,519 --> 00:30:31,480
Un po'.
351
00:30:37,839 --> 00:30:39,519
[Simonetta] Ho preso dei dolcetti super.
352
00:30:39,599 --> 00:30:41,519
Uh, sì, volentieri.
353
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Volete un dolcetto?
354
00:30:44,480 --> 00:30:45,839
- Per me no.
- No, grazie.
355
00:30:46,000 --> 00:30:47,559
Andate alla festa del liceo?
356
00:30:47,640 --> 00:30:49,200
- No.
- Assolutamente no.
357
00:30:50,720 --> 00:30:52,960
Vedo che siete d'accordo, stasera.
358
00:30:55,640 --> 00:30:56,559
Bene.
359
00:30:56,640 --> 00:30:57,480
Hmm.
360
00:30:58,119 --> 00:30:59,920
Anch'io detestavo quelle feste.
361
00:31:00,000 --> 00:31:02,160
Preferivo stare a casa coi miei.
362
00:31:02,720 --> 00:31:05,359
Potreste raccontarci voi
una storia di paura.
363
00:31:05,640 --> 00:31:10,240
Io, in realtà, volevo fare vedere
la mia collezione di videogiochi a Fabio.
364
00:31:11,160 --> 00:31:12,599
- Ti va?
- Sì.
365
00:31:13,400 --> 00:31:14,559
Sì, grazie.
366
00:31:25,359 --> 00:31:27,960
[bussano] Belli 'sti videogiochi, eh!
367
00:31:28,720 --> 00:31:30,359
- Stanno facendo amicizia.
- Mm.
368
00:31:30,880 --> 00:31:32,799
[musica dance suona alle casse]
369
00:31:32,880 --> 00:31:34,160
[chiacchierio]
370
00:31:53,079 --> 00:31:54,640
La vuoi un po' di vodka, Cami'?
371
00:31:54,720 --> 00:31:56,720
- Sì!
- Vai, Cami', sì!
372
00:31:57,440 --> 00:31:59,400
- Dai, Cami'!
- Vai!
373
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
Oh, giù, giù, giù, giù.
374
00:32:10,880 --> 00:32:13,400
Giù, giù, giù...
375
00:32:14,559 --> 00:32:16,920
Giù, giù, giù... Dai, non mollare!
376
00:32:19,000 --> 00:32:20,519
Giù, giù, giù...
377
00:32:20,599 --> 00:32:22,440
Lasciala, stronzo!
378
00:32:22,519 --> 00:32:23,440
[vetro si rompe]
379
00:32:24,559 --> 00:32:26,880
Ma i cazzi tuoi non te li fai mai?
380
00:32:27,079 --> 00:32:29,160
Hai sentito, Chiaré? Vai, và!
381
00:32:41,079 --> 00:32:43,720
- Sì! Vai, continua!
- Basta, rigà!
382
00:33:13,799 --> 00:33:15,079
[segnale di linea libera]
383
00:33:17,079 --> 00:33:18,519
[cellulare vibra]
384
00:33:22,599 --> 00:33:23,440
Ehi!
385
00:33:24,000 --> 00:33:24,839
Ehi.
386
00:33:26,200 --> 00:33:27,559
C'ho ripensato.
387
00:33:28,640 --> 00:33:30,279
Non me la sento di vedere Fiore.
388
00:33:31,599 --> 00:33:32,559
Ma che dici?
389
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
Scusa, ma il tipo sta già al Marge!
390
00:33:35,759 --> 00:33:36,920
Credo di sì.
391
00:33:38,480 --> 00:33:39,839
Ti va di annullarlo?
392
00:33:41,319 --> 00:33:43,240
Non ti preoccupare. Ci penso io.
393
00:33:45,119 --> 00:33:46,279
Com'è la festa?
394
00:33:47,680 --> 00:33:50,160
Come immaginavo. Una merda.
395
00:33:51,279 --> 00:33:52,720
Ma non puoi venire?
396
00:33:53,279 --> 00:33:54,640
Non sono dell'umore.
397
00:33:55,319 --> 00:33:57,680
- Sicura?
- Sicurissima.
398
00:33:59,440 --> 00:34:01,279
Vabbé. Ti saluto, dai.
399
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
[bussano]
400
00:35:00,159 --> 00:35:01,000
Posso, adesso?
401
00:35:03,920 --> 00:35:05,840
Non hai qualcos'altro da fare?
402
00:35:11,079 --> 00:35:12,119
Andiamoci.
403
00:35:12,679 --> 00:35:13,519
Dove?
404
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
Alla festa.
405
00:35:17,239 --> 00:35:18,840
Non voglio diventare come papà.
406
00:35:20,079 --> 00:35:22,280
E le feste del liceo
capitano una volta sola.
407
00:35:24,559 --> 00:35:26,840
Non hai paura,
dopo quello che t'hanno fatto?
408
00:35:27,840 --> 00:35:28,880
Te che ne sai?
409
00:35:29,280 --> 00:35:30,639
Ho visto il video.
410
00:35:32,639 --> 00:35:33,719
No, non ho paura.
411
00:35:35,199 --> 00:35:36,800
Fanculo, voglio divertirmi.
412
00:35:38,320 --> 00:35:40,159
Magari succede qualcosa di bello.
413
00:35:58,280 --> 00:35:59,119
Vado?
414
00:36:01,199 --> 00:36:02,039
Vai.
415
00:36:12,760 --> 00:36:15,000
["Keep It On Your Mind"
degli Altarboy suona]
416
00:36:22,400 --> 00:36:25,000
♪ Don't touch me
Don't kiss me ♪
417
00:36:25,079 --> 00:36:27,000
♪ Keep it on your mind ♪
418
00:36:27,320 --> 00:36:29,760
♪ Don't lick me
Don't lock me ♪
419
00:36:29,840 --> 00:36:32,039
♪ Keep this on your mind ♪
420
00:36:32,119 --> 00:36:34,280
♪ Don't hold me
Don't teach me ♪
421
00:36:34,360 --> 00:36:36,679
♪ Don't ever try to reach me ♪
422
00:36:36,760 --> 00:36:39,119
♪ Don't leave me
Don't love me ♪
423
00:36:39,199 --> 00:36:41,440
♪ Keep this on your mind ♪
424
00:37:02,760 --> 00:37:04,199
È stata una pessima idea.
425
00:37:05,519 --> 00:37:06,360
Ce ne andiamo?
426
00:37:07,280 --> 00:37:08,239
No.
427
00:37:09,320 --> 00:37:13,079
Mi hai portato tu qui.
E adesso non puoi più scappare.
428
00:37:18,639 --> 00:37:21,039
["Back2Back" di Nerone suona alle casse]
429
00:37:27,079 --> 00:37:28,559
Io vado a cercare Chiara.
430
00:37:29,760 --> 00:37:31,159
Io vado a prendere da bere.
431
00:38:14,039 --> 00:38:15,280
Aspetti Desirée?
432
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
Però tu non sembri lei.
433
00:38:20,519 --> 00:38:21,639
Io sono Emma.
434
00:38:23,599 --> 00:38:26,119
Pietro. Enchantée.
435
00:38:27,199 --> 00:38:29,559
Desirée ha avuto un imprevisto.
Ha chiamato me.
436
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
Spero non sia un problema.
437
00:38:32,880 --> 00:38:35,000
Più che un problema,
mi sembra una fortuna.
438
00:38:56,719 --> 00:38:57,679
Dobbiamo parlare.
439
00:39:00,039 --> 00:39:01,639
Non qui, lo sai.
440
00:39:02,039 --> 00:39:03,039
Bra!
441
00:39:04,480 --> 00:39:06,360
Non è facile dirlo agli altri, lo so.
442
00:39:06,920 --> 00:39:08,840
Ma vuoi nasconderti per tutta la vita?
443
00:39:09,079 --> 00:39:10,480
Forse tu non hai capito.
444
00:39:11,199 --> 00:39:14,599
Io non sono come te!
Ficcatelo bene in testa!
445
00:40:25,559 --> 00:40:26,599
Che mi dai?
446
00:40:30,719 --> 00:40:32,079
[Camilla] Che bel vestito.
447
00:40:33,000 --> 00:40:35,679
Grazie. Hai visto Chiara?
448
00:40:35,760 --> 00:40:39,880
Se n'è andata. Ma è normale.
Faceva così anche con me.
449
00:40:40,440 --> 00:40:43,280
Prima ti fa sentire la persona
più speciale del mondo,
450
00:40:43,960 --> 00:40:46,880
poi dopo si stufa e passa oltre.
451
00:40:47,440 --> 00:40:49,119
Sono io che non l'ho avvertita.
452
00:40:49,800 --> 00:40:51,559
Allora siete anime gemelle.
453
00:40:53,719 --> 00:40:56,800
Ah no, è vero. Lei sta con Damiano.
454
00:40:57,679 --> 00:40:59,360
Forse ti ha mollata per lui.
455
00:41:01,840 --> 00:41:03,960
Ma perché non te ne torni in America?
456
00:41:04,320 --> 00:41:07,159
- Non sei mancata a nessuno.
- [Damiano] Problemi, Cami'?
457
00:41:16,119 --> 00:41:17,639
Stavo per ucciderla.
458
00:41:18,119 --> 00:41:19,159
L'ho notato.
459
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
Ma come cazzo facevi a stare con quella?
460
00:41:23,119 --> 00:41:25,239
Non lo so, me sa che ho sbattuto la testa.
461
00:41:26,119 --> 00:41:27,199
Hai visto Chiara?
462
00:41:28,119 --> 00:41:30,000
A questo punto, credo che non ci sia.
463
00:41:34,079 --> 00:41:36,480
A 'sta festa de merda
siamo rimasti solo io e te.
464
00:41:38,159 --> 00:41:39,320
Incredibile.
465
00:41:45,559 --> 00:41:47,519
[musica dance suona]
466
00:43:15,880 --> 00:43:18,400
Vado a prenotare una camera. Aspetta qui.
467
00:43:57,960 --> 00:43:59,440
Lo sai chi è quell'uomo?
468
00:44:03,039 --> 00:44:06,599
È un politico. Se qualcosa va storto,
il locale lo chiudono.
469
00:44:08,559 --> 00:44:10,280
Non mi sembra un problema tuo.
470
00:44:11,920 --> 00:44:13,199
O sei solo gelosa?
471
00:44:16,320 --> 00:44:18,440
È un problema mio, se chiudono il locale.
472
00:44:18,519 --> 00:44:21,199
Non puoi fare come vuoi,
è Fiore che passa i contatti.
473
00:44:21,280 --> 00:44:22,880
Si può sapere che vuoi?
474
00:44:25,360 --> 00:44:27,119
Ma tu perché fai la puttana?
475
00:44:28,760 --> 00:44:30,079
Hmm?
476
00:44:30,239 --> 00:44:32,559
Io lo faccio per i soldi, a me servono.
477
00:44:33,239 --> 00:44:34,159
Tu, perché?
478
00:44:36,440 --> 00:44:37,719
Te lo dico io, perché.
479
00:44:38,920 --> 00:44:40,039
Ti piace, no?
480
00:44:40,679 --> 00:44:42,920
Ti piace sentire
che puoi controllare tutto,
481
00:44:43,000 --> 00:44:44,800
fare sempre quello che ti pare.
482
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
Ti fa sentire potente.
483
00:44:48,159 --> 00:44:50,360
Però attenta, questo non è un giochino.
484
00:44:52,400 --> 00:44:53,679
Allora, perché?
485
00:44:55,519 --> 00:44:56,639
Lo faccio per Damiano.
486
00:45:00,679 --> 00:45:02,679
Damiano sa badare a se stesso.
487
00:46:08,800 --> 00:46:09,800
[Chiara ride]
488
00:46:23,400 --> 00:46:24,519
[Chiara] Aspetta.
489
00:46:29,199 --> 00:46:31,840
- Aspetta.
- [Pietro] Ma cosa, devo aspettare?
490
00:46:32,440 --> 00:46:34,599
Ecco, ok, adesso mi hai visto.
491
00:46:42,039 --> 00:46:44,599
["When the Party's Over"
di Billie Eilish suona]
492
00:46:59,440 --> 00:47:04,639
♪ Don't you know I'm no good for you? ♪
493
00:47:07,679 --> 00:47:11,039
♪ I've learned to lose you... ♪
494
00:47:11,480 --> 00:47:12,840
[ridono]
495
00:47:17,559 --> 00:47:18,880
Mi gira tutto.
496
00:47:18,960 --> 00:47:20,119
Anche a me.
497
00:47:26,079 --> 00:47:28,119
Comunque non sei male come pensavo.
498
00:47:35,000 --> 00:47:37,320
Grazie per la sera dell'incidente.
499
00:47:38,920 --> 00:47:40,159
Non te l'ho mai detto.
500
00:47:41,079 --> 00:47:46,239
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
501
00:47:48,599 --> 00:47:53,639
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
502
00:47:54,159 --> 00:47:56,360
Sono contenta che stai con Chiara.
503
00:47:56,920 --> 00:47:58,159
La rendi felice.
504
00:48:02,599 --> 00:48:07,840
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
505
00:48:09,880 --> 00:48:15,159
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
506
00:48:16,880 --> 00:48:21,119
♪ But nothing is better sometimes ♪
507
00:48:23,119 --> 00:48:29,679
♪ Once we've both said our goodbyes ♪
508
00:48:30,039 --> 00:48:34,480
♪ Let's just let it go ♪
509
00:48:35,920 --> 00:48:40,480
♪ Let me let you go ♪
510
00:48:44,920 --> 00:48:51,119
♪ Quiet when I'm coming home
And I'm on my own ♪
511
00:48:53,159 --> 00:48:59,400
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
512
00:49:01,880 --> 00:49:08,880
♪ I could lie, say I like it like that
Like it like that ♪
513
00:49:15,559 --> 00:49:17,239
[sigla finale suona]
35942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.