Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:09,483
Previously on
"Are You Afraid of the Dark?"
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,831
- Luke has set a trap.
3
00:00:10,896 --> 00:00:11,996
- We'll hit him
with every light we got.
4
00:00:13,379 --> 00:00:14,929
- Say goodbye, kids.
- Sardo!
5
00:00:18,896 --> 00:00:20,446
- Sardo, you know
how to break the curse.
6
00:00:20,517 --> 00:00:22,307
I need your help.
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,135
- With only light,
you see nothing.
8
00:00:27,206 --> 00:00:29,786
With only dark,
you see nothing.
9
00:00:29,862 --> 00:00:34,762
It's the place where light
and dark touch that matters.
10
00:00:35,551 --> 00:00:37,001
It's where
this story begins...
11
00:00:38,689 --> 00:00:40,929
and it's where
everything ends.
12
00:00:42,862 --> 00:00:45,792
I heard the legend
about the old lighthouse.
13
00:00:45,862 --> 00:00:48,142
I didn't find anything,
really, but
14
00:00:48,206 --> 00:00:49,306
something found me.
15
00:01:57,413 --> 00:02:04,593
? ?
16
00:02:10,206 --> 00:02:12,336
Ah!
17
00:02:14,862 --> 00:02:16,212
To protect myself
from the dark,
18
00:02:16,275 --> 00:02:17,925
I grabbed every light I could.
19
00:02:19,413 --> 00:02:20,933
I did my research.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,070
Anything I could dig up
about the legend,
21
00:02:23,137 --> 00:02:25,407
the lighthouse, the curse.
22
00:02:25,482 --> 00:02:28,072
That's when I found out
about June Murphy.
23
00:02:28,137 --> 00:02:30,587
See, I knew she was
connected to the curse.
24
00:02:30,655 --> 00:02:32,445
But I needed more answers.
25
00:02:32,517 --> 00:02:34,617
June?
Are you there?
26
00:02:34,689 --> 00:02:36,759
So I tried to summon
her ghost.
27
00:02:36,827 --> 00:02:39,897
Please, June.
Tell me what happened.
28
00:02:39,965 --> 00:02:42,825
But turns out,
she summoned me...
29
00:02:42,896 --> 00:02:44,446
No way.
30
00:02:46,310 --> 00:02:48,380
To the past.
31
00:02:48,448 --> 00:02:51,238
? ?
32
00:02:51,310 --> 00:02:53,380
- Wouldn't keep happening
if you just fixed it already.
33
00:02:53,448 --> 00:02:55,828
- I saw everything.
34
00:02:57,413 --> 00:02:58,793
- You're getting
pretty good at that.
35
00:02:58,862 --> 00:03:00,312
- I'm gonna take your job soon.
36
00:03:00,379 --> 00:03:02,209
- How they shut down
the lighthouse.
37
00:03:02,275 --> 00:03:04,755
- The lighthouse is more
than just a beacon of light.
38
00:03:04,827 --> 00:03:05,997
It's a beacon of hope.
39
00:03:06,068 --> 00:03:08,588
The light protected us,
guided us.
40
00:03:08,655 --> 00:03:10,475
Without it, we're all
just lost to the dark.
41
00:03:10,551 --> 00:03:12,481
Turning it off
was a grave mistake.
42
00:03:12,551 --> 00:03:14,031
For the safety
of all our children,
43
00:03:14,103 --> 00:03:17,073
I hope that one day
the beacon will shine again.
44
00:03:17,137 --> 00:03:19,407
- How she died trying
to turn it on.
45
00:03:21,310 --> 00:03:23,760
- And how her father tried
to bring her back.
46
00:03:23,827 --> 00:03:27,307
- I seek you,
in the darkest hour.
47
00:03:27,379 --> 00:03:30,209
Hear my plea,
and give me power.
48
00:03:30,275 --> 00:03:32,025
- But his spell backfired.
49
00:03:32,103 --> 00:03:34,663
- No!
50
00:03:34,724 --> 00:03:36,284
- The Curse of the Shadow
was born.
51
00:03:38,862 --> 00:03:40,902
- I know it's here.
I need that book, man.
52
00:03:40,965 --> 00:03:42,375
- I don't know
what you speak of.
53
00:03:42,448 --> 00:03:44,548
Now, if you're not here to buy,
I must ask you to leave.
54
00:03:44,620 --> 00:03:45,720
- I'll take that.
55
00:03:45,793 --> 00:03:47,243
- So I stole his spell book,
56
00:03:47,310 --> 00:03:50,830
thinking I could use it
to break the curse.
57
00:03:52,310 --> 00:03:54,900
Spirits high and spirits low.
58
00:03:54,965 --> 00:03:56,785
Protect me
from this wicked foe.
59
00:03:56,862 --> 00:04:00,032
But I was interrupted.
60
00:04:01,758 --> 00:04:03,518
And my time ran out.
61
00:04:08,172 --> 00:04:10,102
? ?
62
00:04:10,172 --> 00:04:11,762
I'm not afraid of you--
63
00:04:14,586 --> 00:04:18,096
Now I'm here.
Where it all began.
64
00:04:20,448 --> 00:04:23,138
- So, we're in the lighthouse?
65
00:04:23,206 --> 00:04:24,756
- Only technically.
66
00:04:24,827 --> 00:04:26,477
It's more
of a parallel universe
67
00:04:26,551 --> 00:04:29,311
and we're trapped on this side.
68
00:04:29,379 --> 00:04:31,239
- We call it the Dark House.
69
00:04:31,310 --> 00:04:33,310
- When Sardo told us the story,
70
00:04:33,379 --> 00:04:34,999
he said that the Shadowman
roams the woods at night
71
00:04:35,068 --> 00:04:37,618
because he's guarding
the lighthouse.
72
00:04:38,896 --> 00:04:40,926
What if he's not
guarding the lighthouse?
73
00:04:41,000 --> 00:04:43,550
What if he's guarding this?
- Yeah, he wants us in here.
74
00:04:43,620 --> 00:04:45,660
Unless someone
breaks the curse,
75
00:04:45,724 --> 00:04:47,174
we're trapped in here forever.
76
00:04:47,241 --> 00:04:48,931
- There's no way out?
77
00:04:49,965 --> 00:04:51,135
- No.
78
00:04:52,517 --> 00:04:54,407
But there might be a way in.
79
00:04:55,068 --> 00:04:57,618
When you guys first went
into the Haunted Woods,
80
00:04:57,689 --> 00:04:59,309
I could hear you.
81
00:04:59,379 --> 00:05:00,999
I called out Luke's name.
82
00:05:01,068 --> 00:05:02,278
Luke!
83
00:05:02,344 --> 00:05:05,314
When he heard my voice,
he followed it.
84
00:05:06,241 --> 00:05:10,001
If Luke can hear us,
maybe he can find us.
85
00:05:11,137 --> 00:05:12,787
It's up to him now.
86
00:05:12,862 --> 00:05:14,722
He's the only one
who could bring us back.
87
00:05:17,655 --> 00:05:24,135
? ?
88
00:05:50,344 --> 00:05:51,724
? ?
89
00:05:51,793 --> 00:05:54,523
- I need your help.
90
00:05:54,586 --> 00:05:57,136
Sardo, are you there?
91
00:05:57,206 --> 00:06:03,096
? ?
92
00:06:03,172 --> 00:06:05,102
Come on.
93
00:06:05,172 --> 00:06:07,722
Please, Sardo, I know you
wanted to tell me something.
94
00:06:07,793 --> 00:06:14,763
? ?
95
00:06:26,172 --> 00:06:28,312
? ?
96
00:06:31,517 --> 00:06:33,097
? ?
97
00:06:43,896 --> 00:06:45,586
- Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.
98
00:06:45,655 --> 00:06:46,995
This is Sar-do,
accent on the "do."
99
00:06:47,068 --> 00:06:48,478
How can I help you?
What?
100
00:06:48,551 --> 00:06:50,001
Absolutely not!
101
00:06:50,068 --> 00:06:52,138
We don't sell that here!
This is a lawful business!
102
00:06:52,206 --> 00:06:55,656
And you, you got my name
from whom?
103
00:06:55,724 --> 00:06:56,864
Magic word?
104
00:06:58,482 --> 00:07:00,312
- Sardo.
-
105
00:07:00,379 --> 00:07:03,479
The young lad lives
to see another day.
106
00:07:03,551 --> 00:07:04,861
- Wait, you can see me?
107
00:07:04,931 --> 00:07:06,101
Oh man,
you're not gonna believe this.
108
00:07:06,172 --> 00:07:08,002
I lit the match, and it--
- A deal's a deal.
109
00:07:10,379 --> 00:07:12,029
- Whoa.
- You didn't open it, did you?
110
00:07:12,103 --> 00:07:13,283
- No.
111
00:07:15,137 --> 00:07:17,027
- So this is what you
wanted me to see?
112
00:07:17,103 --> 00:07:19,553
Your unfinished business,
reminding me that I lied?
113
00:07:19,620 --> 00:07:21,000
- Promise me.
114
00:07:21,068 --> 00:07:22,338
Promise me you didn't open
"The Book of Shadows."
115
00:07:22,413 --> 00:07:26,033
No good can come
from that book, only evil.
116
00:07:26,103 --> 00:07:28,033
- Promise.
117
00:07:28,103 --> 00:07:29,593
You have nothing
to worry about.
118
00:07:29,655 --> 00:07:31,475
- Okay, I get it, Sardo.
119
00:07:31,551 --> 00:07:34,101
I lied to you.
I'm the worst.
120
00:07:38,586 --> 00:07:44,616
? ?
121
00:07:44,689 --> 00:07:46,339
So that's where you hide it.
122
00:07:46,413 --> 00:07:49,833
? ?
123
00:07:49,896 --> 00:07:51,756
I don't get it.
124
00:07:51,827 --> 00:07:53,827
You want me to know
where the book is now?
125
00:07:53,896 --> 00:07:55,276
I thought I wasn't
supposed to use it.
126
00:07:55,344 --> 00:07:57,104
- A friend broke into my shop
on Sunday night
127
00:07:57,172 --> 00:07:59,102
and stole something
very valuable from me.
128
00:08:00,551 --> 00:08:02,831
Ha, see?
Right there.
129
00:08:02,896 --> 00:08:05,586
- Bet he used a bobby pin.
- No.
130
00:08:05,655 --> 00:08:07,065
He used one of these.
131
00:08:07,137 --> 00:08:08,687
Sold it to him the other day.
132
00:08:08,758 --> 00:08:10,828
The boy is truly a barbarian.
133
00:08:12,413 --> 00:08:16,553
? ?
134
00:08:16,620 --> 00:08:18,410
- Seth?
135
00:08:18,482 --> 00:08:20,662
? ?
136
00:08:22,448 --> 00:08:24,408
Wait, you're--
137
00:08:24,482 --> 00:08:25,722
-
Mr. Sardo?
138
00:08:25,793 --> 00:08:28,313
- That's Sar-do.
No Mister.
139
00:08:28,379 --> 00:08:30,279
Accent on the "do."
140
00:08:30,344 --> 00:08:32,864
- It's been days, Sardo.
141
00:08:32,931 --> 00:08:35,341
Give it to me.
- It isn't here, Charlie.
142
00:08:35,413 --> 00:08:38,033
And even if it was, it's not
what you need right now.
143
00:08:38,103 --> 00:08:40,723
- What I need right now
is to bring my daughter back.
144
00:08:40,793 --> 00:08:43,313
Give me the book.
- The book is dangerous.
145
00:08:43,379 --> 00:08:45,549
It promises magic,
but it betrays anyone
146
00:08:45,620 --> 00:08:47,240
who tries to wield it.
147
00:08:47,310 --> 00:08:50,720
Any spell you may cast,
the book will find a way
148
00:08:50,793 --> 00:08:52,623
to bring
shadows into the world.
149
00:08:52,689 --> 00:08:56,239
Use it only if you are prepared
to face the consequences.
150
00:08:56,310 --> 00:08:59,030
- She was taken from me!
151
00:08:59,103 --> 00:09:00,833
I tried to warn them,
but they didn't listen,
152
00:09:00,896 --> 00:09:02,546
and then they stole the light.
153
00:09:02,620 --> 00:09:06,030
And she lost her life
trying to bring it back.
154
00:09:06,103 --> 00:09:07,343
- Old friend, I know
155
00:09:07,413 --> 00:09:09,483
that what you think
you're doing is right.
156
00:09:09,551 --> 00:09:11,031
But it's the wrong way.
157
00:09:11,103 --> 00:09:12,343
- I couldn't save
the lighthouse,
158
00:09:12,413 --> 00:09:14,663
but I can still save her.
159
00:09:14,724 --> 00:09:17,074
The next time I'm in here,
160
00:09:17,137 --> 00:09:19,207
you're gonna give me that book,
or I swear,
161
00:09:19,275 --> 00:09:21,825
you will lose
everything you love.
162
00:09:23,724 --> 00:09:25,454
As I did.
163
00:09:25,517 --> 00:09:30,687
? ?
164
00:09:32,482 --> 00:09:33,832
? ?
165
00:09:36,758 --> 00:09:39,138
So, still trying to unlock it,
166
00:09:39,206 --> 00:09:41,096
I see, huh?
- It's too hard.
167
00:09:41,172 --> 00:09:43,452
- That's because you're
overthinking the problem.
168
00:09:43,517 --> 00:09:45,447
The answer's facing you
right now.
169
00:09:45,517 --> 00:09:46,997
You just can't see it.
170
00:09:47,068 --> 00:09:50,028
The trick is in its mechanism.
171
00:09:50,103 --> 00:09:53,103
You take the key, you put it
into the false screw,
172
00:09:53,172 --> 00:09:57,342
and the real keyhole
will reveal itself.
173
00:10:01,758 --> 00:10:03,168
? ?
174
00:10:03,241 --> 00:10:04,971
- I don't want any trouble.
175
00:10:05,034 --> 00:10:07,724
I'm just a man
who owns a magic shop.
176
00:10:07,793 --> 00:10:09,793
- Not for long.
177
00:10:13,241 --> 00:10:16,211
Okay, stop!
Stop.
178
00:10:16,275 --> 00:10:18,925
They're setting a trap.
- Show me.
179
00:10:22,206 --> 00:10:23,476
Let's go.
180
00:10:23,551 --> 00:10:24,721
- Oh!
Must get that.
181
00:10:24,793 --> 00:10:26,213
- No.
Don't touch that.
182
00:10:26,275 --> 00:10:27,615
- Pardon me, but this is still
a place of business,
183
00:10:27,689 --> 00:10:30,409
and I have unfinished business.
184
00:10:32,689 --> 00:10:34,309
Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.
185
00:10:34,379 --> 00:10:36,069
This is Sar-do,
accent on the "do."
186
00:10:36,137 --> 00:10:37,617
How can I help you?
Oh, I see.
187
00:10:37,689 --> 00:10:39,999
You'd like to return something.
Yes, yes, yes.
188
00:10:40,068 --> 00:10:41,688
You need to return.
189
00:10:41,758 --> 00:10:43,138
Return, return.
Return, return.
190
00:10:44,689 --> 00:10:46,309
- Now.
191
00:10:46,379 --> 00:10:47,999
- Yeah.
192
00:10:53,103 --> 00:10:55,833
Bye now, or--bye now.
193
00:10:58,896 --> 00:11:00,996
? ?
194
00:11:01,068 --> 00:11:03,548
- Bye, Sardo.
195
00:11:07,965 --> 00:11:15,065
? ?
196
00:11:36,620 --> 00:11:38,620
"Return what was stolen"?
197
00:11:38,689 --> 00:11:40,309
- A friend broke into my shop
on Sunday night
198
00:11:40,379 --> 00:11:43,069
and stole something
very valuable from me.
199
00:11:43,137 --> 00:11:44,657
- Okay, okay, yeah.
I already returned the book.
200
00:11:44,724 --> 00:11:46,934
I don't know what else
I'm supposed to do!
201
00:11:47,000 --> 00:11:50,860
? ?
202
00:11:50,931 --> 00:11:53,281
Unless you want me
to use the book?
203
00:11:53,344 --> 00:11:58,624
? ?
204
00:11:58,689 --> 00:12:00,449
"Return what was stolen."
205
00:12:00,517 --> 00:12:01,967
- They stole the light.
206
00:12:02,034 --> 00:12:04,484
And she lost her life
trying to bring it back.
207
00:12:04,551 --> 00:12:06,521
- Yes, yes.
You need to return.
208
00:12:06,586 --> 00:12:08,656
Return, return.
Return, return.
209
00:12:08,724 --> 00:12:10,074
- I have to return the light.
210
00:12:10,137 --> 00:12:11,547
? ?
211
00:12:18,931 --> 00:12:26,031
? ?
212
00:12:29,655 --> 00:12:34,405
? ?
213
00:12:35,931 --> 00:12:39,931
? ?
214
00:12:44,655 --> 00:12:48,305
? ?
215
00:12:51,068 --> 00:12:58,138
? ?
216
00:13:25,068 --> 00:13:31,998
? ?
217
00:13:33,655 --> 00:13:35,065
- Connor, get up.
218
00:13:35,137 --> 00:13:37,407
Did you see that?
219
00:13:37,482 --> 00:13:38,902
- See what?
220
00:13:38,965 --> 00:13:40,515
- There was a light.
Up there, like--
221
00:13:40,586 --> 00:13:42,926
? ?
222
00:13:43,000 --> 00:13:44,860
- What's going on?
223
00:13:44,931 --> 00:13:46,691
- Gabby saw something.
224
00:13:46,758 --> 00:13:48,588
- It's disappeared.
225
00:13:48,655 --> 00:13:50,995
I saw a light, it was right
there in front of me.
226
00:13:51,068 --> 00:13:53,098
And now it hovered up.
And now it's gone.
227
00:13:53,172 --> 00:13:54,312
- I think the darkness
is getting to her.
228
00:13:54,379 --> 00:13:55,519
- The darkness is not getting
to me.
229
00:13:55,586 --> 00:13:56,856
I saw a light.
It just went away.
230
00:13:56,931 --> 00:13:58,411
- Wait, look.
231
00:13:58,482 --> 00:14:00,522
- Do you see that?
- Yeah.
232
00:14:00,586 --> 00:14:01,896
- They say you see a light
before you die.
233
00:14:01,965 --> 00:14:03,235
This is it!
234
00:14:03,310 --> 00:14:04,590
Okay, everyone says
what's in your heart.
235
00:14:04,655 --> 00:14:06,305
Okay, um, Hanna, look,
I make fun of you
236
00:14:06,379 --> 00:14:07,719
behind your back.
- Jai.
237
00:14:07,793 --> 00:14:09,073
- But secretly, I think
you're really cool, okay.
238
00:14:09,137 --> 00:14:11,277
- Wait, what?
239
00:14:11,344 --> 00:14:12,524
- Hello?
240
00:14:12,586 --> 00:14:13,896
- Who is that?
241
00:14:13,965 --> 00:14:15,965
- It's the voice of the angels.
This is it.
242
00:14:16,034 --> 00:14:17,554
- Jai?
243
00:14:17,620 --> 00:14:19,550
- The angels sound
a lot like Luke.
244
00:14:20,965 --> 00:14:23,895
- Luke?
- Hanna!
245
00:14:23,965 --> 00:14:25,515
Where are you?
- Luke, Luke!
246
00:14:25,586 --> 00:14:28,096
- We're right here.
- Where?
247
00:14:28,172 --> 00:14:29,452
I can hear you,
but I can't see you.
248
00:14:29,517 --> 00:14:32,207
Do you see me?
- No, we just see a light.
249
00:14:32,275 --> 00:14:33,825
- Connor?
Is that you?
250
00:14:33,896 --> 00:14:35,066
- Yeah, it's me, Luke.
251
00:14:35,137 --> 00:14:36,377
We're all trapped here
in the dark.
252
00:14:36,448 --> 00:14:38,338
- Uh, how do I get to you?
- Don't.
253
00:14:38,413 --> 00:14:39,593
We're trying to get to you.
254
00:14:39,655 --> 00:14:41,275
- Okay, uh...
255
00:14:41,344 --> 00:14:43,034
what's in there?
What can you see?
256
00:14:43,103 --> 00:14:44,723
- Nothing.
Just a door.
257
00:14:44,793 --> 00:14:46,003
- Is it locked?
- No.
258
00:14:46,068 --> 00:14:47,478
It's unlocked,
we just like it in here.
259
00:14:48,586 --> 00:14:50,096
- Oh.
I could just go, if you--
260
00:14:50,172 --> 00:14:52,242
No!
- Please, no.
261
00:14:53,551 --> 00:14:55,901
- Are you holding a flashlight?
- Yeah.
262
00:14:55,965 --> 00:14:57,025
Can you see it?
263
00:14:57,103 --> 00:14:58,453
- Zoey.
264
00:14:58,517 --> 00:15:00,137
Have you ever seen
that light in here before?
265
00:15:00,206 --> 00:15:02,276
- A few times.
266
00:15:02,344 --> 00:15:05,454
The last time was before
you got taken by Shadowman.
267
00:15:05,517 --> 00:15:07,687
- Right, that's the night
I--I got cursed.
268
00:15:07,758 --> 00:15:09,338
I came into the lighthouse
with the flashlight.
269
00:15:09,413 --> 00:15:11,523
That's what you saw.
- I don't understand.
270
00:15:11,586 --> 00:15:13,586
How can we see the light
from the other side?
271
00:15:13,655 --> 00:15:15,655
- Because I have
to return the light.
272
00:15:15,724 --> 00:15:18,764
That's how I get you out.
With light.
273
00:15:18,827 --> 00:15:20,237
Okay, tell me what you see.
274
00:15:20,310 --> 00:15:22,520
? ?
275
00:15:22,586 --> 00:15:23,756
Anything?
276
00:15:23,827 --> 00:15:25,997
- No.
Shine your light on the door.
277
00:15:26,068 --> 00:15:30,928
? ?
278
00:15:31,000 --> 00:15:32,240
- There's a keyhole.
279
00:15:32,310 --> 00:15:34,240
- Oh, look.
Symbols!
280
00:15:34,310 --> 00:15:37,830
? ?
281
00:15:37,896 --> 00:15:40,096
- Those are the same runes
from the spell book.
282
00:15:40,172 --> 00:15:43,032
- "The light guides me.
Dark kills me."
283
00:15:43,103 --> 00:15:44,413
- It's a riddle.
284
00:15:44,482 --> 00:15:46,382
I don't get it.
Shadowman does riddles now?
285
00:15:46,448 --> 00:15:48,718
- It's like an escape room.
I do these all the time!
286
00:15:48,793 --> 00:15:50,833
- That surprises no one.
- Right, whatever.
287
00:15:50,896 --> 00:15:52,856
Okay, "Light hides me.
Dark kills me."
288
00:15:52,931 --> 00:15:54,831
- It's a shadow.
289
00:15:54,896 --> 00:15:56,686
- What?
Are you sure?
290
00:15:56,758 --> 00:15:59,378
- "Light hides me.
Dark kills me."
291
00:15:59,448 --> 00:16:01,028
Shadow.
It's the end of the riddle.
292
00:16:01,103 --> 00:16:02,723
It's pretty obvious.
293
00:16:02,793 --> 00:16:04,343
- It doesn't make sense.
294
00:16:04,413 --> 00:16:06,453
The key is the shadow?
295
00:16:06,517 --> 00:16:09,167
- Hey, do you see that?
296
00:16:10,275 --> 00:16:11,995
- What's making that shadow?
297
00:16:12,068 --> 00:16:16,478
? ?
298
00:16:16,551 --> 00:16:17,901
Oh!
299
00:16:17,965 --> 00:16:19,065
- You okay?
300
00:16:19,137 --> 00:16:20,307
- Yeah.
Something tripped me.
301
00:16:20,379 --> 00:16:21,689
- But there's nothing in here.
302
00:16:21,758 --> 00:16:24,138
- It was my backpack.
You moved it.
303
00:16:24,206 --> 00:16:25,586
- Moved it?
How did I touch it?
304
00:16:25,655 --> 00:16:27,405
- Because there was a shadow
of it on the ground.
305
00:16:27,482 --> 00:16:28,862
The shadow.
That's the answer!
306
00:16:28,931 --> 00:16:30,031
- Okay, wait, wait.
Hold on, slow down.
307
00:16:30,103 --> 00:16:31,483
Tell us what you're thinking.
308
00:16:31,551 --> 00:16:33,931
- Luke's flashlight in there
creates a shadow in here.
309
00:16:34,000 --> 00:16:36,140
And Jai is able
to touch that shadow.
310
00:16:36,206 --> 00:16:37,616
- Wait a minute.
So Luke is in the lighthouse,
311
00:16:37,689 --> 00:16:39,449
we're in the Dark House, right?
312
00:16:39,517 --> 00:16:41,407
When light and dark meet,
they make shadows.
313
00:16:41,482 --> 00:16:43,032
So, maybe shadows
are the connection
314
00:16:43,103 --> 00:16:44,313
between the two worlds.
315
00:16:44,379 --> 00:16:46,619
- The key is a shadow.
316
00:16:46,689 --> 00:16:49,279
Luke, do you see a key
anywhere around you?
317
00:16:49,344 --> 00:16:55,174
? ?
318
00:16:55,241 --> 00:16:56,691
- Yeah, I got a key.
319
00:16:56,758 --> 00:16:58,028
- Shine your flashlight
on to the key
320
00:16:58,103 --> 00:16:59,793
and make a shadow on the wall!
321
00:16:59,862 --> 00:17:06,102
? ?
322
00:17:06,172 --> 00:17:08,282
- It's working.
323
00:17:11,758 --> 00:17:18,618
? ?
324
00:17:18,689 --> 00:17:21,829
- I got it.
- Unlock the door.
325
00:17:21,896 --> 00:17:23,336
- Okay.
326
00:17:23,413 --> 00:17:25,933
? ?
327
00:17:26,000 --> 00:17:27,970
Hey, it's not working, are you
sure this is the right one?
328
00:17:28,034 --> 00:17:29,974
- No, in fact,
it's definitely the wrong one.
329
00:17:30,034 --> 00:17:32,074
But, I mean, it's all I got.
330
00:17:32,896 --> 00:17:34,476
- I thought you said
you were good at locks.
331
00:17:34,551 --> 00:17:37,171
- No, not in
alternate dimensions, I'm not.
332
00:17:38,965 --> 00:17:40,585
Okay.
I'm almost there.
333
00:17:40,655 --> 00:17:42,895
I just--I need something small,
just, like,
334
00:17:42,965 --> 00:17:44,965
a tiny, little thing
that I can squeeze in there.
335
00:17:45,034 --> 00:17:46,694
- Bobby pin!
Does anyone have a bobby pin?
336
00:17:46,758 --> 00:17:48,308
Hanna?
- Jai, we already told you,
337
00:17:48,379 --> 00:17:50,099
we do not have a--
- I do!
338
00:17:50,172 --> 00:17:51,932
- Zoey!
I love you, okay.
339
00:17:56,068 --> 00:17:57,378
We did it!
Perfect.
340
00:17:57,448 --> 00:17:58,308
Let's go.
- Guys, let's go.
341
00:17:58,379 --> 00:17:59,789
- Come on!
342
00:17:59,862 --> 00:18:04,242
? ?
343
00:18:09,758 --> 00:18:10,618
- Luke.
344
00:18:13,517 --> 00:18:15,277
It's you!
- Hey.
345
00:18:15,344 --> 00:18:18,384
? ?
346
00:18:18,448 --> 00:18:20,898
- It's you?
- It's me.
347
00:18:20,965 --> 00:18:22,475
The real me.
348
00:18:23,793 --> 00:18:24,723
- It's him.
349
00:18:24,793 --> 00:18:29,243
? ?
350
00:18:29,310 --> 00:18:31,140
- Connor!
351
00:18:31,206 --> 00:18:36,926
? ?
352
00:18:38,689 --> 00:18:40,209
- Hey.
353
00:18:41,103 --> 00:18:43,003
It's okay.
354
00:18:45,931 --> 00:18:47,451
Where's everyone?
355
00:18:48,827 --> 00:18:50,657
- They disappeared.
356
00:18:50,724 --> 00:18:53,974
We've been in the dark
for too long.
357
00:18:54,034 --> 00:18:56,144
We can't go into the light.
358
00:18:56,206 --> 00:18:58,756
? ?
359
00:19:01,896 --> 00:19:07,996
? ?
360
00:19:08,068 --> 00:19:09,968
- It's okay, Zoey.
361
00:19:11,793 --> 00:19:13,483
You can get out
of the dark now.
362
00:19:13,551 --> 00:19:17,661
? ?
363
00:19:17,724 --> 00:19:20,244
And we can do it together.
364
00:19:20,310 --> 00:19:25,340
? ?
365
00:19:25,413 --> 00:19:27,213
- Okay.
366
00:19:27,275 --> 00:19:34,205
? ?
367
00:19:36,517 --> 00:19:43,307
? ?
368
00:20:01,724 --> 00:20:03,554
- Wait, what do you mean
we're not done yet?
369
00:20:03,620 --> 00:20:04,930
You said you figured out
from the s�ance
370
00:20:05,000 --> 00:20:06,070
that we had to return light
to the lighthouse,
371
00:20:06,137 --> 00:20:07,967
and you did that, right?
372
00:20:08,034 --> 00:20:09,144
So we're safe.
373
00:20:09,206 --> 00:20:10,896
- We saved ourselves.
374
00:20:10,965 --> 00:20:12,445
That's it.
375
00:20:12,517 --> 00:20:14,447
The Shadowman isn't gone,
and the curse isn't broken yet.
376
00:20:14,517 --> 00:20:15,617
- How do you know that?
377
00:20:15,689 --> 00:20:17,309
- 'Cause I know
how to break it.
378
00:20:19,137 --> 00:20:20,687
Sardo said that the only way
to break the curse
379
00:20:20,758 --> 00:20:22,408
was to stop
the thing that started it.
380
00:20:22,482 --> 00:20:24,312
Well, the lighthouse keeper
started it.
381
00:20:24,379 --> 00:20:25,449
And the spell he used said,
382
00:20:25,517 --> 00:20:26,617
"A curse
that cannot be reversed
383
00:20:26,689 --> 00:20:28,789
till what was stolen
returned first."
384
00:20:28,862 --> 00:20:30,592
I mean, the answer's been right
in front of us this whole time.
385
00:20:30,655 --> 00:20:32,165
We were just overthinking it.
386
00:20:32,241 --> 00:20:34,831
- Then... what's the answer?
387
00:20:37,344 --> 00:20:38,904
? ?
388
00:20:38,965 --> 00:20:40,135
- Save the lighthouse.
389
00:20:40,206 --> 00:20:41,926
It's not about bringing light
back now.
390
00:20:42,000 --> 00:20:43,380
We have to return the light
when it was first stolen
391
00:20:43,448 --> 00:20:45,028
25 years ago.
392
00:20:45,103 --> 00:20:46,453
Think about it.
393
00:20:46,517 --> 00:20:47,967
If the lighthouse
never shut down,
394
00:20:48,034 --> 00:20:49,904
June would have never
fallen off those cliffs,
395
00:20:49,965 --> 00:20:51,685
her father would have never
used "The Book of Shadows,"
396
00:20:51,758 --> 00:20:53,308
and the curse
would have never happened.
397
00:20:53,379 --> 00:20:54,719
- But how are we supposed
to prevent the lighthouse
398
00:20:54,793 --> 00:20:56,173
from shutting down?
- Yeah, what, do you want us
399
00:20:56,241 --> 00:20:57,901
to build a time machine?
400
00:20:57,965 --> 00:20:59,615
- Not exactly.
401
00:21:02,586 --> 00:21:04,026
- Whoa, no.
- Are you crazy?
402
00:21:04,103 --> 00:21:05,693
Luke, no.
403
00:21:05,758 --> 00:21:07,478
- There's a spell.
- A spell?
404
00:21:07,551 --> 00:21:08,971
Like the one that turned
the lighthouse keeper
405
00:21:09,034 --> 00:21:10,934
into the Shadowman, or the one
that gave us evil Connor?
406
00:21:11,000 --> 00:21:12,100
- You hear Sardo.
407
00:21:12,172 --> 00:21:13,342
Nothing good
comes from that thing.
408
00:21:13,413 --> 00:21:14,663
And we've seen it.
409
00:21:14,724 --> 00:21:16,594
- Sardo's the one that showed
this to me.
410
00:21:18,137 --> 00:21:19,857
This was his final message.
411
00:21:19,931 --> 00:21:21,721
This was his
unfinished business.
412
00:21:21,793 --> 00:21:23,073
He wanted me to find this,
'cause he knew
413
00:21:23,137 --> 00:21:24,657
it was the only way.
414
00:21:26,793 --> 00:21:28,073
It's called the return spell.
415
00:21:28,137 --> 00:21:29,757
We can go back to the night
that June died,
416
00:21:29,827 --> 00:21:32,447
for real this time,
and we can change the past.
417
00:21:32,517 --> 00:21:34,447
If we stop her
from falling off that cliff,
418
00:21:34,517 --> 00:21:36,587
we can prevent any of this
from ever happening.
419
00:21:36,655 --> 00:21:38,335
- It's too dangerous.
420
00:21:38,413 --> 00:21:39,973
It'll backfire.
421
00:21:40,034 --> 00:21:41,484
Just like it always does.
422
00:21:42,896 --> 00:21:44,616
And who knows
what'll happen this time.
423
00:21:46,000 --> 00:21:47,450
- I do.
424
00:21:47,517 --> 00:21:50,477
If we use this book, we bring
shadows into the world.
425
00:21:50,551 --> 00:21:52,341
But as long as we're expecting
that, we can--
426
00:21:52,413 --> 00:21:53,863
we can get ahead of it.
427
00:21:53,931 --> 00:21:55,171
- Ahead of what?
428
00:21:55,241 --> 00:21:57,481
? ?
429
00:21:57,551 --> 00:21:59,761
- We can cast a spell
to go back in time,
430
00:21:59,827 --> 00:22:02,307
but the Shadowman will be there
waiting for us.
431
00:22:02,379 --> 00:22:04,479
-
- No.
432
00:22:05,689 --> 00:22:07,829
- Where are you going?
- We're leaving.
433
00:22:07,896 --> 00:22:09,756
All of us.
If the curse is still real,
434
00:22:09,827 --> 00:22:11,717
that means that we have to get
out of the woods before dark.
435
00:22:11,793 --> 00:22:14,343
Otherwise, we're right back
where we started again.
436
00:22:14,413 --> 00:22:15,623
Come on, let's go.
- No, no, no, guys.
437
00:22:15,689 --> 00:22:16,899
We have to do this.
438
00:22:16,965 --> 00:22:19,335
- Did you not see
what just happened?
439
00:22:19,413 --> 00:22:20,593
To Zoey?
To all of them?
440
00:22:20,655 --> 00:22:21,825
They're gone, dude.
441
00:22:21,896 --> 00:22:24,066
Forever.
Because of the Shadowman.
442
00:22:24,137 --> 00:22:26,097
Because of the thing that
you want to wake back up again.
443
00:22:26,172 --> 00:22:28,592
We're not going.
- Okay, what about the curse?
444
00:22:28,655 --> 00:22:30,205
Don't you think it's
our responsibility to end this?
445
00:22:30,275 --> 00:22:31,615
- No.
It's my responsibility
446
00:22:31,689 --> 00:22:33,309
to make sure
this group stays safe.
447
00:22:33,379 --> 00:22:35,929
I put you all in danger once.
I'm not gonna do that again.
448
00:22:36,000 --> 00:22:37,310
And I'm not gonna let
what happened to Zoey
449
00:22:37,379 --> 00:22:38,759
happen to any of you guys.
450
00:22:38,827 --> 00:22:40,447
I'm the leader
of The Midnight Society,
451
00:22:40,517 --> 00:22:41,897
and I say we're not going.
452
00:22:41,965 --> 00:22:43,165
- Maybe you shouldn't be.
453
00:22:45,482 --> 00:22:46,862
- What did you just say?
454
00:22:46,931 --> 00:22:51,861
? ?
455
00:22:51,931 --> 00:22:54,411
Luke, stop it.
Why are you being so stubborn?
456
00:22:54,482 --> 00:22:55,762
- Why are you being so afraid?
457
00:22:55,827 --> 00:22:58,067
? ?
458
00:22:58,137 --> 00:22:59,857
If we don't do this...
459
00:23:01,758 --> 00:23:03,478
the Shadowman wins.
460
00:23:03,551 --> 00:23:06,481
Because any time a kid wanders
into those woods after dark,
461
00:23:06,551 --> 00:23:08,971
he'll come for them.
462
00:23:09,034 --> 00:23:10,074
Just like he came for us,
463
00:23:10,137 --> 00:23:11,897
and he'll keep doing it.
464
00:23:13,275 --> 00:23:15,065
We can stop him.
465
00:23:18,655 --> 00:23:21,515
Gabby, you're kind.
466
00:23:21,586 --> 00:23:23,616
You're the smartest person
I know.
467
00:23:23,689 --> 00:23:26,589
Jai, you're loyal,
468
00:23:26,655 --> 00:23:29,165
and you would do anything
for your friends.
469
00:23:29,241 --> 00:23:32,621
? ?
470
00:23:32,689 --> 00:23:36,449
Hanna, you never back down
from a challenge,
471
00:23:36,517 --> 00:23:38,167
and you fight
for what you want.
472
00:23:38,241 --> 00:23:40,411
? ?
473
00:23:40,482 --> 00:23:42,072
Seth, you believe in magic,
474
00:23:42,137 --> 00:23:44,587
even when there's nothing left
to believe in.
475
00:23:44,655 --> 00:23:46,925
? ?
476
00:23:47,000 --> 00:23:49,340
And Connor...
477
00:23:49,413 --> 00:23:51,283
I look up to you, man.
478
00:23:51,344 --> 00:23:53,344
You lead us on adventures.
479
00:23:53,413 --> 00:23:55,003
That's why we follow you.
480
00:23:56,931 --> 00:23:59,241
But I can't follow you
this time.
481
00:23:59,310 --> 00:24:01,380
I have to do this.
482
00:24:01,448 --> 00:24:03,138
But I can't do it alone.
483
00:24:03,206 --> 00:24:04,716
? ?
484
00:24:04,793 --> 00:24:07,693
So please, everyone,
come with me.
485
00:24:10,724 --> 00:24:17,864
? ?
486
00:24:32,172 --> 00:24:39,072
? ?
487
00:24:41,724 --> 00:24:43,624
- We can't do it without you.
488
00:24:44,724 --> 00:24:46,074
- Do it for the kids.
489
00:24:47,344 --> 00:24:49,034
- And for June.
490
00:24:49,103 --> 00:24:50,903
- And Sardo.
491
00:24:50,965 --> 00:24:52,615
- And Zoey.
492
00:24:52,689 --> 00:24:59,789
? ?
493
00:25:12,241 --> 00:25:13,761
- Okay.
494
00:25:20,103 --> 00:25:24,553
? ?
495
00:25:24,620 --> 00:25:26,450
- Okay, everyone in the circle.
496
00:25:26,517 --> 00:25:27,997
? ?
497
00:25:28,068 --> 00:25:29,968
"Regard the words
of which we speak."
498
00:25:31,172 --> 00:25:33,002
"Reward us
with the path we seek.
499
00:25:33,068 --> 00:25:35,688
"Rewind the clocks
and the hands of time.
500
00:25:35,758 --> 00:25:37,788
"Remove the chains
of fate that bind.
501
00:25:37,862 --> 00:25:39,862
"Return us to where and when.
502
00:25:39,931 --> 00:25:43,001
Until we speak, return again."
503
00:25:48,965 --> 00:25:50,445
- This doesn't feel right.
504
00:25:50,517 --> 00:25:52,897
Something's... different.
505
00:25:52,965 --> 00:25:55,135
- We used dark magic
to get back.
506
00:25:55,206 --> 00:25:56,716
Everything's gonna be
different this time.
507
00:25:56,793 --> 00:25:58,693
- Let's go over the plan again.
- Jai.
508
00:25:58,758 --> 00:26:00,828
Make sure June doesn't
leave the cottage.
509
00:26:00,896 --> 00:26:02,166
Gabby, you get
the lighthouse key
510
00:26:02,241 --> 00:26:03,661
from the cliff.
511
00:26:03,724 --> 00:26:06,104
Seth, head down to the cellar
and turn the power on.
512
00:26:07,034 --> 00:26:09,214
Hanna, turn on the beacon.
513
00:26:09,275 --> 00:26:10,655
- What if I can't do it?
514
00:26:10,724 --> 00:26:12,284
- I've seen you make
a light bulb out of a potato.
515
00:26:12,344 --> 00:26:13,724
You got this.
516
00:26:14,551 --> 00:26:16,171
- Okay.
517
00:26:16,241 --> 00:26:18,241
- And Luke and I will take care
of the Shadowman.
518
00:26:21,310 --> 00:26:23,930
? ?
519
00:26:24,000 --> 00:26:25,590
Hey.
520
00:26:26,689 --> 00:26:29,069
If anything goes wrong, I want
you to get them out of there.
521
00:26:29,137 --> 00:26:30,207
- No way.
522
00:26:31,413 --> 00:26:33,103
- They need you.
523
00:26:33,172 --> 00:26:35,032
Promise me.
524
00:26:35,103 --> 00:26:42,003
? ?
525
00:26:46,689 --> 00:26:48,759
? ?
526
00:26:48,827 --> 00:26:51,547
- Okay, she's still in there
watching TV.
527
00:26:51,620 --> 00:26:54,000
Any moment, she's gonna grab
her coat and run out that door.
528
00:26:54,068 --> 00:26:55,338
- This time, we'll stop her.
529
00:26:55,413 --> 00:26:58,453
- The light protected us,
guided us.
530
00:26:58,517 --> 00:27:00,757
Without it, we're all
just lost to the dark.
531
00:27:00,827 --> 00:27:02,337
For the safety
of all our children,
532
00:27:02,413 --> 00:27:04,763
I hope that one day
the beacon will shine again.
533
00:27:08,896 --> 00:27:09,856
- He's coming.
534
00:27:11,068 --> 00:27:11,998
- That's her.
It's June!
535
00:27:12,068 --> 00:27:13,548
Come on, we have to go!
536
00:27:15,793 --> 00:27:18,033
? ?
537
00:27:20,586 --> 00:27:21,926
- Run!
538
00:27:27,551 --> 00:27:34,241
? ?
539
00:27:48,689 --> 00:27:50,619
-
Okay.
540
00:27:50,689 --> 00:27:54,099
? ?
541
00:27:57,103 --> 00:28:01,903
? ?
542
00:28:01,965 --> 00:28:03,545
- We gotta stop her!
543
00:28:03,620 --> 00:28:05,140
? ?
544
00:28:06,827 --> 00:28:08,167
- I take it you still want
to back out?
545
00:28:08,241 --> 00:28:09,311
- No.
546
00:28:10,862 --> 00:28:12,482
Do you want to back out?
- No.
547
00:28:15,172 --> 00:28:17,452
- We've got to get him
in the lighthouse.
548
00:28:17,517 --> 00:28:23,587
? ?
549
00:28:26,137 --> 00:28:27,827
Make sure the power's off.
550
00:28:27,896 --> 00:28:30,136
? ?
551
00:28:30,206 --> 00:28:31,306
Yes.
552
00:28:32,931 --> 00:28:35,311
? ?
553
00:28:35,379 --> 00:28:37,239
Okay.
554
00:28:37,310 --> 00:28:40,340
You're just a potato.
Just a very complex potato.
555
00:28:40,413 --> 00:28:45,383
? ?
556
00:28:45,448 --> 00:28:46,548
- I got you!
557
00:28:46,620 --> 00:28:48,550
? ?
558
00:28:48,620 --> 00:28:50,240
- Who are you?
559
00:28:50,310 --> 00:28:52,210
- We're here to save
the lighthouse.
560
00:28:52,275 --> 00:28:53,755
- We still need
the lighthouse key.
561
00:28:53,827 --> 00:28:54,967
- I think it's down by a bush.
562
00:28:55,034 --> 00:28:57,384
- It's, like,
over here somewhere.
563
00:28:57,448 --> 00:28:58,758
- No, June, you're gonna slip!
564
00:28:58,827 --> 00:29:01,277
- I'm fine.
- No, I mean it.
565
00:29:01,344 --> 00:29:02,484
Let us.
566
00:29:02,551 --> 00:29:04,721
? ?
567
00:29:04,793 --> 00:29:06,693
- Sure you don't wanna--
- Jai.
568
00:29:09,448 --> 00:29:15,588
? ?
569
00:29:15,655 --> 00:29:17,025
Be careful.
570
00:29:17,103 --> 00:29:19,523
- Yeah, thanks.
That's--that's helpful.
571
00:29:19,586 --> 00:29:21,066
- Jai, to your left!
572
00:29:22,827 --> 00:29:24,617
- I see it!
573
00:29:24,689 --> 00:29:30,139
? ?
574
00:29:30,206 --> 00:29:31,926
- I'll grab a rope.
You hold this.
575
00:29:32,000 --> 00:29:33,410
? ?
576
00:29:34,827 --> 00:29:38,717
? ?
577
00:29:38,793 --> 00:29:40,343
- Okay, I'm in.
What now?
578
00:29:40,413 --> 00:29:42,143
- Okay, good.
Do you see the breaker box?
579
00:29:42,206 --> 00:29:43,996
- Uh, what does it look like?
580
00:29:44,068 --> 00:29:45,688
- A metal box
with switches inside.
581
00:29:45,758 --> 00:29:47,588
- Um... oh.
582
00:29:47,655 --> 00:29:48,965
Okay.
I found it.
583
00:29:49,034 --> 00:29:50,834
- Open it up and tell me
what you see.
584
00:29:52,310 --> 00:29:54,280
- Nothing,
just a bunch of switches.
585
00:29:54,344 --> 00:29:56,144
Which one do I flip?
- Anything.
586
00:29:56,206 --> 00:29:58,996
Anything that says
"lighthouse" or "control room."
587
00:29:59,068 --> 00:30:01,028
I need you to get
the power back on.
588
00:30:01,103 --> 00:30:02,933
- Nope, just a bunch
of random numbers.
589
00:30:03,000 --> 00:30:03,930
- We're gonna have
to try all of them.
590
00:30:04,000 --> 00:30:05,100
Go one at a time.
591
00:30:05,172 --> 00:30:06,522
Switch it one way
and then switch it back.
592
00:30:06,586 --> 00:30:07,786
- Got it.
593
00:30:10,517 --> 00:30:14,757
? ?
594
00:30:14,827 --> 00:30:16,067
- Ah.
595
00:30:18,482 --> 00:30:21,102
- Ah!
-
596
00:30:24,344 --> 00:30:29,864
? ?
597
00:30:29,931 --> 00:30:31,241
- Dude.
What are you doing?
598
00:30:31,310 --> 00:30:32,620
- I thought we needed
him in here.
599
00:30:32,689 --> 00:30:34,209
- We only need him at the top.
600
00:30:34,965 --> 00:30:37,445
? ?
601
00:30:41,379 --> 00:30:42,929
- Here, grab this first!
602
00:30:47,517 --> 00:30:48,757
Oh!
- Jai!
603
00:30:48,827 --> 00:30:50,997
? ?
604
00:30:55,379 --> 00:30:57,759
? ?
605
00:30:57,827 --> 00:31:00,027
- Anything?
- Everything's connected.
606
00:31:00,103 --> 00:31:01,553
We just need the power back on.
607
00:31:07,965 --> 00:31:15,065
? ?
608
00:31:20,068 --> 00:31:21,898
- My bad.
Get that for me?
609
00:31:21,965 --> 00:31:23,685
? ?
610
00:31:26,655 --> 00:31:28,615
? ?
611
00:31:28,689 --> 00:31:30,279
- Luke?
- Luke?
612
00:31:30,344 --> 00:31:32,214
Luke?
613
00:31:32,275 --> 00:31:34,095
- Connor,
what--what is he doing?
614
00:31:34,172 --> 00:31:35,862
- He's locking himself
in there.
615
00:31:35,931 --> 00:31:37,791
- Luke, you don't even have
a light!
616
00:31:38,586 --> 00:31:39,786
- Yes, I do.
617
00:31:39,862 --> 00:31:41,382
- You can't do
this yourself, man.
618
00:31:41,448 --> 00:31:42,408
- I'm not.
619
00:31:42,482 --> 00:31:43,792
I have you.
620
00:31:43,862 --> 00:31:45,932
If anything happens...
621
00:31:46,000 --> 00:31:47,170
get everyone out of here.
622
00:31:47,241 --> 00:31:48,551
- Luke, no!
Dude, don't do this!
623
00:31:48,620 --> 00:31:50,140
- Luke, dude!
624
00:31:59,517 --> 00:32:03,447
? ?
625
00:32:09,517 --> 00:32:11,167
? ?
626
00:32:15,689 --> 00:32:16,789
- Ah, I got it!
627
00:32:16,862 --> 00:32:17,932
- Okay, I'll pull you up.
628
00:32:18,000 --> 00:32:18,970
- No, there's no time!
629
00:32:19,034 --> 00:32:20,834
You have to get this to Hanna.
630
00:32:20,896 --> 00:32:22,406
- Go, go, I got this.
631
00:32:22,482 --> 00:32:23,762
- Okay.
632
00:32:23,827 --> 00:32:30,587
? ?
633
00:32:33,896 --> 00:32:35,376
? ?
634
00:32:37,793 --> 00:32:43,553
? ?
635
00:32:45,620 --> 00:32:47,590
? ?
636
00:32:47,655 --> 00:32:49,165
Oh.
- Okay.
637
00:32:53,379 --> 00:32:56,279
? ?
638
00:32:56,344 --> 00:32:57,694
- Okay.
639
00:32:57,758 --> 00:33:04,968
? ?
640
00:33:06,000 --> 00:33:08,310
- Abracadabra.
Shadowbrath.
641
00:33:09,896 --> 00:33:11,376
Yes!
642
00:33:11,448 --> 00:33:14,518
? ?
643
00:33:14,586 --> 00:33:16,446
- Luke!
644
00:33:18,551 --> 00:33:20,661
? ?
645
00:33:20,724 --> 00:33:22,794
- Okay.
646
00:33:25,827 --> 00:33:31,897
? ?
647
00:33:37,482 --> 00:33:40,622
? ?
648
00:33:42,724 --> 00:33:44,004
- Got you.
649
00:33:47,137 --> 00:33:49,897
? ?
650
00:33:51,275 --> 00:33:52,545
- Ugh!
651
00:33:56,896 --> 00:33:57,856
- I got the key.
652
00:33:57,931 --> 00:33:59,241
- Do it!
- Okay.
653
00:34:08,931 --> 00:34:10,591
? ?
654
00:34:13,620 --> 00:34:15,380
? ?
655
00:34:18,448 --> 00:34:20,278
? ?
656
00:34:28,448 --> 00:34:35,338
? ?
657
00:34:42,034 --> 00:34:49,104
? ?
658
00:34:58,413 --> 00:34:59,723
- Thank you for saving my life.
659
00:34:59,793 --> 00:35:02,283
And thanks for turning
the lighthouse back on.
660
00:35:02,344 --> 00:35:04,284
But it doesn't matter; they're
still gonna shut it down.
661
00:35:04,344 --> 00:35:06,554
- Yeah.
About your petition.
662
00:35:06,620 --> 00:35:09,930
You were short, like,
six signatures, right?
663
00:35:12,965 --> 00:35:14,825
? ?
664
00:35:14,896 --> 00:35:16,336
- I can't believe it.
665
00:35:16,413 --> 00:35:17,933
You guys, you really--
666
00:35:18,000 --> 00:35:19,660
- We saved the lighthouse.
667
00:35:20,862 --> 00:35:22,972
- Now it's time to go home.
668
00:35:23,034 --> 00:35:24,484
You guys ready?
669
00:35:24,551 --> 00:35:27,551
? ?
670
00:35:27,620 --> 00:35:30,070
Return.
671
00:35:30,137 --> 00:35:31,687
- June.
- Dad.
672
00:35:31,758 --> 00:35:32,968
- Why is the lighthouse on?
673
00:35:33,034 --> 00:35:34,284
- You're not gonna
believe this.
674
00:35:34,344 --> 00:35:36,624
Look, I got the signatures.
675
00:35:36,689 --> 00:35:38,099
They helped--
676
00:35:39,482 --> 00:35:41,032
- They, who?
677
00:35:41,103 --> 00:35:43,283
? ?
678
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
? ?
679
00:35:54,551 --> 00:35:56,661
- Light.
680
00:35:56,724 --> 00:35:58,074
- You did it.
681
00:35:58,137 --> 00:36:02,447
? ?
682
00:36:02,517 --> 00:36:04,857
- We did it.
- I definitely did it.
683
00:36:04,931 --> 00:36:06,171
I saved June Murphy.
That was me!
684
00:36:06,241 --> 00:36:07,481
- Yes, you did.
685
00:36:07,551 --> 00:36:09,621
You did do that.
- Ooh, we did some stuff too.
686
00:36:09,689 --> 00:36:11,519
- Well, I flipped the most
switches, so I think that--
687
00:36:11,586 --> 00:36:13,206
- Okay, we can say
we all did it.
688
00:36:13,275 --> 00:36:14,545
- I literally just said that.
689
00:36:14,620 --> 00:36:16,000
- Okay, so we all said it,
and we all did it.
690
00:36:16,068 --> 00:36:17,378
Oh!
691
00:36:17,448 --> 00:36:19,518
- Oh, sorry.
Didn't mean to scare you.
692
00:36:19,586 --> 00:36:21,686
- No one was scared.
- It's okay.
693
00:36:22,931 --> 00:36:25,141
- Where are you going?
694
00:36:25,206 --> 00:36:26,306
- Camping trip.
695
00:36:26,379 --> 00:36:27,829
- In the Haunted Woods?
696
00:36:27,896 --> 00:36:29,446
- The--
697
00:36:29,517 --> 00:36:30,687
Haunted?
698
00:36:33,689 --> 00:36:36,589
? ?
699
00:36:36,655 --> 00:36:37,895
- Guys, look.
700
00:36:37,965 --> 00:36:42,135
? ?
701
00:36:45,206 --> 00:36:49,826
? ?
702
00:36:49,896 --> 00:36:52,476
- Guys.
Look.
703
00:36:55,724 --> 00:36:59,594
- We changed the past.
- We changed the future.
704
00:36:59,655 --> 00:37:01,515
- Wonder what else we--
705
00:37:04,586 --> 00:37:07,446
? ?
706
00:37:07,517 --> 00:37:09,067
Abracadabra.
707
00:37:10,275 --> 00:37:11,855
- Come, come.
Have a look around.
708
00:37:11,931 --> 00:37:13,971
I'll be with you in a minute.
Just don't touch anything.
709
00:37:14,034 --> 00:37:15,864
Now...
710
00:37:15,931 --> 00:37:18,141
this is very powerful stuff.
711
00:37:18,206 --> 00:37:20,476
Use only one drop
at a time--trust me,
712
00:37:20,551 --> 00:37:22,101
and they'll fall in love
with you by morning.
713
00:37:22,172 --> 00:37:24,522
- And does it work on you,
714
00:37:24,586 --> 00:37:26,756
Mr. Sardo?
- No Mister.
715
00:37:26,827 --> 00:37:30,027
- Is there's a Missus?
- Ms. Shaffner?
716
00:37:30,103 --> 00:37:31,663
- Ooh.
Hi, kids.
717
00:37:31,724 --> 00:37:34,694
How fun to see you here.
718
00:37:34,758 --> 00:37:37,898
Well, I came into the store,
of course, for this, obviously,
719
00:37:37,965 --> 00:37:42,235
for the ancient history lesson
next week on Mesopotamia.
720
00:37:42,310 --> 00:37:44,000
- You teach history?
721
00:37:44,068 --> 00:37:46,548
- I do teach history.
722
00:37:46,620 --> 00:37:49,690
- I love history.
723
00:37:49,758 --> 00:37:51,548
- I love chemistry.
724
00:37:52,655 --> 00:37:54,275
Um, well, okay,
725
00:37:54,344 --> 00:37:58,624
so I'm gonna go and get ready
on the history lesson.
726
00:37:58,689 --> 00:38:02,029
So, I'm just--this is
for something else.
727
00:38:02,103 --> 00:38:03,173
Okay.
Excuse me.
728
00:38:03,241 --> 00:38:05,281
Okay, move, move, move!
729
00:38:09,137 --> 00:38:11,237
- What?
- You're alive.
730
00:38:11,310 --> 00:38:13,070
- Why wouldn't I be alive?
731
00:38:13,137 --> 00:38:15,657
- Well, you--you kind of--you--
732
00:38:15,724 --> 00:38:17,524
- You don't know who we are,
do you?
733
00:38:17,586 --> 00:38:19,786
- Of course I do.
734
00:38:19,862 --> 00:38:21,622
You kids are all the same!
735
00:38:21,689 --> 00:38:24,209
You come in here, you touch
everything, but you never buy.
736
00:38:24,275 --> 00:38:26,275
If you're not gonna shop,
may I suggest a museum
737
00:38:26,344 --> 00:38:28,694
or, you know, playground?
738
00:38:28,758 --> 00:38:30,068
What's happening?
What's happening?
739
00:38:30,137 --> 00:38:31,967
Whoa, whoa, whoa.
Ah.
740
00:38:32,034 --> 00:38:33,864
- We just wanted to say hi.
741
00:38:33,931 --> 00:38:35,411
- Yeah.
742
00:38:35,482 --> 00:38:36,482
It's good to see you.
743
00:38:36,551 --> 00:38:38,071
- Come on, Seth.
Let's go home.
744
00:38:41,137 --> 00:38:44,547
? ?
745
00:38:46,068 --> 00:38:47,928
? ?
746
00:38:48,000 --> 00:38:49,760
Your friends okay?
747
00:38:49,827 --> 00:38:51,547
- They are now.
748
00:38:53,206 --> 00:38:54,656
Thank you, Sardo.
749
00:38:54,724 --> 00:38:55,974
- For what?
750
00:38:56,034 --> 00:38:57,484
- You really don't remember.
751
00:38:57,551 --> 00:39:01,381
- Young lad, I have no idea
what you're talking about.
752
00:39:01,448 --> 00:39:02,788
Oh, but the next time
someone tells you
753
00:39:02,862 --> 00:39:04,342
about an evil curse...
754
00:39:05,551 --> 00:39:07,211
don't go messing
around with it.
755
00:39:09,586 --> 00:39:11,616
Now get out of my shop.
756
00:39:18,137 --> 00:39:19,337
- Luke, we got a problem.
757
00:39:19,413 --> 00:39:21,623
My phone--it says it's Friday.
- Yeah?
758
00:39:21,689 --> 00:39:22,759
- No, it's supposed
to be Sunday.
759
00:39:22,827 --> 00:39:24,307
That's the day
we time traveled.
760
00:39:24,379 --> 00:39:25,549
- You didn't think I'd bring us
back on a school night,
761
00:39:25,620 --> 00:39:28,310
did you?
- Oh, my God.
762
00:39:28,379 --> 00:39:30,929
- I am so excited
for the dance!
763
00:39:31,655 --> 00:39:34,375
- And just slowly come
to a stop.
764
00:39:35,896 --> 00:39:37,516
Wow.
Nicely done.
765
00:39:37,586 --> 00:39:38,926
You're getting
pretty good at this.
766
00:39:39,000 --> 00:39:40,900
- Practice pays off.
767
00:39:42,068 --> 00:39:43,688
Thank you, Mom.
768
00:39:44,758 --> 00:39:46,338
- Have fun at your dance,
sweetie.
769
00:39:46,413 --> 00:39:50,623
- ? No, nothing
could slow me down ?
770
00:39:50,689 --> 00:39:52,859
? My Mama
showed me something ?
771
00:39:52,931 --> 00:39:54,691
- Yo, Gabby.
772
00:39:54,758 --> 00:39:57,308
- Connor.
You clean up nice.
773
00:39:57,379 --> 00:39:58,619
- I figured you'd be home
studying.
774
00:39:58,689 --> 00:40:00,479
Does mean you're skipping
the PSAT tomorrow?
775
00:40:00,551 --> 00:40:03,451
- Oh, no.
I'm still taking them.
776
00:40:03,517 --> 00:40:06,377
But I figured
I need a night of fun.
777
00:40:06,448 --> 00:40:08,028
- As you can see, this is
a very important cause,
778
00:40:08,103 --> 00:40:10,523
and I know someone like you
who values their future
779
00:40:10,586 --> 00:40:12,686
and well-being would
appreciate this initiative.
780
00:40:12,758 --> 00:40:14,828
- It'd mean something
to the world, and, honestly,
781
00:40:14,896 --> 00:40:16,446
it'd mean the world to me.
782
00:40:18,137 --> 00:40:19,207
Thank you.
I honestly don't know
783
00:40:19,275 --> 00:40:20,755
how you do that.
784
00:40:20,827 --> 00:40:22,657
- I told you, people are flies.
You just need some honey.
785
00:40:22,724 --> 00:40:24,144
- Hey, Stacy.
786
00:40:24,206 --> 00:40:25,996
- Oh, if you'll excuse me.
787
00:40:29,172 --> 00:40:36,282
? ?
788
00:40:39,413 --> 00:40:41,863
- Hi.
- Hi.
789
00:40:41,931 --> 00:40:43,621
- You look--
790
00:40:43,689 --> 00:40:44,969
- I look "yeah"?
791
00:40:45,896 --> 00:40:48,236
- No, I was gonna say
you look really pretty.
792
00:40:49,241 --> 00:40:50,621
- Thanks.
793
00:40:51,448 --> 00:40:52,858
I like your hair.
794
00:40:52,931 --> 00:40:54,411
- Oh, I didn't do anything
differently.
795
00:40:54,482 --> 00:40:55,832
- No, they ruined it.
796
00:40:55,896 --> 00:40:57,206
- No way, you're so wrong.
797
00:40:57,275 --> 00:40:58,925
- I am not wrong.
It's overrated.
798
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
- Okay, "The Return of
the Ghastly Grinner"
799
00:41:00,344 --> 00:41:01,664
is a more than worthy reboot.
800
00:41:01,724 --> 00:41:04,974
- But it's not as good
as the OG.
801
00:41:05,034 --> 00:41:06,664
This is, like, a cardinal rule.
802
00:41:06,724 --> 00:41:08,934
The original is always better
than the reboot.
803
00:41:09,000 --> 00:41:10,550
- Okay.
I see your point.
804
00:41:10,620 --> 00:41:14,030
But, you know, sometimes
the new stuff can be fun too.
805
00:41:15,517 --> 00:41:17,477
? ?
806
00:41:17,551 --> 00:41:19,791
- Do you want to be
my date tonight?
807
00:41:19,862 --> 00:41:23,032
- Can we...
808
00:41:23,103 --> 00:41:25,143
talk more about comics?
809
00:41:25,206 --> 00:41:26,786
- Marry me.
810
00:41:29,862 --> 00:41:33,242
? ?
811
00:41:33,310 --> 00:41:35,790
- ? Those were the days ?
812
00:41:35,862 --> 00:41:37,282
? Yeah ?
813
00:41:37,344 --> 00:41:39,724
? Those were the days ?
814
00:41:39,793 --> 00:41:42,833
? Yeah ?
815
00:41:42,896 --> 00:41:46,966
? With your head
up on my shoulder ?
816
00:41:47,034 --> 00:41:50,864
? We would dream
of getting older ?
817
00:41:50,931 --> 00:41:54,171
? I still remember
what I told her ?
818
00:41:54,241 --> 00:41:58,691
? No, nothing
could slow us down ?
819
00:41:58,758 --> 00:42:00,618
? My Mama
showed me something ?
820
00:42:00,689 --> 00:42:02,789
? Said not to walk away ?
821
00:42:02,862 --> 00:42:04,862
? Said in those moments,
that's when you know ?
822
00:42:04,931 --> 00:42:06,691
? How much you can take ?
823
00:42:06,758 --> 00:42:08,718
? Got in some crazy messes ?
824
00:42:08,793 --> 00:42:10,693
? But then we celebrate ?
825
00:42:10,758 --> 00:42:13,238
? Could reminisce forever ?
826
00:42:13,310 --> 00:42:16,310
? Those were the days ?
827
00:42:16,379 --> 00:42:19,759
? Yeah, those were the days ?
828
00:42:19,827 --> 00:42:23,137
? Yeah, those were the days ?
829
00:42:26,068 --> 00:42:28,138
- Guys!
- Hi.
830
00:42:28,206 --> 00:42:29,656
- Hi, Gabby.
831
00:42:29,724 --> 00:42:31,104
- What's up, little gremlin?
- Hey, dude.
832
00:42:31,172 --> 00:42:32,622
- Hey!
Wait for me.
833
00:42:32,689 --> 00:42:34,479
- Zoey?
- Yeah?
834
00:42:34,551 --> 00:42:38,071
? ?
835
00:42:38,137 --> 00:42:39,857
- You're Zoey?
836
00:42:39,931 --> 00:42:42,621
- Yeah.
Sorry, do we know each other?
837
00:42:43,862 --> 00:42:45,102
- No.
838
00:42:45,172 --> 00:42:47,342
No, I don't think we do.
839
00:42:47,413 --> 00:42:48,693
Sorry.
840
00:42:49,482 --> 00:42:51,142
Have a nice night.
841
00:42:51,206 --> 00:42:53,546
? ?
842
00:42:53,620 --> 00:42:55,970
- I see.
- Whoa.
843
00:42:56,034 --> 00:42:59,174
- ? Yeah, those
were the days ?
844
00:42:59,241 --> 00:43:00,451
- Guys!
845
00:43:00,517 --> 00:43:03,027
Look.
It's the lighthouse!
846
00:43:03,103 --> 00:43:05,413
- It's on, it's on!
We did that, we did that!
847
00:43:05,482 --> 00:43:07,762
- ? Those were the days ?
848
00:43:07,827 --> 00:43:11,787
? Yeah, those were the days ?
849
00:43:11,862 --> 00:43:13,522
? Yeah ?
850
00:43:13,586 --> 00:43:17,236
? ?
851
00:43:17,310 --> 00:43:19,860
- We are The Midnight Society.
852
00:43:19,931 --> 00:43:22,071
Separately,
we're very different.
853
00:43:22,137 --> 00:43:25,717
We like different things.
We have our own strengths.
854
00:43:25,793 --> 00:43:28,453
But one thing
855
00:43:28,517 --> 00:43:30,097
the dark.
856
00:43:30,172 --> 00:43:33,932
Who wants to lead us
in our next scary story?
857
00:43:37,206 --> 00:43:42,026
? ?
858
00:43:44,275 --> 00:43:50,135
? ?
859
00:43:53,620 --> 00:43:58,380
? ?
860
00:43:58,448 --> 00:44:00,168
- How about it, Luke?
861
00:44:00,241 --> 00:44:05,341
? ?
862
00:44:05,413 --> 00:44:08,593
- Submitted for the approval
of The Midnight Society.
863
00:44:08,655 --> 00:44:11,515
I call this story--
864
00:44:19,068 --> 00:44:25,998
? ?
56688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.