All language subtitles for American.Traitor.The.Trial.of.Axis.Sally.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:03,880 [♪♪♪] 2 00:00:46,523 --> 00:00:49,426 [somber music] 3 00:00:59,905 --> 00:01:02,808 [siren blaring] 4 00:01:02,874 --> 00:01:05,554 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:01:05,610 --> 00:01:07,747 [gunshots] 6 00:01:07,780 --> 00:01:10,648 [aircraft taking off] 7 00:01:20,458 --> 00:01:23,361 [radio static] 8 00:01:24,931 --> 00:01:27,968 [Mildred Gillars] [over radio] Hello, gang. This is Midge. 9 00:01:28,001 --> 00:01:32,638 Sending you my warmest and fondest wishes tonight 10 00:01:32,671 --> 00:01:35,474 out to the American expeditionary forces. 11 00:01:36,642 --> 00:01:38,310 You will soon be welcomed 12 00:01:38,344 --> 00:01:40,412 by a sizable German greeting party. 13 00:01:41,715 --> 00:01:44,084 There's a lot of them, boys. [chuckles] 14 00:01:44,117 --> 00:01:46,720 - [gunfire] - What chance do you have? 15 00:01:46,753 --> 00:01:49,991 It's not too late to surrender. 16 00:01:50,024 --> 00:01:53,060 There's no reason for we Americans 17 00:01:53,094 --> 00:01:56,831 to get mixed up in this mess. 18 00:01:56,864 --> 00:01:59,867 I don't want to see your lives wasted 19 00:01:59,901 --> 00:02:02,636 in fighting with the unbeatable German Army. 20 00:02:02,669 --> 00:02:03,871 [explosion] 21 00:02:03,905 --> 00:02:08,575 I'm only saying these things because I care about you. 22 00:02:08,608 --> 00:02:11,444 In reality, there's no war between Germany and America. 23 00:02:12,848 --> 00:02:15,383 Do yourself a favor 24 00:02:15,416 --> 00:02:18,352 and be my special guest in Germany. 25 00:02:21,522 --> 00:02:24,425 [slow music] 26 00:03:14,577 --> 00:03:15,813 [soldier calling out] 27 00:03:42,640 --> 00:03:45,542 [mellow music] 28 00:04:08,801 --> 00:04:11,237 [captain] [over intercom] This is the captain speaking. 29 00:04:11,270 --> 00:04:13,707 We'll be landing at Washington National Airport 30 00:04:13,740 --> 00:04:15,008 in about ten minutes. 31 00:04:19,679 --> 00:04:22,581 [peppy music] 32 00:04:36,563 --> 00:04:38,465 [Mildred] Hey, stranger. 33 00:04:40,567 --> 00:04:42,704 How can I be a stranger when I saw you last night? 34 00:04:44,671 --> 00:04:46,506 Doesn't matter. 35 00:04:46,540 --> 00:04:48,675 Bourbon, bitte. 36 00:04:48,710 --> 00:04:50,078 Doesn't matter? 37 00:04:51,079 --> 00:04:52,947 I'm risking my life to see you. 38 00:04:55,049 --> 00:04:57,684 I appreciate you seeking me out. 39 00:04:57,719 --> 00:04:59,888 But, I'm not sure I want the job. 40 00:04:59,922 --> 00:05:01,056 It's a perfect fit. 41 00:05:02,157 --> 00:05:04,093 Picture this. 42 00:05:04,126 --> 00:05:06,061 After the war. 43 00:05:06,095 --> 00:05:08,629 Your name would be in newspapers. 44 00:05:08,663 --> 00:05:10,733 [whispering] Bright lights on Broadway. 45 00:05:10,766 --> 00:05:12,167 You'll be the talk of town. 46 00:05:14,669 --> 00:05:16,138 I think you're a star. 47 00:05:16,171 --> 00:05:18,173 Max. 48 00:05:18,207 --> 00:05:19,742 - [Mildred chuckles] - [applause] 49 00:05:19,775 --> 00:05:20,943 You're in love with me. 50 00:05:22,177 --> 00:05:23,245 Nothing has changed. 51 00:05:24,748 --> 00:05:27,649 [in German] 52 00:05:34,157 --> 00:05:36,826 Ah! She's here. 53 00:05:40,596 --> 00:05:42,165 You set me up. 54 00:05:42,198 --> 00:05:45,101 Hmm-mm. Meet your new band. 55 00:05:45,135 --> 00:05:46,770 Charlie and his orchestra. 56 00:05:48,706 --> 00:05:49,974 Okay, I'll do it. 57 00:05:55,645 --> 00:05:57,281 [Charlie] Let's give her a hand. 58 00:05:57,314 --> 00:06:00,251 [applause] 59 00:06:02,920 --> 00:06:05,655 "Won't You?" from the top. Thanks. 60 00:06:05,688 --> 00:06:09,592 [piano notes playing] 61 00:06:09,626 --> 00:06:14,166 ♪ I'm so lonely And I feel so blue ♪ 62 00:06:14,199 --> 00:06:18,303 ♪ Looking for a sweetheart Indeed I do ♪ 63 00:06:18,336 --> 00:06:22,274 ♪ One who swears By stars above ♪ 64 00:06:22,307 --> 00:06:26,745 ♪ He'll be forever true 65 00:06:26,778 --> 00:06:31,249 ♪ Won't you come and love me 66 00:06:31,283 --> 00:06:35,320 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 67 00:06:35,353 --> 00:06:39,725 ♪ Won't you come and love me 68 00:06:39,759 --> 00:06:43,696 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 69 00:06:43,729 --> 00:06:44,997 [applause] 70 00:06:51,437 --> 00:06:53,306 [Dr. Goebbels] What is your biggest weakness? 71 00:06:56,342 --> 00:06:58,711 Being an American? 72 00:07:01,448 --> 00:07:05,886 Born Mildred Elizabeth Sisk in Portland, Maine. 73 00:07:05,919 --> 00:07:07,287 Your mother remarried. 74 00:07:07,321 --> 00:07:10,924 You took the surname Gillars. 75 00:07:10,958 --> 00:07:14,161 In 1911, at 16, you moved to Conneaut, Ohio. 76 00:07:14,194 --> 00:07:19,299 1918, you enrolled at Ohio Wesleyan University 77 00:07:19,333 --> 00:07:21,735 to study dramatic arts. 78 00:07:21,768 --> 00:07:23,872 Then I moved to New York City 79 00:07:23,905 --> 00:07:26,774 and toured with stock companies and vaudeville. 80 00:07:29,043 --> 00:07:32,280 1929, you moved to France 81 00:07:32,313 --> 00:07:34,182 and lived in Paris. 82 00:07:34,215 --> 00:07:38,685 In 1934, you moved to Dresden to study music 83 00:07:38,720 --> 00:07:42,390 and was enrolled as a teacher of English 84 00:07:42,423 --> 00:07:46,227 at the Berlitz School of Languages in Berlin. 85 00:07:46,261 --> 00:07:47,463 Is this correct? 86 00:07:47,496 --> 00:07:48,931 [Mildred] It is correct, yes. 87 00:07:51,400 --> 00:07:53,202 [Dr. Goebbels] Why should we hire you? 88 00:07:54,170 --> 00:07:55,938 Because I am the best. 89 00:08:01,810 --> 00:08:03,145 Max Otto Koischwitz, 90 00:08:03,179 --> 00:08:05,347 the program director of the USA Zone, 91 00:08:05,381 --> 00:08:07,750 wants you on his new show. 92 00:08:07,783 --> 00:08:08,884 Hmm. 93 00:08:08,918 --> 00:08:11,788 [troops marching outside] 94 00:08:14,124 --> 00:08:15,792 I want you to understand something. 95 00:08:18,061 --> 00:08:22,766 The spoken word is the most powerful weapon in the world. 96 00:08:22,799 --> 00:08:25,769 With the right words, a war can be won 97 00:08:25,802 --> 00:08:28,038 before the first rifle is loaded. 98 00:08:28,071 --> 00:08:32,442 We're here to attract people, to win them over. 99 00:08:32,475 --> 00:08:34,978 That is "propaganda". 100 00:08:35,011 --> 00:08:39,150 And it works best when those being manipulated 101 00:08:39,183 --> 00:08:43,087 are confident they're acting on their own free will. 102 00:08:45,356 --> 00:08:47,091 Are we clear? 103 00:08:47,124 --> 00:08:48,859 Yes. Quite clear. 104 00:08:51,162 --> 00:08:53,331 This is Berlin calling. 105 00:08:53,364 --> 00:08:57,201 Berlin calling the American mothers and wives. 106 00:08:57,235 --> 00:09:01,039 And when Berlin calls, it pays to listen in 107 00:09:01,073 --> 00:09:04,376 because there's an American girl sitting at the microphone 108 00:09:04,409 --> 00:09:06,845 every Tuesday evening 109 00:09:06,878 --> 00:09:11,516 with a few words of truth to her countrywomen back home. 110 00:09:11,550 --> 00:09:16,121 Now, boys, you know there's nothing in the world 111 00:09:16,154 --> 00:09:20,259 any sweeter than the sounds of home. 112 00:09:20,292 --> 00:09:23,195 Is someone missing you tonight? 113 00:09:23,228 --> 00:09:25,131 Is her name Linda? 114 00:09:25,164 --> 00:09:28,568 Sandy? Karen? 115 00:09:28,601 --> 00:09:30,803 Do those thoughts bring back memories 116 00:09:30,837 --> 00:09:36,342 of the sultry summer nights dancing so close together? 117 00:09:36,376 --> 00:09:39,279 So close you can hardly breathe... 118 00:09:39,679 --> 00:09:42,782 [in German] 119 00:09:51,025 --> 00:09:52,459 - [Mildred] - and hearing your girlfriend's 120 00:09:52,493 --> 00:09:54,395 - soft laughter. - Gut. 121 00:09:54,428 --> 00:09:58,098 Sadly, boys, tomorrow you're once again 122 00:09:58,132 --> 00:10:01,468 going out against superior German forces. 123 00:10:01,502 --> 00:10:04,071 What chance do you have? 124 00:10:04,104 --> 00:10:06,140 It's not too late to surrender. 125 00:10:06,173 --> 00:10:09,076 [in German] 126 00:10:11,513 --> 00:10:14,115 [Mildred] Dance with our lovely frauleins 127 00:10:14,683 --> 00:10:16,951 [Mildred] Nice, virile, 128 00:10:16,985 --> 00:10:20,855 and muscular American men like you. 129 00:10:22,624 --> 00:10:24,893 And now for some music. 130 00:10:25,894 --> 00:10:27,429 She's perfect. 131 00:10:28,296 --> 00:10:31,232 [in German] 132 00:10:37,139 --> 00:10:38,574 Naturlich. 133 00:10:38,607 --> 00:10:40,609 [in German] 134 00:10:52,955 --> 00:10:55,624 [suspenseful music] 135 00:11:51,417 --> 00:11:53,652 [man] Get a quick conviction on Axis Sally. 136 00:11:53,685 --> 00:11:55,187 The case is yours. 137 00:11:55,220 --> 00:11:56,622 [James Laughlin] Listen, it's a grounder. 138 00:11:56,655 --> 00:11:59,158 There's no question about it. Easy out. 139 00:11:59,191 --> 00:12:00,559 We've confidence in you, Mr. Laughlin. 140 00:12:00,592 --> 00:12:01,994 Oh, thanks. 141 00:12:02,027 --> 00:12:03,061 Thank you for your time. 142 00:12:03,095 --> 00:12:04,163 Thank you. 143 00:12:06,432 --> 00:12:07,599 Hi, honey. 144 00:12:07,633 --> 00:12:09,301 - Look who's here. - Hi. 145 00:12:09,334 --> 00:12:10,569 Got a death threat in the mail. 146 00:12:12,071 --> 00:12:16,342 Oh yeah. I thought they were past that. 147 00:12:16,376 --> 00:12:18,478 Well, the public has a hard time forgetting 148 00:12:18,511 --> 00:12:20,180 when you defend communists. 149 00:12:21,314 --> 00:12:24,150 No contest. I can't read these things. 150 00:12:24,184 --> 00:12:25,452 - I'll read it. - Tommy's not here. 151 00:12:25,485 --> 00:12:27,086 What's up? 152 00:12:27,120 --> 00:12:29,589 I assumed he was with you. He didn't call. 153 00:12:29,622 --> 00:12:32,358 Well, he-he-he didn't call? 154 00:12:32,392 --> 00:12:34,728 He hasn't missed a day in four years, this kid. 155 00:12:34,762 --> 00:12:37,498 He's only been here four days in four years. 156 00:12:37,531 --> 00:12:41,368 [chuckles] Objection. Hyperbole. 157 00:12:41,402 --> 00:12:43,772 Your 4:00 p.m. canceled. 158 00:12:43,805 --> 00:12:46,207 - Oh, good. - Yes. 159 00:12:46,240 --> 00:12:47,241 How did it go today? 160 00:12:49,376 --> 00:12:53,414 Axis Sally heard I was a judge killer. 161 00:12:53,447 --> 00:12:56,450 She's not wrong. You are. 162 00:12:56,484 --> 00:12:59,119 Okay. Do you know that judge died 163 00:12:59,154 --> 00:13:01,757 in his own chambers on a recess? 164 00:13:01,791 --> 00:13:04,059 He had a coronary artery disease, 165 00:13:04,092 --> 00:13:05,560 and he dropped dead. 166 00:13:05,594 --> 00:13:06,762 I didn't kill him. 167 00:13:06,796 --> 00:13:08,798 [chuckles] He loved me. 168 00:13:08,831 --> 00:13:10,565 He loved my shenanigans in court. 169 00:13:10,599 --> 00:13:12,234 He said I was his court jester. 170 00:13:12,267 --> 00:13:13,268 [Eve chuckles] 171 00:13:14,469 --> 00:13:18,406 If I knew I had the skillset to kill judges, 172 00:13:18,440 --> 00:13:20,642 I woulda had a baker's dozen by now. 173 00:13:20,675 --> 00:13:23,179 Okay. Can you at least wait until I pass the bar? 174 00:13:23,212 --> 00:13:24,580 You're gonna need a good lawyer. 175 00:13:24,614 --> 00:13:25,716 [James laughs] 176 00:13:30,754 --> 00:13:33,456 [James] Yeah, I'll-I'll take it from here, alright? 177 00:13:33,489 --> 00:13:34,657 Thank you. 178 00:13:39,395 --> 00:13:41,664 So, are you finished signing autographs today? 179 00:13:43,699 --> 00:13:45,635 I'm never finished. 180 00:13:45,668 --> 00:13:46,737 Oh. 181 00:13:46,770 --> 00:13:48,740 It's my job. 182 00:13:48,773 --> 00:13:51,776 Well, it's my job to represent you. 183 00:13:52,810 --> 00:13:54,177 James Laughlin. 184 00:13:58,649 --> 00:14:00,150 - I see. - Thank you. 185 00:14:00,183 --> 00:14:01,719 So I do have some rights. 186 00:14:03,554 --> 00:14:07,257 Well, I think you do. You should. 187 00:14:07,291 --> 00:14:12,330 But you're up on eight counts. Eight counts of treason. 188 00:14:12,363 --> 00:14:15,266 And the prosecution's looking to hang you. 189 00:14:17,803 --> 00:14:21,807 I was at the hearing. I'm aware of the charges. 190 00:14:23,541 --> 00:14:26,644 Oh, well, that's good. Here you go. 191 00:14:26,678 --> 00:14:32,317 This is a contract that says you're aware. 192 00:14:33,551 --> 00:14:35,554 You've been informed of what's goin' on. 193 00:14:39,358 --> 00:14:40,794 So what's the plan of attack? 194 00:14:47,266 --> 00:14:49,368 Excuse me? What? 195 00:14:49,401 --> 00:14:50,703 Plan of attack? 196 00:14:50,737 --> 00:14:51,805 I'm sorry. 197 00:14:51,838 --> 00:14:53,539 I-I don't know what you're saying. 198 00:14:53,572 --> 00:14:56,342 This is the part where you tell me 199 00:14:56,375 --> 00:14:57,811 that you've got it all worked out 200 00:14:57,844 --> 00:14:59,679 and I have nothing to worry about. 201 00:14:59,713 --> 00:15:01,181 Yeah. 202 00:15:01,214 --> 00:15:04,317 That's why you're getting paid all this money. 203 00:15:04,351 --> 00:15:06,686 Oh, well, I'm not being paid by you, Miss Gillars. 204 00:15:08,823 --> 00:15:11,424 Well, somebody is. 205 00:15:11,458 --> 00:15:13,794 You don't strike me as a man who does charity. 206 00:15:15,495 --> 00:15:19,666 In fact, I would bet you're bought and sold 207 00:15:19,699 --> 00:15:21,134 [whispers] to the highest bidder. 208 00:15:23,739 --> 00:15:26,775 That hurts even more. Thank you for that. 209 00:15:26,808 --> 00:15:28,476 Why don't you finish signing that? 210 00:15:28,509 --> 00:15:29,878 Read it, sign it. 211 00:15:29,911 --> 00:15:33,147 And I'll be back when you're somehow better framed. 212 00:15:34,515 --> 00:15:38,219 It's your job to prove I'm innocent. 213 00:15:38,252 --> 00:15:41,823 Miss Gillars, you are, right now, at this very moment, 214 00:15:41,857 --> 00:15:45,159 the most hated person in America. 215 00:15:46,762 --> 00:15:50,800 On a par perhaps with Hitler himself. 216 00:15:50,833 --> 00:15:54,670 The only difference between you and Hitler, 217 00:15:54,703 --> 00:15:58,573 as the public sees it, is that you're still breathing. 218 00:16:00,475 --> 00:16:01,710 I will be your lawyer. 219 00:16:01,744 --> 00:16:03,712 I will see that you get a fair trial. 220 00:16:05,280 --> 00:16:09,752 Nothing more, nothing less. You got me. Alright? 221 00:16:14,024 --> 00:16:16,392 I want another lawyer. 222 00:16:16,426 --> 00:16:18,227 New lawyer? 223 00:16:18,261 --> 00:16:19,763 [scoffs] Nobody wants to be your lawyer. 224 00:16:20,964 --> 00:16:22,933 You understand that? 225 00:16:22,966 --> 00:16:25,702 I'm your lawyer. Nobody wanted the case. 226 00:16:25,736 --> 00:16:26,937 And you did? 227 00:16:29,605 --> 00:16:30,841 I was asked. 228 00:16:30,874 --> 00:16:31,909 Not by me. 229 00:16:31,942 --> 00:16:34,878 Oh no, not by you, no. 230 00:16:34,912 --> 00:16:38,649 But beggars can't be choosers. Can they? 231 00:16:38,682 --> 00:16:40,217 This is not fair. 232 00:16:41,820 --> 00:16:44,421 If you live, it'll be fair. 233 00:16:46,356 --> 00:16:48,592 Sign that paper, and I will talk to you soon. 234 00:16:48,625 --> 00:16:50,427 [calls out] Can I get out of here, please? 235 00:16:51,830 --> 00:16:53,297 Hello, Larry. 236 00:16:53,330 --> 00:16:54,565 Pretty tough case, Mr. Laughlin. 237 00:16:54,598 --> 00:16:56,366 - Any comments? - Oh, it's tough. It's tough. 238 00:16:56,400 --> 00:16:57,701 That's why I'm here. 239 00:16:57,736 --> 00:16:59,839 Otherwise, you'd be talking to Mr. Myers, right? 240 00:16:59,872 --> 00:17:01,406 - Well. - [laughs] Yeah. 241 00:17:01,439 --> 00:17:03,308 Oh, and sir, is it true Miss Gillars shot and killed 242 00:17:03,341 --> 00:17:05,978 - three American soldiers? - Oh, come on, Larry. 243 00:17:06,011 --> 00:17:08,613 This is a case about words, not bullets. 244 00:17:08,646 --> 00:17:11,884 Excuse me. Mr. Laughlin! 245 00:17:11,917 --> 00:17:13,284 Hey, I'm sorry, I don't... 246 00:17:13,318 --> 00:17:14,987 I don't have any spare change. I don't... 247 00:17:15,020 --> 00:17:16,088 - I don't carry any around. - Can you... 248 00:17:16,122 --> 00:17:17,823 can you spare a minute of your time, Mr. Laughlin? 249 00:17:19,357 --> 00:17:20,860 Alright. That's really a lot more expensive, 250 00:17:20,893 --> 00:17:21,927 but go ahead. Shoot. 251 00:17:21,961 --> 00:17:23,395 Tommy's in the slammer. 252 00:17:25,932 --> 00:17:26,967 Is this real? 253 00:17:28,434 --> 00:17:30,036 - What'd he do? - Assault and battery. 254 00:17:30,070 --> 00:17:32,705 Messed the guy up pretty bad. He's gonna do time. 255 00:17:32,739 --> 00:17:34,775 Hot damn. 256 00:17:34,808 --> 00:17:36,943 Now, he had a problem with the giggle water. 257 00:17:36,977 --> 00:17:38,078 Now how do you know this? 258 00:17:38,111 --> 00:17:39,645 I-I used to work for Jerry Matthews, 259 00:17:39,678 --> 00:17:42,048 county court public defender. 260 00:17:42,082 --> 00:17:43,850 What do you mean, used to? What does that mean? 261 00:17:43,884 --> 00:17:45,819 Well, you've got an open seat at your table 262 00:17:45,852 --> 00:17:48,890 and I-I wanna take Tommy's place. 263 00:17:50,590 --> 00:17:52,026 Where did you serve? 264 00:17:52,059 --> 00:17:53,995 Almost died of dengue fever in the South Pacific, 265 00:17:54,028 --> 00:17:56,563 but I got this when I fractured my ankle 266 00:17:56,596 --> 00:17:58,632 jumping down a 12-foot perch at Key's Theater 267 00:17:58,665 --> 00:18:01,803 after watching Truman's inauguration parade. 268 00:18:01,836 --> 00:18:03,871 Well, that's a tough break. 269 00:18:03,905 --> 00:18:04,972 Tough break. That's funny. 270 00:18:05,006 --> 00:18:06,606 You-you-you got some real wit, sir. 271 00:18:08,408 --> 00:18:11,445 Now, that wasn't a pun. Drop the ass-kissing. 272 00:18:11,479 --> 00:18:13,115 Tommy was very good at what he did. 273 00:18:13,148 --> 00:18:14,715 So those are big shoes to fill. 274 00:18:14,750 --> 00:18:16,651 Can you do it? What do you got? 275 00:18:16,684 --> 00:18:19,788 Well sir, I was the reason Tommy passed the bar. 276 00:18:19,822 --> 00:18:21,924 I was the top of my class at George Washington University 277 00:18:21,957 --> 00:18:23,859 and the top of my officer training class 278 00:18:23,892 --> 00:18:25,994 in the Marine Corps. 279 00:18:26,028 --> 00:18:27,461 I wanna learn from the best. 280 00:18:28,629 --> 00:18:30,833 Well, I'm not looking for a student. 281 00:18:30,866 --> 00:18:32,835 This isn't county court, kid. 282 00:18:32,868 --> 00:18:36,638 I don't represent hookers. I don't represent thieves. 283 00:18:36,672 --> 00:18:38,808 What I do affects the whole country. 284 00:18:40,810 --> 00:18:43,378 I-I'm willing to do whatever it takes. 285 00:18:43,412 --> 00:18:45,048 Can you sit next to a woman 286 00:18:45,081 --> 00:18:47,083 for the final two months of her life, 287 00:18:47,116 --> 00:18:50,954 knowing that you'll probably be the last person she sees 288 00:18:50,987 --> 00:18:53,790 before she's hanged? You do that? 289 00:18:56,025 --> 00:18:57,861 Uh. yes. 290 00:19:02,032 --> 00:19:03,566 You got an hour. 291 00:19:03,600 --> 00:19:05,936 Uh, you got clothes at home? 292 00:19:05,970 --> 00:19:07,171 - No, sir. - I didn't think so. 293 00:19:07,204 --> 00:19:08,939 You're gonna need a suit. 294 00:19:08,973 --> 00:19:10,540 And you're gonna need shoes 295 00:19:10,573 --> 00:19:13,043 that look like you don't walk to work. 296 00:19:13,077 --> 00:19:15,012 So, this is for you. 297 00:19:15,045 --> 00:19:17,547 Now if you're not back before they swear in the jury, 298 00:19:17,580 --> 00:19:19,016 you lost your seat at the table. 299 00:19:19,049 --> 00:19:20,617 You don't have a job. 300 00:19:20,650 --> 00:19:22,619 You will have a suit. You will have a pair of shoes. 301 00:19:22,652 --> 00:19:23,889 Yes, sir. Thank you, sir. 302 00:19:23,922 --> 00:19:25,123 You'll owe me for them. 303 00:19:25,156 --> 00:19:26,724 I won't disappoint you. Thank you. 304 00:19:26,758 --> 00:19:27,792 I'll be back in an hour. 305 00:19:27,826 --> 00:19:29,027 Well, that's nice to hear. 306 00:19:32,797 --> 00:19:35,699 [fast-paced music] 307 00:19:37,568 --> 00:19:39,670 ♪ Yankee Doodle went to town 308 00:19:39,703 --> 00:19:41,840 ♪ Riding on his pony 309 00:19:41,873 --> 00:19:46,111 ♪ Stuck a feather in his hat And called it macaroni ♪ 310 00:19:48,180 --> 00:19:49,481 Hey, Charlie. 311 00:19:49,514 --> 00:19:50,715 Yes, Mildred? 312 00:19:50,750 --> 00:19:52,952 Isn't there a German version of this song? 313 00:19:52,985 --> 00:19:54,552 You bet there is. 314 00:19:54,586 --> 00:19:57,455 [fast-paced music continues] 315 00:20:04,830 --> 00:20:06,832 ♪ Yankee Doodle Stay at home ♪ 316 00:20:06,866 --> 00:20:09,168 ♪ Don't fly across the ocean 317 00:20:09,201 --> 00:20:11,738 ♪ Why should you fight? It's Europe's war ♪ 318 00:20:11,772 --> 00:20:13,740 ♪ Save your boys the explosion 319 00:20:13,774 --> 00:20:16,243 We Americans have decided to side with the British 320 00:20:16,276 --> 00:20:18,812 with their "lend-lease" policy. 321 00:20:18,845 --> 00:20:20,713 And for what? 322 00:20:20,747 --> 00:20:23,183 Since when are the British our friends? 323 00:20:23,216 --> 00:20:25,484 ♪ Yankee Doodle Clear your eyes ♪ 324 00:20:25,518 --> 00:20:27,955 ♪ The Germans are your saviors 325 00:20:27,988 --> 00:20:29,256 [Mildred] [over radio] At least there's no reason 326 00:20:29,289 --> 00:20:30,757 for we Americans 327 00:20:30,791 --> 00:20:34,027 to get mixed up in this British mess. 328 00:20:34,061 --> 00:20:35,830 Salvador, 329 00:20:35,863 --> 00:20:37,732 what the devil is that station that you got us listening to? 330 00:20:37,765 --> 00:20:39,033 [Charlie] [over radio] ♪ .gunfire and their bones 331 00:20:39,067 --> 00:20:41,202 ♪ And with your girl be randy 332 00:20:46,573 --> 00:20:47,574 [Mildred chuckles] 333 00:20:49,609 --> 00:20:50,745 That's a wrap. 334 00:21:09,765 --> 00:21:11,033 Hello, James. 335 00:21:12,968 --> 00:21:16,571 Elva, what are you doing here? 336 00:21:16,604 --> 00:21:18,673 I wanted to wish you good luck. 337 00:21:18,706 --> 00:21:19,742 Good luck? 338 00:21:19,775 --> 00:21:22,543 That's cliche of you, isn't it? 339 00:21:22,577 --> 00:21:24,214 James, I want you to look at me. 340 00:21:24,247 --> 00:21:26,182 Oh, your eyes are still green. 341 00:21:26,216 --> 00:21:28,084 Ah, you always did love that about me. 342 00:21:28,118 --> 00:21:29,618 I did. 343 00:21:29,651 --> 00:21:32,022 I work for the district attorney's office now. 344 00:21:32,055 --> 00:21:34,190 Oh! You're lying. 345 00:21:34,224 --> 00:21:36,860 For God's sake, fix your tie. 346 00:21:36,893 --> 00:21:39,329 Well, you're still bitter, I can see that. 347 00:21:39,362 --> 00:21:40,629 My tie. 348 00:21:43,066 --> 00:21:44,200 Fastidious. 349 00:21:46,036 --> 00:21:47,038 Bitch. 350 00:21:52,176 --> 00:21:53,610 Here we are. 351 00:21:53,643 --> 00:21:56,546 [suspenseful music] 352 00:22:31,316 --> 00:22:32,818 All rise. 353 00:22:35,788 --> 00:22:37,790 Federal District Court is now in session. 354 00:22:41,127 --> 00:22:43,662 The Honorable Judge Edward M. Curran presiding. 355 00:22:48,134 --> 00:22:49,969 [slams gavel] 356 00:22:50,002 --> 00:22:52,138 [Judge Curran] This is a matter of United States versus Gillars. 357 00:22:53,873 --> 00:22:56,109 Ladies and gentlemen of the jury, 358 00:22:56,142 --> 00:22:59,712 your duty here today and over the course of this trial 359 00:22:59,746 --> 00:23:03,683 is to determine if the defendant is guilty of treason or not, 360 00:23:03,716 --> 00:23:07,788 based solely on the evidence and facts provided here. 361 00:23:07,821 --> 00:23:09,756 We start today with opening arguments. 362 00:23:09,790 --> 00:23:10,858 Is the prosecution ready? 363 00:23:10,891 --> 00:23:12,059 Yes, Your Honor. 364 00:23:12,092 --> 00:23:13,127 [Judge Curran] You may proceed. 365 00:23:13,160 --> 00:23:15,329 Thank you, Your Honor. 366 00:23:15,362 --> 00:23:18,098 Is there a greater crime that a human being can commit 367 00:23:18,132 --> 00:23:19,766 than treason? 368 00:23:19,800 --> 00:23:23,171 As it is not a crime against just one man, 369 00:23:23,204 --> 00:23:25,039 but a crime against every man of this great nation? 370 00:23:25,073 --> 00:23:28,709 Therefore, it must be treated with the utmost severity. 371 00:23:32,713 --> 00:23:34,681 Axis Sally. 372 00:23:34,715 --> 00:23:36,251 She went by other names too. 373 00:23:36,284 --> 00:23:38,052 "The Berlin Babe." 374 00:23:38,086 --> 00:23:39,954 "Hitler's girlfriend." 375 00:23:41,489 --> 00:23:44,292 We've all heard her broadcasts. 376 00:23:44,325 --> 00:23:47,329 Her relentless treasonous praise of the German military, 377 00:23:47,363 --> 00:23:48,397 of Hitler himself. 378 00:23:48,430 --> 00:23:50,799 She was the voice of a man 379 00:23:50,833 --> 00:23:53,735 who claimed the lives of over 400,000 American men. 380 00:23:57,072 --> 00:24:00,075 Now I can't stand here before you and even predict 381 00:24:00,109 --> 00:24:01,210 what the defense is going to argue, 382 00:24:01,243 --> 00:24:03,379 or if they even choose to present an argument at all. 383 00:24:07,416 --> 00:24:11,288 But what I can do, and what I will do, 384 00:24:11,321 --> 00:24:14,024 is prove to you beyond a reasonable doubt 385 00:24:14,057 --> 00:24:18,328 that Mildred Gillars is a traitor to our country. 386 00:24:18,361 --> 00:24:21,932 For years, Mildred Gillars voluntarily utilized 387 00:24:21,965 --> 00:24:23,333 a German propaganda machine 388 00:24:23,366 --> 00:24:25,135 to weaken the American war effort, 389 00:24:25,168 --> 00:24:27,470 and to destroy the morale of our troops. 390 00:24:30,173 --> 00:24:33,009 Now if that does not personify 391 00:24:33,043 --> 00:24:35,346 the very definition of the word 'treason', 392 00:24:39,250 --> 00:24:40,717 I don't know what does. 393 00:24:42,820 --> 00:24:43,821 [Judge Curran] Thank you, Mr. Kelley. 394 00:24:44,922 --> 00:24:45,923 Mr. Laughlin? 395 00:24:47,558 --> 00:24:49,160 Yes, Your Honor? 396 00:24:49,193 --> 00:24:51,362 Opening statement, Mr. Laughlin. 397 00:24:51,395 --> 00:24:53,931 Oh, yes. Billy. 398 00:24:55,299 --> 00:24:56,801 - Want you to read that. - Sir? 399 00:24:56,834 --> 00:24:58,436 Yeah. Just stand up. 400 00:24:58,470 --> 00:24:59,905 Read. 401 00:25:03,175 --> 00:25:06,011 The defense feels that the charges 402 00:25:06,044 --> 00:25:09,915 as well as the comments we just heard from Prosecutor Kelley 403 00:25:09,948 --> 00:25:14,486 holds less water than a. a midget's thimble. 404 00:25:14,519 --> 00:25:16,221 And therefore, Your Honor, 405 00:25:16,255 --> 00:25:19,224 the defense has no comment at this time. 406 00:25:19,258 --> 00:25:22,829 [murmurs from audience] 407 00:25:22,862 --> 00:25:23,930 Thank you, Your Honor. 408 00:25:31,571 --> 00:25:34,540 You didn't come into this world naturally, did you, Billy? 409 00:25:34,574 --> 00:25:37,043 They had to tear you out of your mother. Hmm. 410 00:25:38,511 --> 00:25:40,346 - Huh? - [James laughs] 411 00:25:48,155 --> 00:25:49,256 Billy. 412 00:25:50,891 --> 00:25:54,862 Now, I'm-I'm gonna act like I'm talking serious as hell. 413 00:25:54,895 --> 00:25:57,331 And you listen like I'm telling you 414 00:25:57,364 --> 00:26:01,135 the secret password to the best whorehouse in town. Got it? 415 00:26:01,168 --> 00:26:03,103 Now, this... this may be 416 00:26:03,137 --> 00:26:06,273 the most important part of the whole thing. 417 00:26:06,307 --> 00:26:09,076 Because no matter what happens in here, 418 00:26:09,109 --> 00:26:11,212 no matter what those monkeys across the aisle 419 00:26:11,246 --> 00:26:13,248 say or do or think, 420 00:26:13,281 --> 00:26:17,152 the very most important thing is that we behave 421 00:26:17,185 --> 00:26:20,088 as if we just won the war all over again. 422 00:26:20,121 --> 00:26:21,356 You understand? 423 00:26:21,389 --> 00:26:26,528 Confidence is everything. Everything. 424 00:26:26,561 --> 00:26:30,332 Absolutely everything in this room. 425 00:26:30,365 --> 00:26:31,900 Don't you ever forget that. 426 00:26:31,933 --> 00:26:34,002 - Yes, sir. - Yeah. 427 00:26:34,035 --> 00:26:36,005 Told you not to speak, didn't I, Billy? 428 00:26:36,038 --> 00:26:38,107 Don't talk. Just listen. Okay. 429 00:26:41,110 --> 00:26:43,045 Don't you ever in your life 430 00:26:43,079 --> 00:26:46,082 repeat what I'm about to say to you now. 431 00:26:46,115 --> 00:26:48,951 Because I thought about this a great deal last night. 432 00:26:51,687 --> 00:26:55,591 I cannot stand that damn Gillars broad. 433 00:26:55,624 --> 00:26:57,660 Did you see the way she walked in today? 434 00:26:57,693 --> 00:27:00,197 Like she was Bette Davis or something? 435 00:27:00,230 --> 00:27:02,899 I don't want anything to do with her 436 00:27:02,933 --> 00:27:04,134 for the rest of the trial. 437 00:27:05,602 --> 00:27:08,004 I'll sit here beside her, I'll do what I do 438 00:27:08,038 --> 00:27:11,641 because it's incredible publicity. 439 00:27:11,675 --> 00:27:14,244 Win or lose, though, makes no difference to me. 440 00:27:14,277 --> 00:27:15,312 That's the point... 441 00:27:15,345 --> 00:27:16,913 [Ingrid] A few words, Mr. Laughlin. 442 00:27:16,947 --> 00:27:18,648 - Huh? - A few words, please? 443 00:27:18,682 --> 00:27:20,350 A few words? 444 00:27:20,384 --> 00:27:23,988 Ingrid, for you, I got more than a few, honey. 445 00:27:24,021 --> 00:27:25,323 - Hmm. - I'll be right there, guys. 446 00:27:25,356 --> 00:27:26,357 I'm comin'. 447 00:27:27,625 --> 00:27:31,662 Now, from now on, after every dismissal, 448 00:27:31,696 --> 00:27:35,133 you go down to her holding cell, relay anything I give you. 449 00:27:36,300 --> 00:27:38,069 You do the same every morning. 450 00:27:38,102 --> 00:27:40,538 Before she comes up here, you relay what I've said. 451 00:27:40,571 --> 00:27:43,541 Okay? Same thing every single day. 452 00:27:43,574 --> 00:27:45,376 Keep good notes, 453 00:27:45,410 --> 00:27:48,447 and tell me anything you think is important. 454 00:27:48,480 --> 00:27:50,249 Am I making myself crystal clear? 455 00:27:51,450 --> 00:27:52,518 Look at that! 456 00:27:52,551 --> 00:27:54,620 Confidence catching on. 457 00:27:56,188 --> 00:27:57,556 Don't let it go to your head. 458 00:27:58,991 --> 00:28:01,059 We shall see what we shall see. 459 00:28:02,261 --> 00:28:06,398 Yes, I am here at last. I am here. 460 00:28:06,432 --> 00:28:08,567 It was worth... well worth the wait, I'm sorry. 461 00:28:08,600 --> 00:28:11,538 [slow music] 462 00:28:26,286 --> 00:28:28,188 [Eleanor Roosevelt] [over radio] Good evening, ladies and gentlemen. 463 00:28:28,221 --> 00:28:30,089 I'm speaking to you tonight 464 00:28:30,123 --> 00:28:32,760 at a very serious moment in our history. 465 00:28:32,793 --> 00:28:34,462 For months now, the knowledge 466 00:28:34,495 --> 00:28:36,765 that something of this kind might happen, 467 00:28:36,798 --> 00:28:38,767 has been hanging over our heads. 468 00:28:38,800 --> 00:28:40,701 That is all over now, 469 00:28:40,734 --> 00:28:42,536 and there is no more uncertainty. 470 00:28:44,271 --> 00:28:46,474 In the meantime, we, the people, 471 00:28:46,507 --> 00:28:49,043 are already prepared for action. 472 00:28:56,450 --> 00:28:59,287 How could they do this, Max? 473 00:28:59,321 --> 00:29:03,191 America's neutral. Why would your ally attack us? 474 00:29:03,225 --> 00:29:05,393 Our ally. 475 00:29:05,427 --> 00:29:08,230 No, this is not what I signed up for. 476 00:29:08,263 --> 00:29:10,465 Mildred, please be careful with your words. 477 00:29:10,499 --> 00:29:13,368 [in German] 478 00:29:13,401 --> 00:29:17,205 [in German] 479 00:29:17,239 --> 00:29:19,341 [in German] 480 00:29:20,642 --> 00:29:22,077 Max. 481 00:29:33,456 --> 00:29:35,525 [closes Zippo lighter] 482 00:29:35,558 --> 00:29:38,461 [suspenseful music] 483 00:29:46,537 --> 00:29:49,406 Did you know, after the last war, 484 00:29:51,776 --> 00:29:54,812 Americans bought the ruins of German castles 485 00:29:54,846 --> 00:29:57,381 and moved them, stone by stone, to the USA? 486 00:29:59,383 --> 00:30:01,685 They thought they could purchase our national history. 487 00:30:04,388 --> 00:30:08,525 They were naive enough to think that Europe respected the wealth 488 00:30:08,559 --> 00:30:11,596 that enabled them to buy what their culture lacked. 489 00:30:13,665 --> 00:30:15,133 Did you know that? 490 00:30:16,701 --> 00:30:17,702 No. 491 00:30:24,877 --> 00:30:27,145 America is young. 492 00:30:27,178 --> 00:30:30,448 And we can forgive the mistakes of youth, 493 00:30:30,481 --> 00:30:33,718 but their arrogance is unacceptable. 494 00:30:33,751 --> 00:30:38,657 They disrespect our thousands of years of history, 495 00:30:39,325 --> 00:30:41,560 and preach to us of morality. 496 00:30:44,530 --> 00:30:47,199 They have the ability to distinguish 497 00:30:47,232 --> 00:30:49,201 truth from falsehood. 498 00:30:49,234 --> 00:30:50,569 Gold from floss. 499 00:30:52,839 --> 00:30:54,340 [exhales] 500 00:30:54,373 --> 00:30:56,776 Only difference today in the America you left 501 00:30:56,810 --> 00:30:59,112 is that it has decayed even further. 502 00:31:01,514 --> 00:31:07,487 Their capitalism has produced a handful of wealthy men, 503 00:31:07,520 --> 00:31:09,890 and a nation of slaves who think they are free. 504 00:31:11,759 --> 00:31:15,495 Their Hollywood films glamorize the lifestyle of the upper few, 505 00:31:15,528 --> 00:31:18,198 while the rest of the country keeps fantasizing 506 00:31:18,231 --> 00:31:19,699 that one day, this could be them. 507 00:31:21,769 --> 00:31:24,205 They're too unintelligent to realize 508 00:31:24,238 --> 00:31:27,241 that the few pennies they are paid 509 00:31:27,274 --> 00:31:29,610 to break their backs will never afford them anything. 510 00:31:32,313 --> 00:31:35,884 A nation of imaginative, dreaming fools. 511 00:31:39,353 --> 00:31:40,621 Why do you defend them? 512 00:31:43,290 --> 00:31:45,326 The United States is falling apart. 513 00:31:47,797 --> 00:31:50,833 Their leaders have been waiting for this opportunity. [sighs] 514 00:31:51,834 --> 00:31:53,435 They want a war. 515 00:31:55,637 --> 00:31:56,638 Do you know why? 516 00:31:58,540 --> 00:31:59,909 No. 517 00:31:59,942 --> 00:32:01,844 The president has led the nation 518 00:32:01,878 --> 00:32:05,747 into an economic catastrophe from which there is no escape. 519 00:32:05,782 --> 00:32:09,551 An entire generation of youths lost and jobless. 520 00:32:11,587 --> 00:32:14,457 The country is on the verge of revolution. 521 00:32:14,490 --> 00:32:17,393 So, they send their sons to be slaughtered. 522 00:32:18,796 --> 00:32:20,730 We will only war with America 523 00:32:20,764 --> 00:32:23,499 to save the people from their government, 524 00:32:23,533 --> 00:32:25,568 and show them a way forward. 525 00:32:26,970 --> 00:32:28,738 You have found success here. 526 00:32:30,740 --> 00:32:31,975 You have found a life. 527 00:32:34,378 --> 00:32:35,379 Yes. 528 00:32:39,918 --> 00:32:42,821 [inhales] Do not choose to follow a path blindly 529 00:32:42,854 --> 00:32:44,388 because of your birthplace. 530 00:32:47,424 --> 00:32:50,527 Germany has opened its arms to you. 531 00:32:50,561 --> 00:32:54,698 Stay with us, and you will know what victory feels like. 532 00:32:57,068 --> 00:33:00,572 I don't have to remind you that your American passport 533 00:33:00,605 --> 00:33:03,675 and travel papers have been confiscated. 534 00:33:03,708 --> 00:33:06,946 This is an oath of allegiance to the Reich. 535 00:33:09,647 --> 00:33:10,916 You must sign this 536 00:33:10,950 --> 00:33:12,751 if you are to continue to live here. 537 00:33:14,586 --> 00:33:17,022 [♪♪♪] 538 00:33:38,477 --> 00:33:39,946 [cell gate opens] 539 00:33:47,454 --> 00:33:49,523 [cell gate closes] 540 00:33:49,556 --> 00:33:50,958 [Billy clears throat] 541 00:33:50,992 --> 00:33:55,797 Um, pardon me, Miss, uh, Miss Gillars? 542 00:33:56,696 --> 00:33:57,965 My name is Billy Owen. 543 00:34:05,072 --> 00:34:06,841 [Mildred] Are you just going to stand there 544 00:34:06,874 --> 00:34:09,877 like a lost lemon, or do you have a note 545 00:34:09,912 --> 00:34:12,114 that you'd like to read out loud to me? 546 00:34:12,147 --> 00:34:15,716 Oh, uh. I-I don't have a note. 547 00:34:16,852 --> 00:34:17,986 What a pity. 548 00:34:21,023 --> 00:34:22,557 - May I? - Yes. 549 00:34:26,028 --> 00:34:27,963 [unlocking cell gate] 550 00:34:27,996 --> 00:34:29,363 [Billy sighs] 551 00:34:33,769 --> 00:34:35,071 [locking cell gate] 552 00:34:39,441 --> 00:34:42,377 Um, Mr. Laughlin thinks that in the... 553 00:34:42,411 --> 00:34:44,479 I am not quite sure I give a damn 554 00:34:44,513 --> 00:34:46,082 what Mr. Laughlin thinks. 555 00:34:48,617 --> 00:34:50,586 - He is the best, Miss Gillars. - The best of what? 556 00:34:50,619 --> 00:34:53,522 A fast trial, and an even faster execution? 557 00:34:54,190 --> 00:34:55,992 The best at saying nothing? 558 00:34:56,025 --> 00:34:57,693 The best at telling jokes, 559 00:34:57,726 --> 00:35:00,597 because he did an excellent job at both of those today. 560 00:35:01,198 --> 00:35:03,666 But his reputation... 561 00:35:03,700 --> 00:35:06,003 That's what's really important here, isn't it? 562 00:35:06,036 --> 00:35:07,670 The Green Hornet? 563 00:35:08,138 --> 00:35:09,739 The judge killer? 564 00:35:12,009 --> 00:35:16,546 A jury of 12 people who already hate me 565 00:35:17,982 --> 00:35:22,419 could not give a hot damn about my lawyer's reputation! 566 00:35:23,454 --> 00:35:24,923 [sharp footsteps] 567 00:35:26,925 --> 00:35:27,926 [Billy sighs] 568 00:35:35,800 --> 00:35:39,137 He told me that this would all be cleared up quickly. 569 00:35:41,672 --> 00:35:44,075 That I would have another shot at Broadway 570 00:35:44,109 --> 00:35:45,643 from all the publicity. 571 00:35:49,614 --> 00:35:52,151 [sighs] Miss Gillars, he... 572 00:35:55,087 --> 00:35:56,588 he's trying to help you. 573 00:36:01,060 --> 00:36:04,063 I was wondering about this when I saw you out there. 574 00:36:05,630 --> 00:36:07,867 And unfortunately, I was right. 575 00:36:09,734 --> 00:36:12,806 You are as naive and dumb as you look. 576 00:36:15,175 --> 00:36:17,778 You may go now, Billy Owen. 577 00:36:22,950 --> 00:36:25,518 Well, thank you, Miss Gillars, um. 578 00:36:25,551 --> 00:36:26,752 Have a nice day. 579 00:36:27,821 --> 00:36:28,956 Please? 580 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 [unlocking cell gate] 581 00:36:34,829 --> 00:36:37,865 [receding footsteps] 582 00:36:37,899 --> 00:36:39,766 [cell gate creaking] 583 00:36:40,567 --> 00:36:41,803 [locking cell gate] 584 00:36:55,582 --> 00:36:57,987 [cries] 585 00:36:59,221 --> 00:37:00,688 [sniffles] 586 00:37:00,722 --> 00:37:03,658 [sobbing] 587 00:37:07,595 --> 00:37:08,763 [door opens] 588 00:37:08,797 --> 00:37:10,165 [approaching footsteps] 589 00:37:10,199 --> 00:37:11,266 [James] What'd you learn? 590 00:37:11,300 --> 00:37:13,235 [Billy] Um, [clears throat], she was born in Maine 591 00:37:13,268 --> 00:37:14,937 into a broken home. 592 00:37:14,970 --> 00:37:17,605 Her parents finally split while she was still a teenager. 593 00:37:17,638 --> 00:37:19,908 Went to university to study drama. 594 00:37:19,942 --> 00:37:21,243 She was actually a chorus girl. 595 00:37:21,276 --> 00:37:23,246 And, uh, she did some vaudeville too. 596 00:37:23,279 --> 00:37:26,548 Moved to Berlin in 1933 where she taught English. 597 00:37:26,582 --> 00:37:27,784 Started working for Radio Berlin... 598 00:37:27,817 --> 00:37:29,219 What are you... giving me her obituary? 599 00:37:30,320 --> 00:37:32,022 Excuse me? 600 00:37:32,055 --> 00:37:34,690 Everything you just said was in this morning's paper. 601 00:37:34,723 --> 00:37:36,558 - I read it. - Oh, was it? 602 00:37:36,592 --> 00:37:37,593 Yeah. 603 00:37:40,330 --> 00:37:42,098 She didn't talk to you at all, did she? 604 00:37:42,932 --> 00:37:44,034 - No. - Oh. 605 00:37:44,067 --> 00:37:45,201 No, she didn't. 606 00:37:46,703 --> 00:37:49,073 You know the Senate has a baseball team? 607 00:37:49,106 --> 00:37:51,641 Won 50 games last year. 608 00:37:52,143 --> 00:37:54,345 They lost 104. 609 00:37:54,378 --> 00:37:58,049 Finished in last place in the American League. 610 00:37:58,082 --> 00:38:01,085 Forty-seven games behind the first-place team, 611 00:38:01,118 --> 00:38:02,920 which eventually won the championship, 612 00:38:02,953 --> 00:38:04,889 the New York Yankees. 613 00:38:04,922 --> 00:38:08,926 Winners worry about winning. 614 00:38:08,959 --> 00:38:12,596 Losers worry about winners. 615 00:38:12,630 --> 00:38:14,900 Uh, sir, I-I'm not sure I understand. 616 00:38:15,834 --> 00:38:17,035 You're not gonna get very far 617 00:38:17,069 --> 00:38:20,005 chasing ambulances on that bum leg. 618 00:38:20,038 --> 00:38:23,075 Alright, lock up before you leave. 619 00:38:25,010 --> 00:38:26,111 Yes, sir. 620 00:38:29,414 --> 00:38:30,982 [John Kelley] Your Honor, the prosecution would now 621 00:38:31,016 --> 00:38:33,920 like to play the recording from June 17th, 1943. 622 00:38:37,356 --> 00:38:39,225 [Mildred] [over radio] This is Berlin calling. 623 00:38:39,258 --> 00:38:43,196 Berlin calling the American mothers and wives. 624 00:38:43,229 --> 00:38:45,798 It's a disgrace to the American public 625 00:38:45,832 --> 00:38:47,699 that they don't wake up to the fact 626 00:38:47,732 --> 00:38:51,037 of what Franklin Roosevelt is doing to the gentiles 627 00:38:51,070 --> 00:38:54,107 of your country and my country. 628 00:38:54,140 --> 00:38:56,409 And I refuse to participate in it, 629 00:38:56,442 --> 00:38:59,947 and insist on fighting against it. 630 00:38:59,980 --> 00:39:02,783 You can put American uniform on our boys. 631 00:39:02,816 --> 00:39:04,284 You can put a rifle in their 632 00:39:04,318 --> 00:39:05,352 [over radio] hands... 633 00:39:05,385 --> 00:39:06,353 Hey, Sally's on! 634 00:39:06,386 --> 00:39:07,321 [Mildred] [over radio] ...you can send them 635 00:39:07,354 --> 00:39:10,756 across the borders to destroy Germany, 636 00:39:10,791 --> 00:39:13,759 but you can never bring understanding 637 00:39:13,794 --> 00:39:15,996 between the Americans and the British. 638 00:39:19,099 --> 00:39:21,101 I say, forget Roosevelt, 639 00:39:21,135 --> 00:39:23,838 [over radio] and Churchill, who made this war possible. 640 00:39:24,405 --> 00:39:26,040 As an American girl, 641 00:39:26,074 --> 00:39:28,409 I stay over here on this side of the fence. 642 00:39:28,443 --> 00:39:31,379 'Cause Germany's the side that's the right side. 643 00:39:31,412 --> 00:39:35,150 In reality, there's no war between Germany and America, 644 00:39:35,183 --> 00:39:38,119 but a war between the Jews and the gentiles. 645 00:39:38,153 --> 00:39:39,420 [over radio] And I almost forgot, 646 00:39:39,454 --> 00:39:40,989 I want to say hello to 647 00:39:41,022 --> 00:39:42,790 - the 36th Infantry Division... - [woman sighs] 648 00:39:42,824 --> 00:39:44,758 [Mildred] ...who just landed outside Tobruk. 649 00:39:44,792 --> 00:39:47,863 Maybe tonight she'll say something about Jimmy's unit. 650 00:39:47,897 --> 00:39:49,932 [Mildred] [over radio] You will soon be welcomed 651 00:39:49,965 --> 00:39:53,002 by a sizable German greeting party. 652 00:39:53,035 --> 00:39:55,104 And while you're over there fighting for Roosevelt 653 00:39:55,137 --> 00:39:58,073 and all his Jewish cohorts, I do hope 654 00:39:58,107 --> 00:40:00,809 that way back in your hometown, 655 00:40:00,843 --> 00:40:04,246 nobody will be making eyes at honey. 656 00:40:04,280 --> 00:40:05,948 [over radio] Are you thinking about 657 00:40:05,981 --> 00:40:09,351 what your girlfriends and wives are doing tonight, fellas? 658 00:40:09,385 --> 00:40:13,123 You don't really blame them for wanting some fun, do you? 659 00:40:13,156 --> 00:40:15,325 The last thing in the world they want is for you boys 660 00:40:15,358 --> 00:40:17,394 to get all mutilated and broken up 661 00:40:17,427 --> 00:40:21,064 from fighting with the unbeatable German Army. 662 00:40:21,097 --> 00:40:24,201 Any girl likes to have her man in one piece. 663 00:40:24,234 --> 00:40:27,204 [over radio] I'm only saying this because I care about you. 664 00:40:27,237 --> 00:40:28,104 I don't want to see 665 00:40:28,138 --> 00:40:30,173 your lives wasted for that mental, 666 00:40:30,207 --> 00:40:33,143 moral, and physical cripple of a president of yours. 667 00:40:35,246 --> 00:40:37,114 And now for some music. 668 00:40:38,783 --> 00:40:41,319 [music playing] 669 00:40:44,055 --> 00:40:48,859 ♪ Yes we have no bananas 670 00:40:48,893 --> 00:40:52,463 ♪ We have no bananas today 671 00:40:54,198 --> 00:40:58,170 ♪ We've string beans and onions [indistinct]... ♪ 672 00:40:58,203 --> 00:41:01,139 [in German] 673 00:41:06,411 --> 00:41:08,480 ♪ And tomatoes. 674 00:41:08,513 --> 00:41:11,083 [in German] 675 00:41:11,116 --> 00:41:14,253 ♪ ...and potatoes 676 00:41:14,286 --> 00:41:19,258 - ♪ But yes we have no bananas - [in German] 677 00:41:19,291 --> 00:41:23,463 ♪ You'll pay If you stand in our way ♪ 678 00:41:23,496 --> 00:41:26,765 [continues singing] 679 00:41:30,136 --> 00:41:33,339 [in German] 680 00:41:35,942 --> 00:41:37,176 [in German] 681 00:41:38,911 --> 00:41:42,982 ♪ I've got two words [indistinct] ♪ 682 00:41:44,450 --> 00:41:49,356 ♪ So yes We're all out of mercy ♪ 683 00:41:49,390 --> 00:41:54,194 ♪ And you'll pay If you stand in our way ♪ 684 00:41:54,228 --> 00:41:55,229 Yeah. 685 00:41:56,397 --> 00:41:58,132 Good, boys. Good job. 686 00:42:00,100 --> 00:42:01,101 That's my guys. 687 00:42:07,574 --> 00:42:09,243 [in German] 688 00:42:13,448 --> 00:42:14,449 Ja. 689 00:42:16,551 --> 00:42:18,053 [in German] 690 00:42:24,059 --> 00:42:25,060 Ja. 691 00:42:27,429 --> 00:42:28,830 [in German] 692 00:42:50,619 --> 00:42:52,021 Nein. 693 00:43:03,367 --> 00:43:06,002 "We girls have needs too, you see. 694 00:43:06,036 --> 00:43:08,572 "The last thing we want in the world 695 00:43:08,605 --> 00:43:11,541 "is for you boys to be all mutilated and broken up 696 00:43:11,575 --> 00:43:15,312 from fighting with the unbeatable German Army." 697 00:43:17,948 --> 00:43:18,949 Unbeatable? 698 00:43:21,719 --> 00:43:23,087 Uh, yes. 699 00:43:23,121 --> 00:43:24,889 [in German] 700 00:43:26,357 --> 00:43:27,492 Ja. 701 00:43:28,593 --> 00:43:30,161 [in German] 702 00:43:32,363 --> 00:43:34,165 That's what I recall. 703 00:43:35,400 --> 00:43:37,435 You went off script. 704 00:43:37,468 --> 00:43:39,504 Dr. Goebbels, since the beginning of my acting career, 705 00:43:39,537 --> 00:43:42,507 I've been taught that you're supposed to convey the feelings. 706 00:43:42,540 --> 00:43:44,442 Not-not necessarily word for word, 707 00:43:44,475 --> 00:43:46,345 that sometimes you go off script. 708 00:43:52,017 --> 00:43:53,152 Dr. Goebbels? 709 00:43:57,423 --> 00:43:58,991 Unbeatable. 710 00:44:01,193 --> 00:44:04,029 is simply the opposite of beatable. 711 00:44:06,398 --> 00:44:09,502 There's no opposite for the word "invincible". 712 00:44:11,237 --> 00:44:13,640 That was the word I used in your script, 713 00:44:13,673 --> 00:44:16,643 [inhales] which you failed to express correctly. 714 00:44:18,178 --> 00:44:20,079 [♪♪♪] 715 00:44:20,113 --> 00:44:21,347 [Mildred screams] 716 00:44:21,381 --> 00:44:24,551 [♪♪♪] 717 00:44:34,695 --> 00:44:35,696 [Mildred grunts] 718 00:44:37,465 --> 00:44:40,334 [Mildred groans] 719 00:44:59,354 --> 00:45:03,091 Did you notice anything, Max, when you were leaving? 720 00:45:07,329 --> 00:45:08,330 No. 721 00:45:11,600 --> 00:45:12,734 I want outta here. 722 00:45:20,208 --> 00:45:22,378 I have an idea for a new show. 723 00:45:24,780 --> 00:45:26,382 It's called Letters to Home. 724 00:45:28,518 --> 00:45:33,389 We'll visit. prisoner of war camps, 725 00:45:33,422 --> 00:45:38,194 and you will interview American POWs. 726 00:45:38,227 --> 00:45:41,564 It'll show parents back home that their sons are alive, 727 00:45:41,597 --> 00:45:43,065 and are getting treatment. 728 00:45:44,801 --> 00:45:49,339 Dr. Goebbels would approve because it will show Germans 729 00:45:49,373 --> 00:45:53,176 treating Americans with such kindness, care. 730 00:45:56,780 --> 00:46:00,818 Soldiers can record messages and send them back home. 731 00:46:00,852 --> 00:46:03,387 Hello, gang, Midge calling. 732 00:46:03,420 --> 00:46:07,157 I'm interviewing a very nice soldier named Harold, 733 00:46:07,190 --> 00:46:08,759 from New York City. 734 00:46:08,792 --> 00:46:12,130 And Harold would like to speak to his sister and mom. 735 00:46:13,565 --> 00:46:16,334 [Max] Everyone would tune in 736 00:46:16,367 --> 00:46:19,404 because they'll get the news faster than from anywhere else. 737 00:46:21,639 --> 00:46:23,107 You're brave and beautiful to me. 738 00:46:23,141 --> 00:46:26,077 Okay. Let's get a big smile here. 739 00:46:27,645 --> 00:46:29,547 [Max] After all, 740 00:46:29,581 --> 00:46:33,218 Germans and Americans aren't really enemies. 741 00:46:33,252 --> 00:46:34,787 Anybody for some Apennine nectar? 742 00:46:34,821 --> 00:46:36,555 [soldiers] Yeah! 743 00:46:36,589 --> 00:46:38,324 It's actually a little stronger than Appenine. 744 00:46:40,593 --> 00:46:42,796 Johnny, would you like to say a few words 745 00:46:42,829 --> 00:46:47,166 to those back home, maybe family or a sweetheart? 746 00:46:47,199 --> 00:46:49,803 To Alison, and tell her I love her. 747 00:46:49,836 --> 00:46:51,437 Oh. 748 00:46:51,470 --> 00:46:52,906 One, two, three. 749 00:46:52,939 --> 00:46:55,574 [all] Massimale! 750 00:47:02,817 --> 00:47:05,418 [James] Do you know, without a doubt, 751 00:47:05,452 --> 00:47:07,454 that the woman who interviewed you 752 00:47:07,487 --> 00:47:09,456 as a prisoner of war 753 00:47:09,489 --> 00:47:13,360 while she was masquerading in a Red Cross uniform, 754 00:47:13,393 --> 00:47:15,863 is this woman right there? 755 00:47:15,896 --> 00:47:17,230 [soldier] Everyone kept whispering 756 00:47:17,263 --> 00:47:20,233 that it was the famous Axis Sally, 757 00:47:20,266 --> 00:47:22,570 but she called herself another name. 758 00:47:22,603 --> 00:47:24,238 And how did you respond? 759 00:47:24,271 --> 00:47:26,374 To tell you the truth, 760 00:47:26,407 --> 00:47:30,444 I had a hard time concentrating on anything she was saying. 761 00:47:30,478 --> 00:47:32,546 And why is that? 762 00:47:32,580 --> 00:47:34,850 - Well, um, sir... - [James] Yeah. 763 00:47:34,883 --> 00:47:36,852 - [soldier] When she sat down... - [James] Yes? 764 00:47:36,885 --> 00:47:39,855 She didn't leave a lot to the imagination. 765 00:47:41,355 --> 00:47:43,524 Really? I don't quite understand that. 766 00:47:43,557 --> 00:47:45,560 Would you describe what it was? 767 00:47:45,594 --> 00:47:47,229 Well, um, sir. 768 00:47:47,262 --> 00:47:48,296 [James] Yeah? 769 00:47:48,330 --> 00:47:49,932 When she moved forward a bit. 770 00:47:49,966 --> 00:47:51,266 Hmm. 771 00:47:51,299 --> 00:47:52,334 [soldier] .to adjust the microphone. 772 00:47:52,367 --> 00:47:53,502 Hmm. 773 00:47:53,535 --> 00:47:56,605 I saw. quite a-a bit. 774 00:47:56,638 --> 00:47:58,841 [James] You saw quite a bit? 775 00:47:58,875 --> 00:48:01,911 Well, can you describe what it was that you saw? 776 00:48:01,944 --> 00:48:03,512 I don't know that I can 777 00:48:03,545 --> 00:48:04,981 - say it in mixed company, sir. - [James] Oh, come on. 778 00:48:05,014 --> 00:48:07,282 You could say it. You could say it here. 779 00:48:07,315 --> 00:48:09,920 Look, I'm sure everyone here has heard 780 00:48:09,953 --> 00:48:12,856 quite a bit of everything during this trial. 781 00:48:12,890 --> 00:48:15,893 Won't you-won't you enlighten us, please? 782 00:48:15,926 --> 00:48:17,760 Are you serious, sir? 783 00:48:19,796 --> 00:48:22,665 I'm as serious as the metal plate 784 00:48:22,699 --> 00:48:24,902 in your forehead, buddy. 785 00:48:24,935 --> 00:48:27,670 There's a woman's life on the line. 786 00:48:27,704 --> 00:48:31,474 And you testified that she somehow made you say things 787 00:48:31,507 --> 00:48:34,344 you wouldn't normally have said. 788 00:48:34,378 --> 00:48:36,680 So, what is so all-fired secretive 789 00:48:36,714 --> 00:48:38,716 you can't let it out? 790 00:48:38,749 --> 00:48:40,819 Let it out. Come on. Let's hear it. 791 00:48:40,852 --> 00:48:44,688 It wasn't just the cleavage showing, sir. 792 00:48:44,722 --> 00:48:47,291 She wasn't wearing any underwear. 793 00:48:47,324 --> 00:48:48,692 [audience murmuring] 794 00:48:51,595 --> 00:48:55,299 Oh, well, that is understandable, don't you think? 795 00:48:56,333 --> 00:48:57,368 Defense rests. 796 00:49:00,873 --> 00:49:02,975 You were interviewed as a prisoner of war, correct? 797 00:49:03,008 --> 00:49:05,811 Yes, sir. I had been a part of the Army's 29th Division 798 00:49:05,845 --> 00:49:06,912 when I got captured. 799 00:49:09,882 --> 00:49:11,917 Alright. Where are we calling? 800 00:49:11,951 --> 00:49:13,718 Calling the greatest town in the world. 801 00:49:13,752 --> 00:49:15,453 Minot, North Dakota. 802 00:49:15,487 --> 00:49:16,788 So who do you have in Minot? 803 00:49:16,822 --> 00:49:19,657 Got my girl, Margaret, and our firstborn son. 804 00:49:19,691 --> 00:49:21,061 He's a handsome boy. He looks like his daddy. 805 00:49:21,094 --> 00:49:22,095 - [Mildred] I bet. - [Delbert laughs] 806 00:49:22,129 --> 00:49:24,965 I bet. And what would you like to say to them? 807 00:49:24,998 --> 00:49:26,665 How are you doing? 808 00:49:26,699 --> 00:49:29,035 [Delbert] Fever's low. Spirits are high. 809 00:49:29,069 --> 00:49:31,337 Got a little shrapnel tickling my leg, 810 00:49:31,370 --> 00:49:32,438 but I'm gonna be alright. 811 00:49:32,471 --> 00:49:34,607 She told me and another group of wounded soldiers 812 00:49:34,640 --> 00:49:36,308 that our folks back home would be happy to hear 813 00:49:36,342 --> 00:49:38,845 that we're still alive and bein' treated well. 814 00:49:38,879 --> 00:49:40,379 And were you treated well? 815 00:49:41,380 --> 00:49:43,682 No, sir. Not exactly. 816 00:49:43,716 --> 00:49:45,685 But, well, I guess you are in a makeshift hospital 817 00:49:45,719 --> 00:49:47,021 and they're doing the best they can, 818 00:49:47,054 --> 00:49:48,823 under the circumstances. 819 00:49:48,856 --> 00:49:50,457 They're not doing much, ma'am. 820 00:49:50,490 --> 00:49:52,960 A soldier's life, you kind of take it as it comes. 821 00:49:56,363 --> 00:49:58,532 Hello, gang, it's Midge. 822 00:49:58,565 --> 00:50:00,968 I'm coming to you from a hospital in Germany 823 00:50:01,002 --> 00:50:04,638 where I have a handsome young soldier named Andrew 824 00:50:04,671 --> 00:50:05,772 - from North Carolina... - [John Kelley] Can you identify 825 00:50:05,807 --> 00:50:07,440 the person who interrogated you 826 00:50:07,474 --> 00:50:09,343 in a German prisoner of war camp? 827 00:50:09,377 --> 00:50:10,678 It was her. 828 00:50:10,711 --> 00:50:12,747 I told her that I recognized her voice. 829 00:50:12,780 --> 00:50:13,816 What did she say? 830 00:50:13,849 --> 00:50:14,950 She smiled and said, 831 00:50:14,983 --> 00:50:16,584 "I guess you know me as Axis Sally?" 832 00:50:18,686 --> 00:50:19,720 And how did you answer her? 833 00:50:21,890 --> 00:50:22,991 I told her that we knew her 834 00:50:23,025 --> 00:50:25,093 by a few other choice names. 835 00:50:30,032 --> 00:50:31,867 After you and the others had talked to her, 836 00:50:31,900 --> 00:50:32,969 what happened? 837 00:50:33,002 --> 00:50:34,503 Well, I didn't know at the time, sir, 838 00:50:34,536 --> 00:50:35,872 but when I got back home, 839 00:50:35,905 --> 00:50:38,107 I found out they had edited the tapes 840 00:50:38,141 --> 00:50:40,409 to make it sound like something completely different. 841 00:50:40,442 --> 00:50:42,511 Can you remember anything specific? 842 00:50:42,544 --> 00:50:45,114 She made it sound like we thought it was a disgrace 843 00:50:45,148 --> 00:50:46,816 what President Roosevelt had allowed to happen 844 00:50:46,850 --> 00:50:49,518 to us fighting men, and that it was a futile war. 845 00:50:50,752 --> 00:50:52,889 [Randy] This woman sold out our country. 846 00:50:52,922 --> 00:50:56,758 Yes. You mentioned that repeatedly now. 847 00:50:56,792 --> 00:50:59,029 Did she undermine your morale? 848 00:50:59,063 --> 00:51:00,130 Absolutely. 849 00:51:00,164 --> 00:51:02,099 - [James] She... she did? - Absolutely. 850 00:51:02,132 --> 00:51:04,467 How did she undermine your morale? 851 00:51:04,500 --> 00:51:06,569 That's what I'd like. How'd she do it? 852 00:51:06,603 --> 00:51:08,438 My morale was upset by this woman 853 00:51:08,471 --> 00:51:09,606 working for the Germans. 854 00:51:09,639 --> 00:51:13,043 I see. Now, you were a paratrooper. 855 00:51:13,077 --> 00:51:15,946 You know, you used to fly behind enemy lines 856 00:51:15,980 --> 00:51:17,848 and jump out, right? 857 00:51:17,882 --> 00:51:18,983 - [Randy] Correct. - Yeah. 858 00:51:21,019 --> 00:51:25,656 Do you recall a tune named, "Germany Is Marching On"? 859 00:51:25,689 --> 00:51:27,993 You remember that? 860 00:51:28,026 --> 00:51:29,493 Doesn't ring a bell. No. 861 00:51:29,526 --> 00:51:31,863 No? Well, maybe this'll help. 862 00:51:31,897 --> 00:51:32,998 Billy. [smacks lips] 863 00:51:34,531 --> 00:51:35,834 [switching tap recorder on] 864 00:51:35,867 --> 00:51:39,137 [song plays] 865 00:51:44,876 --> 00:51:49,081 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 866 00:51:49,115 --> 00:51:52,985 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 867 00:51:56,889 --> 00:51:57,957 [Randy] I recall the tune. 868 00:51:57,990 --> 00:51:59,724 Yeah. 869 00:51:59,758 --> 00:52:03,162 As you say now, that upset your morale? 870 00:52:03,195 --> 00:52:05,597 Your will to fight in the war? 871 00:52:05,630 --> 00:52:06,631 That's what I said. 872 00:52:07,900 --> 00:52:09,236 [James] Well, it seems a little hypersensitive 873 00:52:09,269 --> 00:52:11,671 for a man who jumps out of planes 874 00:52:11,704 --> 00:52:13,240 behind enemy lines, don't you think? 875 00:52:13,273 --> 00:52:14,807 Objection! 876 00:52:14,841 --> 00:52:18,912 Sustained. Watch your step, Mr. Laughlin. 877 00:52:18,946 --> 00:52:21,747 I'm sorry for stepping on the truth, Your Honor. 878 00:52:34,262 --> 00:52:35,964 Mr. Laughlin, can I ask you something? 879 00:52:37,531 --> 00:52:41,601 Yeah, just make it quick, Billy, please. What? 880 00:52:41,635 --> 00:52:43,670 Have you thought about using the First Amendment 881 00:52:43,704 --> 00:52:45,772 as a defense? 882 00:52:45,806 --> 00:52:48,109 [James] Well, that's freshman stuff, Billy. 883 00:52:48,142 --> 00:52:50,610 Introduction to Law 101. 884 00:52:52,814 --> 00:52:54,082 The prosecution is saying 885 00:52:54,115 --> 00:52:57,019 she aided and abetted our enemies. 886 00:52:57,052 --> 00:53:00,055 [chuckles] You want to argue freedom of speech? 887 00:53:00,089 --> 00:53:01,256 I'm sorry. 888 00:53:01,290 --> 00:53:06,061 Alright. Well, what about the Expatriation Act of 1868? 889 00:53:08,097 --> 00:53:10,199 I don't have time for this, Billy, please. 890 00:53:10,232 --> 00:53:12,034 She renounced her American citizenship 891 00:53:12,067 --> 00:53:14,236 and swore allegiance to the Third Reich. 892 00:53:14,269 --> 00:53:16,637 Yeah. Ah-huh. Ah-huh. 893 00:53:16,671 --> 00:53:17,672 Right. 894 00:53:19,108 --> 00:53:21,244 You can't commit treason if you're not a citizen. 895 00:53:21,277 --> 00:53:24,014 You know, it's not that you're not smart, Billy. 896 00:53:24,047 --> 00:53:25,849 You're just dumb. That's all. 897 00:53:25,882 --> 00:53:28,184 Sir, what... what does that have to do with anything? 898 00:53:28,218 --> 00:53:31,254 You know, there's things they don't teach you in law school. 899 00:53:31,287 --> 00:53:33,722 Like how the world works. You know, the bigger picture. 900 00:53:34,891 --> 00:53:37,559 Actors on a stage 901 00:53:37,593 --> 00:53:40,230 aren't the only one with a role to play. 902 00:53:40,263 --> 00:53:42,832 And not every player in this game 903 00:53:42,866 --> 00:53:44,267 shows up in the courthouse. 904 00:53:45,903 --> 00:53:47,771 Newspapers have to be sold. 905 00:53:47,804 --> 00:53:51,108 Politicians make promises they got to keep. 906 00:53:51,142 --> 00:53:53,777 And the American public, 907 00:53:53,810 --> 00:53:56,113 they need retaliation for the war. 908 00:53:56,147 --> 00:53:58,049 Don't they? Hmm. 909 00:54:01,218 --> 00:54:02,652 Did you make a deal? 910 00:54:04,721 --> 00:54:06,357 Well, what are... what are you talking about? 911 00:54:06,390 --> 00:54:07,624 - Of course, I made a deal. - Did you make a deal? 912 00:54:07,657 --> 00:54:09,294 I made a deal. Of course! 913 00:54:09,327 --> 00:54:10,228 I always make a deal. 914 00:54:10,262 --> 00:54:12,898 I wouldn't be here if I didn't make a deal. 915 00:54:12,931 --> 00:54:14,799 That's the job description. 916 00:54:16,734 --> 00:54:18,303 Alright. 917 00:54:18,336 --> 00:54:23,975 Here, let's imagine I argue expatriation. 918 00:54:24,009 --> 00:54:25,277 Do you know what that means? 919 00:54:25,310 --> 00:54:28,146 For all the other Americans who went over there 920 00:54:28,180 --> 00:54:31,615 and contributed to the German war effort? 921 00:54:31,649 --> 00:54:33,219 Now no one will get held accountable 922 00:54:33,252 --> 00:54:35,922 for their actions, right? 923 00:54:35,955 --> 00:54:37,123 What would that mean? 924 00:54:37,156 --> 00:54:39,658 [chuckles] Get it? 925 00:54:39,691 --> 00:54:40,993 But she didn't do anything. 926 00:54:41,027 --> 00:54:42,395 What did you say? 927 00:54:42,428 --> 00:54:44,197 But she didn't do anything. 928 00:54:46,232 --> 00:54:49,801 Boy, you got some extra bone in that head of yours. 929 00:54:49,836 --> 00:54:51,636 Doesn't matter, Billy. 930 00:54:51,670 --> 00:54:53,738 Get it through your skull. It just doesn't matter. 931 00:54:53,772 --> 00:54:54,773 But her life is at stake. 932 00:54:54,806 --> 00:54:57,945 I mean, doesn't that mean anything to you, sir? 933 00:54:57,978 --> 00:55:00,914 I know the picture of death. 934 00:55:00,948 --> 00:55:03,616 You understand? I got it framed right here. 935 00:55:05,319 --> 00:55:06,353 Have you seen it? 936 00:55:09,123 --> 00:55:10,824 I'm sorry, sir. 937 00:55:10,858 --> 00:55:13,693 I... [clears throat] 938 00:55:13,726 --> 00:55:15,262 I didn't know. 939 00:55:15,295 --> 00:55:16,997 No, because your mouth is open. 940 00:55:18,398 --> 00:55:21,002 Listen, don't you come up here with your dick on fire 941 00:55:21,035 --> 00:55:23,071 and question my morality. 942 00:55:23,104 --> 00:55:24,805 You just keep taking notes 943 00:55:24,839 --> 00:55:27,808 and dreaming about getting laid by Goebbels' ex-whore. 944 00:55:27,842 --> 00:55:29,010 - Go ahead. - I-I...[chuckles] 945 00:55:29,043 --> 00:55:30,411 I'm not dreaming about getting laid 946 00:55:30,445 --> 00:55:32,914 - by Goebbels... is this... - Well then, wake the fuck up! 947 00:55:37,051 --> 00:55:39,187 You wanna keep your job, Billy? 948 00:55:39,220 --> 00:55:40,654 Seriously? 949 00:55:41,222 --> 00:55:42,290 Yes. 950 00:55:42,323 --> 00:55:43,825 [James] Really? You wanna keep it? 951 00:55:43,858 --> 00:55:44,960 Yes, sir. 952 00:55:44,994 --> 00:55:46,362 Do me one thing. 953 00:55:46,395 --> 00:55:48,931 Keep your mouth shut during the trial 954 00:55:48,964 --> 00:55:51,367 and in the courthouse, and you'll keep your job. 955 00:55:53,969 --> 00:55:54,970 Yes, sir. 956 00:55:56,205 --> 00:55:58,207 See, we just made a deal. 957 00:56:02,044 --> 00:56:03,145 [Billy sighs] 958 00:56:04,246 --> 00:56:07,149 [♪♪♪] 959 00:56:20,964 --> 00:56:22,999 Kitchen's closed, kid. 960 00:56:23,033 --> 00:56:24,733 Come back another time. 961 00:56:28,371 --> 00:56:30,240 I listened to you during the war. 962 00:56:32,342 --> 00:56:34,811 And you made me laugh at a time when nothing else did. 963 00:56:36,347 --> 00:56:37,814 I wasn't the only one either. 964 00:56:40,851 --> 00:56:42,320 And I'm watching all these guys come in 965 00:56:42,353 --> 00:56:44,222 and exaggerate the way they felt. 966 00:56:46,224 --> 00:56:47,791 It really burns me up. 967 00:56:51,829 --> 00:56:54,899 I know I'm not the guy up there asking the questions, but... 968 00:56:56,367 --> 00:56:59,404 [sighs] 969 00:56:59,438 --> 00:57:01,806 I just want you to know that I'm on your side. 970 00:57:04,876 --> 00:57:06,245 Cards might be stacked against us, 971 00:57:06,278 --> 00:57:09,881 but I didn't come back from Okinawa 972 00:57:09,915 --> 00:57:11,416 without learning how to fight. 973 00:57:19,825 --> 00:57:21,194 [unzips bag] 974 00:57:26,332 --> 00:57:27,433 This is for you. 975 00:57:34,040 --> 00:57:35,508 Ah, [gasps], oh-oh. 976 00:57:37,110 --> 00:57:38,211 Hmm. 977 00:57:42,215 --> 00:57:43,316 Hmm. 978 00:57:43,349 --> 00:57:44,384 Oh. 979 00:57:45,953 --> 00:57:48,889 Hmm. [chuckles] 980 00:57:48,922 --> 00:57:50,958 I feel like a kid at Christmas. 981 00:57:54,128 --> 00:57:55,162 Thank you. 982 00:58:00,167 --> 00:58:01,502 Okay, kid. 983 00:58:02,269 --> 00:58:03,270 Let's talk. 984 00:58:07,408 --> 00:58:10,312 [♪♪♪] 985 00:59:05,335 --> 00:59:08,238 [♪♪♪] 986 00:59:21,486 --> 00:59:22,553 Danke. 987 00:59:27,492 --> 00:59:30,261 [in German] 988 00:59:52,751 --> 00:59:55,654 [applause] 989 01:00:02,261 --> 01:00:04,496 [in German] Thank you. Thank you. 990 01:00:04,530 --> 01:00:06,131 I'm honored. 991 01:00:06,165 --> 01:00:09,002 [band playing "Lili Marlene"] 992 01:00:27,153 --> 01:00:31,658 ♪ Outside the barracks By the corner light ♪ 993 01:00:31,691 --> 01:00:36,530 ♪ I'll always stand And wait for you at night ♪ 994 01:00:36,564 --> 01:00:41,235 ♪ We will create A world for two ♪ 995 01:00:41,268 --> 01:00:46,106 ♪ I'll wait for you The whole night through ♪ 996 01:00:46,140 --> 01:00:50,444 ♪ For you, Lili Marlene 997 01:00:50,478 --> 01:00:54,181 ♪ For you, Lili Marlene 998 01:00:54,215 --> 01:00:55,049 [crowd applauds] 999 01:00:55,082 --> 01:00:57,586 [Max] You were marvelous tonight. 1000 01:00:57,619 --> 01:01:00,255 [Mildred] You just tell me what I want to hear. 1001 01:01:00,288 --> 01:01:02,724 [Max] I've got an idea for a new radio play. 1002 01:01:04,326 --> 01:01:09,264 It's about an American mother who has a dream 1003 01:01:09,297 --> 01:01:13,602 that her son dies in an invasion of Europe. 1004 01:01:13,635 --> 01:01:15,770 - [in German] - [Max coughing, sniffing] 1005 01:01:29,352 --> 01:01:32,221 [suspenseful music] 1006 01:01:45,636 --> 01:01:47,037 [door closes] 1007 01:01:53,110 --> 01:01:54,511 [in German] 1008 01:02:10,795 --> 01:02:12,630 [glassware clanking] 1009 01:02:42,595 --> 01:02:45,464 [Mildred moaning, grunting] 1010 01:02:47,733 --> 01:02:50,469 [Dr. Goebbels grunts] 1011 01:02:50,502 --> 01:02:53,238 [Mildred grunting] 1012 01:02:53,272 --> 01:02:55,708 [Dr. Goebbels and Mildred grunting] 1013 01:02:55,741 --> 01:02:58,678 [bed screeching] 1014 01:03:01,314 --> 01:03:03,149 [Mildred breathing rapidly] 1015 01:03:03,183 --> 01:03:04,484 [empty gun clicks] 1016 01:03:08,856 --> 01:03:11,758 [in German] 1017 01:03:29,410 --> 01:03:30,711 [Dr. Goebbels breathes deeply] 1018 01:03:42,958 --> 01:03:45,827 [Mildred breathes deeply] 1019 01:03:49,464 --> 01:03:51,166 [in German] 1020 01:04:13,623 --> 01:04:16,492 [Mildred cries] 1021 01:04:20,463 --> 01:04:21,731 [James] Okay, thank you. 1022 01:04:24,968 --> 01:04:26,269 Yes, it's me. 1023 01:04:27,470 --> 01:04:28,939 [cell door opens] 1024 01:04:28,972 --> 01:04:30,673 All right. 1025 01:04:30,707 --> 01:04:34,913 So, Billy sent me down here, said you want to talk to me, 1026 01:04:34,946 --> 01:04:37,815 you got something to say that will change the whole case. 1027 01:04:39,683 --> 01:04:41,685 I tried to kill Dr. Joseph Goebbels. 1028 01:04:44,889 --> 01:04:47,524 Is that what you brought me down here for, to tell me that? 1029 01:04:47,558 --> 01:04:50,360 Yes. Yes. 1030 01:04:50,394 --> 01:04:51,695 Didn't that mean something to you? 1031 01:04:51,729 --> 01:04:52,796 Take it easy. 1032 01:04:54,364 --> 01:04:56,801 Did anyone see you try this? 1033 01:04:56,835 --> 01:05:00,739 Someone we can call on to testify? 1034 01:05:00,772 --> 01:05:02,273 Anybody? 1035 01:05:02,307 --> 01:05:04,009 No. 1036 01:05:04,043 --> 01:05:05,543 Then it didn't happen. 1037 01:05:06,912 --> 01:05:08,379 But it's true. 1038 01:05:08,413 --> 01:05:09,514 [James] Yeah. 1039 01:05:13,418 --> 01:05:14,786 Talk to me, tell me this truth. 1040 01:05:21,460 --> 01:05:22,561 Let's do it. 1041 01:05:24,730 --> 01:05:28,801 Okay, Dr. Goebbels wanted me in his hotel. 1042 01:05:28,834 --> 01:05:30,603 - Yes. - And I was in the room. 1043 01:05:30,636 --> 01:05:31,837 - Yes. - And there was a gun 1044 01:05:31,872 --> 01:05:33,806 on the table. 1045 01:05:33,839 --> 01:05:37,376 I reached for the gun, I pointed it at his head. 1046 01:05:37,409 --> 01:05:38,711 And I pulled the trigger. 1047 01:05:42,381 --> 01:05:43,549 And then? 1048 01:05:45,853 --> 01:05:46,988 No bullets. 1049 01:05:48,923 --> 01:05:50,490 No bullets? 1050 01:05:50,524 --> 01:05:51,792 I hoped to kill him. 1051 01:05:51,825 --> 01:05:56,931 Uh-huh. Hoping the hope. 1052 01:05:56,964 --> 01:06:00,367 Well, that's not the best situation to be in, now, is it? 1053 01:06:00,400 --> 01:06:02,335 - Hm-mm. - No. 1054 01:06:03,905 --> 01:06:06,706 Did anyone see this thing, now? 1055 01:06:06,740 --> 01:06:09,310 No. I told Max about it. 1056 01:06:09,978 --> 01:06:13,581 Yeah, well, Max is dead. 1057 01:06:13,614 --> 01:06:15,017 Yes. 1058 01:06:15,050 --> 01:06:18,987 So, your assassination attempt failed. 1059 01:06:19,821 --> 01:06:22,590 You have no witnesses. 1060 01:06:22,623 --> 01:06:26,561 And now, everyone who was alive at the time is dead. 1061 01:06:28,864 --> 01:06:30,331 But it's the truth. 1062 01:06:33,468 --> 01:06:34,603 You've to prove it. 1063 01:06:37,706 --> 01:06:41,878 What is reality, and what we have to accept, 1064 01:06:41,911 --> 01:06:45,380 is not always the truth, and that's the truth. 1065 01:06:47,783 --> 01:06:49,152 I had lived in Germany for five years 1066 01:06:49,185 --> 01:06:50,987 before the war even started. 1067 01:06:52,521 --> 01:06:54,590 I had a life there. I was in love. 1068 01:06:54,623 --> 01:06:56,060 - Hm-mm. - I never had 1069 01:06:56,093 --> 01:06:57,760 those things in the States. 1070 01:07:01,932 --> 01:07:04,701 And they took my papers, Mr. Laughlin. 1071 01:07:04,734 --> 01:07:05,903 I couldn't go anywhere. 1072 01:07:05,936 --> 01:07:08,105 I couldn't return to the States. 1073 01:07:08,138 --> 01:07:09,505 Hm-mm. 1074 01:07:09,539 --> 01:07:10,807 What was I supposed to do? 1075 01:07:12,508 --> 01:07:13,376 Everybody likes to think 1076 01:07:13,409 --> 01:07:15,980 that they would always do the right thing, 1077 01:07:16,013 --> 01:07:17,948 always make the right choice. 1078 01:07:19,216 --> 01:07:22,620 But it is not like that in war. 1079 01:07:24,022 --> 01:07:25,723 There's no right and wrong. 1080 01:07:28,193 --> 01:07:32,496 There's just death and survival. 1081 01:07:34,498 --> 01:07:36,001 And I did what I could to survive. 1082 01:07:39,137 --> 01:07:41,106 What would you have done, Mr. Laughlin? 1083 01:07:46,979 --> 01:07:49,181 I probably woulda tried to kill Goebbels too. 1084 01:07:51,483 --> 01:07:52,751 [chuckles] 1085 01:07:54,921 --> 01:07:57,089 [radio vibrating] 1086 01:07:57,123 --> 01:07:58,556 [clicking] 1087 01:08:01,928 --> 01:08:04,096 [Charlie] This is Berlin calling. 1088 01:08:04,130 --> 01:08:07,465 And when Berlin calls, it pays to listen in. 1089 01:08:13,572 --> 01:08:15,608 Instead of our regular program, 1090 01:08:15,641 --> 01:08:20,613 we want to present a play entitled Vision of Invasion. 1091 01:08:20,646 --> 01:08:24,117 When you performed in the play Visions of Invasion, 1092 01:08:24,151 --> 01:08:26,853 what do you recall about Miss Gillars? 1093 01:08:26,887 --> 01:08:28,587 She was quite a good actress. 1094 01:08:28,621 --> 01:08:30,190 So, she was serious about the role? 1095 01:08:30,223 --> 01:08:31,524 Extremely, sir. 1096 01:08:31,557 --> 01:08:34,062 Objection! Your Honor! 1097 01:08:34,095 --> 01:08:37,098 The witness's opinion of Mildred Gillars' performance 1098 01:08:37,131 --> 01:08:38,765 is in no way relevant to this case. 1099 01:08:38,799 --> 01:08:40,134 Oh, come on, Counsel! Don't be absurd. 1100 01:08:40,168 --> 01:08:41,835 Of course, it is! 1101 01:08:41,869 --> 01:08:43,503 She was the star of a radio play 1102 01:08:43,537 --> 01:08:46,174 that predicted American soldiers being slaughtered like pigs. 1103 01:08:46,207 --> 01:08:50,544 This was psychological warfare in which she was a soldier! 1104 01:08:50,577 --> 01:08:53,014 [Mildred] [as Evelyn] You know, I sometimes have dreams. 1105 01:08:53,047 --> 01:08:54,815 premonitions. 1106 01:08:54,848 --> 01:08:57,286 I can't stop thinking about one I just had 1107 01:08:57,319 --> 01:08:59,989 about all of our young men getting ready for D-Day 1108 01:09:00,022 --> 01:09:01,223 and the invasion of France. 1109 01:09:02,657 --> 01:09:04,093 D-Day! 1110 01:09:04,126 --> 01:09:08,030 D stands for doom and disaster, defeat and death! 1111 01:09:08,063 --> 01:09:10,565 Did you consider not accepting your role 1112 01:09:10,598 --> 01:09:11,666 in the play? 1113 01:09:11,699 --> 01:09:13,068 No, of course not. 1114 01:09:13,102 --> 01:09:14,736 Why not? 1115 01:09:14,769 --> 01:09:16,939 Saying no was never an option. 1116 01:09:16,972 --> 01:09:19,841 What would have happened if you refused to play your part? 1117 01:09:19,875 --> 01:09:23,947 My wife, my children and myself 1118 01:09:23,980 --> 01:09:26,682 might have been sent to a concentration camp. 1119 01:09:26,715 --> 01:09:28,784 Come with me halfway around the world 1120 01:09:28,817 --> 01:09:31,154 as Evelyn's vision continues. 1121 01:09:31,187 --> 01:09:34,290 In her dream, she sees her despondent son 1122 01:09:34,324 --> 01:09:37,093 aboard the troop ship, speaking to his buddy. 1123 01:09:38,761 --> 01:09:40,063 [heavy German accent] They say we've got the go-ahead 1124 01:09:40,096 --> 01:09:42,332 to go hit the beaches. 1125 01:09:42,365 --> 01:09:45,236 I wonder what will happen to us? 1126 01:09:45,269 --> 01:09:46,703 I've got a feeling inside 1127 01:09:46,736 --> 01:09:49,106 that we'll never see the States again. 1128 01:09:49,140 --> 01:09:51,208 I was just thinking what Mother is doing now 1129 01:09:51,242 --> 01:09:53,576 and what she's heard. 1130 01:09:53,610 --> 01:09:57,248 I was dreaming, son, but you are real. 1131 01:09:57,781 --> 01:10:00,051 You are home. Safe. 1132 01:10:01,851 --> 01:10:04,221 Alan, I'm so happy. 1133 01:10:04,255 --> 01:10:07,657 Mr. Houben, you were the manager 1134 01:10:07,690 --> 01:10:09,361 of the overseas division 1135 01:10:09,394 --> 01:10:12,230 of the German Broadcasting Company during the war. 1136 01:10:12,264 --> 01:10:13,298 Were you not? 1137 01:10:13,331 --> 01:10:14,598 [heavy German accent] Yes, sir. 1138 01:10:14,632 --> 01:10:16,734 Do you remember the defendant 1139 01:10:16,767 --> 01:10:22,140 working on a radio play named Vision of Invasion? 1140 01:10:22,174 --> 01:10:25,277 Yes, sir. I was there when they recorded it. 1141 01:10:25,310 --> 01:10:27,145 Do you remember if everyone in the play, 1142 01:10:27,179 --> 01:10:30,681 including Miss Gillars, read from a script? 1143 01:10:30,714 --> 01:10:33,718 Yes, sir. They always used a script. 1144 01:10:33,752 --> 01:10:36,989 Oh! Something horrible happened! 1145 01:10:37,023 --> 01:10:38,891 Alan is dead! 1146 01:10:38,925 --> 01:10:40,993 What's the matter, my dear? 1147 01:10:41,027 --> 01:10:43,129 Bad dreams again? 1148 01:10:43,162 --> 01:10:45,264 He was right here in the room! 1149 01:10:45,298 --> 01:10:46,698 It was real. 1150 01:10:48,367 --> 01:10:49,936 Who was the scriptwriter? 1151 01:10:50,903 --> 01:10:52,171 Max Otto Koischwitz. 1152 01:10:53,272 --> 01:10:54,840 Not Miss Gillars. 1153 01:10:54,874 --> 01:10:56,043 - No. - No. 1154 01:10:56,742 --> 01:10:57,978 [Max] Bravo. 1155 01:11:01,448 --> 01:11:02,682 Prost. 1156 01:11:05,185 --> 01:11:06,652 Hmm. 1157 01:11:06,686 --> 01:11:07,888 You were fantastic. 1158 01:11:07,921 --> 01:11:08,956 [Mildred giggles] 1159 01:11:08,989 --> 01:11:11,657 The whole country was listening. 1160 01:11:11,691 --> 01:11:14,161 Dr. Goebbels, Der Fuhrer himself. 1161 01:11:14,194 --> 01:11:16,196 Mm. Will it do any good? 1162 01:11:17,197 --> 01:11:19,433 Hmm. Somehow. Of course. 1163 01:11:19,466 --> 01:11:21,035 - [wine glass thuds] - Ooh. 1164 01:11:21,069 --> 01:11:23,338 Max? Max? 1165 01:11:24,973 --> 01:11:26,341 It's nothing. Maybe the wine. 1166 01:11:26,374 --> 01:11:27,976 I'm fatigued. Stress. That's all. 1167 01:11:28,009 --> 01:11:29,144 - [Max gasping for breath] - You should rest. 1168 01:11:29,177 --> 01:11:30,677 [with effort] No, no. 1169 01:11:30,711 --> 01:11:32,981 Now, we're celebrating. 1170 01:11:33,014 --> 01:11:34,681 This is another beginning for us. 1171 01:11:35,416 --> 01:11:36,417 I hope so. 1172 01:11:38,019 --> 01:11:41,289 Max, you have a fever. We have to get you into bed. 1173 01:11:41,322 --> 01:11:43,024 Come. 1174 01:11:43,057 --> 01:11:45,760 Tell me, do... do you remember ever Miss Gillars 1175 01:11:45,793 --> 01:11:48,063 going off the script during that production. 1176 01:11:48,097 --> 01:11:50,166 You know, saying the words she wanted to say? 1177 01:11:50,199 --> 01:11:51,300 No. 1178 01:11:51,333 --> 01:11:54,303 Do you remember any time the actors, 1179 01:11:54,336 --> 01:11:58,974 on any of the readings of the programs, went off script 1180 01:11:59,008 --> 01:12:00,309 or refused to follow the directions 1181 01:12:00,342 --> 01:12:02,144 written on the script? 1182 01:12:02,878 --> 01:12:03,879 Yes. 1183 01:12:04,846 --> 01:12:06,148 Hm-mm. 1184 01:12:06,182 --> 01:12:08,751 And what happened to anyone who refused to follow directions? 1185 01:12:09,785 --> 01:12:12,189 [clears throat] They disappeared. 1186 01:12:12,788 --> 01:12:16,059 Disappeared? Vanished? 1187 01:12:16,493 --> 01:12:18,028 No, sir. 1188 01:12:18,061 --> 01:12:20,964 No? What happened to them? 1189 01:12:20,997 --> 01:12:23,699 The man who held the position before me did it. 1190 01:12:24,467 --> 01:12:26,269 And what happened to him? 1191 01:12:26,303 --> 01:12:27,437 He and his family 1192 01:12:27,470 --> 01:12:29,439 were sent to a concentration camp. 1193 01:12:32,076 --> 01:12:34,312 So, it wouldn't have been out of the ordinary 1194 01:12:34,345 --> 01:12:37,081 if Miss Gillars had refused to read the script 1195 01:12:37,114 --> 01:12:38,815 or follow the notes, 1196 01:12:38,848 --> 01:12:41,352 that the same thing might have happened to her? 1197 01:12:41,385 --> 01:12:44,088 Either that, or she would have been shot 1198 01:12:44,121 --> 01:12:48,125 like several other broadcasters we all knew. 1199 01:12:50,428 --> 01:12:53,097 Were you ever threatened in connection with your work? 1200 01:12:53,130 --> 01:12:54,398 Objection! 1201 01:12:54,432 --> 01:12:56,801 This is... this is ridiculous, Your Honor. 1202 01:12:56,834 --> 01:12:59,071 Counsel, approach the bench. 1203 01:13:01,273 --> 01:13:04,142 [audience whispering] 1204 01:13:05,410 --> 01:13:06,478 Your Honor... 1205 01:13:06,511 --> 01:13:08,013 Your Honor, we have established 1206 01:13:08,046 --> 01:13:09,814 time and time again in this trial 1207 01:13:09,847 --> 01:13:11,049 that the fear of punishment 1208 01:13:11,083 --> 01:13:13,018 does not constitute actual punishment. 1209 01:13:13,051 --> 01:13:15,853 The defense continues to put witnesses on the stand 1210 01:13:15,887 --> 01:13:18,890 and goads them into saying they were in fear for their lives, 1211 01:13:18,924 --> 01:13:20,960 which has never been the question at hand. 1212 01:13:20,994 --> 01:13:24,796 The whole world knows that life in Germany was scary, 1213 01:13:24,830 --> 01:13:28,434 but that in no way excuses a criminal act. 1214 01:13:28,468 --> 01:13:30,802 I don't know how much clearer this can be made. 1215 01:13:30,836 --> 01:13:33,306 If the defense could produce a witness 1216 01:13:33,339 --> 01:13:35,908 who was actually threatened themselves, 1217 01:13:35,942 --> 01:13:37,910 we would have no objections. 1218 01:13:37,944 --> 01:13:40,013 Mr. Kelley, do you have anything to add? 1219 01:13:41,314 --> 01:13:45,019 No. I think that just about sums it up. 1220 01:13:45,052 --> 01:13:47,521 Dare I ask, Mr. Laughlin? 1221 01:13:47,554 --> 01:13:51,525 To her point, the dead don't talk, Your Honor. 1222 01:13:51,558 --> 01:13:55,162 So, if they did, we'd have a lot of witnesses. 1223 01:13:55,195 --> 01:13:57,031 As it is, you can't subpoena 1224 01:13:57,064 --> 01:13:59,867 someone who's six feet under the ground. 1225 01:13:59,900 --> 01:14:03,037 And I am bound by the rules. That is all. 1226 01:14:03,070 --> 01:14:07,107 And hearsay and speculation are not allowed in a court of law. 1227 01:14:07,141 --> 01:14:09,177 Thank you, Your Honor. 1228 01:14:09,210 --> 01:14:10,545 I didn't know that. 1229 01:14:14,215 --> 01:14:16,518 [dramatic music] 1230 01:14:18,953 --> 01:14:21,956 [newscaster] [voice-over] And on the 5th day of June 1944, 1231 01:14:21,990 --> 01:14:23,625 just as you see them here, 1232 01:14:23,658 --> 01:14:27,095 a fleet of more than 4,000 ships put out from England. 1233 01:14:27,128 --> 01:14:29,097 [explosions] 1234 01:14:29,130 --> 01:14:30,565 Paris is liberated. 1235 01:14:30,598 --> 01:14:32,201 Cheering crowds line the streets 1236 01:14:32,234 --> 01:14:35,037 as the Allies speed through the outskirts. 1237 01:14:35,071 --> 01:14:37,039 [newscaster 1] Freedom comes back to Greece. 1238 01:14:37,073 --> 01:14:40,976 [explosions] 1239 01:14:41,010 --> 01:14:42,345 [newscaster 2] Field Marshal von Rundstedt 1240 01:14:42,378 --> 01:14:45,381 struck with 20 divisions on a 40-mile front. 1241 01:14:45,414 --> 01:14:47,016 The Battle of the Bulge. 1242 01:14:48,384 --> 01:14:50,986 This is all been hard for me to witness, 1243 01:14:51,020 --> 01:14:54,990 as it was been hard for you to listen to, girls. 1244 01:14:55,024 --> 01:14:59,496 My thoughts go out to Margaret, Delbert's wife tonight, 1245 01:14:59,529 --> 01:15:01,298 and to their young son. 1246 01:15:01,331 --> 01:15:03,900 And I hope that Delbert will be home to you soon. 1247 01:15:05,936 --> 01:15:09,272 We have two more soldiers to report on. 1248 01:15:09,306 --> 01:15:12,209 [over radio] There's Louis Koch from Milwaukee. 1249 01:15:12,242 --> 01:15:15,412 I have a report from the 4th of December. 1250 01:15:15,445 --> 01:15:18,148 It states that he had a crushing fracture of the right arm 1251 01:15:18,181 --> 01:15:21,552 [over radio] which was so bad that the doctors had to amputate. 1252 01:15:21,586 --> 01:15:25,690 A later report says that the wound is healing quite nicely. 1253 01:15:25,723 --> 01:15:28,426 And there is Jimmy Thomas of Portland, Maine. 1254 01:15:28,459 --> 01:15:31,195 - Jimmy? She said our Jimmy? - [Mildred] Jimmy is in a camp. 1255 01:15:31,229 --> 01:15:34,365 .and sends his love to his family on this Christmas. 1256 01:15:34,399 --> 01:15:36,267 He's got a bullet in his left knee 1257 01:15:36,300 --> 01:15:38,336 which unfortunately splintered the bone. 1258 01:15:38,369 --> 01:15:41,272 The German doctors worked on him tirelessly 1259 01:15:41,305 --> 01:15:44,209 and I have to tell you that Jimmy was just so thankful 1260 01:15:44,243 --> 01:15:45,444 when I saw him. 1261 01:15:45,477 --> 01:15:47,112 - He walks with a limp now. - [telephone ringing] 1262 01:15:47,146 --> 01:15:49,481 ...but he has his life and his health. 1263 01:15:49,515 --> 01:15:52,117 Jimmy is alive. [chuckles tearfully] 1264 01:15:54,319 --> 01:15:56,989 I just found out on the Axis Sally show. 1265 01:15:57,022 --> 01:15:58,457 Uh-huh. 1266 01:15:58,490 --> 01:16:01,193 [Mildred] [over radio] He told me about films he had seen in America. 1267 01:16:01,226 --> 01:16:04,229 Films which dealt with the barbarism in Germany, 1268 01:16:04,263 --> 01:16:05,731 and the treatment which she deals out 1269 01:16:05,764 --> 01:16:08,001 to American prisoners. 1270 01:16:08,034 --> 01:16:11,104 But that wasn't his experience at all. 1271 01:16:11,137 --> 01:16:14,574 He said he realizes today that that's only propaganda. 1272 01:16:14,607 --> 01:16:16,543 Men are coming in by the hundreds. 1273 01:16:16,576 --> 01:16:20,447 These American boys, day after day, 1274 01:16:20,480 --> 01:16:23,216 they're flying over Europe in their terror raids 1275 01:16:23,249 --> 01:16:25,718 trying to extinguish a whole race, 1276 01:16:25,752 --> 01:16:29,322 killing ruthlessly helpless women and children. 1277 01:16:29,355 --> 01:16:31,992 I ask you, American women, 1278 01:16:32,026 --> 01:16:35,062 if you brought up your boys to be murderers? 1279 01:16:35,095 --> 01:16:37,765 Because that's what they are becoming. 1280 01:16:37,798 --> 01:16:41,068 These boys were asked to sacrifice their youth 1281 01:16:41,101 --> 01:16:44,238 and their future... and for what? 1282 01:16:45,739 --> 01:16:48,576 [Charlie] Now Midge, it's Christmas Eve. 1283 01:16:48,609 --> 01:16:52,213 I'm sure there will be a stop to all the killing for a moment. 1284 01:16:52,246 --> 01:16:54,114 The boys are missing their families 1285 01:16:54,148 --> 01:16:56,485 and their families are missing them. 1286 01:16:56,518 --> 01:16:59,020 Why don't we give them this Christmas song? 1287 01:16:59,054 --> 01:17:00,355 Good idea, Charlie. 1288 01:17:02,157 --> 01:17:04,993 [orchestra playing somber melody] 1289 01:17:10,198 --> 01:17:15,637 ♪ Wouldn't we rather be home For Christmas? ♪ 1290 01:17:18,073 --> 01:17:23,379 ♪ Closing out the year With those we love ♪ 1291 01:17:25,581 --> 01:17:29,585 ♪ What joy If on that winter day ♪ 1292 01:17:29,619 --> 01:17:33,589 ♪ My boys who were So far away ♪ 1293 01:17:33,623 --> 01:17:39,762 ♪ Came home at Christmas time 1294 01:17:42,231 --> 01:17:48,338 ♪ Christmas time is meant For making merry ♪ 1295 01:17:49,740 --> 01:17:55,546 ♪ Not making war From London to Berlin ♪ 1296 01:17:58,148 --> 01:18:01,552 ♪ Reindeer, If you'll lead the way ♪ 1297 01:18:01,585 --> 01:18:07,190 ♪ I promise I'll forever Stay at home ♪ 1298 01:18:07,224 --> 01:18:13,665 ♪ For Christmas time 1299 01:18:13,698 --> 01:18:20,672 ♪ At home for Christmas time 1300 01:18:25,643 --> 01:18:27,512 Keep listening to this show 1301 01:18:27,545 --> 01:18:30,648 for more soldiers' medical reports. 1302 01:18:30,682 --> 01:18:33,586 As you know. we often have updates. 1303 01:18:35,187 --> 01:18:37,723 Merry Christmas, America. 1304 01:18:37,756 --> 01:18:39,325 From Berlin. 1305 01:18:42,661 --> 01:18:45,297 Would you answer the question, please? 1306 01:18:45,331 --> 01:18:46,565 You signed the oath of allegiance 1307 01:18:46,599 --> 01:18:48,167 to save your life, is that it? 1308 01:18:50,269 --> 01:18:52,738 Yes. I signed the oath in order to live. 1309 01:18:55,609 --> 01:18:58,879 You said again and again 1310 01:18:58,913 --> 01:19:00,814 that the Allies should just surrender to Germany. 1311 01:19:02,248 --> 01:19:03,617 Did you think your words would actually 1312 01:19:03,650 --> 01:19:05,685 cause them to, what? Just give up? 1313 01:19:05,719 --> 01:19:07,721 It was entertainment. 1314 01:19:07,754 --> 01:19:11,224 We sang songs. We joked around. 1315 01:19:11,257 --> 01:19:13,293 We tried to make it fun for the soldiers. 1316 01:19:13,326 --> 01:19:14,628 Oh, fun. 1317 01:19:16,796 --> 01:19:19,500 You sometimes talked about the girlfriends, 1318 01:19:19,533 --> 01:19:20,936 the wives back in the States 1319 01:19:20,969 --> 01:19:23,471 running around with the 4-Fs back home. 1320 01:19:23,504 --> 01:19:26,240 Did you think that was entertaining to the guys on the front lines? 1321 01:19:26,273 --> 01:19:29,477 They knew I was just clowning around. 1322 01:19:29,510 --> 01:19:31,913 Were you clowning around in your medical reports 1323 01:19:31,947 --> 01:19:33,447 when you read a mother's name 1324 01:19:33,481 --> 01:19:36,183 and told her that her son had just died in action? 1325 01:19:37,585 --> 01:19:38,519 No. 1326 01:19:38,552 --> 01:19:40,621 Or when you continued to tell that mother 1327 01:19:40,655 --> 01:19:43,458 about her son's sufferings before his death? 1328 01:19:43,492 --> 01:19:44,894 Was that just clowning around? 1329 01:19:44,927 --> 01:19:46,294 You know it wasn't. 1330 01:19:47,562 --> 01:19:50,298 Miss Gillars, as Axis Sally, 1331 01:19:50,332 --> 01:19:52,935 did you really want the United States to lose the war? 1332 01:19:54,703 --> 01:19:55,737 No. 1333 01:20:03,679 --> 01:20:04,813 Right. 1334 01:20:08,952 --> 01:20:13,222 Were you in love with Mr. Max Otto Koischwitz? 1335 01:20:16,426 --> 01:20:18,661 That's a personal question. 1336 01:20:18,695 --> 01:20:21,597 It's personal. Yes, I know. 1337 01:20:21,631 --> 01:20:23,700 But would you answer my question anyway? 1338 01:20:26,636 --> 01:20:27,905 Yes, I loved him. 1339 01:20:29,973 --> 01:20:32,810 I had known him when I was a student 1340 01:20:32,843 --> 01:20:35,412 back in Hunter College in New York City. 1341 01:20:37,715 --> 01:20:40,651 And I reunited with him in Germany 1342 01:20:40,684 --> 01:20:42,286 when we worked together. 1343 01:20:42,319 --> 01:20:43,922 And did Prof. Koischwitz 1344 01:20:43,955 --> 01:20:46,356 have any influence on your life? 1345 01:20:47,892 --> 01:20:51,361 I considered him my destiny. 1346 01:20:51,395 --> 01:20:55,433 What do you mean by that? Your destiny. 1347 01:20:55,467 --> 01:20:58,803 Without the presence of Prof. Koischwitz in my life, 1348 01:20:58,837 --> 01:21:00,572 I would not be alive 1349 01:21:00,605 --> 01:21:03,808 and fighting for my life here today. 1350 01:21:03,842 --> 01:21:08,680 And, I believe that those years that we had together 1351 01:21:08,713 --> 01:21:11,449 were worth everything. 1352 01:21:11,483 --> 01:21:13,518 Even all the misery that came later. 1353 01:21:17,822 --> 01:21:19,358 It's your firm belief? 1354 01:21:19,391 --> 01:21:21,494 I loved him with all my heart, 1355 01:21:22,828 --> 01:21:24,363 and I would do it again. 1356 01:21:29,668 --> 01:21:31,670 [crowd chattering] 1357 01:21:36,675 --> 01:21:39,012 [doctor] Fever is too high. 1358 01:21:39,045 --> 01:21:42,281 The infection has spread beyond control. 1359 01:21:44,351 --> 01:21:46,921 There's not much we can do for him anymore at this point. 1360 01:21:49,723 --> 01:21:52,059 Tuberculosis is very contagious. 1361 01:21:52,093 --> 01:21:54,494 You perhaps should be checked. 1362 01:21:56,130 --> 01:21:57,664 Thank you, Doctor. 1363 01:22:12,747 --> 01:22:17,752 Sweet Max, how will I ever live without you? 1364 01:22:21,957 --> 01:22:23,391 You're my knight. 1365 01:22:23,424 --> 01:22:26,061 [cries] 1366 01:22:26,094 --> 01:22:30,665 So smart, so sweet, and always, always 1367 01:22:30,698 --> 01:22:33,569 believed in me, loved me. 1368 01:22:36,172 --> 01:22:38,440 You are the only man I've ever loved. 1369 01:22:40,442 --> 01:22:42,411 and the only one who ever loved me. 1370 01:22:42,444 --> 01:22:48,650 [struggling to speak] I'm sorry. 1371 01:22:49,551 --> 01:22:50,853 Don't be sorry. 1372 01:22:50,886 --> 01:22:52,121 [sniffles] 1373 01:22:52,155 --> 01:22:55,592 Don't be sorry, Max. Please. 1374 01:22:58,761 --> 01:23:01,065 [crying] 1375 01:23:04,201 --> 01:23:06,536 I love you. 1376 01:23:06,569 --> 01:23:08,771 Always, I love you. 1377 01:23:08,805 --> 01:23:10,673 [sniffing] 1378 01:23:24,722 --> 01:23:27,725 [breathes deeply] 1379 01:23:27,758 --> 01:23:30,828 Good evening, women of America. 1380 01:23:30,861 --> 01:23:35,934 As you know, as time goes on, I think of you more and more. 1381 01:23:35,967 --> 01:23:39,436 I can't seem to get you out of my head somehow. 1382 01:23:39,470 --> 01:23:40,838 [inhales deeply] 1383 01:23:40,871 --> 01:23:43,608 We can all only hope for the best from all of this. 1384 01:23:45,777 --> 01:23:50,649 And for the American soldiers, I hope that my broadcasts 1385 01:23:50,682 --> 01:23:55,922 have somehow brought you some relief from the war. 1386 01:23:55,955 --> 01:24:02,794 And that wherever you were in Europe or North America, 1387 01:24:03,996 --> 01:24:07,700 that somehow, I helped get your mind 1388 01:24:07,733 --> 01:24:10,971 off of the killing, and made it a little better, 1389 01:24:11,004 --> 01:24:12,705 if only for a few minutes. 1390 01:24:17,077 --> 01:24:18,946 This is my last broadcast. 1391 01:24:22,615 --> 01:24:26,920 and I hope that you'll be safe and well. 1392 01:24:34,929 --> 01:24:37,764 [bomb exploding] 1393 01:24:44,705 --> 01:24:47,075 [people shouting] 1394 01:24:56,251 --> 01:24:58,020 [rapid gunfire] 1395 01:25:01,656 --> 01:25:04,159 Oh, your resignation. Very professional. 1396 01:25:04,193 --> 01:25:05,760 Thank you. 1397 01:25:05,793 --> 01:25:07,595 Who's gonna replace you? 1398 01:25:07,628 --> 01:25:10,165 I don't know. I'm very hard to replace. 1399 01:25:10,199 --> 01:25:11,233 For sure. 1400 01:25:13,068 --> 01:25:15,870 [laughs] All right. 1401 01:25:15,904 --> 01:25:18,073 [grunts] 1402 01:25:18,107 --> 01:25:19,508 For you. 1403 01:25:22,979 --> 01:25:24,080 Parting gift. 1404 01:25:25,982 --> 01:25:27,917 Be prepared. 1405 01:25:27,951 --> 01:25:29,585 Don't look prepared. 1406 01:25:31,221 --> 01:25:32,755 See? 1407 01:25:32,788 --> 01:25:36,792 Always carry what the prosecution has against you. 1408 01:25:37,927 --> 01:25:38,928 Let's see. 1409 01:25:42,098 --> 01:25:43,134 Nothing. 1410 01:25:43,167 --> 01:25:45,302 [Eve giggles] 1411 01:25:45,336 --> 01:25:47,570 [James chuckles] 1412 01:25:52,009 --> 01:25:54,912 [♪♪♪] 1413 01:25:58,149 --> 01:26:00,550 [birds chirping] 1414 01:26:03,087 --> 01:26:04,621 [John Kelley] Defense would have you believe 1415 01:26:04,654 --> 01:26:07,591 that Miss Gillars was a victim, 1416 01:26:07,625 --> 01:26:12,130 but the evidence suggests otherwise. 1417 01:26:12,164 --> 01:26:16,001 Her friends were Nazis, her fiance was a Nazi, 1418 01:26:16,034 --> 01:26:18,270 everyone around her. Nazis. 1419 01:26:18,303 --> 01:26:20,638 She chose to be there. 1420 01:26:20,671 --> 01:26:22,706 She felt they couldn't lose. 1421 01:26:22,740 --> 01:26:23,741 She was on the right side, 1422 01:26:23,774 --> 01:26:26,744 and all she cared about was her own ambitions, 1423 01:26:26,777 --> 01:26:29,181 her own selfish fame. 1424 01:26:29,214 --> 01:26:30,681 And as time went on, 1425 01:26:30,714 --> 01:26:34,287 she realized that she had done wrong. 1426 01:26:34,320 --> 01:26:38,391 So much so, that when the war was finished, 1427 01:26:38,424 --> 01:26:40,326 she went by a false name 1428 01:26:40,359 --> 01:26:42,295 until we finally tracked her down. 1429 01:26:42,328 --> 01:26:45,364 Now, is that the behavior of an innocent victim? 1430 01:26:47,133 --> 01:26:49,768 Or of a lying, opportunistic traitor? 1431 01:26:52,071 --> 01:26:53,306 [exhales deeply] 1432 01:26:55,375 --> 01:26:58,744 What she did was unnerve our soldiers, 1433 01:26:58,778 --> 01:27:03,183 and brought aid and comfort to our enemies. 1434 01:27:03,217 --> 01:27:05,785 As far as the Constitution, 1435 01:27:05,818 --> 01:27:08,754 that is the definition of treason. 1436 01:27:09,957 --> 01:27:13,994 I ask you... I, uh, I beseech you... 1437 01:27:14,027 --> 01:27:17,830 find that woman guilty of the heinous crimes 1438 01:27:17,864 --> 01:27:20,902 that she perpetrated against our great land. 1439 01:27:30,311 --> 01:27:31,312 Okay. 1440 01:27:33,081 --> 01:27:34,215 Yes. 1441 01:27:35,849 --> 01:27:37,285 Ladies and gentlemen of the jury, 1442 01:27:37,318 --> 01:27:42,290 I'm gonna have to apologize for the vague odor in the room 1443 01:27:42,323 --> 01:27:44,960 that the prosecution left. 1444 01:27:44,994 --> 01:27:47,829 Um, horse manure. It'll go away. 1445 01:27:50,166 --> 01:27:52,468 I didn't get the laughs I expected. 1446 01:27:52,501 --> 01:27:54,937 I never do. 1447 01:27:54,970 --> 01:28:00,142 "Anyone who thinks, must think of entering this war 1448 01:28:00,176 --> 01:28:02,978 as they would of suicide." 1449 01:28:03,012 --> 01:28:05,047 Eleanor Roosevelt said that. 1450 01:28:06,415 --> 01:28:10,987 "Never think that this war, no matter how justified, 1451 01:28:11,021 --> 01:28:12,989 "is not a crime. 1452 01:28:13,023 --> 01:28:16,126 Never think it's not a crime." 1453 01:28:16,159 --> 01:28:18,962 And that is Ernest Hemingway. 1454 01:28:22,765 --> 01:28:25,834 But neither of them are being tried for treason. 1455 01:28:25,868 --> 01:28:27,504 Why is that? 1456 01:28:27,537 --> 01:28:32,376 Like Miss Gillars, they opposed our involvement in the war. 1457 01:28:32,410 --> 01:28:35,745 And like Miss Gillars, they spoke out about it. 1458 01:28:36,880 --> 01:28:38,216 But unlike Miss Gillars, 1459 01:28:39,984 --> 01:28:42,119 neither of them had a gun to their head. 1460 01:28:42,153 --> 01:28:44,222 And unlike Miss Gillars, 1461 01:28:44,255 --> 01:28:50,027 their words were not spoon fed to them by the Nazis. 1462 01:28:50,061 --> 01:28:56,001 Miss Gillars is on trial for eight counts of treason, 1463 01:28:56,034 --> 01:29:00,138 for reading from a script she did not write, 1464 01:29:00,172 --> 01:29:04,842 saying words she did not believe in, 1465 01:29:04,875 --> 01:29:08,146 and being ordered to say these words 1466 01:29:08,180 --> 01:29:10,182 on penalty of death. 1467 01:29:11,416 --> 01:29:14,785 And now this prosecution would have her hanged. 1468 01:29:15,853 --> 01:29:21,027 "Congress shall make no law 1469 01:29:21,060 --> 01:29:25,265 abridging the freedom of speech." 1470 01:29:25,298 --> 01:29:28,834 I've heard that before. That's the First Amendment. 1471 01:29:31,604 --> 01:29:35,841 Mrs. Roosevelt, Hemingway and all the others, 1472 01:29:35,874 --> 01:29:37,543 they say what they said, 1473 01:29:37,577 --> 01:29:42,148 and our American laws protected them. 1474 01:29:42,181 --> 01:29:44,485 Ladies and gentlemen of the jury, 1475 01:29:44,518 --> 01:29:47,121 you must understand. 1476 01:29:47,154 --> 01:29:49,223 America is watching. 1477 01:29:50,057 --> 01:29:54,094 The world is watching us, all of us. 1478 01:29:54,827 --> 01:29:58,132 If Miss Gillars is found guilty, 1479 01:29:58,165 --> 01:30:02,002 freedom of speech may no longer be our right. 1480 01:30:02,036 --> 01:30:03,604 It will be a privilege, 1481 01:30:03,637 --> 01:30:09,177 and a privilege can be revoked at any time, for any reason. 1482 01:30:09,210 --> 01:30:11,913 But let's be honest, right now, 1483 01:30:11,946 --> 01:30:15,984 Axis Sally was not a person. 1484 01:30:16,884 --> 01:30:20,588 Axis Sally was a persona, 1485 01:30:20,622 --> 01:30:25,627 a character that Miss Gillars played on a radio show. 1486 01:30:25,660 --> 01:30:27,861 And here's the long and short of it. 1487 01:30:28,229 --> 01:30:29,397 Nobody died. 1488 01:30:31,600 --> 01:30:36,238 Not a single, solitary American life was lost 1489 01:30:36,272 --> 01:30:40,309 because of Miss Gillars' radio broadcast, not one. 1490 01:30:41,410 --> 01:30:42,478 That's a fact. 1491 01:30:43,979 --> 01:30:48,484 On the other hand, many a worried parent. 1492 01:30:48,517 --> 01:30:53,356 American mothers, fathers. they all got comfort, 1493 01:30:53,389 --> 01:30:56,126 because they were hearing about their sons' whereabouts 1494 01:30:56,159 --> 01:30:59,029 through her radio programs. 1495 01:30:59,062 --> 01:31:04,034 Millions listened to each and every broadcast every week. 1496 01:31:04,067 --> 01:31:08,505 Yet this unjustly maligned and accused woman 1497 01:31:08,538 --> 01:31:12,676 sits here today, fighting for her life, 1498 01:31:12,709 --> 01:31:15,512 even though there's not a single shred of evidence, 1499 01:31:15,545 --> 01:31:19,951 no evidence, that any of her broadcasts 1500 01:31:19,984 --> 01:31:25,390 were harmful to this country, or they in some way, 1501 01:31:25,423 --> 01:31:29,927 undermined the morale of our fighting soldiers. 1502 01:31:29,961 --> 01:31:32,330 Oh, are you kidding? 1503 01:31:32,363 --> 01:31:35,099 Our boys engaged in the rigors of wars 1504 01:31:35,133 --> 01:31:38,469 are not paying attention to what Mildred Gillars, 1505 01:31:38,503 --> 01:31:41,139 or Axis Sally, says over a radio program. 1506 01:31:41,172 --> 01:31:46,278 Some ridiculous song? Did you hear the song? 1507 01:31:46,311 --> 01:31:48,280 "Germany's beating you" or something like that, 1508 01:31:48,313 --> 01:31:51,550 whatever it was, something. it was a silly jingle! 1509 01:31:51,583 --> 01:31:54,386 A slapstick parody! 1510 01:31:54,420 --> 01:31:57,022 Of course, they... they found it ridiculous. 1511 01:31:58,157 --> 01:31:59,491 They laugh and they mock it, 1512 01:31:59,525 --> 01:32:01,994 and they write home to their folks saying, 1513 01:32:02,027 --> 01:32:04,329 "Did you hear what Axis Sally said the other day?" 1514 01:32:04,363 --> 01:32:07,066 Ha-ha-ha, it's a joke. 1515 01:32:07,100 --> 01:32:08,568 You understand? It's a joke. 1516 01:32:10,703 --> 01:32:13,306 Of course, she did say things we didn't like. 1517 01:32:13,339 --> 01:32:15,208 Of course, she did. 1518 01:32:15,241 --> 01:32:17,477 But that was the persona. 1519 01:32:17,510 --> 01:32:21,414 That was Axis Sally. It wasn't Mildred Gillars. 1520 01:32:21,448 --> 01:32:27,387 Don't forget, that was a part she was forced to play. 1521 01:32:27,420 --> 01:32:31,492 Who is really responsible for those words? 1522 01:32:31,525 --> 01:32:36,764 It was the ugly propaganda machine of the Third Reich, 1523 01:32:36,797 --> 01:32:39,099 Goebbels' and Hitler's words, 1524 01:32:39,133 --> 01:32:41,735 not Miss Mildred Gillars' words. No. 1525 01:32:43,337 --> 01:32:45,072 Let's just stop for a minute. 1526 01:32:47,141 --> 01:32:49,376 And let's just take a look at what's really going on here. 1527 01:32:51,645 --> 01:32:54,281 Millions of lives were lost. 1528 01:32:55,050 --> 01:32:57,385 Now, I don't know. 1529 01:32:57,419 --> 01:33:01,523 I don't know if you can win a war that cost so much. 1530 01:33:02,424 --> 01:33:03,525 I don't know. 1531 01:33:03,558 --> 01:33:07,229 But I do know that there isn't a person in this room 1532 01:33:07,262 --> 01:33:10,665 who wasn't affected by this war, not a person. 1533 01:33:13,602 --> 01:33:15,036 So what do we do? 1534 01:33:17,439 --> 01:33:19,108 Some lost friends. 1535 01:33:19,842 --> 01:33:22,211 Some lost whole families. 1536 01:33:24,413 --> 01:33:28,184 relatives, brothers, sons. 1537 01:33:31,654 --> 01:33:33,055 My son. 1538 01:33:40,229 --> 01:33:42,098 I'll read this for you. 1539 01:33:43,267 --> 01:33:45,769 "If there is harm. 1540 01:33:49,273 --> 01:33:53,110 "then you shall pay life for life. 1541 01:33:54,811 --> 01:33:59,249 An eye for an eye, a tooth for tooth." 1542 01:33:59,283 --> 01:34:01,218 We all know that. We've heard it before. 1543 01:34:02,252 --> 01:34:04,187 We want justice for this war. 1544 01:34:05,455 --> 01:34:09,127 We want our enemies to pay dearly 1545 01:34:10,528 --> 01:34:14,132 for what they took from us. 1546 01:34:14,165 --> 01:34:16,801 And we're not wrong for wanting this. 1547 01:34:16,834 --> 01:34:18,303 But we must pause. 1548 01:34:20,238 --> 01:34:24,576 We must be vigilant in where we point the finger. 1549 01:34:24,609 --> 01:34:27,745 The woman who sits in this chair here, 1550 01:34:27,779 --> 01:34:30,549 is not your enemy. 1551 01:34:30,583 --> 01:34:32,618 She never was. 1552 01:34:32,651 --> 01:34:38,557 We cannot let our pain for our loss, our feelings. 1553 01:34:40,559 --> 01:34:42,828 cloud our judgment. 1554 01:34:42,861 --> 01:34:46,732 Confuse blind justice with blind vengeance. 1555 01:34:46,765 --> 01:34:52,104 I have to say, this feels like vengeance. 1556 01:34:54,239 --> 01:35:00,780 We must not sacrifice this woman at the holy altar of patriotism. 1557 01:35:00,814 --> 01:35:07,687 A patriotism, which very easily could be covering up a lynch mob! 1558 01:35:12,225 --> 01:35:17,864 Then the tyranny which we fought against for years 1559 01:35:18,799 --> 01:35:20,501 will become us. 1560 01:35:24,805 --> 01:35:26,207 Mildred Gillars. 1561 01:35:27,675 --> 01:35:30,277 We saw her during this whole trial. 1562 01:35:30,311 --> 01:35:32,246 We know her. 1563 01:35:32,279 --> 01:35:33,581 We heard her life story. 1564 01:35:33,614 --> 01:35:35,182 We heard the little things about her, 1565 01:35:35,216 --> 01:35:37,318 the innuendos, et cetera. 1566 01:35:37,351 --> 01:35:40,655 We heard the prosecution hammering away, 1567 01:35:40,688 --> 01:35:43,358 as he is wont to do. 1568 01:35:43,392 --> 01:35:45,627 Being alone without a passport, 1569 01:35:45,661 --> 01:35:48,630 foreign country, no place to go. 1570 01:35:48,664 --> 01:35:52,734 In a war zone, a war zone that became her life. 1571 01:35:53,769 --> 01:35:54,803 What do you do? 1572 01:35:57,572 --> 01:36:01,376 What happens to someone who has to live through that? 1573 01:36:04,346 --> 01:36:09,252 Philosophers, psychiatrists, from Plato to Freud, tell us, 1574 01:36:09,285 --> 01:36:13,423 "Foremost among our basic human instincts 1575 01:36:13,456 --> 01:36:16,426 is the reflex to survive." 1576 01:36:19,262 --> 01:36:21,764 That's what Mildred Gillars did. 1577 01:36:21,798 --> 01:36:23,633 And that's all she did. 1578 01:36:24,467 --> 01:36:26,569 Survive. 1579 01:36:26,602 --> 01:36:28,571 Let me ask you, what would you have done? 1580 01:36:29,272 --> 01:36:30,741 Any one of you? 1581 01:36:30,774 --> 01:36:31,976 Think about it. 1582 01:36:32,910 --> 01:36:34,979 If you lived in fear, 1583 01:36:35,013 --> 01:36:39,683 every single moment of every single day, 1584 01:36:39,717 --> 01:36:42,853 knowing that your life could end 1585 01:36:42,886 --> 01:36:45,789 with a single bullet to the head. 1586 01:36:46,857 --> 01:36:48,425 What would you do? 1587 01:36:50,894 --> 01:36:51,930 Or an oven? 1588 01:36:53,731 --> 01:36:56,367 Picture yourself in that situation. 1589 01:36:56,401 --> 01:36:58,037 Imagine it. 1590 01:36:58,070 --> 01:36:59,939 What would you have done 1591 01:36:59,972 --> 01:37:02,942 with a gun, literally, to your head? 1592 01:37:02,975 --> 01:37:04,743 What would you have done? 1593 01:37:04,776 --> 01:37:06,611 Because if you think for one moment 1594 01:37:06,644 --> 01:37:09,848 your choices would have been different than hers, 1595 01:37:11,382 --> 01:37:15,420 well, I don't think you'd be breathing right now. 1596 01:37:16,688 --> 01:37:17,957 I just don't. 1597 01:37:20,559 --> 01:37:23,629 Axis Sally, the persona, is over, 1598 01:37:23,662 --> 01:37:26,832 like the war is over. 1599 01:37:26,866 --> 01:37:33,439 Mildred Gillars, the person, the human being, is still here. 1600 01:37:33,472 --> 01:37:39,478 A person who managed to beat unthinkable odds to survive 1601 01:37:39,512 --> 01:37:41,447 is here. 1602 01:37:41,480 --> 01:37:43,784 Give Miss Gillars her life back, 1603 01:37:43,817 --> 01:37:45,052 her freedom. 1604 01:37:46,053 --> 01:37:47,621 She's an American. 1605 01:37:48,822 --> 01:37:50,423 She always was an American. 1606 01:37:52,726 --> 01:37:54,327 Let's treat her like one. 1607 01:37:56,630 --> 01:37:58,099 We're not going to kill this woman 1608 01:37:58,132 --> 01:38:02,335 because she managed to somehow survive, are we? 1609 01:38:03,770 --> 01:38:04,972 Are we going to do that? 1610 01:38:07,909 --> 01:38:09,377 I don't think so. 1611 01:38:12,680 --> 01:38:13,781 Well, I hope not. 1612 01:38:16,851 --> 01:38:18,920 Thank you very much. 1613 01:38:22,824 --> 01:38:23,959 Rest, Your Honor. 1614 01:38:53,522 --> 01:38:55,458 [Billy sighs deeply] 1615 01:38:59,429 --> 01:39:00,998 Since I was a little girl. 1616 01:39:03,867 --> 01:39:05,602 I've always known. 1617 01:39:07,437 --> 01:39:10,840 I wasn't the prettiest or the best. 1618 01:39:16,713 --> 01:39:18,816 Every success I've found, 1619 01:39:20,151 --> 01:39:23,854 I worked for it, harder than anybody. 1620 01:39:26,891 --> 01:39:28,926 [sighs deeply] 1621 01:39:31,196 --> 01:39:32,998 My father was a drunk. 1622 01:39:35,566 --> 01:39:38,402 He abused my mother, then me. 1623 01:39:41,239 --> 01:39:42,107 She left him, 1624 01:39:42,141 --> 01:39:44,576 and married another one just the same. 1625 01:39:48,180 --> 01:39:50,515 My stepfather raped me for years. 1626 01:39:54,486 --> 01:39:55,921 I'm so sorry, Mildred. 1627 01:39:59,992 --> 01:40:01,593 I don't need your pity. 1628 01:40:04,263 --> 01:40:07,000 [inhales] I'm a survivor. 1629 01:40:10,137 --> 01:40:12,471 When you're forced to grow up that fast, that young, 1630 01:40:12,505 --> 01:40:13,839 you have to be. 1631 01:40:15,608 --> 01:40:19,046 [inhales and exhales] 1632 01:40:19,079 --> 01:40:22,548 Men have taken advantage of me my whole life. 1633 01:40:25,551 --> 01:40:26,786 But not Max. 1634 01:40:33,894 --> 01:40:35,595 I'm damaged goods. 1635 01:40:41,835 --> 01:40:44,738 [inhales] But he... 1636 01:40:46,707 --> 01:40:48,709 He told me I had what it takes. 1637 01:40:51,212 --> 01:40:53,081 [crying] 1638 01:40:54,984 --> 01:40:56,952 And to hear people talk about him 1639 01:40:56,986 --> 01:40:58,988 like he was some horrible person, 1640 01:41:01,056 --> 01:41:02,890 it breaks my heart. 1641 01:41:02,924 --> 01:41:04,559 [crying] 1642 01:41:12,034 --> 01:41:13,701 I loved him. 1643 01:41:17,940 --> 01:41:22,878 When he died. a part of me died with him. 1644 01:41:26,016 --> 01:41:28,550 [crying] 1645 01:41:46,870 --> 01:41:49,572 [crowd murmuring] 1646 01:41:51,042 --> 01:41:52,842 [Judge Curran] Mr. Foreman, 1647 01:41:52,876 --> 01:41:54,311 has the jury agreed upon a verdict 1648 01:41:54,345 --> 01:41:56,180 on each of the eight counts? 1649 01:41:56,213 --> 01:41:57,814 Yes, we have, Your Honor. 1650 01:41:57,847 --> 01:41:59,682 [Judge Curran] Will the defendant please rise? 1651 01:42:06,191 --> 01:42:07,892 What say you? 1652 01:42:07,925 --> 01:42:10,362 On count one, we the jury, 1653 01:42:10,395 --> 01:42:13,764 find the defendant, Mildred Gillars... 1654 01:42:19,237 --> 01:42:20,738 not guilty. 1655 01:42:20,771 --> 01:42:23,674 [audience murmurs] 1656 01:42:25,776 --> 01:42:28,712 - On count... - [bangs gavel] 1657 01:42:28,746 --> 01:42:30,183 Order in this court. 1658 01:42:33,685 --> 01:42:34,954 Please continue. 1659 01:42:34,987 --> 01:42:37,789 Count two, not guilty. 1660 01:42:38,424 --> 01:42:42,128 Count three, not guilty. 1661 01:42:42,161 --> 01:42:45,264 Count four, not guilty. 1662 01:42:45,298 --> 01:42:48,234 Count five, not guilty. 1663 01:42:48,267 --> 01:42:50,769 Count six, not guilty. 1664 01:42:50,802 --> 01:42:53,805 Count seven, not guilty. 1665 01:42:53,839 --> 01:42:56,376 And on count eight, involving her part 1666 01:42:56,410 --> 01:42:58,878 in the German propaganda broadcast of the radio play 1667 01:42:58,911 --> 01:43:00,347 Vision of Invasion, 1668 01:43:00,380 --> 01:43:02,983 we the jury find her guilty as charged. 1669 01:43:03,016 --> 01:43:05,018 [audience clamoring] 1670 01:43:08,721 --> 01:43:10,324 [bangs gavel] 1671 01:43:12,192 --> 01:43:15,162 [♪♪♪] 1672 01:43:25,706 --> 01:43:27,075 [man 1] Grounder. 1673 01:43:27,108 --> 01:43:28,376 I believe that's what you called it? 1674 01:43:30,011 --> 01:43:32,080 [James] Well, it was a hard-hit ball, 1675 01:43:32,113 --> 01:43:33,881 but it was an easy out. 1676 01:43:33,914 --> 01:43:35,682 Our British friends hung their Axis Sally 1677 01:43:35,716 --> 01:43:37,152 and the trial took three days. 1678 01:43:38,353 --> 01:43:39,853 [James] Good for them, 1679 01:43:39,887 --> 01:43:42,057 but the powers that be told me I should, you know, 1680 01:43:42,091 --> 01:43:44,160 make it look good. 1681 01:43:44,193 --> 01:43:46,195 You got a conviction. 1682 01:43:46,228 --> 01:43:48,197 She got 30 years. You won. 1683 01:43:48,230 --> 01:43:50,065 Pretty good, no? 1684 01:43:50,099 --> 01:43:54,203 You have another case, Herbert John Burgman. 1685 01:43:54,236 --> 01:43:55,904 Broadcaster. 1686 01:43:55,937 --> 01:43:57,739 Sixty-nine counts of treason. You're going to Berlin. 1687 01:44:00,075 --> 01:44:01,210 Well, that's fine. 1688 01:44:02,411 --> 01:44:04,213 [man 1] Goodbye, Mr. Laughlin. 1689 01:44:04,246 --> 01:44:06,849 Yeah, for now. 1690 01:44:07,350 --> 01:44:08,418 No? 1691 01:44:11,488 --> 01:44:12,922 All right. 1692 01:44:18,461 --> 01:44:20,729 [sighs] Oh, man. 1693 01:44:22,499 --> 01:44:25,402 [♪♪♪] 1694 01:44:45,423 --> 01:44:47,992 When I got this idea 1695 01:44:48,025 --> 01:44:51,028 of trying to contact this very famous lawyer 1696 01:44:51,062 --> 01:44:53,931 that I'd been reading about in the newspaper, 1697 01:44:53,966 --> 01:44:56,401 who was defending Axis Sally, 1698 01:44:56,435 --> 01:44:58,869 he doesn't pay any attention to me. 1699 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 And then a little later, he comes over and says, 1700 01:45:01,839 --> 01:45:04,476 "Can you be at the courthouse at 9:30 in the morning?" 1701 01:45:06,044 --> 01:45:07,812 I said, "Sure I can." 1702 01:45:07,845 --> 01:45:11,350 And he sits me down in the counsel table 1703 01:45:11,383 --> 01:45:13,518 in this most famous trial. 1704 01:45:13,552 --> 01:45:15,920 I'd never been in a courtroom before. 1705 01:45:17,589 --> 01:45:20,526 [♪♪♪] 1706 01:45:26,146 --> 01:45:31,146 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1707 01:48:36,464 --> 01:48:39,366 [music fades out] 124261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.